~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-nb/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/juk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:51 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124651-7z42krofbynevxn3
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of juk.po to Norwegian Bokmål
2
2
# Translation of juk to Norwegian Bokmål
3
3
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4
 
#
5
4
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005.
6
5
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
7
6
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
9
8
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
10
9
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
11
10
# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2007.
12
 
# Bjørn Steensrud <bsteensr@skogkatt.homelinux.org>, 2008.
 
11
# Bjørn Steensrud <bsteensr@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009.
 
12
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009.
 
13
#
13
14
msgid ""
14
15
msgstr ""
15
16
"Project-Id-Version: juk\n"
16
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-06 06:15+0100\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2008-07-01 12:42+0200\n"
19
 
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bsteensr@skogkatt.homelinux.org>\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 07:09+0200\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 15:49+0200\n"
 
20
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
20
21
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
21
22
"MIME-Version: 1.0\n"
22
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
25
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
25
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
27
 
27
28
#: advancedsearchdialog.cpp:43
61
62
"Musikkmellomlageret er ødelagt. JuK må bygge det opp på nytt og dette kan ta "
62
63
"litt tid."
63
64
 
64
 
#: collectionlist.cpp:98
 
65
#: collectionlist.cpp:96
65
66
msgid "Collection List"
66
67
msgstr "Samlingsliste"
67
68
 
68
 
#: collectionlist.cpp:207
 
69
#: collectionlist.cpp:203
69
70
msgid ""
70
71
"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
71
72
"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
80
81
"gjennomsøkt ved oppstart, så vil filene dukke opp igjen neste gang su "
81
82
"starter programmet."
82
83
 
83
 
#: collectionlist.cpp:253
 
84
#: collectionlist.cpp:249
84
85
msgid "Show Playing"
85
86
msgstr "Vis spor som spiller"
86
87
 
121
122
msgid "Folder List"
122
123
msgstr "Mappeliste"
123
124
 
124
 
#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:82 systemtray.cpp:559 systemtray.cpp:580
 
125
#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:82 systemtray.cpp:565 systemtray.cpp:586
125
126
msgid "JuK"
126
127
msgstr "JuK"
127
128
 
 
129
#: filerenamerconfigdlg.cpp:28
 
130
msgid "File Renamer Options"
 
131
msgstr "Valg for endring av filnavn"
 
132
 
128
133
#: filerenamer.cpp:66
129
134
msgctxt "warning about mass file rename"
130
135
msgid "Warning"
149
154
msgstr "Ingen endring"
150
155
 
151
156
#: filerenamer.cpp:368
 
157
msgctxt "remove music genre from file renamer"
152
158
msgid "Remove"
153
159
msgstr "Fjern"
154
160
 
155
161
#: filerenamer.cpp:373
 
162
msgctxt "file renamer genre options"
156
163
msgid "Options"
157
164
msgstr "Valg"
158
165
 
170
177
 
171
178
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:212
172
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample)
173
 
#: filerenamer.cpp:812 rc.cpp:134
 
180
#: filerenamer.cpp:812 rc.cpp:128
174
181
msgid "Show Renamer Test Dialog"
175
182
msgstr "Vis testdialog for navneskifte"
176
183
 
183
190
msgid "The following rename operations failed:\n"
184
191
msgstr "Klarte ikke endre disse filnavnene:\n"
185
192
 
186
 
#: filerenamerconfigdlg.cpp:28
187
 
msgid "File Renamer Options"
188
 
msgstr "Valg for endring av filnavn"
189
 
 
190
193
#: filerenameroptions.cpp:38
191
194
#, kde-format
 
195
msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album"
192
196
msgid "%1 Options"
193
197
msgstr "%1-valg"
194
198
 
220
224
msgid "Time"
221
225
msgstr "Tid"
222
226
 
223
 
#: juk.cpp:159 systemtray.cpp:220
 
227
#: juk.cpp:129
 
228
msgid "Your album art failed to download."
 
229
msgstr "Omslagsbildene ble ikke lastet ned."
 
230
 
 
231
#: juk.cpp:131
 
232
msgid "Your album art has finished downloading."
 
233
msgstr "Omslagsbildene er ferdig lastet ned."
 
234
 
 
235
#: juk.cpp:175 systemtray.cpp:222
224
236
msgid "&Random Play"
225
237
msgstr "&Vilkårlig avspilling"
226
238
 
227
 
#: juk.cpp:166
 
239
#: juk.cpp:182
228
240
msgid "&Disable Random Play"
229
241
msgstr "Slå av t&ilfeldig rekkefølge"
230
242
 
231
 
#: juk.cpp:172
 
243
#: juk.cpp:188
232
244
msgid "Use &Random Play"
233
245
msgstr "Bruk t&ilfeldig rekkefølge"
234
246
 
235
 
#: juk.cpp:178
 
247
#: juk.cpp:194
236
248
msgid "Use &Album Random Play"
237
249
msgstr "Bruk tilfeldig rekkefølge på &album"
238
250
 
239
 
#: juk.cpp:185
 
251
#: juk.cpp:201
240
252
msgid "Remove From Playlist"
241
253
msgstr "Fjern fra spillelista"
242
254
 
243
 
#: juk.cpp:189
 
255
#: juk.cpp:205
244
256
msgid "&Play"
245
257
msgstr "&Spill"
246
258
 
247
 
#: juk.cpp:193
 
259
#: juk.cpp:209
248
260
msgid "P&ause"
249
261
msgstr "P&ause"
250
262
 
251
 
#: juk.cpp:197
 
263
#: juk.cpp:213
252
264
msgid "&Stop"
253
265
msgstr "&Stopp"
254
266
 
255
 
#: juk.cpp:200
 
267
#: juk.cpp:216
256
268
msgctxt "previous track"
257
269
msgid "Previous"
258
270
msgstr "Forrige"
259
271
 
260
 
#: juk.cpp:205
 
272
#: juk.cpp:221
261
273
msgctxt "next track"
262
274
msgid "&Next"
263
275
msgstr "&Neste"
264
276
 
265
 
#: juk.cpp:209
 
277
#: juk.cpp:225
266
278
msgid "&Loop Playlist"
267
279
msgstr "Spill i &løkke"
268
280
 
269
 
#: juk.cpp:213
 
281
#: juk.cpp:229
270
282
msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
271
283
msgstr "&Endre automatisk kolonnebredde"
272
284
 
273
 
#: juk.cpp:218
 
285
#: juk.cpp:234
274
286
msgctxt "silence playback"
275
287
msgid "Mute"
276
288
msgstr "Demp"
277
289
 
278
 
#: juk.cpp:222
 
290
#: juk.cpp:238
279
291
msgid "Volume Up"
280
292
msgstr "Høyere volum"
281
293
 
282
 
#: juk.cpp:226
 
294
#: juk.cpp:242
283
295
msgid "Volume Down"
284
296
msgstr "Lavere volum"
285
297
 
286
 
#: juk.cpp:230
 
298
#: juk.cpp:246
287
299
msgid "Play / Pause"
288
300
msgstr "Spill/Pause"
289
301
 
