1
# Danish translation of @PACKAGE
2
# Danish translation of kst.po
3
1
# translation of kst.po to
4
2
# translation of kst.po to
5
3
# Danish translation of kst
7
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004, 2005.
6
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004, 2005, 2006.
8
7
# Erik K. Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005.
12
10
"Project-Id-Version: kst\n"
13
"POT-Creation-Date: 2005-10-24 02:54+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 09:44-0400\n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 10:43+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2006-01-24 09:26-0500\n"
15
13
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
16
14
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17
15
"MIME-Version: 1.0\n"
18
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
23
#: kstcsddialog_i.cpp:171
21
#: kstcsddialog_i.cpp:162
24
22
msgid "New CSD not made: define vectors first."
25
23
msgstr "Ny CSD ikke lavet: definér vektorer først."
27
#: kstdebugdialog_i.cpp:56
25
#: kstcsddialog_i.cpp:351 kstcurvedialog_i.cpp:486 ksteqdialog_i.cpp:334
26
#: ksteventmonitor_i.cpp:276 ksthsdialog_i.cpp:392 kstimagedialog_i.cpp:451
27
#: kstmatrixdialog_i.cpp:615 kstpsddialog_i.cpp:350 kstvectordialog_i.cpp:635
28
msgid "Select one or more objects to edit."
29
msgstr "Vælg et eller flere objekter at redigere."
31
#: kstdebugdialog_i.cpp:55
28
32
msgid "<h1>Kst</h1> version %1 (%2)"
29
33
msgstr "<h1>Kst</h1> version %1 (%2)"
31
#: kstviewarrow.cpp:185
35
#: kstviewarrow.cpp:175
32
36
msgid "Arrow at start"
37
msgstr "Pil ved start"
35
#: kstviewarrow.cpp:189
39
#: kstviewarrow.cpp:179
36
40
msgid "Arrow at end"
39
#: kstviewarrow.cpp:192
43
#: kstviewarrow.cpp:182
40
44
msgid "Start arrow scaling"
45
msgstr "Skalering for pil ved start"
43
#: kstviewarrow.cpp:197
47
#: kstviewarrow.cpp:187
44
48
msgid "End arrow scaling"
49
msgstr "Skalering for pil ved ende"
47
#: dataobjectdialog.h:101 kstdatadialog.ui.h:55
51
#: kstdatadialog.ui.h:76
52
#: dataobjectdialog.h:78 kstdatadialog.ui.h:73
53
#: ksteditviewobjectdialog_i.cpp:68
56
#: kstdatadialog.ui.h:101
57
msgid "Edit Multiple >>"
58
msgstr "Redigér flere >>"
60
#: kstdatadialog.ui.h:112 ksteditviewobjectdialog_i.cpp:79
56
63
msgstr "Redigér %1"
65
#: kstdatadialog.ui.h:186
66
msgid "Edit Multiple <<"
67
msgstr "Redigér flere <<"
59
70
msgid "Power Spectrum"
60
71
msgstr "Kraftspektrum"
62
#: kstpsd.cpp:174 kstpsd.cpp:185
73
#: kstpsd.cpp:173 kstpsd.cpp:184
63
74
msgid "Attempted to create a PSD that used all memory."
65
76
"Forsøgte at oprette en spektral effekttæthet som opbrugte al hukommelse."
67
#: kstcsd.cpp:152 kstpsd.cpp:179 kstpsd.cpp:425
78
#: kstcsd.cpp:152 kstpsd.cpp:178 kstpsd.cpp:424
68
79
msgid "Frequency [%1]"
69
80
msgstr "Frekvens [%1]"
71
#: kstpsd.cpp:190 kstpsd.cpp:424
82
#: kstpsd.cpp:189 kstpsd.cpp:423
72
83
msgid "PSD [%1/%2^{1/2}]"
73
84
msgstr "Spektrets effekttæthed [%1/%2^(1/2)]"
84
#: kstdatamanager_i.cpp:822 kstviewobject.cpp:842 kstviewobject.cpp:926
95
#: kstdatamanager_i.cpp:886 kstviewobject.cpp:1069 kstviewobject.cpp:1166
86
97
msgstr "&Redigér..."
88
#: kstviewobject.cpp:857
99
#: kstviewobject.cpp:1084
90
101
msgstr "Maksi&mér"
92
#: kstviewobject.cpp:865
103
#: kstviewobject.cpp:1092
96
#: kstviewobject.cpp:901
107
#: kstviewobject.cpp:1129
100
#: kstviewobject.cpp:906
111
#: kstviewobject.cpp:1137
104
#: kstviewobject.cpp:911
115
#: kstviewobject.cpp:1145
105
116
msgid "Raise to &Top"
106
117
msgstr "Hæv til &toppen"
108
#: kstviewobject.cpp:916
119
#: kstviewobject.cpp:1153
109
120
msgid "Lower to &Bottom"
110
121
msgstr "Sænk til &bunden"
112
#: kstviewobject.cpp:921
123
#: kstviewobject.cpp:1161
113
124
msgid "Re&name..."
114
125
msgstr "&Omdøb..."
116
#: kstviewobject.cpp:936
127
#: kstviewobject.cpp:1176
118
129
msgstr "&Flyt til"
120
#: kstviewobject.cpp:965
131
#: kstviewobject.cpp:1205
122
133
msgstr "&Kopiér til"
124
#: kstviewobject.cpp:975
135
#: kstviewobject.cpp:1215
125
136
msgid "%1 (here)"
126
137
msgstr "%1 (her)"
128
#: kst.cpp:2359 kst.cpp:2365 kstplotdialog_i.cpp:1314 kstplotdialog_i.cpp:1320
129
#: kstviewobject.cpp:1278 kstviewwindow.h:137 kstviewwindow.h:159 main.cpp:322
130
#: vectorsavedialog.ui.h:38 vectorsavedialog.ui.h:52 vectorsavedialog.ui.h:77
131
#: vectorsavedialog.ui.h:91 vectorsavedialog.ui.h:105
139
#: kst.cpp:2408 kst.cpp:2414 kstplotdialog_i.cpp:1275 kstplotdialog_i.cpp:1281
140
#: kstviewobject.cpp:1510 kstviewwindow.h:142 kstviewwindow.h:164 main.cpp:327
141
#: vectorsavedialog.ui.h:37 vectorsavedialog.ui.h:51 vectorsavedialog.ui.h:76
142
#: vectorsavedialog.ui.h:90 vectorsavedialog.ui.h:104
135
#: kstviewobject.cpp:1278 kstviewobject.cpp:1280
146
#: kstviewobject.cpp:1510 kstviewobject.cpp:1512
136
147
msgid "Enter a new name for %1:"
137
148
msgstr "Indtast et navn for %1:"
294
314
msgid "Histogram: %1"
295
315
msgstr "Histogram: %1"
297
#: vectorsavedialog.ui.h:27
317
#: vectorsavedialog.ui.h:26
298
318
msgid "Save Vector As"
299
319
msgstr "Gem vektor som"
301
#: vectorsavedialog.ui.h:38 vectorsavedialog.ui.h:77
321
#: vectorsavedialog.ui.h:37 vectorsavedialog.ui.h:76
303
323
msgid "Error saving vector to %1."
304
324
msgstr "Fejl ved at gemme vektor til %1."
306
#: vectorsavedialog.ui.h:52 vectorsavedialog.ui.h:91
326
#: vectorsavedialog.ui.h:51 vectorsavedialog.ui.h:90
307
327
msgid "File %1 exists. Overwrite?"
308
328
msgstr "Filen %1 eksisterer. Overskriv?"
310
#: vectorsavedialog.ui.h:105
330
#: vectorsavedialog.ui.h:104
311
331
msgid "Internal error. Please report."
312
332
msgstr "Intern fejl. Rapportere det venligst."
314
#: kstmatrixdialog_i.cpp:314 kstmatrixdialog_i.cpp:422
334
#: ktimezonecombo.cpp:80
336
msgstr "%3 (UTC%1%2)"
338
#: kstmatrixdialog_i.cpp:305 kstmatrixdialog_i.cpp:409
315
339
#: kstvectordialog_i.cpp:458
316
340
msgid "The file could not be opened."
317
341
msgstr "Filen kunne ikke åbnes."
319
#: kstchangefiledialog_i.cpp:140 kstmatrixdialog_i.cpp:319
320
#: kstmatrixdialog_i.cpp:427 kstvectordialog_i.cpp:351
343
#: kstchangefiledialog_i.cpp:140 kstmatrixdialog_i.cpp:310
344
#: kstmatrixdialog_i.cpp:414 kstvectordialog_i.cpp:337
321
345
#: kstvectordialog_i.cpp:463
322
346
msgid "The file does not contain data."
323
347
msgstr "Filen indeholder ikke data."
325
#: kstmatrixdialog_i.cpp:330
349
#: kstmatrixdialog_i.cpp:321
326
350
msgid "The requested matrix is not defined for the requested file."
327
351
msgstr "Den forespurgte matrix er ikke defineret for den fil der bedes om."
329
#: kstmatrixdialog_i.cpp:384
331
"Invalid gradient bounds. Please ensure only decimal values are entered."
353
#: kstmatrixdialog_i.cpp:373
354
msgid "Invalid gradient bounds. Ensure only decimal values are entered."
356
"Ugyldige gradientgrænser. Sørg for at kun decimale værdier skrives ind."
334
#: kstmatrixdialog_i.cpp:438 kstvectordialog_i.cpp:363
358
#: kstmatrixdialog_i.cpp:425 kstvectordialog_i.cpp:349
335
359
#: kstvectordialog_i.cpp:494
336
360
msgid "The requested field is not defined for the requested file."
337
361
msgstr "Det forespurgte felt er ikke defineret for den fil der bedes om."
339
#: kstmatrixdialog_i.cpp:559
341
"Gradient values are invalid. Please ensure only decimal values are entered."
363
#: kstmatrixdialog_i.cpp:544
364
msgid "Gradient values are invalid. Ensure only decimal values are entered."
366
"Gradientværdier er ugyldige. Sørg for at kun decimale værdier skrives ind."
344
#: kstmatrixdialog_i.cpp:685
368
#: kstmatrixdialog_i.cpp:667
346
"One or more grid parameters have invalid values. Please ensure only decimal "
370
"One or more grid parameters have invalid values. Ensure that only decimal "
347
371
"values are entered."
349
373
"En eller flere af gitteret parametre har ugyldige værdier. Sørg venligst for at "
350
374
"der kun angives decimaltal."
352
#: kstmatrixdialog_i.cpp:689
353
msgid "Invalid step size entered. Please ensure the step sizes are positive."
376
#: kstmatrixdialog_i.cpp:671
377
msgid "Invalid step size entered. Ensure the step sizes are positive."
355
379
"Ugyldig trinstørrelse angivet. Sørg venligst for at trinstørrelsen er positiv."
357
#: datawizard.ui.h:975 kstmatrixdialog_i.cpp:996 kstsettingsdlg.ui.h:216
358
#: kstvectordialog_i.cpp:680
381
#: datawizard.ui.h:1006 kstmatrixdialog_i.cpp:977 kstsettingsdlg.ui.h:233
382
#: kstvectordialog_i.cpp:698
359
383
msgid "Configure Data Source"
360
384
msgstr "Indstil datakilde"
362
#: kstplugindialog_i.cpp:593
386
#: kstplugindialog_i.cpp:595
363
387
msgid "One or more of the inputs was undefined."
364
388
msgstr "En elle flere af inddata var udefineret."
366
#: kstplugindialog_i.cpp:606
390
#: kstplugindialog_i.cpp:608
367
391
msgid "One or more of the outputs was undefined."
368
392
msgstr "En elle flere af uddata var udefineret."
370
#: kstplugindialog_i.cpp:616
371
msgid "There is an error in the plugin you entered. Please fix the plugin."
372
msgstr "Der er en fejl i plugin du indgav. Bring det venligst i orden."
374
#: kstfilterdialog_i.cpp:293 kstfilterdialog_i.cpp:300
375
#: kstplugindialog_i.cpp:664 kstplugindialog_i.cpp:675
376
#: kstplugindialog_i.cpp:682
377
msgid "There is an error in the plugin you entered. Please fix it."
378
msgstr "Der er en fejl i plugin du indgav. Bring det venligst i orden."
380
#: kstplugindialog_i.cpp:697
394
#: kstfilterdialog_i.cpp:285 kstfilterdialog_i.cpp:292
395
#: kstplugindialog_i.cpp:618 kstplugindialog_i.cpp:667
396
#: kstplugindialog_i.cpp:677 kstplugindialog_i.cpp:683
397
msgid "There is an error in the plugin you entered."
398
msgstr "Der er en fejl i plugin du indgav."
