9
9
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2008.
10
10
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
11
11
# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2008.
12
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
12
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008, 2009.
13
13
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2008.
16
16
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
18
"POT-Creation-Date: 2009-01-04 10:27+0100\n"
19
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 05:56+0200\n"
20
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
19
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 19:46+0200\n"
20
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
21
21
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
25
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
26
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
27
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
27
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
31
31
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
32
32
"session management protocol (XSMP)."
34
"Надёжный менеджер сеансов KDE, использующий стандартный \n"
34
"Надёжный диспетчер сеансов KDE, использующий стандартный \n"
35
35
"протокол управления сеансами X11R6 (XSMP)."
123
#: shutdowndlg.cpp:524
123
#: shutdowndlg.cpp:524, kde-format
125
124
#| msgid "Log out in 1 second."
126
125
#| msgid_plural "Log out in %1 seconds."
127
126
msgid "Logging out in 1 second."
128
127
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
129
msgstr[0] "Выход из системы через %1 секунду."
130
msgstr[1] "Выход из системы через %1 секунды."
131
msgstr[2] "Выход из системы через %1 секунд."
128
msgstr[0] "Выход из системы -- через %1 секунду."
129
msgstr[1] "Выход из системы -- через %1 секунды."
130
msgstr[2] "Выход из системы -- через %1 секунд."
133
#: shutdowndlg.cpp:527
132
#: shutdowndlg.cpp:527, kde-format
135
133
#| msgid "Turn off computer in 1 second."
136
134
#| msgid_plural "Turn off computer in %1 seconds."
137
135
msgid "Turning off computer in 1 second."
138
136
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
139
msgstr[0] "Выключение компьютера через %1 секунду."
140
msgstr[1] "Выключение компьютера через %1 секунды."
141
msgstr[2] "Выключение компьютера через %1 секунд."
137
msgstr[0] "Выключение компьютера -- через %1 секунду."
138
msgstr[1] "Выключение компьютера -- через %1 секунды."
139
msgstr[2] "Выключение компьютера -- через %1 секунд."
143
#: shutdowndlg.cpp:530
141
#: shutdowndlg.cpp:530, kde-format
145
142
#| msgid "Reboot computer in 1 second."
146
143
#| msgid_plural "Reboot computer in %1 seconds."
147
144
msgid "Restarting computer in 1 second."
148
145
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
149
msgstr[0] "Перезагрузка компьютер через %1 секунду."
150
msgstr[1] "Перезагрузка компьютер через %1 секунды."
151
msgstr[2] "Перезагрузка компьютера через %1 секунд."
146
msgstr[0] "Перезагрузка компьютера -- через %1 секунду."
147
msgstr[1] "Перезагрузка компьютера -- через %1 секунды."
148
msgstr[2] "Перезагрузка компьютера -- через %1 секунд."