290
 
#: juk.cpp:234
 
302
#: juk.cpp:250
291
303
msgid "Seek Forward"
292
304
msgstr "Spol framover"
293
305
 
294
 
#: juk.cpp:238
 
306
#: juk.cpp:254
295
307
msgid "Seek Back"
296
308
msgstr "Spol bakover"
297
309
 
298
 
#: juk.cpp:242
 
310
#: juk.cpp:258
299
311
msgid "Show / Hide"
300
312
msgstr "Vis/skjul"
301
313
 
302
 
#: juk.cpp:249
 
314
#: juk.cpp:265
303
315
msgid "Show Splash Screen on Startup"
304
316
msgstr "Vis velkomstbilde ved oppstart"
305
317
 
306
 
#: juk.cpp:252
 
318
#: juk.cpp:268
307
319
msgid "&Dock in System Tray"
308
320
msgstr "&Fest til systemkurv"
309
321
 
310
 
#: juk.cpp:256
 
322
#: juk.cpp:272
311
323
msgid "&Stay in System Tray on Close"
312
324
msgstr "Behold &i systemkurven ved avslutting"
313
325
 
314
 
#: juk.cpp:259
 
326
#: juk.cpp:275
315
327
msgid "Popup &Track Announcement"
316
328
msgstr "Sprett opp &sporvarsel"
317
329
 
318
 
#: juk.cpp:262
 
330
#: juk.cpp:278
319
331
msgid "Save &Play Queue on Exit"
320
332
msgstr "Lagre &spillekø ved avslutting"
321
333
 
322
 
#: juk.cpp:265
 
334
#: juk.cpp:281
323
335
msgid "&Tag Guesser..."
324
336
msgstr "&Gjett merkelapp …"
325
337
 
326
 
#: juk.cpp:268
 
338
#: juk.cpp:284
327
339
msgid "&File Renamer..."
328
340
msgstr "&Endre filnavn …"
329
341
 
330
 
#: juk.cpp:274
 
342
#: juk.cpp:290
331
343
msgid "Track Position"
332
344
msgstr "Spor posisjon"
333
345
 
334
 
#: juk.cpp:445
 
346
#: juk.cpp:461
335
347
msgid ""
336
348
"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use "
337
349
"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
339
351
"<qt>Dersom du lukker hovedvinduet, vil JuK fortsatt kjøre i systemkurven. "
340
352
"Velg «Avslutt» fra filmenyen for å avslutte programmet.</qt>"
341
353
 
342
 
#: juk.cpp:447
 
354
#: juk.cpp:463
343
355
msgid "Docking in System Tray"
344
356
msgstr "Fest til systemkurven"
345
357
 
480
492
 
481
493
#: main.cpp:43
482
494
msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around"
483
 
msgstr ""
 
495
msgstr "Porting til KDE 4 når ingen andre var til stede"
484
496
 
485
497
#: main.cpp:84
486
 
msgid "© 2002 - 2008, Scott Wheeler"
487
 
msgstr "© 2002–2007 Scott Wheeler"
 
498
msgid "© 2002 - 2009, Scott Wheeler"
 
499
msgstr "© 2002–2009 Scott Wheeler"
488
500
 
489
501
#: main.cpp:87
490
502
msgid "Scott Wheeler"
548
560
 
549
561
#: main.cpp:102
550
562
msgid "Laurent Montel"
551
 
msgstr ""
 
563
msgstr "Laurent Montel"
552
564
 
553
565
#: main.cpp:107
554
566
msgid "File(s) to open"
575
587
msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
576
588
msgstr "Feil ved tilkopling til MusicBrainz-tjeneren."
577
589
 
578
 
#: nowplaying.cpp:297
 
590
#: nowplaying.cpp:302
579
591
msgid "back to playlist"
580
592
msgstr "tilbake til speleliste"
581
593
 
582
 
#: nowplaying.cpp:321 nowplaying.cpp:336 playlistcollection.cpp:565
 
594
#: nowplaying.cpp:326 nowplaying.cpp:341 playlistcollection.cpp:565
583
595
msgid "History"
584
596
msgstr "Historie"
585
597
 
586
 
#: playermanager.cpp:483
 
598
#: playermanager.cpp:447
587
599
#, kde-format
588
600
msgctxt ""
589
601
"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing "
592
604
"JuK is unable to play the audio file<nl><filename>%1</filename><nl>for the "
593
605
"following reason:<nl><message>%2</message>"
594
606
msgstr ""
595
 
 
596
 
#: playlist.cpp:554
597
 
#, kde-format
598
 
msgid "Could not save to file %1."
599
 
msgstr "Klarte ikke å lagre til fila %1."
600
 
 
601
 
#: playlist.cpp:820
602
 
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
603
 
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna disse plateomslagene?"
604
 
 
605
 
#: playlist.cpp:822
606
 
msgid "&Delete Covers"
607
 
msgstr "&Slett plateomslag"
608
 
 
609
 
#: playlist.cpp:851
610
 
msgid "Select Cover Image File"
611
 
msgstr "Velg plateomslag"
612
 
 
613
 
#: playlist.cpp:996
614
 
msgid "Could not delete these files"
615
 
msgstr "Klarte ikke slette disse filene"
616
 
 
617
 
#: playlist.cpp:997
618
 
msgid "Could not move these files to the Trash"
619
 
msgstr "Klarte ikke flytta disse filene til papirkurven"
620
 
 
621
 
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:100
622
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
623
 
#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:278
624
 
msgid "Track Name"
625
 
msgstr "Spornavn"
626
 
 
627
 
#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46
628
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists)
629
 
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221
630
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist)
631
 
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:111
632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
633
 
#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:6 rc.cpp:89 rc.cpp:281 tagrenameroptions.cpp:100
634
 
msgid "Artist"
635
 
msgstr "Artist"
636
 
 
637
 
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228
638
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum)
639
 
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:122
640
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
641
 
#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:92 rc.cpp:284 tagrenameroptions.cpp:104
642
 
msgid "Album"
643
 
msgstr "Album"
644
 
 
645
 
#: playlist.cpp:1520
646
 
msgid "Cover"
647
 
msgstr "Plateomslag"
648
 
 
649
 
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:133
650
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
651
 
#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:287 tagrenameroptions.cpp:108
652
 
msgctxt "cd track number"
653
 
msgid "Track"
654
 
msgstr "Spor"
655
 
 
656
 
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235
657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre)
658
 
#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:95 tagrenameroptions.cpp:113
659
 
msgid "Genre"
660
 
msgstr "Sjanger"
661
 
 
662
 
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:144
663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
664
 
#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:290 tagrenameroptions.cpp:117
665
 
msgid "Year"
666
 
msgstr "År"
667
 
 
668
 
#: playlist.cpp:1524
669
 
msgid "Length"
670
 
msgstr "Lengde"
671
 
 
672
 
#: playlist.cpp:1525
673
 
msgid "Bitrate"
674
 
msgstr "Bitrate"
675
 
 
676
 
#: playlist.cpp:1526
677
 
msgid "Comment"
678
 
msgstr "Kommentar"
679
 
 
680
 
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:24
681
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup)
682
 
