~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-zhtw/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/lancelot.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2009-04-07 12:03:49 UTC
  • mfrom: (1.1.14 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090407120349-ubj153j3dojghk4y
Tags: 4:4.2.2-0ubuntu2
Fix debian/rules to use KDE 4 l10n (LP: #355814)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: lancelot\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:22+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 13:06+0800\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 06:26+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-03-26 08:32+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
14
14
"dot tw>\n"
15
15
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
21
 
 
22
#: parts/PartsMergedModel.cpp:44
 
23
msgid "Remove this"
 
24
msgstr "移除此"
 
25
 
 
26
#: parts/LancelotPart.cpp:316 LancelotWindow.cpp:586
 
27
msgid "Places"
 
28
msgstr "地方"
 
29
 
 
30
#: parts/LancelotPart.cpp:319 LancelotWindow.cpp:587
 
31
msgid "System"
 
32
msgstr "系統"
 
33
 
 
34
#: parts/LancelotPart.cpp:322
 
35
msgid "Removable devices"
 
36
msgstr "可移除裝置"
 
37
 
 
38
#: parts/LancelotPart.cpp:325
 
39
msgid "Fixed devices"
 
40
msgstr "固定裝置"
 
41
 
 
42
#: parts/LancelotPart.cpp:328
 
43
msgid "New Documents"
 
44
msgstr "新文件"
 
45
 
 
46
#: parts/LancelotPart.cpp:331
 
47
msgid "Open Documents"
 
48
msgstr "開啟文件"
 
49
 
 
50
#: parts/LancelotPart.cpp:334
 
51
msgid "Recent Documents"
 
52
msgstr "最近使用的文件"
 
53
 
 
54
#: parts/LancelotPart.cpp:337 LancelotWindow.cpp:597
 
55
msgid "Unread messages"
 
56
msgstr "未讀信件"
 
57
 
 
58
#: parts/LancelotPart.cpp:340 i18n_strings.cpp:39
 
59
msgid "Online contacts"
 
60
msgstr "線上聯絡人"
 
61
 
 
62
#: parts/LancelotPart.cpp:344
 
63
msgid "Favorite Applications"
 
64
msgstr "我的最愛應用程式"
 
65
 
 
66
#: models/Devices.cpp:112 models/Devices.cpp:138
 
67
msgid "Unmounted"
 
68
msgstr "已卸載"
 
69
 
 
70
#: models/Devices.cpp:202
 
71
msgid "Eject"
 
72
msgstr "退出"
 
73
 
 
74
#: models/Devices.cpp:205
 
75
msgid "Unmount"
 
76
msgstr "卸載"
 
77
 
 
78
#: models/Devices.cpp:241
 
79
msgid "Failed to open"
 
80
msgstr "開啟失敗"
 
81
 
 
82
#: models/Devices.cpp:241
 
83
msgid "The requested device can not be accessed."
 
84
msgstr "要求的裝置無法被存取。"
 
85
 
 
86
#: models/FavoriteApplications.cpp:123
 
87
msgid "Remove From Favorites"
 
88
msgstr "從我的最愛中移除"
 
89
 
 
90
#: models/FavoriteApplications.cpp:141 LancelotWindow.cpp:243
 
91
msgid "Favorites"
 
92
msgstr "我的最愛"
 
93
 
 
94
#: models/Places.cpp:42
 
95
msgid "Home Folder"
 
96
msgstr "家目錄"
 
97
 
 
98
#: models/Places.cpp:49
 
99
msgid "Root Folder"
 
100
msgstr "根目錄"
 
101
 
 
102
#: models/Places.cpp:56
 
103
msgid "Network Folders"
 
104
msgstr "網路資料夾"
 
105
 
 
106
#: models/Applications.cpp:215 models/Runner.cpp:135
 
107
msgid "Add to Favorites"
 
108
msgstr "新增到我的最愛"
 
109
 
 
110
#: models/MessagesKmail.cpp:91
 
111
msgid "Mail client"
 
112
msgstr "收發信軟體"
 
113
 
 
114
#: models/MessagesKmail.cpp:92
 
115
msgid "Mail client is not running"
 
116
msgstr "收發信軟體未執行"
 
117
 
 
118
#: models/MessagesKmail.cpp:94
 
119
msgid "Unable to find KMail"
 
120
msgstr "無法找到 KMail"
 
121
 
 
122
#: models/MessagesKmail.cpp:143
 
123
msgid "No unread mail"
 
124
msgstr "沒有未讀郵件"
 
125
 
 
126
#: models/Runner.cpp:59
 
127
msgid "Search string is empty"
 
128
msgstr "搜尋字串是空的"
 
129
 
 
130
#: models/Runner.cpp:60
 
131
msgid "Enter something to search for"
 
132
msgstr "請輸入要搜尋的字串"
 
133
 
 
134
#: models/Runner.cpp:78
 
135
msgid "No matches found"
 
136
msgstr "找不到符合的"
 
137
 
 
138
#: models/Runner.cpp:79
 
139
msgid "No matches found for current search"
 