400
#: kstplugindialog_i.cpp:699
381
401
msgid "Input string - %1:"
382
402
msgstr "Input streng - %1:"
384
#: kstplugindialog_i.cpp:698
404
#: kstplugindialog_i.cpp:700
385
405
msgid "Input scalar - %1:"
386
406
msgstr "Input skalar - %1:"
388
#: kstplugindialog_i.cpp:699
408
#: kstplugindialog_i.cpp:701
389
409
msgid "Input vector - %1:"
390
410
msgstr "Input vektor - %1:"
392
#: kstplugindialog_i.cpp:701
412
#: kstplugindialog_i.cpp:703
393
413
msgid "Output string - %1:"
394
414
msgstr "Output streng - %1:"
396
#: kstplugindialog_i.cpp:702
416
#: kstplugindialog_i.cpp:704
397
417
msgid "Output scalar - %1:"
398
418
msgstr "Output skalar - %1:"
400
#: kstplugindialog_i.cpp:703
420
#: kstplugindialog_i.cpp:705
401
421
msgid "Output vector - %1:"
402
422
msgstr "Output vektor - %1:"
404
#: kstplugindialog_i.cpp:828
424
#: kstplugindialog_i.cpp:830
405
425
msgid "Plugin name:"
406
426
msgstr "Plugin-navn:"
408
#. i18n: file eventmonitor.ui line 463
409
#: kstplugindialog_i.cpp:838 rc.cpp:1027
428
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 311
429
#: kstplugindialog_i.cpp:840 rc.cpp:955
411
431
msgid "Description:"
412
432
msgstr "Beskrivelse:"
1474
1503
msgid "Are you sure you wish to remove the plugin \"%1\" from the system?"
1475
1504
msgstr "Er du sikker på du ønsker at plugin \"%1\" fra systemet?"
1478
1507
msgid "Kst: a data viewing program."
1479
1508
msgstr "Kst: et datavisningsprogram."
1482
msgid "Specify data file: used to override a kst file default"
1483
msgstr "Angiv datafil: brugt til at gå forud for kst fil-standard"
1486
1511
msgid "Field for Y axis (multiple allowed)"
1487
1512
msgstr "Felt for Y-akse (flere tilladt)"
1490
msgid "Field for a Matrix (multiple allowed)"
1515
msgid "Field for a Z image (multiple allowed)"
1516
msgstr "Felt for et Z-billede (flere tillades)"
1494
1519
msgid "Equation for Y axis (multiple allowed)"
1495
1520
msgstr "Ligning for Y-akse (flere tilladt)"
1524
"Pass argument to extension. text is of format extensionname:argumentlist"
1526
"Send argument til udvidelse. Teksten har formatet udvidelsesnavn argumentliste."
1498
1529
msgid "Field for Y errors (multiple allowed)"
1499
1530
msgstr "Felt for Y-fejl (flere tilladt)"
1502
1533
msgid "Field or range for X axis"
1503
1534
msgstr "Felt eller område for X-akse"
1506
1537
msgid "X vector for equations x0:x1:n"
1507
1538
msgstr "X-vektor for ligninger x0:x1:n"
1510
1541
msgid "Field for power spectrum (multiple allowed)"
1511
1542
msgstr "Felt for kraftspektrum (flere tilladt)"
1514
1545
msgid "Field for histogram (multiple allowed)"
1515
1546
msgstr "Felt for histogram (flere tilladt)"
1518
1549
msgid "Sample rate for power spectrum"
1519
1550
msgstr "Prøverate for kraftspektrum"
1522
1553
msgid "Units for psd sample rate"
1523
1554
msgstr "Enheder for psd prøverate"
1526
1557
msgid "Units for y vectors"
1527
1558
msgstr "Enheder for y-vektorer"
1530
1561
msgid "Length of FFTs is 2^P"
1531
1562
msgstr "Længde af FFT'er er 2^P"
1534
1565
msgid "First frame to read"
1535
1566
msgstr "Første ramme der skal læses"
1538
1569
msgid "Number of frames to read"
1539
1570
msgstr "Antal rammer der skal læses"
1542
1573
msgid "Number of frames to skip each read"
1543
1574
msgstr "Antal rammer der skal overspringes ved hver læsning"
1546
1577
msgid "Apply boxcar filter before skipping frames"
1547
1578
msgstr "Anvend boxcar-filter før rammer overspringes"
1550
1581
msgid "Separate plots arranged in <NC> columns"
1551
1582
msgstr "Separate plot arrangeret i <NC> søjler"
1554
1585
msgid "Display as points rather than curves"
1555
1586
msgstr "Vis som punkter snarere end som kurver"
1558
1589
msgid "Provide a legend box"
1559
1590
msgstr "Vis et påskriftsfelt"
1562
1593
msgid "Display the data wizard"
1594
msgstr "Vis dataguiden"
1566
1597
msgid "Print to file and exit"
1567
1598
msgstr "Udskriv til fil og afslut"
1570
1601
msgid "Save as a png file and exit"
1571
1602
msgstr "Gem som en png-fil og afslut"
1574
1605
msgid "Bypass the quickstart dialog"
1575
1606
msgstr "Spring over hurtigstartdialogen"
1609
msgid "Override a *.kst file's data file with <datafile>"
1610
msgstr "Overskrid datafilen i en *.kst fil med <datafil>"
1578
1613
msgid "Data files (if -y given) or *.kst file"
1579
1614
msgstr "Datafiler (hvis -y er givet) eller *.kst-fil"
1582
1617
msgid "Exiting because '-n 0' requests vectors with no data in them."
1583
1618
msgstr "Afslutter da '-n 0' kræver vektorer uden data i sig."
1586
1621
msgid "Requested data skipping would leave vector with fewer than two points."
1588
1623
"Forspurgt overspring af data ville efterlade vektor med færre end to punkter."
1591
1626
msgid "Failed to create vector '%1' from file '%2'."
1592
1627
msgstr "Mislykkedes at oprette vektoren '%1' fra filen '%2'."
1595
msgid "(c) 2000-2005 Barth Netterfield"
1596
msgstr "(c) 2000-2005 Barth Netterfield"
1630
msgid "(c) 2000-2006 Barth Netterfield"
1631
msgstr "(c) 2000-2006 Barth Netterfield"
1599
1634
msgid "Original author and maintainer."
1600
1635
msgstr "Oprindelig forfatter og vedligeholder."
1603
1638
msgid "Developed for the University of Toronto."
1604
1639
msgstr "Udviklet på University of Toronto."
1607
1642
msgid "Developed for the University of British Columbia"
1608
1643
msgstr "Udviklet på University of British Columbia"
1611
1646
msgid "University of British Columbia"
1612
1647
msgstr "University of British Columbia"
1615
1650
msgid "Creating equations"
1616
1651
msgstr "Laver ligninger"
1619
1654
msgid "Creating curves"
1620
1655
msgstr "Laver kurver"
1623
1658
msgid "Can't create a view."
1624
1659
msgstr "Kan ikke oprette en visning."
1627
1662
msgid "No data in file %1. Trying to continue..."
1628
1663
msgstr "Ingen data i filen %1. Forsøger at fortsætte..."
1631
1666
msgid "Failed to create matrix '%1' from file '%2'."
1632
1667
msgstr "Mislykkedes at oprette matricen '%1' ud fra filen '%2'."
1635
1670
msgid "Failed to load file '%1'."
1636
1671
msgstr "Mislykkedes at indlæse filen '%1'."
1638
#: kstvcurve.cpp:183
1673
#: kstvcurve.cpp:194
1642
#: kstvcurve.cpp:496
1677
#: kstvcurve.cpp:585
1643
1678
msgid "%1 vs %2"
1644
1679
msgstr "%1 vs %2"
1646
#: ksthsdialog_i.cpp:183
1681
#: ksthsdialog_i.cpp:175
1647
1682
msgid "New Histogram not made: define vectors first."
1648
1683
msgstr "Nyt histogram ikke lavet: definér vektorer først."
1650
#: ksthsdialog_i.cpp:198 ksthsdialog_i.cpp:315
1685
#: ksthsdialog_i.cpp:189 ksthsdialog_i.cpp:313
1651
1686
msgid "Max and Min can not be equal."
1652
1687
msgstr "Maks og Min kan ikke være ens."
1654
#: ksthsdialog_i.cpp:204 ksthsdialog_i.cpp:322
1689
#: ksthsdialog_i.cpp:195 ksthsdialog_i.cpp:320
1655
1690
msgid "You must have one or more bins in a histogram."
1656
1691
msgstr "Du skal have en eller flere bøtter i et histogram."
1658
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:154 kstviewscalarsdialog_i.cpp:86
1693
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:153 kstviewscalarsdialog_i.cpp:86
1662
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:155
1697
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:154
1663
1698
msgid "Covariance:"
1664
1699
msgstr "Kovarians:"
1666
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:158
1701
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:157
1667
1702
msgid "Chi^2/Nu"
1668
1703
msgstr "Chi^2/Nu"
1670
#. i18n: file eqdialog.ui line 94
1671
#: kstequation.cpp:150 rc.cpp:844
1705
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 40
1706
#: kstequation.cpp:150 rc.cpp:805
1673
1708
msgid "Equation"
1674
1709
msgstr "Ligning"
1957
2124
"Et plugin-kald i en ligningkræver at det første argument skal være navnet på "
1961
2128
msgid "Plugin %2 failed when called from equation. Argument %1 was not found."
1963
2130
"Plugin %2 mislykkedes da det blev kaldt fra ligningen. Argumentet %1 blev ikke "
1967
2134
msgid "Plugin %1 failed when called from equation."
1968
2135
msgstr "Plugin %1 mislykkedes da det blev kaldet fra en ligning."
1970
#: kstimage.cpp:78 kstimage.cpp:111 kstimage.cpp:128 kstimage.cpp:153
2137
#: kstimage.cpp:79 kstimage.cpp:112 kstimage.cpp:129 kstimage.cpp:154
1972
2139
msgstr "Billede"
1976
2143
"Unable to find palette %1. Using a 256 color grayscale palette instead."
1978
2145
"Kan ikke finde paletten %1. Bruger en 256 farvegråskala-palet i stedet."
1982
2149
msgid "Using matrix %1"
1983
2150
msgstr "Bruger matrix %1"
1985
#: kstdatanotifier.cpp:33
2152
#: kstdatanotifier.cpp:32
1986
2153
msgid "Indicates that new data has arrived."
2154
msgstr "Angiver at ny data er ankommet."
1989
#: ksttoplevelview.cpp:704
2156
#: ksttoplevelview.cpp:628 ksttoplevelview.cpp:640
1991
2158
"_: (x0,y0)-(x1,y1)\n"
1992
2159
"(%1,%2)-(%3,%4)"
1993
2160
msgstr "(%1,%2)-(%3,%4)"
1995
2162
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 226
1996
#: ksttoplevelview.cpp:1145 rc.cpp:1230
2163
#: ksttoplevelview.cpp:1132 rc.cpp:1138
1999
2166
msgstr "Størrelse::"
2001
#: ksttoplevelview.cpp:1146
2168
#: ksttoplevelview.cpp:1133
2002
2169
msgid "Make Same"
2003
2170
msgstr "Gør ens"
2005
#: ksttoplevelview.cpp:1156
2172
#: ksttoplevelview.cpp:1143
2006
2173
msgid "Horizontally"
2007
2174
msgstr "Vandret"
2009
#: ksttoplevelview.cpp:1157
2176
#: ksttoplevelview.cpp:1144
2010
2177
msgid "Vertically"
2011
2178
msgstr "Lodret"
2013
#: ksttoplevelview.cpp:1158
2180
#: ksttoplevelview.cpp:1145
2017
#: ksttoplevelview.cpp:1162
2184
#: ksttoplevelview.cpp:1149
2018
2185
msgid "Group Objects"
2019
2186
msgstr "Gruppér objekter"
2021
#: ksttoplevelview.cpp:1170
2188
#: ksttoplevelview.cpp:1157
2022
2189
msgid "Default Tile"
2023
2190
msgstr "Standardflise"
2025
#: ksttoplevelview.cpp:1171
2192
#: ksttoplevelview.cpp:1158
2026
2193
msgid "Custom..."
2027
2194
msgstr "Brugerdefineret..."