#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:272
683
 
msgid "File Name"
684
 
msgstr "Filnavn"
685
 
 
686
 
#: playlist.cpp:1528
687
 
msgid "File Name (full path)"
688
 
msgstr "Filnavn (full sti)"
689
 
 
690
 
#: playlist.cpp:1704
691
 
msgid "&Show Columns"
692
 
msgstr "&Vis kolonner"
693
 
 
694
 
#: playlist.cpp:2125
695
 
msgid "Add to Play Queue"
696
 
msgstr "Legg til i spillekø"
697
 
 
698
 
#: playlist.cpp:2138 playlist.cpp:2290
699
 
msgid "Edit"
700
 
msgstr "Rediger"
701
 
 
702
 
#: playlist.cpp:2153
703
 
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
704
 
msgstr "Lag spilleliste fra valgte elementer …"
705
 
 
706
 
#: playlist.cpp:2174
707
 
#, kde-format
708
 
msgid "Edit '%1'"
709
 
msgstr "Rediger «%1»"
710
 
 
711
 
#: playlist.cpp:2288
712
 
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
713
 
msgstr "Denne handlinga vil endre på flere filer. Er du sikker?"
714
 
 
715
 
#: playlist.cpp:2345 playlistcollection.h:171
716
 
msgid "Create New Playlist"
717
 
msgstr "Lag ny spilleliste"
718
 
 
719
 
#: playlist.cpp:2354
720
 
msgid ""
721
 
"Manual column widths have been enabled.  You can switch back to automatic "
722
 
"column sizes in the view menu."
723
 
msgstr ""
724
 
"Du bruker nå manuell kolonnebredde. Du kan bytte tilbake til automatisk "
725
 
"kolonnebredde fra «Vis»-menyen."
726
 
 
727
 
#: playlist.cpp:2357
728
 
msgid "Manual Column Widths Enabled"
729
 
msgstr "Bruker manuell kolonnebredde"
730
 
 
731
 
#: playlistbox.cpp:107
 
607
"JuK klarer ikke spille lydfila<nl/> <filename>%1</filename><nl/> av følgende "
 
608
"grunn:<nl/> <message>%2</message>"
 
609
 
 
610
#: playlistbox.cpp:109
732
611
msgid "View Modes"
733
612
msgstr "Visninger"
734
613
 
735
 
#: playlistbox.cpp:207 playlistcollection.cpp:408
 
614
#: playlistbox.cpp:208 playlistcollection.cpp:407
736
615
msgctxt "verb, copy the playlist"
737
616
msgid "Duplicate"
738
617
msgstr "Lag kopi"
739
618
 
740
 
#: playlistbox.cpp:315
 
619
#: playlistbox.cpp:319
741
620
msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
742
621
msgstr "Vil du slette disse filene fra disken også?"
743
622
 
744
 
#: playlistbox.cpp:315
 
623
#: playlistbox.cpp:319
745
624
msgid "Keep"
746
625
msgstr "Behold"
747
626
 
748
 
#: playlistbox.cpp:325
 
627
#: playlistbox.cpp:329
749
628
msgid "Could not delete these files."
750
629
msgstr "Klarte ikke slette disse filene."
751
630
 
752
 
#: playlistbox.cpp:332
 
631
#: playlistbox.cpp:336
753
632
msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
754
633
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna disse spillelistene?"
755
634
 
756
 
#: playlistbox.cpp:335
 
635
#: playlistbox.cpp:339
757
636
msgid "Remove Items?"
758
637
msgstr "Fjern element?"
759
638
 
760
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:109
 
639
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:107
761
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove)
762
 
#: playlistbox.cpp:336 rc.cpp:263
 
641
#: playlistbox.cpp:340 rc.cpp:257
763
642
msgid "&Remove"
764
643
msgstr "&Fjern"
765
644
 
766
 
#: playlistbox.cpp:654
 
645
#: playlistbox.cpp:658
767
646
msgid "Hid&e"
768
647
msgstr "&Skjul"
769
648
 
770
 
#: playlistbox.cpp:656 playlistcollection.cpp:897
 
649
#: playlistbox.cpp:660 playlistcollection.cpp:893
771
650
msgid "R&emove"
772
651
msgstr "Fj&ern"
773
652
 
774
 
#: playlistcollection.cpp:192
 
653
#: playlistcollection.cpp:191
775
654
msgid "Dynamic List"
776
655
msgstr "Dynamisk liste"
777
656
 
778
 
#: playlistcollection.cpp:232
 
657
#: playlistcollection.cpp:231
779
658
msgid "Now Playing"
780
659
msgstr "Spiller nå"
781
660
 
782
 
#: playlistcollection.cpp:334
 
661
#: playlistcollection.cpp:333
783
662
msgid ""
784
663
"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
785
664
msgstr "Vil du legge disse elementene til i lista eller til samlingslista?"
786
665
 
787
 
#: playlistcollection.cpp:336
 
666
#: playlistcollection.cpp:335
788
667
msgctxt "current playlist"
789
668
msgid "Current"
790
669
msgstr "Gjeldende"
791
670
 
792
 
#: playlistcollection.cpp:337
 
671
#: playlistcollection.cpp:336
793
672
msgid "Collection"
794
673
msgstr "Samling"
795
674
 
796
 
#: playlistcollection.cpp:396
 
675
#: playlistcollection.cpp:395
797
676
msgid "Rename"
798
677
msgstr "Endre navn"
799
678
 
805
684
msgid "Create Folder Playlist"
806
685
msgstr "Lag spillelistemappe"
807
686
 
808
 
#: playlistcollection.cpp:743
 
687
#: playlistcollection.cpp:744
809
688
msgid "Please enter a name for this playlist:"
810
689
msgstr "Velg et navn på denne spillelista:"
811
690
 
812
 
#: playlistcollection.cpp:858
 
691
#: playlistcollection.cpp:854
813
692
msgctxt "new playlist"
814
693
msgid "&New"
815
694
msgstr "&Ny"
816
695
 
817
 
#: playlistcollection.cpp:861
 
696
#: playlistcollection.cpp:857
818
697
msgid "&Empty Playlist..."
819
698
msgstr "&Tom spilleliste …"
820
699
 
821
 
#: playlistcollection.cpp:863
 
700
#: playlistcollection.cpp:859
822
701
msgid "&Search Playlist..."
823
702
msgstr "&Søkeliste …"
824
703
 
825
 
#: playlistcollection.cpp:865
 
704
#: playlistcollection.cpp:861
826
705
msgid "Playlist From &Folder..."
827
706
msgstr "&Spilleliste fra mappe …"
828
707
 
829
 
#: playlistcollection.cpp:871
 
708
#: playlistcollection.cpp:867
830
709
msgid "&Guess Tag Information"
831
710
msgstr "&Gjett informasjon om merkelappen"
832
711
 