140
msgstr "找不到符合目前搜尋字串的項目"
 
141
 
 
142
#: models/ContactsKopete.cpp:75
 
143
msgid "Messaging client"
 
144
msgstr "訊息客戶端程式"
 
145
 
 
146
#: models/ContactsKopete.cpp:76
 
147
msgid "Messaging client is not running"
 
148
msgstr "訊息客戶端程式尚未執行"
 
149
 
 
150
#: models/ContactsKopete.cpp:78
 
151
msgid "Unable to find Kopete"
 
152
msgstr "找不到 Kopete"
 
153
 
 
154
#: models/ContactsKopete.cpp:116
 
155
msgid "No online contacts"
 
156
msgstr "沒有線上聯絡人"
 
157
 
22
158
#: AboutData.cpp:26 LancelotWindow.cpp:771
23
159
msgid "Lancelot"
24
160
msgstr "Lancelot"
55
191
msgid "Kickoff data models"
56
192
msgstr "Kickoff 資料模組"
57
193
 
58
 
#: LancelotWindow.cpp:232 i18n_strings.cpp:31
59
 
msgid "Search"
60
 
msgstr "搜尋"
61
 
 
62
 
#: LancelotWindow.cpp:243
63
 
msgid "Favorites"
64
 
msgstr "我的最愛"
65
 
 
66
 
#: LancelotWindow.cpp:245 i18n_strings.cpp:27
67
 
msgid "Applications"
68
 
msgstr "應用程式"
69
 
 
70
 
#: LancelotWindow.cpp:586
71
 
msgid "Places"
72
 
msgstr "地方"
73
 
 
74
 
#: LancelotWindow.cpp:587
75
 
msgid "System"
76
 
msgstr "系統"
77
 
 
78
 
#: LancelotWindow.cpp:589
79
 
msgid "Removable"
80
 
msgstr "可移除"
81
 
 
82
 
#: LancelotWindow.cpp:590
83
 
msgid "Fixed"
84
 
msgstr "固定"
85
 
 
86
 
#: LancelotWindow.cpp:592
87
 
msgid "New:"
88
 
msgstr "新的:"
89
 
 
90
 
#: LancelotWindow.cpp:594
91
 
msgctxt "@title Title of a list of documents that are open"
92
 
msgid "Open documents"
93
 
msgstr "開啟文件"
94
 
 
95
 
#: LancelotWindow.cpp:595
96
 
msgid "Recent documents"
97
 
msgstr "最近使用的文件"
98
 
 
99
 
#: LancelotWindow.cpp:597
100
 
msgid "Unread messages"
101
 
msgstr "未讀信件"
102
 
 
103
 
#: LancelotWindow.cpp:598 i18n_strings.cpp:25 i18n_strings.cpp:29
104
 
msgid "Contacts"
105
 
msgstr "聯絡人"
106
 
 
107
 
#: LancelotWindow.cpp:772
108
 
msgid "Open Lancelot menu"
109
 
msgstr "開啟 Lancelot 選單"
110
 
 
111
 
#: LancelotWindow.cpp:902
112
 
msgid "Menu Editor"
113
 
msgstr "選單編輯器"
114
 
 
115
 
#: LancelotWindow.cpp:907
116
 
msgid "Configure &Shortcuts..."
117
 
msgstr "設定快捷鍵(&S)..."
118
 
 
119
 
#: LancelotWindow.cpp:912
120
 
msgid "Configure &Lancelot menu..."
121
 
msgstr "設定 Lancelot 選單(&L)..."
122
 
 
123
 
#: LancelotWindow.cpp:917
124
 
msgid "&About Lancelot"
125
 
msgstr "關於 Lancelot(&A)"
126
 
 
127
 
#: LancelotWindow.cpp:939 LancelotWindow.cpp:941
128
 
msgid "Configure Lancelot menu"
129
 
msgstr "設定 Lancelot 選單"
130
 
 
131
 
#: i18n_strings.cpp:24 i18n_strings.cpp:30
132
 
msgid "Documents"
133
 
msgstr "文件"
134
 
 
135
 
#: i18n_strings.cpp:26 i18n_strings.cpp:28
136
 
msgid "Computer"
137
 
msgstr "電腦"
138
 
 
139
 
#: i18n_strings.cpp:32
140
 
msgid "Lock Session"
141
 
msgstr "鎖定工作階段"
142
 
 
143
 
#: i18n_strings.cpp:33
144
 
msgid "Log Out"
145
 
msgstr "登出"
146
 
 
147
 
#: i18n_strings.cpp:34
148
 
msgid "Switch User"
149
 
msgstr "切換使用者"
150
 
 
151
 
#: i18n_strings.cpp:37
152
 
#, kde-format
153
 
msgctxt "needed program is not running"
154
 
msgid "%1 is not running"
155
 
msgstr "%1 未執行"
156
 
 
157
 
#: i18n_strings.cpp:38
158
 
#, kde-format
159
 
msgctxt "start a program"
160
 
msgid "start %1"
161
 
msgstr "啟動 %1"
162
 
 
163
 
#: i18n_strings.cpp:39
164
 
msgid "Online contacts"
165
 
msgstr "線上聯絡人"
166
 
 
167
 
#: i18n_strings.cpp:40
168
 
msgid "e-Mail contacts"
169
 
msgstr "發信給聯絡人"
170
 
 
171
194
#: rc.cpp:1
172
195
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
173
196
msgid "Your names"
394
417
msgid "Show menu on &click"
395
418
msgstr "點擊顯示選單(&C)"
396
419
 