2029
#: ksttoplevelview.cpp:1172
2196
#: ksttoplevelview.cpp:1159
2030
2197
msgid "Cleanup Layout"
2031
2198
msgstr "Oprydnings-layout"
2033
#: ksttoplevelview.cpp:1502 ksttoplevelview.cpp:1515
2200
#: ksttoplevelview.cpp:1480 ksttoplevelview.cpp:1493
2034
2201
msgid "Number of Columns"
2035
2202
msgstr "Antal søjler"
2037
#: ksttoplevelview.cpp:1503
2204
#: ksttoplevelview.cpp:1481
2038
2205
msgid "Select number of columns:"
2039
2206
msgstr "Vælg antal søjler:"
2041
#: ksttoplevelview.cpp:1515
2208
#: ksttoplevelview.cpp:1493
2042
2209
msgid "Enter number of columns:"
2043
2210
msgstr "Angiv antal søjler:"
2045
#: ksttoplevelview.cpp:1519
2212
#: ksttoplevelview.cpp:1497
2047
msgid "Please enter a number of columns between 1 and %d"
2214
msgid "Enter a number of columns between 1 and %d"
2048
2215
msgstr "Angiv antal søjler mellem 1 og %d"
2050
2217
#: kstdatamanager_i.cpp:64
2051
2218
msgid "Data Vector"
2052
2219
msgstr "Datavektor"
2054
#: kstdatamanager_i.cpp:73
2221
#: kstdatamanager_i.cpp:75
2055
2222
msgid "Static Vector"
2056
2223
msgstr "Statisk vektor"
2058
#: kstdatamanager_i.cpp:83
2225
#: kstdatamanager_i.cpp:86
2059
2226
msgid "Slave Vector"
2060
2227
msgstr "Slavevektor"
2062
#: kstdatamanager_i.cpp:114
2229
#: kstdatamanager_i.cpp:119
2063
2230
msgid "Data Matrix"
2064
2231
msgstr "Data-matrix"
2066
#: kstdatamanager_i.cpp:124
2233
#: kstdatamanager_i.cpp:130
2067
2234
msgid "Static Matrix"
2068
2235
msgstr "Statisk matrix"
2070
#: kstdatamanager_i.cpp:134
2237
#: kstdatamanager_i.cpp:141
2071
2238
msgid "Slave Matrix"
2239
msgstr "Undermatrix"
2074
#: kstdatamanager_i.cpp:155
2241
#: kstdatamanager_i.cpp:173
2075
2242
msgid "%3: %4 [%1..%2]"
2076
2243
msgstr "%3: %4 [%1..%2]"
2078
#: kstdatamanager_i.cpp:173 kstdatamanager_i.cpp:284
2245
#: kstdatamanager_i.cpp:206 kstdatamanager_i.cpp:363
2079
2246
msgid "%1 to %2"
2080
2247
msgstr "%1 til %2"
2082
#: kstdatamanager_i.cpp:190 kstdatamanager_i.cpp:300
2249
#: kstdatamanager_i.cpp:232 kstdatamanager_i.cpp:388
2083
2250
msgid "[%1..%2]"
2084
2251
msgstr "[%1..%2]"
2086
#: kstdatamanager_i.cpp:268
2253
#: kstdatamanager_i.cpp:337
2087
2254
msgid "%1: %2 (%3 by %4)"
2255
msgstr "%1: %2 (%3 x %4)"
2090
#: kstdatamanager_i.cpp:403
2257
#: kstdatamanager_i.cpp:478
2091
2258
msgid "Unable to create quick curve."
2092
2259
msgstr "Kan ikke lave en hurtig kurve."
2094
#: kstdatamanager_i.cpp:682
2261
#: kstdatamanager_i.cpp:746
2095
2262
msgid "A data item must be selected to edit."
2096
2263
msgstr "Et datapunkt skal være valgt til at redigere."
2098
#: kstdatamanager_i.cpp:738
2265
#: kstdatamanager_i.cpp:802
2100
2267
"There are other objects in memory that depend on %1. Do you wish to delete "
2505
2641
"hvert datapunkt."
2507
2643
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 366
2510
2646
msgid "Density:"
2511
2647
msgstr "Tæthed:"
2513
2649
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 375
2514
#: rc.cpp:253 rc.cpp:361 rc.cpp:1739
2650
#: rc.cpp:235 rc.cpp:328 rc.cpp:1633
2519
2655
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 380
2520
#: rc.cpp:256 rc.cpp:364 rc.cpp:1742
2656
#: rc.cpp:238 rc.cpp:331 rc.cpp:1636
2525
2661
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 385
2526
#: rc.cpp:259 rc.cpp:367 rc.cpp:1745
2662
#: rc.cpp:241 rc.cpp:334 rc.cpp:1639
2529
2665
msgstr "Middel"
2531
2667
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 390
2532
#: rc.cpp:262 rc.cpp:370 rc.cpp:1748
2668
#: rc.cpp:244 rc.cpp:337 rc.cpp:1642
2537
2673
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 443
2540
2676
msgid "If \"Show Lines\" is checked, the selected line width."
2541
2677
msgstr "Hvis \"Vis linjer\" er afkrydset, den valgte linjebredde."
2543
#. i18n: file curvedialog.ui line 24
2547
msgstr "Redigér kurve"
2549
#. i18n: file curvedialog.ui line 146
2552
msgid "Ignore in automatic axes range calculations"
2553
msgstr "Ignorere ved automatisk intervalberegning af akser"
2555
#. i18n: file curvedialog.ui line 162
2556
#: rc.cpp:295 rc.cpp:2384
2679
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 38
2680
#: rc.cpp:259 rc.cpp:2242
2558
2682
msgid "Curve Contents"
2559
2683
msgstr "Kurvens indhold"
2561
#. i18n: file curvedialog.ui line 200
2685
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 76
2564
2688
msgid "X axis vector:"
2565
2689
msgstr "X-akse vektor:"
2567
#. i18n: file curvedialog.ui line 216
2691
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 92
2570
2694
msgid "Y axis vector:"
2571
2695
msgstr "Y-akse vektor:"
2573
#. i18n: file curvedialog.ui line 259
2697
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 135
2576
2700
msgid "-X error bar:"
2577
2701
msgstr "-X-fejllinje:"
2579
#. i18n: file curvedialog.ui line 278
2703
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 154
2582
2706
msgid "+X error bar:"
2583
2707
msgstr "+X-fejllinje:"
2585
#. i18n: file curvedialog.ui line 289
2709
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 165
2588
2712
msgid "+Y error bar:"
2589
2713
msgstr "+Y-fejllinje:"
2591
#. i18n: file curvedialog.ui line 297
2715
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 173
2594
2718
msgid "-Y error bar:"
2595
2719
msgstr "-Y-fejllinje:"
2597
#. i18n: file curvedialog.ui line 365
2721
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 241
2600
2724
msgid "Use +X error bar for -X"
2601
2725
msgstr "Brug +X-fejlbjælke for -X"
2603
#. i18n: file curvedialog.ui line 373
2727
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 249
2606
2730
msgid "Use +Y error bar for -Y"
2607
2731
msgstr "Brug +Y-fejlbjælke for -Y"
2733
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 261
2736
msgid "Ignore in automatic axes range calculations"
2737
msgstr "Ignorere ved automatisk intervalberegning af akser"
2609
2739
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 16
2612
2742
msgid "Differentiate Curves"
2743
msgstr "Skeln mellem kurver"
2615
2745
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 70
2618
2748
msgid "Apply To"
2619
2749
msgstr "Anvend på"
2621
2751
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 81
2624
2754
msgid "Current Window"
2625
2755
msgstr "Dette vindue"
2627
2757
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 89
2628
#: rc.cpp:337 rc.cpp:349
2758
#: rc.cpp:304 rc.cpp:316
2630
2760
msgid "All Windows"
2631
2761
msgstr "Alle vinduer"
2633
2763
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 99
2636
2766
msgid "Repeat Across"
2767
msgstr "Gentag henover"
2639
2769
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 110
2642
2772
msgid "Single Plot"
2773
msgstr "Enkelt plot"
2645
2775
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 118
2648
2778
msgid "Single Window"
2649
2779
msgstr "Enkelt vindue"
2651
2781
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 177
2652
#: rc.cpp:355 rc.cpp:1733
2782
#: rc.cpp:322 rc.cpp:1627
2654
2784
msgid "Maximum line width:"
2655
2785
msgstr "Maksimal linjebredde:"
2657
2787
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 195
2658
#: rc.cpp:358 rc.cpp:1736
2788
#: rc.cpp:325 rc.cpp:1630
2660
2790
msgid "Point density:"
2661
2791
msgstr "Punkttæthed:"
2663
2793
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 249
2664
#: rc.cpp:373 rc.cpp:1751
2794
#: rc.cpp:340 rc.cpp:1645
2666
2796
msgid "Property Selection and Cycle Order"
2667
2797
msgstr "Egenskabsvalg og cykelrækkefølge"
2669
2799
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 312
2670
#: kst2dplot.cpp:3245 rc.cpp:379 rc.cpp:1757
2800
#: kst2dplot.cpp:3252 rc.cpp:346 rc.cpp:1651
2675
2805
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 320
2676
#: kst2dplot.cpp:3246 rc.cpp:382 rc.cpp:1760
2806
#: kst2dplot.cpp:3253 rc.cpp:349 rc.cpp:1654
2681
2811
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 328
2682
#: rc.cpp:385 rc.cpp:1763
2812
#: rc.cpp:352 rc.cpp:1657
2684
2814
msgid "Selected:"
2685
2815
msgstr "Valgt:"
2687
2817
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 346
2688
#: rc.cpp:388 rc.cpp:1766
2818
#: rc.cpp:355 rc.cpp:1660
2690
2820
msgid "Available:"
2691
2821
msgstr "Tilgængelige:"
2693
2823
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 38
2694
#: rc.cpp:396 rc.cpp:1983 rc.cpp:2102
2824
#: rc.cpp:363 rc.cpp:1877 rc.cpp:1984
2696
2826
msgid "Placement"
2697
2827
msgstr "Placering"
2699
2829
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 49
2702
2832
msgid "Plot window:"
2703
2833
msgstr "Plot vindue:"
2705
2835
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 73
2708
2838
msgid "Ne&w..."
2709
2839
msgstr "N&y..."
2711
2841
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 81
2714
2844
msgid "Do not place in any plot"
2715
2845
msgstr "Placér ikke i noget plot"
2717
2847
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 89
2720
2850
msgid "Place in &existing plot:"
2721
2851
msgstr "Placér i &eksisterende plot:"
2723
2853
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 97
2726
2856
msgid "Place in &new plot"
2727
2857
msgstr "Placér i &nyt plot:"
2729
2859
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 108
2732
2862
msgid "Re-grid Columns:"
2733
2863
msgstr "Lav nyt gitter for søjler:"
2735
2865
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 136
2736
#: rc.cpp:417 rc.cpp:1787
2866
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1681
2738
2868
msgid "AutoLayout will place the plots in a grid with this many columns."
2739
2869
msgstr "AutoLayout vil placere plottene i et gitter med så mange søjler"
2741
2871
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 167
2744
2874
msgid "The name of the data file which will be read for this vector."
2745
2875
msgstr "Navnet på datafilen som vil blive læst for denne vektor."
2747
2877
#. i18n: file datamanager.ui line 16
2750
2880
msgid "Data Manager"
2751
2881
msgstr "Data-håndtering"
2753
2883
#. i18n: file datamanager.ui line 31
2754
#: rc.cpp:426 rc.cpp:2336
2884
#: rc.cpp:393 rc.cpp:1490 rc.cpp:2206
2759
2889
#. i18n: file datamanager.ui line 42
2765
2895
#. i18n: file datamanager.ui line 53
2771
2901
#. i18n: file datamanager.ui line 64
2774
2904
msgid "Samples"
2775
2905
msgstr "Smagsprøver"
2777
2907
#. i18n: file datamanager.ui line 110
2783
2913
#. i18n: file datamanager.ui line 121
2786
2916
msgid "&Vector..."
2787
2917
msgstr "&Vektor..."
2789
2919
#. i18n: file datamanager.ui line 132
2792
2922
msgid "C&urve..."
2793
2923
msgstr "K&urve..."
2795
2925
#. i18n: file datamanager.ui line 143
2798
2928
msgid "E&quation..."
2799
2929
msgstr "Li&gning..."
2801
2931
#. i18n: file datamanager.ui line 154
2804
2934
msgid "&Histogram..."
2805
2935
msgstr "&Histogram..."
2807
2937
#. i18n: file datamanager.ui line 165
2810
2940
msgid "Po&wer Spectrum..."
2811
2941
msgstr "&Kraftspektrum..."
2813
2943
#. i18n: file datamanager.ui line 176
2816
2946
msgid "Plu&gin..."
2817
2947
msgstr "Plu&gin..."
2819
2949
#. i18n: file datamanager.ui line 187
2822
2952
msgid "Event &Monitor..."
2823
2953
msgstr "Over&vågning af begivenheder..."
2825
2955
#. i18n: file datamanager.ui line 198
2828
2958
msgid "M&atrix..."