833
 
#: playlistcollection.cpp:876
 
712
#: playlistcollection.cpp:872
834
713
msgid "From &File Name"
835
714
msgstr "Fra &filnavn"
836
715
 
837
 
#: playlistcollection.cpp:878
 
716
#: playlistcollection.cpp:874
838
717
msgid "From &Internet"
839
718
msgstr "Fra &Internett"
840
719
 
841
 
#: playlistcollection.cpp:881
 
720
#: playlistcollection.cpp:877
842
721
msgid "Guess Tag Information From &File Name"
843
722
msgstr "Gjett merkelapp fra &filnavn"
844
723
 
845
 
#: playlistcollection.cpp:886
 
724
#: playlistcollection.cpp:882
846
725
msgid "Play First Track"
847
726
msgstr "Spill første spor"
848
727
 
849
 
#: playlistcollection.cpp:887
 
728
#: playlistcollection.cpp:883
850
729
msgid "Play Next Album"
851
730
msgstr "Spill neste album"
852
731
 
853
 
#: playlistcollection.cpp:893
 
732
#: playlistcollection.cpp:889
854
733
msgid "Add &Folder..."
855
734
msgstr "&Legg til mappe …"
856
735
 
857
 
#: playlistcollection.cpp:894
 
736
#: playlistcollection.cpp:890
858
737
msgid "&Rename..."
859
738
msgstr "E&ndre navn …"
860
739
 
861
 
#: playlistcollection.cpp:895
 
740
#: playlistcollection.cpp:891
862
741
msgctxt "verb, copy the playlist"
863
742
msgid "D&uplicate..."
864
743
msgstr "La&g Kopi …"
865
744
 
866
 
#: playlistcollection.cpp:898
 
745
#: playlistcollection.cpp:894
867
746
msgid "Reload"
868
747
msgstr "Last på nytt"
869
748
 
870
 
#: playlistcollection.cpp:899
 
749
#: playlistcollection.cpp:895
871
750
msgid "Edit Search..."
872
751
msgstr "Rediger søk …"
873
752
 
874
 
#: playlistcollection.cpp:901
 
753
#: playlistcollection.cpp:897
875
754
msgid "&Delete"
876
755
msgstr "&Slett"
877
756
 
878
 
#: playlistcollection.cpp:902
 
757
#: playlistcollection.cpp:898
879
758
msgid "Refresh"
880
759
msgstr "Frisk opp"
881
760
 
882
 
#: playlistcollection.cpp:903
 
761
#: playlistcollection.cpp:899
883
762
msgid "&Rename File"
884
763
msgstr "&Endre navn på fila"
885
764
 
886
765
#. i18n: file: coverdialogbase.ui:13
887
766
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase)
888
 
#: playlistcollection.cpp:905 rc.cpp:3
 
767
#: playlistcollection.cpp:901 rc.cpp:3
889
768
msgid "Cover Manager"
890
769
msgstr "Håndtering av plateomslag"
891
770
 
892
 
#: playlistcollection.cpp:908
 
771
#: playlistcollection.cpp:904
893
772
msgid "&View Cover"
894
773
msgstr "&Vis plateomslag"
895
774
 
896
 
#: playlistcollection.cpp:910
 
775
#: playlistcollection.cpp:906
897
776
msgid "Get Cover From &File..."
898
777
msgstr "Hent plateomslag fra &fil …"
899
778
 
900
 
#: playlistcollection.cpp:912
 
779
#: playlistcollection.cpp:908
901
780
msgid "Get Cover From &Internet..."
902
781
msgstr "Hent plateomslag fra &Internett …"
903
782
 
904
 
#: playlistcollection.cpp:914
 
783
#: playlistcollection.cpp:910
905
784
msgid "&Delete Cover"
906
785
msgstr "&Slett plateomslag"
907
786
 
908
 
#: playlistcollection.cpp:916
 
787
#: playlistcollection.cpp:912
909
788
msgid "Show Cover &Manager"
910
789
msgstr "Vis &håndterer av plateomslag"
911
790
 
912
 
#: playlistcollection.cpp:920
 
791
#: playlistcollection.cpp:916
913
792
msgid "Show &History"
914
793
msgstr "Vis &historie"
915
794
 
916
 
#: playlistcollection.cpp:924
 
795
#: playlistcollection.cpp:920
917
796
msgid "Show &Play Queue"
918
797
msgstr "Vis &spillekø"
919
798
 
920
 
#: playlistsplitter.cpp:144
 
799
#: playlist.cpp:554
 
800
#, kde-format
 
801
msgid "Could not save to file %1."
 
802
msgstr "Klarte ikke å lagre til fila %1."
 
803
 
 
804
#: playlist.cpp:819
 
805
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
 
806
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna disse plateomslagene?"
 
807
 
 
808
#: playlist.cpp:821
 
809
msgid "&Delete Covers"
 
810
msgstr "&Slett plateomslag"
 
811
 
 
812
#: playlist.cpp:850
 
813
msgid "Select Cover Image File"
 
814
msgstr "Velg plateomslag"
 
815
 
 
816
#: playlist.cpp:998
 
817
msgid "Could not delete these files"
 
818
msgstr "Klarte ikke slette disse filene"
 
819
 
 
820
#: playlist.cpp:999
 
821
msgid "Could not move these files to the Trash"
 
822
msgstr "Klarte ikke flytta disse filene til papirkurven"
 
823
 
 
824
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:97
 
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
 
826
#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:272
 
827
msgid "Track Name"
 
828
msgstr "Spornavn"
 
829
 
 
830
#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46
 
831
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists)
 
832
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221
 
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist)
 
834
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108
 
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
 
836
#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:6 rc.cpp:83 rc.cpp:275 tagrenameroptions.cpp:102
 
837
msgid "Artist"
 
838
msgstr "Artist"
 
839
 
 
840
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228
 
841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum)
 
842
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119
 
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
 
844
#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:86 rc.cpp:278 tagrenameroptions.cpp:106
 
845
msgid "Album"
 
846
msgstr "Album"
 
847
 
 
848
#: playlist.cpp:1522
 
849
msgid "Cover"
 
850
msgstr "Plateomslag"
 
851
 
 
852
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130
 
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
 
854
#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:281 tagrenameroptions.cpp:110
 
855
msgctxt "cd track number"
 
856
msgid "Track"
 
857
msgstr "Spor"
 
858
 
 
859
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235
 
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre)
 
861
#: playlist.cpp:1524 rc.cpp:89 tagrenameroptions.cpp:115
 
862
msgid "Genre"
 
863
msgstr "Sjanger"
 
864
 
 
865
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141
 
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
 
867
#: playlist.cpp:1525 rc.cpp:284 tagrenameroptions.cpp:119
 
868
msgid "Year"
 
869
msgstr "År"
 
870
 
 
871
#: playlist.cpp:1526
 
872
msgid "Length"
 
873
msgstr "Lengde"
 
874
 
 
875
#: playlist.cpp:1527
 
876
msgid "Bitrate"
 