 
420
#: i18n_strings.cpp:24 i18n_strings.cpp:30
 
421
msgid "Documents"
 
422
msgstr "文件"
 
423
 
 
424
#: i18n_strings.cpp:25 i18n_strings.cpp:29 LancelotWindow.cpp:598
 
425
msgid "Contacts"
 
426
msgstr "聯絡人"
 
427
 
 
428
#: i18n_strings.cpp:26 i18n_strings.cpp:28
 
429
msgid "Computer"
 
430
msgstr "電腦"
 
431
 
 
432
#: i18n_strings.cpp:27 LancelotWindow.cpp:245
 
433
msgid "Applications"
 
434
msgstr "應用程式"
 
435
 
 
436
#: i18n_strings.cpp:31 LancelotWindow.cpp:232
 
437
msgid "Search"
 
438
msgstr "搜尋"
 
439
 
 
440
#: i18n_strings.cpp:32
 
441
msgid "Lock Session"
 
442
msgstr "鎖定工作階段"
 
443
 
 
444
#: i18n_strings.cpp:33
 
445
msgid "Log Out"
 
446
msgstr "登出"
 
447
 
 
448
#: i18n_strings.cpp:34
 
449
msgid "Switch User"
 
450
msgstr "切換使用者"
 
451
 
 
452
#: i18n_strings.cpp:37
 
453
#, kde-format
 
454
msgctxt "needed program is not running"
 
455
msgid "%1 is not running"
 
456
msgstr "%1 未執行"
 
457
 
 
458
#: i18n_strings.cpp:38
 
459
#, kde-format
 
460
msgctxt "start a program"
 
461
msgid "start %1"
 
462
msgstr "啟動 %1"
 
463
 
 
464
#: i18n_strings.cpp:40
 
465
msgid "e-Mail contacts"
 
466
msgstr "發信給聯絡人"
 
467
 
 
468
#: LancelotWindow.cpp:589
 
469
msgid "Removable"
 
470
msgstr "可移除"
 
471
 
 
472
#: LancelotWindow.cpp:590
 
473
msgid "Fixed"
 
474
msgstr "固定"
 
475
 
 
476
#: LancelotWindow.cpp:592
 
477
msgid "New:"
 
478
msgstr "新的:"
 
479
 
 
480
#: LancelotWindow.cpp:594
 
481
msgctxt "@title Title of a list of documents that are open"
 
482
msgid "Open documents"
 
483
msgstr "開啟文件"
 
484
 
 
485
#: LancelotWindow.cpp:595
 
486
msgid "Recent documents"
 
487
msgstr "最近使用的文件"
 
488
 
 
489
#: LancelotWindow.cpp:772
 
490
msgid "Open Lancelot menu"
 
491
msgstr "開啟 Lancelot 選單"
 
492
 
 
493
#: LancelotWindow.cpp:902 launcher/LancelotApplet.cpp:181
 
494
msgid "Menu Editor"
 
495
msgstr "選單編輯器"
 
496
 
 
497
#: LancelotWindow.cpp:907
 
498
msgid "Configure &Shortcuts..."
 
499
msgstr "設定快捷鍵(&S)..."
 
500
 
 
501
#: LancelotWindow.cpp:912
 
502
msgid "Configure &Lancelot menu..."
 
503
msgstr "設定 Lancelot 選單(&L)..."
 
504
 
 
505
#: LancelotWindow.cpp:917
 
506
msgid "&About Lancelot"
 
507
msgstr "關於 Lancelot(&A)"
 
508
 
 
509
#: LancelotWindow.cpp:939 LancelotWindow.cpp:941
 
510
msgid "Configure Lancelot menu"
 
511
msgstr "設定 Lancelot 選單"
 
512
 
 
513
#: launcher/LancelotApplet.cpp:175
 
514
msgid "Configure Shortcuts..."
 
515
msgstr "設定快捷鍵..."
 
516
 
 
517
#: launcher/LancelotApplet.cpp:307
 
518
msgid "Applet"
 
519
msgstr "小程式"
 
520
 
 
521
#: launcher/LancelotApplet.cpp:308
 
522
msgid "Lancelot Launcher Applet"
 
523
msgstr "Lancelot 啟動器小程式"
 
524
 
 
525
#: launcher/LancelotApplet.cpp:313
 
526
msgid "Menu"
 
527
msgstr "選單"
 
528
 
 
529
#: launcher/LancelotApplet.cpp:314
 
530
msgid "Lancelot Menu"
 
531
msgstr "Lancelot 選單"
 
532
 
397
533
#~ msgid "Applet icon"
398
534
#~ msgstr "小程式圖示"
399
535