2829
2959
msgstr "M&atrix..."
2831
2961
#. i18n: file datamanager.ui line 209
2834
2964
msgid "&Image..."
2835
2965
msgstr "&Billede..."
2837
2967
#. i18n: file datamanager.ui line 220
2840
2970
msgid "C&SD..."
2841
2971
msgstr "C&SD..."
2843
2973
#. i18n: file datamanager.ui line 258
2846
2976
msgid "Plot Dialo&g..."
2847
2977
msgstr "Plot-dialo&g..."
2849
2979
#. i18n: file datamanager.ui line 261
2852
2982
msgid "Open Plot Dialog"
2853
2983
msgstr "Åbn plotdialog"
2855
2985
#. i18n: file datamanager.ui line 286
2861
2991
#. i18n: file datamanager.ui line 289
2864
2994
msgid "Purge unused objects"
2865
2995
msgstr "Slet ubrugte objekter"
2867
2997
#. i18n: file datamanager.ui line 300
2870
3000
msgid "Delete selected object"
2871
3001
msgstr "Slet markerede objekter"
2873
3003
#. i18n: file datamanager.ui line 319
2876
3006
msgid "Edit selected object"
2877
3007
msgstr "Redigér valgt objekt"
2879
3009
#. i18n: file datamanager.ui line 338
3010
#: rc.cpp:468 rc.cpp:1487
2882
3012
msgid "Close window"
2883
3013
msgstr "Luk vindue"
2885
#. i18n: file datarangewidget.ui line 24
2891
#. i18n: file datarangewidget.ui line 41
2892
#: rc.cpp:507 rc.cpp:1662
3015
#. i18n: file datarangewidget.ui line 38
3016
#: rc.cpp:471 rc.cpp:1532
2894
3018
msgid "Data Range"
2895
3019
msgstr "Dataområde"
2897
3021
#. i18n: file datarangewidget.ui line 60
3024
msgid "Boxcar &filter first"
3025
msgstr "Boxcar-&filter først"
2903
#. i18n: file datarangewidget.ui line 68
2904
#: rc.cpp:513 rc.cpp:519
3027
#. i18n: file datarangewidget.ui line 63
3028
#: rc.cpp:477 rc.cpp:519
2907
3031
"Select this to average the skipped frames together. Provides simple low pass "
3249
3374
#. i18n: file datawizard.ui line 563
3252
3377
msgid "Plot Layout"
3253
3378
msgstr "Plot-layout"
3255
3380
#. i18n: file datawizard.ui line 577
3258
3383
msgid "Plot Place&ment"
3259
3384
msgstr "Plot &placering"
3261
3386
#. i18n: file datawizard.ui line 588
3264
3389
msgid "In current &window"
3265
3390
msgstr "I dette &vindue"
3267
3392
#. i18n: file datawizard.ui line 607
3270
3395
msgid "In existing window"
3271
3396
msgstr "I eksisterende vindue"
3273
3398
#. i18n: file datawizard.ui line 636
3276
3401
msgid "In new win&dow"
3277
3402
msgstr "I nyt vin&due"
3279
3404
#. i18n: file datawizard.ui line 647
3282
3407
msgid "XY and PSD pl&ots in separate new windows"
3283
3408
msgstr "XY og PSD pl&ot i separate nye vinduer"
3285
3410
#. i18n: file datawizard.ui line 671
3288
3413
msgid "New window name:"
3289
3414
msgstr "Nyt vinudes navn:"
3291
3416
#. i18n: file datawizard.ui line 696
3294
msgid "Cu&rve Placement"
3295
msgstr "Ku&rveplacering"
3419
msgid "Curve Placement"
3420
msgstr "Kurveplacering"
3297
3422
#. i18n: file datawizard.ui line 707
3300
3425
msgid "&All curves in one plot"
3301
3426
msgstr "&Alle kurver i ét plot"
3303
3428
#. i18n: file datawizard.ui line 718
3306
3431
msgid "&1 new plot per curve"
3307
3432
msgstr "&1 nyt plot pr kurve"
3309
3434
#. i18n: file datawizard.ui line 721
3310
#: rc.cpp:697 rc.cpp:1350
3435
#: rc.cpp:667 rc.cpp:1246
3315
3440
#. i18n: file datawizard.ui line 737
3318
3443
msgid "Cycle t&hrough"
3319
3444
msgstr "Gå cyklisk &gennem"
3321
3446
#. i18n: file datawizard.ui line 748
3327
3452
#. i18n: file datawizard.ui line 767
3330
3455
msgid "Cycle through exi&sting plots"
3331
3456
msgstr "Gå cyklisk gennem eksis&terende plot"
3333
3458
#. i18n: file datawizard.ui line 786
3336
3461
msgid "All curv&es in plot"
3337
3462
msgstr "Alle kurv&er i plot"
3339
3464
#. i18n: file datawizard.ui line 809
3342
3467
msgid "Cur&ve Style"
3343
3468
msgstr "Kur&vestil"
3345
3470
#. i18n: file datawizard.ui line 820
3348
3473
msgid "L&ines only"
3349
3474
msgstr "Kun &linjer"
3351
3476
#. i18n: file datawizard.ui line 831
3354
3479
msgid "Lines and points"
3355
3480
msgstr "Linjer og punkter"
3357
3482
#. i18n: file datawizard.ui line 842
3360
3485
msgid "&Points only"
3361
3486
msgstr "Kun &punkter"
3363
3488
#. i18n: file datawizard.ui line 852
3366
3491
msgid "Label &Generation"
3367
3492
msgstr "Etiket-&generering"
3369
3494
#. i18n: file datawizard.ui line 863
3372
3497
msgid "&X-axis labels"
3373
3498
msgstr "&X-akse påskrift"
3375
3500
#. i18n: file datawizard.ui line 874
3378
3503
msgid "&Y-axis labels"
3379
3504
msgstr "&Y-akse påskrift"
3381
3506
#. i18n: file datawizard.ui line 885
3384
3509
msgid "&Title labels"
3385
3510
msgstr "&Titel-etiketter"
3387
3512
#. i18n: file datawizard.ui line 912
3390
3515
msgid "Legends:"
3391
3516
msgstr "Påskrifter:"
3393
3518
#. i18n: file datawizard.ui line 940
3399
3524
#. i18n: file datawizard.ui line 948
3405
3530
#. i18n: file datawizard.ui line 956
3406
#: rc.cpp:747 rc.cpp:2207
3531
#: rc.cpp:717 rc.cpp:2089
3411
3536
#. i18n: file datawizard.ui line 973
3414
3539
msgid "Power Spectrum Axis Mode"
3415
3540
msgstr "Kraftspektrums aksetilstand"
3417
3542
#. i18n: file datawizard.ui line 984
3420
3545
msgid "Lo&g X axis"
3421
3546
msgstr "Lo&g X-akse"
3423
3548
#. i18n: file datawizard.ui line 992
3426
3551
msgid "&Log Y axis"
3427
3552
msgstr "&Log Y-akse"
3429
3554
#. i18n: file datawizard.ui line 1010
3430
#: rc.cpp:759 rc.cpp:1784
3555
#: rc.cpp:729 rc.cpp:1678
3432
3557
msgid "Re-grid"
3433
3558
msgstr "Lav gitter igen"
3435
3560
#. i18n: file datawizard.ui line 1026
3436
#: rc.cpp:762 rc.cpp:1781
3561
#: rc.cpp:732 rc.cpp:1675
3438
3563
msgid "Columns:"
3439
3564
msgstr "Søjler:"
3441
3566
#. i18n: file debugdialog.ui line 16
3444
3569
msgid "Kst Debug Dialog"
3445
3570
msgstr "Kst fejlretningsdialog"
3447
3572
#. i18n: file debugdialog.ui line 56
3450
3575
msgid "Build Information"
3451
3576
msgstr "Byggeinformation"
3453
3578
#. i18n: file debugdialog.ui line 95
3456
3581
msgid "&Email Debugging Information"
3457
3582
msgstr "Send fejlinformation som e-mail"
3459
3584
#. i18n: file debugdialog.ui line 122
3465
3590
#. i18n: file debugdialog.ui line 133
3471
3596
#. i18n: file debugdialog.ui line 166
3474
3599
msgid "Show Messages"
3475
3600
msgstr "Vis beskeder"
3477
3602
#. i18n: file debugdialog.ui line 184
3481
3606
msgstr "&Fejlsøg"
3483
3608
#. i18n: file debugdialog.ui line 203
3484
#: rc.cpp:790 rc.cpp:898
3609
#: rc.cpp:760 rc.cpp:976
3486
3611
msgid "&Notice"
3487
3612
msgstr "&Bemærk"
3489
3614
#. i18n: file debugdialog.ui line 222
3490
#: rc.cpp:793 rc.cpp:892
3615
#: rc.cpp:763 rc.cpp:970
3492
3617
msgid "&Warning"
3493
3618
msgstr "&Advarsel"
3495
3620
#. i18n: file debugdialog.ui line 241
3496
#: rc.cpp:796 rc.cpp:895
3621
#: rc.cpp:766 rc.cpp:973
3501
3626
#. i18n: file debugdialog.ui line 260
3505
3630
msgstr "&Andet"
3507
3632
#. i18n: file debugdialog.ui line 291
3508
#: rc.cpp:802 rc.cpp:1524
3633
#: rc.cpp:772 rc.cpp:1421
3510
3635
msgid "Data Sources"
3511
3636
msgstr "Datakilder"
3513
3638
#. i18n: file debugdialog.ui line 311
3516
3641
msgid "Loaded Instance"
3517
3642
msgstr "Indlæst udgave"
3519
3644
#. i18n: file editmultiplewidget.ui line 24
3522
3647
msgid "Select Objects"
3523
3648
msgstr "Markér objekt"
3525
3650
#. i18n: file editmultiplewidget.ui line 56
3528
3653
msgid "Select &All"
3529
3654
msgstr "&Vælg alt"
3531
3656
#. i18n: file editmultiplewidget.ui line 98
3534
3659
msgid "Select &None"
3535
3660
msgstr "Vælg &ingen"
3537
3662
#. i18n: file editmultiplewidget.ui line 108
3540
3665
msgid "Filter:"
3541
3666
msgstr "Filter:"
3543
#. i18n: file eqdialog.ui line 16
3546
msgid "Edit Equation"
3547
msgstr "Redigér ligning"
3549
#. i18n: file eqdialog.ui line 127
3668
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 73
3552
3671
msgid "Equation:"
3553
3672
msgstr "Ligning:"
3555
#. i18n: file eqdialog.ui line 138
3674
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 84
3559
3678
"Enter the equation to be evaluated here. Use 'x' as the independent variable. "
3590
3709
"Vælg en operator fra denne liste og indsæt den i ligningen. Alle gyldige "
3591
3710
"operatorer er på listen her. "
3593
#. i18n: file eqdialog.ui line 231
3712
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 177
3596
3715
msgid "Interpolate to highest resolution vector"
3597
3716
msgstr "Interpolér til højeste resolutionsvektor"
3599
#. i18n: file eqdialog.ui line 242
3718
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 188
3602
3721
msgid "X Vector:"
3603
3722
msgstr "X-Vektor:"
3605
#. i18n: file eventmonitor.ui line 16
3608
msgid "Event Monitor"
3609
msgstr "Overvågning af begivenheder"
3611
#. i18n: file eventmonitor.ui line 35
3617
#. i18n: file eventmonitor.ui line 46
3623
#. i18n: file eventmonitor.ui line 54
3626
msgid "&Configure..."
3627
msgstr "&Indstil..."