877
msgstr "Bitrate"
 
878
 
 
879
#: playlist.cpp:1528
 
880
msgid "Comment"
 
881
msgstr "Kommentar"
 
882
 
 
883
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21
 
884
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup)
 
885
#: playlist.cpp:1529 rc.cpp:266
 
886
msgid "File Name"
 
887
msgstr "Filnavn"
 
888
 
 
889
#: playlist.cpp:1530
 
890
msgid "File Name (full path)"
 
891
msgstr "Filnavn (full sti)"
 
892
 
 
893
#: playlist.cpp:1706
 
894
msgid "&Show Columns"
 
895
msgstr "&Vis kolonner"
 
896
 
 
897
#: playlist.cpp:2127
 
898
msgid "Add to Play Queue"
 
899
msgstr "Legg til i spillekø"
 
900
 
 
901
#: playlist.cpp:2140 playlist.cpp:2292
 
902
msgid "Edit"
 
903
msgstr "Rediger"
 
904
 
 
905
#: playlist.cpp:2155
 
906
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
 
907
msgstr "Lag spilleliste fra valgte elementer …"
 
908
 
 
909
#: playlist.cpp:2176
 
910
#, kde-format
 
911
msgid "Edit '%1'"
 
912
msgstr "Rediger «%1»"
 
913
 
 
914
#: playlist.cpp:2290
 
915
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
 
916
msgstr "Denne handlinga vil endre på flere filer. Er du sikker?"
 
917
 
 
918
#: playlist.cpp:2347 playlistcollection.h:171
 
919
msgid "Create New Playlist"
 
920
msgstr "Lag ny spilleliste"
 
921
 
 
922
#: playlist.cpp:2356
 
923
msgid ""
 
924
"Manual column widths have been enabled.  You can switch back to automatic "
 
925
"column sizes in the view menu."
 
926
msgstr ""
 
927
"Du bruker nå manuell kolonnebredde. Du kan bytte tilbake til automatisk "
 
928
"kolonnebredde fra «Vis»-menyen."
 
929
 
 
930
#: playlist.cpp:2359
 
931
msgid "Manual Column Widths Enabled"
 
932
msgstr "Bruker manuell kolonnebredde"
 
933
 
 
934
#: playlistsplitter.cpp:147
921
935
msgid "Show &Search Bar"
922
936
msgstr "Vis &søkelinje"
923
937
 
924
 
#: playlistsplitter.cpp:147
 
938
#: playlistsplitter.cpp:150
925
939
msgid "Edit Track Search"
926
940
msgstr "Rediger sporsøk"
927
941
 
928
 
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:44
929
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddWarningIcon)
930
 
#: rc.cpp:9
931
 
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
932
 
msgstr "Plassholder for ikon (ikke synlig)"
933
 
 
934
942
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:62
935
943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
936
 
#: rc.cpp:12
 
944
#: rc.cpp:10
937
945
msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
938
946
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna disse elementene?"
939
947
 
940
 
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:75
941
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddDeleteText)
942
 
#: rc.cpp:15
943
 
msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
944
 
msgstr "Plassholder ved sletting. Aldri vist til brukeren."
945
 
 
946
948
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:92
947
949
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, ddFileList)
948
 
#: rc.cpp:18
 
950
#: rc.cpp:14
949
951
msgid "List of files that are about to be deleted."
950
952
msgstr "Liste over filer som skal slettes."
951
953
 
952
954
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:95
953
955
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListBox, ddFileList)
954
 
#: rc.cpp:21
 
956
#: rc.cpp:17
955
957
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
956
958
msgstr "Dette er lista over elementer som skal slettes."
957
959
 
958
 
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:105
959
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddNumFiles)
960
 
#: rc.cpp:24
961
 
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
962
 
msgstr "Plassholder for antall filer (ikke synlig)"
963
 
 
964
960
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:118
965
961
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
966
 
#: rc.cpp:27
 
962
#: rc.cpp:21
967
963
msgid ""
968
964
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
969
965
"Trash Bin"
971
967
 
972
968
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:123
973
969
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
974
 
#: rc.cpp:30
 
970
#: rc.cpp:24
975
971
msgid ""
976
972
"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
977
973
"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
987
983
 
988
984
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:126
989
985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
990
 
#: rc.cpp:35
 
986
#: rc.cpp:29
991
987
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
992
988
msgstr "&Slett filer isteden for å flytte dem til papirkurven"
993
989
 
994
990
#. i18n: file: directorylistbase.ui:18
995
991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
996
 
#: rc.cpp:38
 
992
#: rc.cpp:32
997
993
msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
998
994
msgstr "Disse mappene blir gjennomsøkt for nye filer ved oppstart."
999
995
 
1000
996
#. i18n: file: directorylistbase.ui:43
1001
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, directoryListView)
1002
 
#: rc.cpp:41
 
998
#: rc.cpp:35
1003
999
msgid "Folders"
1004
1000
msgstr "Mapper"
1005
1001
 
1006
1002
#. i18n: file: directorylistbase.ui:59
1007
1003
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton)
1008
 
#: rc.cpp:44
 
1004
#: rc.cpp:38
1009
1005
msgid "Add Folder..."
1010
1006
msgstr "Legg til mappe …"
1011
1007
 
1012
1008
#. i18n: file: directorylistbase.ui:66
1013
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton)
1014
 
#: rc.cpp:47
 
1010
#: rc.cpp:41
1015
1011
msgid "Remove Folder"
1016
1012
msgstr "Fjern mappe"
1017
1013
 
1018
1014
#. i18n: file: directorylistbase.ui:93
1019
1015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
1020
 
#: rc.cpp:50
 
1016
#: rc.cpp:44
1021
1017
msgid "Import playlists"
1022
1018
msgstr "Importer spillelister"
1023
1019
 
1025
1021
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase)
1026
1022
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176
1027
1023
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1028
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:131
 
1024
#: rc.cpp:47 rc.cpp:125
1029
1025
msgid "Example"
1030
1026
msgstr "Eksempel"
1031
1027
 
1032
1028
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:37
1033
1029
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1034
 
#: rc.cpp:56
 
1030
#: rc.cpp:50
1035
1031
msgid "Example Tag Selection"
1036
1032
msgstr "Merkelappeksempelvalg"
1037
1033
 
1038
1034
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:58
1039
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton)
1040
 
#: rc.cpp:59
 
1036
#: rc.cpp:53
1041
1037
msgid "Get example tags from this file:"
1042
1038
msgstr "Hent merkelappeksempel fra fil:"
1043
1039
 
1044
1040
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:81
1045
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton)
1046
 
#: rc.cpp:62
 
1042
#: rc.cpp:56
1047
1043
msgid "Enter example tags manually:"
1048
1044
msgstr "Skriv inn merkelappeksempel manuelt:"
1049
1045
 
1050
1046
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:91
1051
1047
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup)
1052
 
#: rc.cpp:65
 
1048
#: rc.cpp:59
1053
1049
msgid "Example Tags"
1054
1050
msgstr "Merkelappeksempel"
1055
1051
 