3629
#. i18n: file eventmonitor.ui line 89
3632
msgid "Kst Debug Log"
3633
msgstr "Kst fejlretningslog:"
3635
#. i18n: file eventmonitor.ui line 150
3641
#. i18n: file eventmonitor.ui line 224
3642
#: rc.cpp:910 rc.cpp:2186 rc.cpp:2213
3724
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 38
3727
msgid "E-Mail Notification"
3728
msgstr "E-mail-påmindelse:"
3730
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 49
3736
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 72
3737
#: rc.cpp:838 rc.cpp:2068 rc.cpp:2095
3644
3739
msgid "Expression"
3645
3740
msgstr "Udtryk"
3647
#. i18n: file eventmonitor.ui line 252
3742
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 100
3653
#. i18n: file eventmonitor.ui line 262
3748
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 110
3659
#. i18n: file eventmonitor.ui line 267
3754
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 115
3665
#. i18n: file eventmonitor.ui line 272
3760
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 120
3671
#. i18n: file eventmonitor.ui line 277
3766
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 125
3677
#. i18n: file eventmonitor.ui line 282
3772
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 130
3683
#. i18n: file eventmonitor.ui line 287
3778
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 135
3689
#. i18n: file eventmonitor.ui line 292
3784
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 140
3695
#. i18n: file eventmonitor.ui line 297
3790
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 145
3701
#. i18n: file eventmonitor.ui line 302
3796
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 150
3707
#. i18n: file eventmonitor.ui line 307
3802
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 155
3713
#. i18n: file eventmonitor.ui line 312
3808
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 160
3719
#. i18n: file eventmonitor.ui line 317
3814
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 165
3725
#. i18n: file eventmonitor.ui line 322
3820
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 170
3731
#. i18n: file eventmonitor.ui line 327
3826
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 175
3735
3830
msgstr "STEP()"
3737
#. i18n: file eventmonitor.ui line 332
3832
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 180
3743
#. i18n: file eventmonitor.ui line 337
3838
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 185
3747
3842
msgstr "SQRT()"
3749
#. i18n: file eventmonitor.ui line 342
3844
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 190
3753
3848
msgstr "CBRT()"
3755
#. i18n: file eventmonitor.ui line 347
3850
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 195
3761
#. i18n: file eventmonitor.ui line 352
3856
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 200
3767
#. i18n: file eventmonitor.ui line 357
3862
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 205
3773
#. i18n: file eventmonitor.ui line 362
3868
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 210
3777
3872
msgstr "ASIN()"
3779
#. i18n: file eventmonitor.ui line 367
3874
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 215
3783
3878
msgstr "ACOS()"
3785
#. i18n: file eventmonitor.ui line 372
3880
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 220
3789
3884
msgstr "ATAN()"
3791
#. i18n: file eventmonitor.ui line 377
3886
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 225
3797
#. i18n: file eventmonitor.ui line 382
3892
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 230
3803
#. i18n: file eventmonitor.ui line 387
3898
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 235
3809
#. i18n: file eventmonitor.ui line 392
3904
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 240
3813
3908
msgstr "SINH()"
3815
#. i18n: file eventmonitor.ui line 397
3910
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 245
3819
3914
msgstr "COSH()"
3821
#. i18n: file eventmonitor.ui line 402
3916
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 250
3825
3920
msgstr "TANH()"
3827
#. i18n: file eventmonitor.ui line 407
3922
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 255
3833
#. i18n: file eventmonitor.ui line 412
3928
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 260
3839
#. i18n: file eventmonitor.ui line 417
3934
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 265
3845
#. i18n: file eventmonitor.ui line 452
3846
#: rc.cpp:1024 rc.cpp:2010 rc.cpp:2096
3940
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 300
3941
#: rc.cpp:952 rc.cpp:1898 rc.cpp:1978
3848
3943
msgid "Expression:"
3849
3944
msgstr "Udtryk:"
3851
#. i18n: file eventmonitor.ui line 489
3854
msgid "E-Mail Notification"
3855
msgstr "E-mail-påmindelse:"
3857
#. i18n: file eventmonitor.ui line 500
3946
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 329
3952
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 340
3958
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 348
3961
msgid "&Configure..."
3962
msgstr "&Indstil..."
3964
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 383
3967
msgid "Kst Debug Log"
3968
msgstr "Kst fejlretningslog:"
3970
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 444
3863
3976
#. i18n: file extensiondlg.ui line 16
3866
3979
msgid "Kst Extensions"
3867
3980
msgstr "Kst-udvidelser"
3869
3982
#. i18n: file extensiondlg.ui line 25
3872
3985
msgid "Extension"
3873
3986
msgstr "Udvidelser"
3875
3988
#. i18n: file extensiondlg.ui line 36
3876
#: rc.cpp:1048 rc.cpp:2342
3989
#: rc.cpp:988 rc.cpp:2212
3878
3991
msgid "Description"
3879
3992
msgstr "Beskrivelse"
3881
3994
#. i18n: file extensiondlg.ui line 47
3882
#: rc.cpp:1051 rc.cpp:2348
3995
#: rc.cpp:991 rc.cpp:2218
3885
3998
msgstr "Forfatter"
3887
4000
#. i18n: file extensiondlg.ui line 79
3890
4003
msgid "Select extensions to enable or disable:"
3891
4004
msgstr "Vælg de udvidelser der skal aktiveres eller deaktiveres:"
3893
4006
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 24
3896
4009
msgid "FFTOptions"
3897
4010
msgstr "FFTOptions"
3899
4012
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 49
3902
4015
msgid "FFT Options"
3903
4016
msgstr "FFT Options"
3905
4018
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 76
3908
4021
msgid "&Vector units:"
3909
4022
msgstr "&Vektorenheder:"
3911
4024
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 103
3917
4030
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 106
3920
4033
msgid "The units for the sample rate. Used for automatic labels."
3921
4034
msgstr "Enhederne for prøveraten. Brugt til automatiske etiketter."
3923
4036
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 122
3926
4039
msgid "Rate &units:"
3927
4040
msgstr "Rate-&enheder:"
3929
4042
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 146
3935
4048
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 149
3939
4052
"The sample rate at which the measurements were acquired, for proper "
4371
4404
"Den øvre grænse for den højeste bøtte. Værdier over denne grænse vil ikke "
4372
4405
"blive talt i nogen bøtte."
4374
#. i18n: file hsdialog.ui line 268
4407
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 196
4377
4410
msgid "The number of bins in the Histogram."
4378
4411
msgstr "Antallet af bøtter i histogrammet."
4380
#. i18n: file hsdialog.ui line 292
4413
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 220
4383
4416
msgid "A&uto Bin"
4384
4417
msgstr "A&uto-bøtte"
4386
#. i18n: file hsdialog.ui line 295
4419
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 223
4390
4423
"Set the upper and lower limits, and the number of bins to a reasonable default."
4392
4425
"Sæt øvre og nedre grænser, og antallet af bøtter til en rimelig standard."
4394
#. i18n: file hsdialog.ui line 303
4427
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 231
4397
4430
msgid "&Real-time auto bin"
4398
4431
msgstr "&Realtids auto-bøtte"
4400
#. i18n: file hsdialog.ui line 333
4433
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 256
4403
4436
msgid "Y Axis Normalization"
4404
4437
msgstr "Y-akse normalisering"
4406
#. i18n: file hsdialog.ui line 350
4439
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 273
4409
4442
msgid "&Percent in bin"
4410
4443
msgstr "&Procent i bøtte"
4412
#. i18n: file hsdialog.ui line 353
4445
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 276
4416
4449
"The Y axis of the histogram reports the percent of the samples in the bin."
4417
4450
msgstr "Y-aksen på histogrammet giver procenten af prøver i bøtten."
4419
#. i18n: file hsdialog.ui line 361
4452
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 284
4422
4455
msgid "&Fraction in bin"
4423
4456
msgstr "&Brøkdel i bøtte"
4425
#. i18n: file hsdialog.ui line 364
4458
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 287
4428
4461
msgid "The Y axis of the histogram reports the fraction of samples in the bin."
4429
4462
msgstr "Y-aksen på histogrammet giver brøkdelen af prøver i bøtten."
4431
#. i18n: file hsdialog.ui line 372
4464
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 295
4434
4467
msgid "&Number in bin"
4435
4468
msgstr "&Antal i bøtte"
4437
#. i18n: file hsdialog.ui line 378
4470
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 301
4440
4473
msgid "The Y axis of the histogram reports the number of samples in the bin."
4441
4474
msgstr "Y-aksen på histogrammet giver antallet af prøver i bøtten."
4443
#. i18n: file hsdialog.ui line 386
4476
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 309
4446
4479
msgid "Peak bin = &1.0"
4447
4480
msgstr "Højeste bøtte = &1.0"
4449
#. i18n: file hsdialog.ui line 392
4482
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 315
4452
4485
msgid "The Y axis of the histogram is normalized so that the highest bin is 1."
4453
4486
msgstr "Y-aksen på histogrammet er normaliseret så den højeste bøtte er 1."
4455
#. i18n: file imagedialog.ui line 24
4488
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 16
4459
msgstr "Redigér billede"
4491
msgid "ImageDialogWidget"
4492
msgstr "ImageDialogWidget"
4461
#. i18n: file imagedialog.ui line 43
4494
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 33
4464
4497
msgid "Contour Map Parameters"
4465
4498
msgstr "Konturkortparametre"
4467
#. i18n: file imagedialog.ui line 70
4468
#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1473 rc.cpp:1489
4500
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 60
4501
#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1383 rc.cpp:1399
4471
4504
msgstr "Farve:"
4473
#. i18n: file imagedialog.ui line 121
4506
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 111
4476
4509
msgid "Number of contour levels:"
4477
4510
msgstr "Antal konturniveauer:"
4479
#. i18n: file imagedialog.ui line 201
4512
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 191
4482
4515
msgid "Use &variable line weight"
4483
4516
msgstr "Brug &variabel linjevægt"
4485
#. i18n: file imagedialog.ui line 304
4518
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 233
4524
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 244
4528
msgstr "&Farvekort:"
4530
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 255
4533
msgid "Con&tour map"
4534
msgstr "Kon&turkort"
4536
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 263
4539
msgid "Color Map and Contour &Map"
4540
msgstr "Farvekort og kontur&kort"
4542
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 281
4488
4545
msgid "Color Map Parameters"
4489
4546
msgstr "Farvekortsparametre"
4491
#. i18n: file imagedialog.ui line 379
4548
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 309
4494
4551
msgid "&Real-time auto threshold"
4495
4552
msgstr "&Realtids auto-grænse"
4497
#. i18n: file imagedialog.ui line 395
4554
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 325
4500
4557
msgid "&Auto Threshold"
4501
4558
msgstr "&Auto-grænse"
4503
#. i18n: file imagedialog.ui line 411
4560
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 341
4506
4563
msgid "Upper Z threshold:"
4507
4564
msgstr "Gør Z-grænse højere:"
4509
#. i18n: file imagedialog.ui line 445
4566
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 375
4512
4569
msgid "Lower Z threshold:"
4513
4570
msgstr "Sænk Z-grænse:"
4515
#. i18n: file imagedialog.ui line 475
4521
#. i18n: file imagedialog.ui line 486
4525
msgstr "&Farvekort:"
4527
#. i18n: file imagedialog.ui line 497
4530
msgid "Con&tour map"
4531
msgstr "Kon&turkort"
4533
#. i18n: file imagedialog.ui line 505
4536
msgid "Color Map and Contour &Map"
4537
msgstr "Farvekort og kontur&kort"
4539
#. i18n: file imagedialog.ui line 523
4572
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 468
4542
4575
msgid "Matrix Selection"
4543
4576
msgstr "Matrix-valg"
4545
#. i18n: file imagedialog.ui line 555
4578
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 500
4548
4581
msgid "Matrix:"
4549
4582
msgstr "Matrix:"
4584
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 16
4587
msgid "KstDataDialog"
4588
msgstr "Kst datadialog"
4590
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 142
4591
#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2284 rc.cpp:2313
4593
msgid "Unique name:"
4594
msgstr "Entydigt navn:"
4596
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 163
4599
msgid "Legend Text:"
4600
msgstr "Påskrifttekst:"
4602
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 171
4605
msgid "Edit &Multiple >>"
4606
msgstr "Redigér &flere >>"
4608
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 174
4551
4614
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 24
4554
4617
msgid "Kst Settings"
4555
4618
msgstr "Kst opsætning"
4557
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 93
4620
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 82
4621
#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1484
4626
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 96
4560
4629
msgid "General"
4561
4630
msgstr "Generelt"
4563
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 112
4632
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 115
4566
4635
msgid "Prompt before closing windows"
4567
4636
msgstr "Spørg før vinduer lukkes"
4569
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 128
4638
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 131
4572
4641
msgid "Show QuickStart dialog on startup"
4573
4642
msgstr "Vis hurtigstart-dialog ved opstart"
4575
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 136
4644
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 147
4647
msgid "Plot update timer:"
4648
msgstr "Plot opdateringstidsmåler:"
4650
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 169
4651
#: rc.cpp:1358 timedefinitions.h:36
4656
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 186
4659
msgid "Base font size:"
4660
msgstr "Basisskrifttypestørrelse:"
4662
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 255
4665
msgid "Default plot colors:"