1056
1052
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:135
1057
1053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1058
 
#: rc.cpp:68
 
1054
#: rc.cpp:62
1059
1055
msgctxt "song title"
1060
1056
msgid "Title:"
1061
1057
msgstr "Tittel:"
1062
1058
 
1063
1059
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:145
1064
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1065
 
#: rc.cpp:71
 
1061
#: rc.cpp:65
1066
1062
msgid "Artist:"
1067
1063
msgstr "Artist:"
1068
1064
 
1069
1065
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:155
1070
1066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1071
 
#: rc.cpp:74
 
1067
#: rc.cpp:68
1072
1068
msgid "Album:"
1073
1069
msgstr "Album:"
1074
1070
 
1075
1071
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:165
1076
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1077
 
#: rc.cpp:77
 
1073
#: rc.cpp:71
1078
1074
msgid "Genre:"
1079
1075
msgstr "Sjanger:"
1080
1076
 
1081
1077
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:175
1082
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
1083
 
#: rc.cpp:80
 
1079
#: rc.cpp:74
1084
1080
msgid "Track number:"
1085
1081
msgstr "Spornummer:"
1086
1082
 
1087
1083
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:185
1088
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
1089
 
#: rc.cpp:83
 
1085
#: rc.cpp:77
1090
1086
msgid "Year:"
1091
1087
msgstr "År:"
1092
1088
 
1093
1089
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:214
1094
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleTitle)
1095
 
#: rc.cpp:86
 
1091
#: rc.cpp:80
1096
1092
msgctxt "example song title"
1097
1093
msgid "Title"
1098
1094
msgstr "Tittel"
1099
1095
 
1100
1096
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:20
1101
1097
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase)
1102
 
#: rc.cpp:98
 
1098
#: rc.cpp:92
1103
1099
msgid "File Renamer Configuration"
1104
1100
msgstr "Oppsett av navneendring på filer"
1105
1101
 
1106
1102
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:47
1107
1103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
1108
 
#: rc.cpp:101
 
1104
#: rc.cpp:95
1109
1105
msgid "Music folder:"
1110
1106
msgstr "Musikkmappe:"
1111
1107
 
1112
1108
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:63
1113
1109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1114
 
#: rc.cpp:104
 
1110
#: rc.cpp:98
1115
1111
msgid "Album Tag"
1116
1112
msgstr "Album-tagg"
1117
1113
 
1118
1114
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:68
1119
1115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1120
 
#: rc.cpp:107
 
1116
#: rc.cpp:101
1121
1117
msgid "Artist Tag"
1122
1118
msgstr "Artist-tagg"
1123
1119
 
1124
1120
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:73
1125
1121
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1126
 
#: rc.cpp:110
 
1122
#: rc.cpp:104
1127
1123
msgid "Genre Tag"
1128
1124
msgstr "Sjanger-tagg"
1129
1125
 
1130
1126
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:78
1131
1127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1132
 
#: rc.cpp:113
 
1128
#: rc.cpp:107
1133
1129
msgid "Title Tag"
1134
1130
msgstr "Tittel-tagg"
1135
1131
 
1136
1132
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:83
1137
1133
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1138
 
#: rc.cpp:116
 
1134
#: rc.cpp:110
1139
1135
msgid "Track Tag"
1140
1136
msgstr "Spornavn-tagg"
1141
1137
 
1142
1138
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:88
1143
1139
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1144
 
#: rc.cpp:119
 
1140
#: rc.cpp:113
1145
1141
msgid "Year Tag"
1146
1142
msgstr "År-tagg"
1147
1143
 
1148
1144
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:96
1149
1145
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory)
1150
 
#: rc.cpp:122
 
1146
#: rc.cpp:116
1151
1147
msgid "Insert Category"
1152
1148
msgstr "Sett inn kategori"
1153
1149
 
1154
1150
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:108
1155
1151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1156
 
#: rc.cpp:125
 
1152
#: rc.cpp:119
1157
1153
msgid "Add category:"
1158
1154
msgstr "Legg til kategori:"
1159
1155
 
1160
1156
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:118
1161
1157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1162
 
#: rc.cpp:128
 
1158
#: rc.cpp:122
1163
1159
msgid "Separator:"
1164
1160
msgstr "Skillelinje:"
1165
1161
 
1166
1162
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:115
1167
1163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution)
1168
 
#: rc.cpp:137
 
1164
#: rc.cpp:131
1169
1165
msgid "Substitution Example"
1170
1166
msgstr "Bytteeksempel"
1171
1167
 
1172
1168
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:137
1173
1169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton)
1174
 
#: rc.cpp:140
 
1170
#: rc.cpp:134
1175
1171
msgid "Include in the &filename anyways"
1176
1172
msgstr "Ta med i &filnavnet likevel"
1177
1173
 
1178
1174
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:144
1179
1175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton)
1180
 
#: rc.cpp:143
 
1176
#: rc.cpp:137
1181
1177
msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
1182
1178
msgstr "&Hopp over merkelappen ved navngivning"
1183
1179
 
1184
1180
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:162
1185
1181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton)
1186
 
#: rc.cpp:146
 
1182
#: rc.cpp:140
1187
1183
msgid "Use &this value:"
1188
1184
msgstr "Bruk &denne verdien:"
1189
1185
 
1190
1186
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:172
1191
1187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_emptyTagValue)
1192
 
#: rc.cpp:149
 
1188
#: rc.cpp:143
1193
1189
msgctxt "value to use in replacement when source tag empty"
1194
1190
msgid "Empty"
1195
1191
msgstr "Tom"
1196
1192
 
1197
1193
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:184
1198
1194
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup)
1199
 
#: rc.cpp:152
1200
 
msgid "GroupBox"
1201
 
msgstr "GruppeBoks"
 
1195
#: rc.cpp:146
 
1196
msgid "Track numbering"
 
1197
msgstr "Spornummerering"
1202
1198
 
1203
1199
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:196
1204
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
1205
 
#: rc.cpp:155
 
1201
#: rc.cpp:149
1206
1202
msgid ""
1207
1203
"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of "
1208
1204
"digits.  You may want to do this for better sorting in file managers."
1209
1205
msgstr ""
1210
 
"JuK kan tvinge spornummeret i filnavn til å ha minst ett visst antall "
1211
 
"siffer. Du kan bruke dette for bedre sortering i filbehandlere."
 
1206
"JuK kan tvinge spornummeret i filnavn til å ha minst et visst antall siffer. "
 
1207
"Du kan bruke dette for bedre sortering i filbehandlere."
1212
1208
 
1213
 
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:225
 
1209
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:228
1214
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
1215
 
#: rc.cpp:158
1216
 
msgid "Minimum track &width:"
1217
 
msgstr "Minste spor&bredde:"
 
1211
#: rc.cpp:152
 
1212
msgid "Minimum number of digits:"
 
1213
msgstr "Minste antall siffer:"
1218
1214
 
1219
 
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:259
 
1215
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:266
1220
1216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample)
1221
 
#: rc.cpp:161
 
1217
#: rc.cpp:155
1222
1218
msgid "014"
1223
1219
msgstr "014"
1224
1220
 
1225
 
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:277
 
1221
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284
1226
1222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample)
1227
 
#: rc.cpp:164
 
1223
#: rc.cpp:158
1228
1224
msgid "003"
1229
1225
msgstr "003"
1230
1226
 
1231
 
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284
 
1227
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:291
1232
1228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit)
1233
 
#: rc.cpp:167
 
1229
#: rc.cpp:161
1234
1230
msgid "3 ->"
1235
1231
msgstr "3 -&gt;"
1236
1232
 
1237
 
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:294
 
1233
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:301
1238
1234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit)
1239
 
#: rc.cpp:170
 
1235
#: rc.cpp:164
1240
1236
msgid "14 ->"
1241
1237
msgstr "14 -&gt;"
1242
1238
 
1243
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4
1244
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1245
 
#. i18n: file: jukui.rc:6
1246
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1247
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4
1248
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1249
 
#. i18n: file: jukui.rc:6
1250
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1251
 
#: rc.cpp:173 rc.cpp:194 rc.cpp:295 rc.cpp:316
 
1239
#. i18n: file: jukui.rc:6
 
1240
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1241
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4
 
1242
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1243
#. i18n: file: jukui.rc:6
 
1244
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1245
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4
 
1246
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1247
#: rc.cpp:167 rc.cpp:188 rc.cpp:289 rc.cpp:310
1252
1248
msgid "&File"
1253
1249
msgstr "&Fil"
1254
1250
 
1255
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26
1256
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
1257
 
#. i18n: file: jukui.rc:28
1258
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
1259
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26
1260
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
1261
 
#. i18n: file: jukui.rc:28
1262
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
1263
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:197 rc.cpp:298 rc.cpp:319
 
1251
#. i18n: file: jukui.rc:28
 
1252
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1253
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26
 
1254
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1255
#. i18n: file: jukui.rc:28
 
1256
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1257
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26
 
1258
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1259
#: rc.cpp:170 rc.cpp:191 rc.cpp:292 rc.cpp:313
1264
1260
msgid "&View"
1265
1261
msgstr "&Vis"
1266
1262
 
1267
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38
1268
 
#. i18n: ectx: Menu (player)
1269
 
#. i18n: file: jukui.rc:40
1270
 
#. i18n: ectx: Menu (player)
1271
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38
1272
 
#. i18n: ectx: Menu (player)
1273
 
#. i18n: file: jukui.rc:40
1274
 
#. i18n: ectx: Menu (player)
1275
 
#: rc.cpp:179 rc.cpp:200 rc.cpp:301 rc.cpp:322
 
1263
#. i18n: file: jukui.rc:40
 
1264
#. i18n: ectx: Menu (player)
 
1265
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38
 
1266
#. i18n: ectx: Menu (player)
 
1267
#. i18n: file: jukui.rc:40
 
1268
#. i18n: ectx: Menu (player)
 
1269
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38
 
1270
#. i18n: ectx: Menu (player)
 
1271
#: rc.cpp:173 rc.cpp:194 rc.cpp:295 rc.cpp:316
1276
1272
msgid "&Player"
1277
1273
msgstr "&Spiller"
1278
1274
 
1279
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:55
1280
 
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
1281
 
#. i18n: file: jukui.rc:57
1282
 
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
1283
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:55
1284
 
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
1285
 
#. i18n: file: jukui.rc:57
1286
 
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
1287
 
#: rc.cpp:182 rc.cpp:203 rc.cpp:304 rc.cpp:325
 
1275
#. i18n: file: jukui.rc:57
 
1276
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
 
1277
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:55
 
1278
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
 
1279
#. i18n: file: jukui.rc:57
 
1280
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
 
1281
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:55
 
1282
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
 
1283
#: rc.cpp:176 rc.cpp:197 rc.cpp:298 rc.cpp:319
1288
1284
msgid "&Tagger"
1289
1285
msgstr "&Merkelapp"
1290
1286
 
1291
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:66
1292
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1293
 
#. i18n: file: jukui.rc:68
1294
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1295
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:66
1296
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1297
 
#. i18n: file: jukui.rc:68
1298
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1299
 
#: rc.cpp:185 rc.cpp:206 rc.cpp:307 rc.cpp:328
 
1287
#. i18n: file: jukui.rc:68
 
1288
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1289
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:66
 
1290
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1291
#. i18n: file: jukui.rc:68
 
1292
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1293
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:66
 
1294
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1295
#: rc.cpp:179 rc.cpp:200 rc.cpp:301 rc.cpp:322
1300
1296
msgid "&Settings"
1301
1297
msgstr "&Innstillinger"
1302
1298
 
1303
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:78
1304
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1305
 
#. i18n: file: jukui.rc:80
1306
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1307
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:78
1308
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1309
 
#. i18n: file: jukui.rc:80
1310
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1311
 
#: rc.cpp:188 rc.cpp:209 rc.cpp:310 rc.cpp:331
 
1299
#. i18n: file: jukui.rc:80
 
1300
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1301
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:78
 
1302
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1303
#. i18n: file: jukui.rc:80
 
1304
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1305
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:78
 
1306
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1307
#: rc.cpp:182 rc.cpp:203 rc.cpp:304 rc.cpp:325
1312
1308
msgid "Main Toolbar"
1313
1309
msgstr "Hovedverktøylinje"
1314
1310
 
1315
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:96
1316
 
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
1317
 
#. i18n: file: jukui.rc:98
1318
 
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
1319
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:96
1320
 
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
1321
 
#. i18n: file: jukui.rc:98
1322
 
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
1323
 
#: rc.cpp:191 rc.cpp:212 rc.cpp:313 rc.cpp:334
 
1311
#. i18n: file: jukui.rc:98
 
1312
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
 
1313
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:96
 
1314
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
 
1315
#. i18n: file: jukui.rc:98
 
1316
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
 
1317
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:96
 
1318
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
 
1319
#: rc.cpp:185 rc.cpp:206 rc.cpp:307 rc.cpp:328
1324
1320
msgid "Play Toolbar"
1325
1321
msgstr "Verktøylinje for avspilling"
1326
1322
 
1327
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:28
 
1323
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:26
1328
1324
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, lvSchemes)
1329
 
#: rc.cpp:215
 
1325
#: rc.cpp:209
1330
1326
msgid "Currently used file name schemes"
1331
1327
msgstr "Brukte filnavnmønster"
1332
1328
 
1333
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:39
 
1329
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:37
1334
1330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, lvSchemes)
1335
 
#: rc.cpp:219
 
1331
#: rc.cpp:213
1336
1332
#, no-c-format
1337
1333
msgid ""
1338
1334
"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
1364
1360
"du bruke mønsteret «(%a) %t».<p/> Legg merke til at rekkefølgen på mønstrene "
1365
1361
"er viktig, siden det første mønsteret som passer (ovenfra og ned) blir brukt."
1366
1362
 