4666
msgstr "Farver for standard-plot"
4668
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 279
4671
msgid "Curve color sequence:"
4672
msgstr "Kurvefarvefølge:"
4674
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 311
4578
4677
msgid "Default Plot Grid Lines"
4579
4678
msgstr "Standard-gitterlinjer"
4581
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 163
4680
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 338
4584
4683
msgid "Show major:"
4585
4684
msgstr "Vis major:"
4587
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 179
4588
#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1483
4686
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 354
4687
#: rc.cpp:1377 rc.cpp:1393
4593
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 195
4594
#: rc.cpp:1470 rc.cpp:1486
4692
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 370
4693
#: rc.cpp:1380 rc.cpp:1396
4599
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 277
4698
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 452
4602
4701
msgid "Show minor:"
4603
4702
msgstr "Vis minor:"
4605
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 385
4608
msgid "Plot update timer:"
4609
msgstr "Plot opdateringstidsmåler:"
4611
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 407
4617
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 424
4620
msgid "Base font size:"
4621
msgstr "Basisskrifttypestørrelse:"
4623
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 493
4626
msgid "Default plot colors:"
4627
msgstr "Farver for standard-plot"
4629
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 517
4632
msgid "Curve color sequence:"
4633
msgstr "Kurvefarvefølge:"
4635
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 549
4704
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 552
4638
4707
msgid "Default X Axis"
4639
4708
msgstr "Standard X-Akse"
4641
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 560
4642
#: rc.cpp:1515 rc.cpp:1995 rc.cpp:2075
4710
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 563
4711
#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1889 rc.cpp:1963
4644
4713
msgid "Interpret as:"
4645
4714
msgstr "Fortolk som"
4647
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 573
4648
#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1998 rc.cpp:2093
4716
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 576
4717
#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1892 rc.cpp:1975
4650
4719
msgid "Display as:"
4651
4720
msgstr "Vist som:"
4653
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 622
4656
msgid "Display all times in UTC"
4659
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 701
4722
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 650
4725
msgid "Offset from UTC:"
4726
msgstr "Offset fra UTC:"
4728
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 680
4734
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 757
4662
4737
msgid "Data source:"
4663
4738
msgstr "Datakilde:"
4665
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 728
4740
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 784
4669
4744
msgstr "E-mail"
4671
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 739
4746
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 795
4674
4749
msgid "&Sender:"
4675
4750
msgstr "&Afsender:"
4677
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 750
4752
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 806
4681
4756
msgstr "P&ort:"
4683
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 761
4758
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 817
4687
4762
msgstr "&Vært:"
4689
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 799
4764
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 855
4692
4767
msgid "Server &requires authentication"
4693
4768
msgstr "Serveren &kræver godkendelseskontrol"
4695
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 807
4770
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 863
4698
4773
msgid "&Login:"
4699
4774
msgstr "&Log på:"
4701
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 818
4776
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 874
4704
4779
msgid "Authentication"
4705
4780
msgstr "Godkendelseskontrol"
4707
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 829
4782
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 885
4711
4786
msgstr "&PLAIN"
4713
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 837
4788
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 893
4717
4792
msgstr "&LOGIN"
4719
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 845
4794
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 901
4722
4797
msgid "CRAM-MD&5"
4723
4798
msgstr "CRAM-MD&5"
4725
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 853
4800
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 909
4728
4803
msgid "&DIGEST-MD5"
4729
4804
msgstr "&DIGEST-MD5"
4731
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 863
4806
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 919
4734
4809
msgid "Encryption"
4735
4810
msgstr "Kryptering"
4737
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 874
4812
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 930
4741
4816
msgstr "&Ingen"
4743
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 882
4818
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 938
4749
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 890
4824
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 946
4755
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 900
4830
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 956
4758
4833
msgid "P&assword:"
4759
4834
msgstr "&Kodeord:"
4761
#. i18n: file matrixdialog.ui line 16
4765
msgstr "Redigér matrix"
4767
#. i18n: file matrixdialog.ui line 96
4768
#: rc.cpp:1596 rc.cpp:2511
4770
msgid "Read from data source"
4771
msgstr "Læs fra datakilde"
4773
#. i18n: file matrixdialog.ui line 104
4776
msgid "Generate gradient"
4777
msgstr "Generér overgang"
4779
#. i18n: file matrixdialog.ui line 139
4782
msgid "Data Source Parameters"
4783
msgstr "Datakilde-parametre"
4785
#. i18n: file matrixdialog.ui line 150
4786
#: rc.cpp:1605 rc.cpp:2496
4788
msgid "Field or column:"
4789
msgstr "Felt eller søjle:"
4791
#. i18n: file matrixdialog.ui line 171
4792
#: rc.cpp:1608 rc.cpp:2499
4797
#. i18n: file matrixdialog.ui line 226
4798
#: rc.cpp:1611 rc.cpp:2502
4803
#. i18n: file matrixdialog.ui line 341
4836
#. i18n: file kstviewmanager.ui line 16
4839
msgid "View Manager"
4840
msgstr "Visningshåndtering"
4842
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 30
4806
4845
msgid "Scaling and Translation"
4846
msgstr "Skalering og forflytning"
4809
#. i18n: file matrixdialog.ui line 360
4848
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 49
4812
4851
msgid "X step size:"
4813
4852
msgstr "X-trinstørrelse:"
4815
#. i18n: file matrixdialog.ui line 379
4854
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 68
4818
4857
msgid "X minimum:"
4819
4858
msgstr "X-minimum:"
4821
#. i18n: file matrixdialog.ui line 446
4860
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 135
4824
4863
msgid "Y minimum:"
4825
4864
msgstr "Y-minimum:"
4827
#. i18n: file matrixdialog.ui line 465
4866
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 154
4830
4869
msgid "Y step size:"
4831
4870
msgstr "Y-trinstørrelse:"
4833
#. i18n: file matrixdialog.ui line 526
4872
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 215
4836
4875
msgid "Gradient Parameters"
4837
4876
msgstr "Overgangsparametre"
4839
#. i18n: file matrixdialog.ui line 545
4878
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 234
4842
4881
msgid "Increment/decrement Z values along:"
4882
msgstr "Øg eller mindsk Z-værdier langs:"
4845
#. i18n: file matrixdialog.ui line 553
4884
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 242
4849
4888
msgstr "X-akse"
4851
#. i18n: file matrixdialog.ui line 578
4890
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 267
4855
4894
msgstr "Y-akse"
4857
#. i18n: file matrixdialog.ui line 620
4896
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 309
4860
4899
msgid "Z at minimum:"
4861
4900
msgstr "Z-minimum:"
4863
#. i18n: file matrixdialog.ui line 631
4902
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 320
4866
4905
msgid "X steps:"
4867
4906
msgstr "X-trin:"
4869
#. i18n: file matrixdialog.ui line 642
4908
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 331
4872
4911
msgid "Y steps:"
4873
4912
msgstr "Y-trin:"
4875
#. i18n: file matrixdialog.ui line 653
4914
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 342
4878
4917
msgid "Z at maximum:"
4918
msgstr "Z ved maksimum:"
4881
#. i18n: file matrixdialog.ui line 700
4882
#: rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1683 rc.cpp:1695
4920
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 389
4921
#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1541 rc.cpp:1553 rc.cpp:1565
4887
#. i18n: file matrixdialog.ui line 727
4926
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 416
4890
4929
msgid "Y starting frame:"
4930
msgstr "Y-startramme:"
4893
#. i18n: file matrixdialog.ui line 765
4932
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 454
4896
4935
msgid "X number of frames:"
4936
msgstr "X antal rammer:"
4899
#. i18n: file matrixdialog.ui line 806
4900
#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1692
4938
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 495
4939
#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1562
4902
4941
msgid "Count from end"
4903
4942
msgstr "Tæl fra slutningen"
4905
#. i18n: file matrixdialog.ui line 822
4906
#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1689
4944
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 511
4945
#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1559
4908
4947
msgid "Read to end"
4909
4948
msgstr "Læs til slutningen"
4911
#. i18n: file matrixdialog.ui line 854
4950
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 543
4914
4953
msgid "Y number of frames:"
4954
msgstr "Y antal rammer:"
4917
#. i18n: file matrixdialog.ui line 932
4956
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 621
4920
4959
msgid "X starting frame:"
4960
msgstr "X-startramme:"
4923
#. i18n: file matrixdialog.ui line 970
4962
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 659
4926
4965
msgid "Boxcar filter first"
4927
4966
msgstr "Boxcar-filter først"
4929
#. i18n: file matrixdialog.ui line 978
4968
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 667
4932
4971
msgid "Read 1 sample per"
4933
4972
msgstr "Læs 1 stikprøve pr"
4974
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 690
4975
#: rc.cpp:1583 rc.cpp:2329
4977
msgid "Read from data source"
4978
msgstr "Læs fra datakilde"
4980
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 698
4983
msgid "Generate gradient"
4984
msgstr "Generér overgang"
4986
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 733
4989
msgid "Data Source Parameters"
4990
msgstr "Datakilde-parametre"
4992
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 744
4993
#: rc.cpp:1592 rc.cpp:2341
4995
msgid "Field or column:"
4996
msgstr "Felt eller søjle:"
4998
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 765
4999
#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2344
5004
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 820
5005
#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2347
4935
5010
#. i18n: file matrixselector.ui line 16
4939
5014
"Select a matrix to utilize. If you wish to create a new matrix, click on the "
4945
5020
#. i18n: file matrixselector.ui line 49
4948
5023
msgid "Create a new matrix"
4949
5024
msgstr "Lav en ny matrix."
4951
5026
#. i18n: file matrixselector.ui line 74
4954
5029
msgid "Edit selected matrix"
4955
5030
msgstr "Redigér markeret matrix."
4957
5032
#. i18n: file monochromedialog.ui line 16
4960
5035
msgid "Monochrome Print Configuration"
4961
5036
msgstr "Indstilling af sorthvid udskrift"
4963
5038
#. i18n: file monochromedialog.ui line 27
4966
5041
msgid "Cycle curve properties"
4967
5042
msgstr "Egenskaber for cyklisk kurve"
4969
5044
#. i18n: file plotdialog.ui line 16
4972
5047
msgid "Plot Dialog"
4973
5048
msgstr "Plotdialog"
4975
5050
#. i18n: file plotdialog.ui line 67
4978
5053
msgid "Select a plot whose limits will be adjusted by this dialog."
4979
5054
msgstr "Vælg et plot hvis grænser så vil blive justeret af denne dialog."
4981
5056
#. i18n: file plotdialog.ui line 187
4984
5059
msgid "Deletes the selected Plot."
4985
5060
msgstr "Sletter det valgte plot."
4987
5062
#. i18n: file plotdialog.ui line 203
4990
5065
msgid "&Apply as New"
4991
5066
msgstr "&Anvend som ny"
4993
5068
#. i18n: file plotdialog.ui line 206
4996
5071
msgid "Apply settings to the creation of a new Plot."
4997
5072
msgstr "Anvend opsætning til dannelsen af et nyt plot."
4999
5074
#. i18n: file plotdialog.ui line 222
5002
5077
msgid "A&pply Edits"
5003
5078
msgstr "A&nvend ændringer"
5005
5080
#. i18n: file plotdialog.ui line 225
5008
5083
msgid "Apply settings to the selected Plot."
5009
5084
msgstr "Anvend opsætning på det valgte plot."
5011
5086
#. i18n: file plotdialog.ui line 247
5014
5089
msgid "C&ontent"
5015
5090
msgstr "&Indhold"
5017
5092
#. i18n: file plotdialog.ui line 280
5020
5095
msgid "Unique plot name:"
5021
5096
msgstr "Entydigt plotnavn:"
5098
#. i18n: file plotdialog.ui line 291
5102
"Each Plot must have a unique name. To change the name of the selected Plot, "
5103
"change it here and press \"Apply Edits\". To create a new Plot, change the "
5104
"name here to something unique, and press \"Apply as New\"."
5106
"Hvert plot skal have et entydigt navn. For at ændre navnet på det valgte plot, "
5107
"ændr det her og tryk så på \"Anvend ændringer\" For at lave et nyt plot, "
5108
"ændres navnet her til noget entydigt hvorpå der trykkes på \"Anvend som ny\"."
5023
5110
#. i18n: file plotdialog.ui line 342
5111
#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2480
5026
5113
msgid "Displayed objects:"
5027
5114
msgstr "Viste objekter:"
5029
5116
#. i18n: file plotdialog.ui line 376
5117
#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2483
5032
5119
msgid "Available objects:"
5033
5120
msgstr "Tilgængelige objekter:"
5122
#. i18n: file plotdialog.ui line 436
5123
#: rc.cpp:1721 rc.cpp:2487
5126
"Pressing this button will cause all curves selected in the \"Displayed Curves\" "
5127
"list to be removed to the Available Curves list."
5129
"Tryk på denne knap vil få alle de valgte kurver i \"Viste kurver\" på listen "
5130
"til at blive flyttet listen over 'Tilgængelige kurver'."
5132
#. i18n: file plotdialog.ui line 461
5133
#: rc.cpp:1725 rc.cpp:2491
5136
"Pressing this button will cause all curves selected in the \"Available Curves\" "
5137
"list to be moved to the Displayed Curves list and displayed."