1367
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:43
 
1363
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:41
1368
1364
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, lvSchemes)
1369
 
#: rc.cpp:230
 
1365
#: rc.cpp:224
1370
1366
msgid "File Name Scheme"
1371
1367
msgstr "Filnavnmønster"
1372
1368
 
1373
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:57
 
1369
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55
1374
1370
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd)
1375
 
#: rc.cpp:233
 
1371
#: rc.cpp:227
1376
1372
msgid "&Add"
1377
1373
msgstr "&Legg til"
1378
1374
 
1379
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:60
 
1375
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58
1380
1376
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd)
1381
 
#: rc.cpp:236
 
1377
#: rc.cpp:230
1382
1378
msgid "Add a new scheme"
1383
1379
msgstr "Legg til et nytt mønster"
1384
1380
 
1385
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:63
 
1381
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:61
1386
1382
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd)
1387
 
#: rc.cpp:239
 
1383
#: rc.cpp:233
1388
1384
msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
1389
1385
msgstr ""
1390
1386
"Bruk denne knappen til å legge til et nytt filnavnmønster til slutt i lista."
1391
1387
 
1392
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:73
 
1388
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71
1393
1389
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp)
1394
 
#: rc.cpp:242
 
1390
#: rc.cpp:236
1395
1391
msgid "Move scheme up"
1396
1392
msgstr "Flytt mønster opp"
1397
1393
 
1398
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:76
 
1394
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74
1399
1395
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp)
1400
 
#: rc.cpp:245
 
1396
#: rc.cpp:239
1401
1397
msgid ""
1402
1398
"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
1403
1399
msgstr "Bruk denne knappen til å flytte det valgte mønsteret ett steg opp."
1404
1400
 
1405
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:86
 
1401
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84
1406
1402
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown)
1407
 
#: rc.cpp:248
 
1403
#: rc.cpp:242
1408
1404
msgid "Move scheme down"
1409
1405
msgstr "Flytt mønster ned"
1410
1406
 
1411
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:89
 
1407
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87
1412
1408
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown)
1413
 
#: rc.cpp:251
 
1409
#: rc.cpp:245
1414
1410
msgid ""
1415
1411
"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
1416
1412
msgstr "Bruk denne knappen til å flytte det valgte mønsteret ett steg ned."
1417
1413
 
1418
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:96
 
1414
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94
1419
1415
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify)
1420
 
#: rc.cpp:254
 
1416
#: rc.cpp:248
1421
1417
msgid "&Modify"
1422
1418
msgstr "&Endre"
1423
1419
 
1424
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:99
 
1420
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97
1425
1421
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify)
1426
 
#: rc.cpp:257
 
1422
#: rc.cpp:251
1427
1423
msgid "Modify scheme"
1428
1424
msgstr "Endre mønster"
1429
1425
 
1430
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:102
 
1426
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:100
1431
1427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify)
1432
 
#: rc.cpp:260
 
1428
#: rc.cpp:254
1433
1429
msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
1434
1430
msgstr "Bruk denne knappen til å endre på det valgte mønsteret."
1435
1431
 
1436
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:112
 
1432
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:110
1437
1433
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove)
1438
 
#: rc.cpp:266
 
1434
#: rc.cpp:260
1439
1435
msgid "Remove scheme"
1440
1436
msgstr "Fjern mønster"
1441
1437
 
1442
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:115
 
1438
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:113
1443
1439
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove)
1444
 
#: rc.cpp:269
 
1440
#: rc.cpp:263
1445
1441
msgid ""
1446
1442
"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
1447
1443
msgstr "Bruk denne knappen til å fjerne det valgte mønsteret fra lista."
1448
1444
 
1449
 
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:67
 
1445
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64
1450
1446
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup)
1451
 
#: rc.cpp:275
 
1447
#: rc.cpp:269
1452
1448
msgid "Select Best Possible Match"
1453
1449
msgstr "Velg best mulige treff"
1454
1450
 
1455
 
#: rc.cpp:291
 
1451
#: rc.cpp:285
1456
1452
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1457
1453
msgid "Your names"
1458
1454
msgstr "Knut Yrvin,Jørgen Henrik Hovde Grønlund,Sven Harald Klein Bakke"
1459
1455
 
1460
 
#: rc.cpp:292
 
1456
#: rc.cpp:286
1461
1457
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1462
1458
msgid "Your emails"
1463
1459
msgstr "knuty@skolelinux.no,jorgenhg@broadpark.no,sirius@nonline.org"
1504
1500
msgstr[0] "1 element"
1505
1501
msgstr[1] "%1 elementer"
1506
1502
 
1507
 
#: systemtray.cpp:200
 
1503
#: systemtray.cpp:202
1508
1504
msgid "Redisplay Popup"
1509
1505
msgstr "Vis sporvarsel på nytt"
1510
1506
 
1511
 
#: systemtray.cpp:576
 
1507
#: systemtray.cpp:582
1512
1508
#, kde-format
1513
1509
msgctxt "%1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname"
1514
1510
msgid ""
1585
1581
msgid "Tag Guesser Configuration"
1586
1582
msgstr "Oppsett av merkelappgjetting"
1587
1583
 
1588
 
#: tagrenameroptions.cpp:95
 
1584
#: tagrenameroptions.cpp:97
1589
1585
msgctxt "song title"
1590
1586
msgid "Title"
1591
1587
msgstr "Tittel"
1592
1588
 
1593
 
#: tagrenameroptions.cpp:123
 
1589
#: tagrenameroptions.cpp:125
1594
1590
msgctxt "unknown renamer category"
1595
1591
msgid "Unknown"
1596
1592
msgstr "Ukjent"
1690
1686
msgid "Enter new search terms:"
1691
1687
msgstr "Skriv inn nye søkeord:"
1692
1688
 
1693
 
#: webimagefetcherdialog.cpp:89
 
1689
#: webimagefetcherdialog.cpp:88
1694
1690
msgid "New Search"
1695
1691
msgstr "Nytt søk"
1696
1692
 
1698
1694
msgid "Playlist"
1699
1695
msgstr "Spilleliste"
1700
1696
 
 
1697
#~ msgid "GroupBox"
 
1698
#~ msgstr "GruppeBoks"
 
1699
 
 
1700
#~ msgid "Minimum track &width:"
 
1701
#~ msgstr "Minste spor&bredde:"
 
1702
 
 
1703
#~ msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
 
1704
#~ msgstr "Plassholder for ikon (ikke synlig)"
 
1705
 
 
1706
#~ msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
 
1707
#~ msgstr "Plassholder ved sletting. Aldri vist til brukeren."
 
1708
 
 
1709
#~ msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
 
1710
#~ msgstr "Plassholder for antall filer (ikke synlig)"
 
1711
 
1701
1712
#~ msgid "&Resize Column Headers Automatically"
1702
1713
#~ msgstr "&Endre automatisk kolonneoverskriftbredde"
1703
1714