5139
"Tryk på denne knap vil få alle de valgte kurver i \"Tilgængelige kurver\" på "
5140
"listen til at blive flyttet listen over 'Viste kurver' og blive vist."
5035
5142
#. i18n: file plotdialog.ui line 486
5036
#: rc.cpp:1837 rc.cpp:1969 rc.cpp:2058 rc.cpp:2147 rc.cpp:2298
5038
msgid "Apply Settings To"
5039
msgstr "Anvend indstillinger på"
5041
#. i18n: file plotdialog.ui line 497
5042
#: rc.cpp:1840 rc.cpp:1972 rc.cpp:2061 rc.cpp:2150 rc.cpp:2301
5047
#. i18n: file plotdialog.ui line 508
5048
#: rc.cpp:1844 rc.cpp:1976 rc.cpp:2065 rc.cpp:2154 rc.cpp:2305
5051
msgstr "Dette vindue"
5053
#. i18n: file plotdialog.ui line 519
5054
#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1980 rc.cpp:2069 rc.cpp:2158 rc.cpp:2309
5057
msgstr "Alle vinduer"
5059
#. i18n: file plotdialog.ui line 549
5063
5146
msgstr "Farver"
5065
#. i18n: file plotdialog.ui line 560
5148
#. i18n: file plotdialog.ui line 497
5068
5151
msgid "Plot foreground and background colors:"
5069
5152
msgstr "Plot forgrunds- og baggrundsfarver:"
5071
#. i18n: file plotdialog.ui line 581
5154
#. i18n: file plotdialog.ui line 518
5074
5157
msgid "Major grid:"
5075
5158
msgstr "Større gitter:"
5077
#. i18n: file plotdialog.ui line 649
5160
#. i18n: file plotdialog.ui line 586
5080
5163
msgid "Minor grid:"
5081
5164
msgstr "Mindre gitter:"
5083
#. i18n: file plotdialog.ui line 685
5166
#. i18n: file plotdialog.ui line 622
5087
5170
msgstr "Etiketter"
5089
#. i18n: file plotdialog.ui line 696
5172
#. i18n: file plotdialog.ui line 633
5092
5175
msgid "X axis label text. This supports a subset of LaTeX equations."
5094
5177
"X-aksens etikettekst. Dette understøtter en delmængde af LaTeX-ligninger."
5096
#. i18n: file plotdialog.ui line 712
5179
#. i18n: file plotdialog.ui line 649
5099
5182
msgid "Numbers:"
5102
#. i18n: file plotdialog.ui line 731
5185
#. i18n: file plotdialog.ui line 668
5105
5188
msgid "TopLabel font size, relative to current default font."
5107
5190
"Skriftstørrelse for top-etiket, relativ til aktuel standard-skrifttype."
5109
#. i18n: file plotdialog.ui line 747
5192
#. i18n: file plotdialog.ui line 684
5112
5195
msgid "X axis:"
5113
5196
msgstr "X-akse:"
5115
#. i18n: file plotdialog.ui line 771
5198
#. i18n: file plotdialog.ui line 708
5118
5201
msgid "Y axis:"
5119
5202
msgstr "Y-akse:"
5121
#. i18n: file plotdialog.ui line 790
5204
#. i18n: file plotdialog.ui line 727
5124
5207
msgid "Numbers label font size, relative to current default font."
5126
5209
"Skriftstørrelse for tal på etiket, relativ til aktuel standard-skrifttype."
5128
#. i18n: file plotdialog.ui line 810
5211
#. i18n: file plotdialog.ui line 747
5131
5214
msgid "Label text"
5132
5215
msgstr "Etikettekst"
5134
#. i18n: file plotdialog.ui line 851
5217
#. i18n: file plotdialog.ui line 772
5221
msgstr "Skrifttypestørrelse"
5223
#. i18n: file plotdialog.ui line 788
5137
5226
msgid "X axis label font size, relative to current default font."
5139
5228
"Skrifttypestørrelse for X-aksens etiket, relativ til aktuel "
5140
5229
"standard-skrifttype."
5142
#. i18n: file plotdialog.ui line 862
5231
#. i18n: file plotdialog.ui line 799
5145
5234
msgid "Y axis label font size, relative to current default font."
5147
5236
"Skrifttypestørrelse for Y-aksens etiket, relativ til aktuel "
5148
5237
"standard-skrifttype."
5150
#. i18n: file plotdialog.ui line 878
5239
#. i18n: file plotdialog.ui line 815
5153
5242
msgid "Top label:"
5154
5243
msgstr "Top-etiket:"
5156
#. i18n: file plotdialog.ui line 900
5245
#. i18n: file plotdialog.ui line 837
5159
5248
msgid "Top label text. This supports a subset of LaTeX equations."
5160
5249
msgstr "Top-etikettekst. Dette understøtter en delmængde af LaTeX-ligninger."
5162
#. i18n: file plotdialog.ui line 916
5251
#. i18n: file plotdialog.ui line 853
5165
5254
msgid "Auto Label"
5166
5255
msgstr "Auto-etiket"
5168
#. i18n: file plotdialog.ui line 919
5257
#. i18n: file plotdialog.ui line 856
5171
5260
msgid "Guesses default labels for the selected plots based on their contents."
5172
5261
msgstr "Gætter standard-etiketter for de valgte plot baseret på deres indhold."
5174
#. i18n: file plotdialog.ui line 939
5175
#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1954
5263
#. i18n: file plotdialog.ui line 876
5264
#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1833 rc.cpp:2434 rc.cpp:2507
5178
5267
msgstr "Skrifttype:"
5180
#. i18n: file plotdialog.ui line 969
5269
#. i18n: file plotdialog.ui line 906
5183
5272
msgid "Scalar list:"
5184
5273
msgstr "Liste af skalarer:"
5186
#. i18n: file plotdialog.ui line 1000
5275
#. i18n: file plotdialog.ui line 937
5189
5278
msgid "Rotation: X:"
5190
5279
msgstr "Rotation: X:"
5192
#. i18n: file plotdialog.ui line 1011
5281
#. i18n: file plotdialog.ui line 948
5195
5284
msgid "Y axis label text. This supports a subset of LaTeX equations."
5197
5286
"Y-aksens etikettekst. Dette understøtter en delmængde af LaTeX-ligninger."
5199
#. i18n: file plotdialog.ui line 1030
5288
#. i18n: file plotdialog.ui line 967
5205
#. i18n: file plotdialog.ui line 1088
5294
#. i18n: file plotdialog.ui line 1008
5209
5298
msgstr "Påskrift"
5211
#. i18n: file plotdialog.ui line 1107
5300
#. i18n: file plotdialog.ui line 1019
5217
#. i18n: file plotdialog.ui line 1113
5306
#. i18n: file plotdialog.ui line 1025
5220
5309
msgid "Select this to display a legend."
5221
5310
msgstr "Vælg dette for at vise en påskrift."
5223
#. i18n: file plotdialog.ui line 1121
5229
#. i18n: file plotdialog.ui line 1132
5312
#. i18n: file plotdialog.ui line 1033
5232
5315
msgid "Vertical layout"
5233
5316
msgstr "Lodret layout"
5235
#. i18n: file plotdialog.ui line 1165
5241
#. i18n: file plotdialog.ui line 1176
5244
msgid "Alignment setting."
5245
msgstr "Indstilling af justering."
5247
#. i18n: file plotdialog.ui line 1240
5318
#. i18n: file plotdialog.ui line 1041
5319
#: rc.cpp:1824 rc.cpp:2462 rc.cpp:2519
5324
#. i18n: file plotdialog.ui line 1060
5330
#. i18n: file plotdialog.ui line 1068
5334
msgstr "gennemsigtig"
5336
#. i18n: file plotdialog.ui line 1120
5337
#: rc.cpp:1836 rc.cpp:2471 rc.cpp:2513
5342
#. i18n: file plotdialog.ui line 1131
5345
msgid "Legend font size, relative to current default font."
5346
msgstr "Skriftstørrelse for påskrift, relativ til aktuel standard-skrifttype."
5348
#. i18n: file plotdialog.ui line 1151
5349
#: rc.cpp:1842 rc.cpp:2455 rc.cpp:2497
5251
5352
msgstr "Størrelse:"
5253
#. i18n: file plotdialog.ui line 1259
5256
msgid "Legend font size, relative to current default font."
5257
msgstr "Skriftstørrelse for påskrift, relativ til aktuel standard-skrifttype."
5259
#. i18n: file plotdialog.ui line 1292
5265
#. i18n: file plotdialog.ui line 1319
5266
#: rc.cpp:1966 rc.cpp:2161
5354
#. i18n: file plotdialog.ui line 1191
5355
#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1863 rc.cpp:1946 rc.cpp:2029 rc.cpp:2180
5357
msgid "Apply Settings To"
5358
msgstr "Anvend indstillinger på"
5360
#. i18n: file plotdialog.ui line 1219
5361
#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1866 rc.cpp:1949 rc.cpp:2032 rc.cpp:2183
5366
#. i18n: file plotdialog.ui line 1230
5367
#: rc.cpp:1852 rc.cpp:1870 rc.cpp:1953 rc.cpp:2036 rc.cpp:2187
5370
msgstr "Dette vindue"
5372
#. i18n: file plotdialog.ui line 1241
5373
#: rc.cpp:1856 rc.cpp:1874 rc.cpp:1957 rc.cpp:2040 rc.cpp:2191
5376
msgstr "Alle vinduer"
5378
#. i18n: file plotdialog.ui line 1256
5379
#: rc.cpp:1860 rc.cpp:2043
5269
5382
msgstr "X-Akse"
5271
#. i18n: file plotdialog.ui line 1401
5384
#. i18n: file plotdialog.ui line 1338
5274
5387
msgid "Suppress top border and label"
5275
5388
msgstr "Vis ikke øverste kant og tekst"
5277
#. i18n: file plotdialog.ui line 1409
5390
#. i18n: file plotdialog.ui line 1346
5280
5393
msgid "Suppress bottom border and label"
5281
5394
msgstr "Vis ikke nederst kant og tekst"
5283
#. i18n: file plotdialog.ui line 1444
5284
#: rc.cpp:1992 rc.cpp:2072
5396
#. i18n: file plotdialog.ui line 1381
5397
#: rc.cpp:1886 rc.cpp:1960
5287
5400
msgstr "Skalér"
5289
#. i18n: file plotdialog.ui line 1498
5290
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2084
5295
#. i18n: file plotdialog.ui line 1511
5296
#: rc.cpp:2004 rc.cpp:2078
5298
msgid "Timezone (hours difference from UTC):"
5299
msgstr "Tidszone (forskel i timer fra UTC):"
5301
#. i18n: file plotdialog.ui line 1522
5402
#. i18n: file plotdialog.ui line 1435
5304
5405
msgid "Transform top axis"
5305
5406
msgstr "Transformér øverste akse"
5307
#. i18n: file plotdialog.ui line 1546
5308
#: rc.cpp:2013 rc.cpp:2087
5408
#. i18n: file plotdialog.ui line 1459
5409
#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1969
5310
5411
msgid "Base and offset mode"
5311
5412
msgstr "Basis og offset-tilstand"
5313
#. i18n: file plotdialog.ui line 1562
5414
#. i18n: file plotdialog.ui line 1475
5316
5417
msgid "Lo&garithmic"
5317
5418
msgstr "Lo&garitmisk"
5319
#. i18n: file plotdialog.ui line 1570
5320
#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2099
5420
#. i18n: file plotdialog.ui line 1483
5421
#: rc.cpp:1907 rc.cpp:1981
5322
5423
msgid "Reverse"
5323
5424
msgstr "Omvendt"
5325
#. i18n: file plotdialog.ui line 1597
5326
#: rc.cpp:2022 rc.cpp:2120
5426
#. i18n: file plotdialog.ui line 1510
5427
#: rc.cpp:1910 rc.cpp:2002
5328
5429
msgid "Tick Marks"
5329
5430
msgstr "Stregmarkeringar"
5331
#. i18n: file plotdialog.ui line 1616
5332
#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2123
5432
#. i18n: file plotdialog.ui line 1529
5433
#: rc.cpp:1913 rc.cpp:2005
5334
5435
msgid "Spacing:"
5335
5436
msgstr "Mellemrum:"
5337
#. i18n: file plotdialog.ui line 1640
5338
#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2126
5438
#. i18n: file plotdialog.ui line 1553
5439
#: rc.cpp:1916 rc.cpp:2008
5340
5441
msgid "Minor ticks:"
5341
5442
msgstr "Mindre mærker:"
5343
#. i18n: file plotdialog.ui line 1670
5344
#: rc.cpp:2031 rc.cpp:2129
5444
#. i18n: file plotdialog.ui line 1583
5445
#: rc.cpp:1919 rc.cpp:2011
5346
5447
msgid "Auto minor"
5347
5448
msgstr "Auto-minor"
5349
#. i18n: file plotdialog.ui line 1698
5350
#: rc.cpp:2034 rc.cpp:2132
5450
#. i18n: file plotdialog.ui line 1611
5451
#: rc.cpp:1922 rc.cpp:2014
5352
5453
msgid "Place marks:"
5353
5454
msgstr "Placér streg:"
5355
#. i18n: file plotdialog.ui line 1706
5356
#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2135
5456
#. i18n: file plotdialog.ui line 1619
5457
#: rc.cpp:1925 rc.cpp:2017
5358
5459
msgid "Inside plot"
5359
5460
msgstr "Inde i plot"
5361
#. i18n: file plotdialog.ui line 1714
5362
#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2138
5462
#. i18n: file plotdialog.ui line 1627
5463
#: rc.cpp:1928 rc.cpp:2020
5364
5465
msgid "Outside plot"
5365
5466
msgstr "Udenfor plot"
5367
#. i18n: file plotdialog.ui line 1722
5368
#: rc.cpp:2043 rc.cpp:2141
5468
#. i18n: file plotdialog.ui line 1635
5469
#: rc.cpp:1931 rc.cpp:2023
5370
5471
msgid "Inside and outside plot"
5371
5472
msgstr "Indeni og udenfor plot"
5373
#. i18n: file plotdialog.ui line 1749
5374
#: rc.cpp:2046 rc.cpp:2111
5474
#. i18n: file plotdialog.ui line 1662
5475
#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1993
5376
5477
msgid "Grid Lines"
5377
5478
msgstr "Gitterlinjer"
5379
#. i18n: file plotdialog.ui line 1785
5380
#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2117
5480
#. i18n: file plotdialog.ui line 1698
5481
#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1999
5382
5483
msgid "Show minor lines"
5383
5484
msgstr "Vis minorlinjer:"
5385
#. i18n: file plotdialog.ui line 1801
5386
#: rc.cpp:2052 rc.cpp:2114
5486
#. i18n: file plotdialog.ui line 1714
5487
#: rc.cpp:1940 rc.cpp:1996
5388
5489
msgid "Show major lines"
5389
5490
msgstr "Vis majorlinjer:"
5391
#. i18n: file plotdialog.ui line 1813
5392
#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2204
5492
#. i18n: file plotdialog.ui line 1726
5493
#: rc.cpp:1943 rc.cpp:2086
5395
5496
msgstr "Y-Akse"
5397
#. i18n: file plotdialog.ui line 1943
5498
#. i18n: file plotdialog.ui line 1845
5400
5501
msgid "&Logarithmic"
5401
5502
msgstr "&Logaritmisk"
5403
#. i18n: file plotdialog.ui line 1985
5504
#. i18n: file plotdialog.ui line 1874
5406
5507
msgid "Transform right axis"
5407
5508
msgstr "Transformér højre akse"
5409
#. i18n: file plotdialog.ui line 2058
5510
#. i18n: file plotdialog.ui line 1947
5412
5513
msgid "Suppress left border and label"
5413
5514
msgstr "Vis ikke venstrekant og tekst"
5415
#. i18n: file plotdialog.ui line 2066
5516
#. i18n: file plotdialog.ui line 1955
5418
5519
msgid "Suppress right border and label"
5419
5520
msgstr "Vis ikke højrekant og tekst"
5421
#. i18n: file plotdialog.ui line 2309
5522
#. i18n: file plotdialog.ui line 2198
5425
5526
msgstr "Område"
5427
#. i18n: file plotdialog.ui line 2420
5528
#. i18n: file plotdialog.ui line 2309
5430
5531
msgid "Spike &insensitive auto scale"
5431
5532
msgstr "Spids-&ufølsom autoskalering"
5433
#. i18n: file plotdialog.ui line 2423
5434
#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2174 rc.cpp:2238
5534
#. i18n: file plotdialog.ui line 2312
5535
#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2056 rc.cpp:2120
5437
5538
"Check this to set the X axis range of the selected plot to the extents of the "
6764
6941
"Y-skalaens udtryk kunne ikke gentolkes da den skulle gemmes. Der kan være "
6765
6942
"problemer med den resulterende Kst-fil."
6767
#: kst2dplot.cpp:2862 kst2dplot.cpp:2877 kst2dplot.cpp:2890
6944
#: kst2dplot.cpp:2850 kst2dplot.cpp:2865 kst2dplot.cpp:2878
6769
6946
"_: name in a list\n"
6773
#: kst2dplot.cpp:2864 kst2dplot.cpp:2879 kst2dplot.cpp:2892
6950
#: kst2dplot.cpp:2852 kst2dplot.cpp:2867 kst2dplot.cpp:2880
6775
6952
"_: penultimate name in a list\n"
6777
6954
msgstr "%1 og "
6779
#: kst2dplot.cpp:3193
6781
msgstr "&Match akse"
6783
6956
#: kst2dplot.cpp:3211
6958
msgstr "&Match akser"
6960
#: kst2dplot.cpp:3213
6961
msgid "&Match X Axis"
6962
msgstr "&Match X-akse"
6964
#: kst2dplot.cpp:3218
6785
6966
msgstr "&Forstør"
6787
#: kst2dplot.cpp:3212
6968
#: kst2dplot.cpp:3219
6788
6969
msgid "Zoom &Maximum"
6789
6970
msgstr "&Maksimal forstørrelse"
6791
#: kst2dplot.cpp:3213
6972
#: kst2dplot.cpp:3220
6792
6973
msgid "Zoom Max &Spike Insensitive"
6793
6974
msgstr "Forstør maksimalt følsomt overfor &toppe"
6795
#: kst2dplot.cpp:3215
6976
#: kst2dplot.cpp:3222
6796
6977
msgid "Zoom P&revious"
6797
6978
msgstr "Forstør &forrige"
6799
#: kst2dplot.cpp:3216
6980
#: kst2dplot.cpp:3223
6800
6981
msgid "Y-Zoom Mean-centered"
6801
6982
msgstr "Y-forstørrelse middelværdicentreret"
6803
#: kst2dplot.cpp:3218
6984
#: kst2dplot.cpp:3225
6804
6985
msgid "X-Zoom Maximum"
6805
6986
msgstr "X-forstørrelse maksimum"
6807
#: kst2dplot.cpp:3220
6988
#: kst2dplot.cpp:3227
6808
6989
msgid "X-Zoom Out"
6809
6990
msgstr "X-forstørrelse ud"
6811
#: kst2dplot.cpp:3222
6992
#: kst2dplot.cpp:3229
6812
6993
msgid "X-Zoom In"
6813
6994
msgstr "X-forstørrelse ind"
6815
#: kst2dplot.cpp:3224
6996
#: kst2dplot.cpp:3231
6816
6997
msgid "Normalize X Axis to Y Axis"
6817
6998
msgstr "Normalisér X-akse til Y-akse"
6819
#: kst2dplot.cpp:3226
7000
#: kst2dplot.cpp:3233
6820
7001
msgid "Toggle Log X Axis"
6821
7002
msgstr "Slå log af X-akse til og fra"
6823
#: kst2dplot.cpp:3229
7004
#: kst2dplot.cpp:3236
6824
7005
msgid "Y-Zoom Local Maximum"
6825
7006
msgstr "Y-forstørrelse lokalt maksimum"
6827
#: kst2dplot.cpp:3231
7008
#: kst2dplot.cpp:3238
6828
7009
msgid "Y-Zoom Maximum"
6829
7010
msgstr "Y-forstørrelse maksimum"
6831
#: kst2dplot.cpp:3233
7012
#: kst2dplot.cpp:3240
6832
7013
msgid "Y-Zoom Out"
6833
7014
msgstr "Y-forstørrelse ud"
6835
#: kst2dplot.cpp:3235
7016
#: kst2dplot.cpp:3242
6836
7017
msgid "Y-Zoom In"
6837
7018
msgstr "Y-forstørrelse ind"
6839
#: kst2dplot.cpp:3237
7020
#: kst2dplot.cpp:3244
6840
7021
msgid "Normalize Y Axis to X Axis"
6841
7022
msgstr "Normalisér Y-akse til X-akse"
6843
#: kst2dplot.cpp:3239
7024
#: kst2dplot.cpp:3246
6844
7025
msgid "Toggle Log Y Axis"
6845
7026
msgstr "Slå log af Y-akse til og fra"
6847
#: kst2dplot.cpp:3242
7028
#: kst2dplot.cpp:3249
6848
7029
msgid "&Scroll"
6851
#: kst2dplot.cpp:3260
7032
#: kst2dplot.cpp:3267
6852
7033
msgid "Next Marker"
6853
7034
msgstr "Næste markering"
6855
#: kst2dplot.cpp:3262
7036
#: kst2dplot.cpp:3269
6856
7037
msgid "Previous Marker"
6857
7038
msgstr "Forrige markering"
6859
#: kst2dplot.cpp:3283
7040
#: kst2dplot.cpp:3299
6862
7043
"_: Type: Name\n"
6863
7044
"Plot Object: %1"
6864
7045
msgstr "Plot objekt: %1"
6866
#: kst2dplot.cpp:3292 kst2dplot.cpp:3309
7047
#: kst2dplot.cpp:3308 kst2dplot.cpp:3325
6868
7049
"_: Type: Name\n"
6870
7051
msgstr "%1: %2"
6872
#: kst2dplot.cpp:3299
7053
#: kst2dplot.cpp:3315
6875
7056
"_: Type: Name\n"
6877
7058
msgstr "Vektor: %1"
6879
#: kst2dplot.cpp:3316
7060
#: kst2dplot.cpp:3332
6882
7063
"_: Type: Name\n"
6884
7065
msgstr "Matrix: %1"
6886
#: kst2dplot.cpp:3337
7067
#: kst2dplot.cpp:3350
6888
7069
msgstr "Tilpas"
6890
#: kst2dplot.cpp:3559
7071
#: kst2dplot.cpp:3352
7075
#: kst2dplot.cpp:3497
6892
7077
"_: (x, y) [Offset: x,y]\n"
6893
7078
"(%1, %2) [Offset: %3, %4]"
6894
7079
msgstr "(%1, %2) [Afstand: %3, %4]"
6896
#: kst2dplot.cpp:3561
7081
#: kst2dplot.cpp:3499
6900
7085
msgstr "(%1, %2)"
6902
#: kst2dplot.cpp:3754
7087
#: kst2dplot.cpp:3670
6904
7089
"_: Curve name, (x, y) [Offset: x,y]\n"
6905
7090
"%3 (%1, %2) [Offset: %4, %5]"
6906
7091
msgstr "%3 (%1, %2) [Afstand: %4, %5]"
6908
#: kst2dplot.cpp:3756
7093
#: kst2dplot.cpp:3672
6910
7095
"_: Curve name, (x, y)\n"
6912
7097
msgstr "%3 (%1, %2)"
6914
#: kst2dplot.cpp:5230
7099
#: kst2dplot.cpp:3735
7101
"_: Label, Image name (x, y, z)\n"
7102
"%5, %4 (%1, %2, %3)"
7103
msgstr "%5, %4 (%1, %2, %3)"
7105
#: kst2dplot.cpp:3737
7107
"_: Image name (x, y, z)\n"
7109
msgstr "%4 (%1, %2, %3)"
7111
#: kst2dplot.cpp:5097
6918
#: kst2dplot.cpp:6104
7115
#: kst2dplot.cpp:5978
6920
7117
msgid "Plot: %1"
6921
7118
msgstr "Plot: %1"
6923
#: kstimagedialog_i.cpp:230
7120
#: kstimagedialog_i.cpp:221
6925
7122
"_: Matrix is a 2D grid of numbers, used to create image\n"
6926
7123
"New image not made: define matrix first."
6927
7124
msgstr "Nyt billede ikke lavet: definér matrix først."
6929
#: kstimagedialog_i.cpp:243
7126
#: kstimagedialog_i.cpp:235
6931
7128
"_: Matrix is a 2D grid of numbers, used to create image\n"
6932
7129
"Could not find matrix."
6933
7130
msgstr "Kunne ikke finde matrix."
6935
#: kstimagedialog_i.cpp:300
7132
#: kstimagedialog_i.cpp:291
6937
7134
"_: Matrix is a 2D grid of numbers, used to create image\n"
6938
7135
"Could not find pMatrix."
6939
7136
msgstr "Kunne ikke finde pmatrix."
6941
#: kstimagedialog_i.cpp:315
7138
#: kstimagedialog_i.cpp:306
6943
7140
"Image type was changed: Lower Z threshold cannot be higher than Upper Z "