15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
18
#: kstcsddialog_i.cpp:171
18
#: kstcsddialog_i.cpp:162
19
19
msgid "New CSD not made: define vectors first."
20
20
msgstr "Uut CSD-d ei loodud: määra kõigepealt vektorid."
22
#: kstdebugdialog_i.cpp:56
22
#: kstcsddialog_i.cpp:351 kstcurvedialog_i.cpp:486 ksteqdialog_i.cpp:334
23
#: ksteventmonitor_i.cpp:276 ksthsdialog_i.cpp:392 kstimagedialog_i.cpp:451
24
#: kstmatrixdialog_i.cpp:615 kstpsddialog_i.cpp:350 kstvectordialog_i.cpp:635
25
msgid "Select one or more objects to edit."
26
msgstr "Vali vähemalt üks redigeeritav objekt."
28
#: kstdebugdialog_i.cpp:55
24
29
msgid "<h1>Kst</h1> version %1 (%2)"
25
msgstr "<h1>Kst</h1> versioon %1"
30
msgstr "<h1>Kst</h1> versioon %1 (%2)"
27
#: kstviewarrow.cpp:185
32
#: kstviewarrow.cpp:175
28
33
msgid "Arrow at start"
31
#: kstviewarrow.cpp:189
36
#: kstviewarrow.cpp:179
32
37
msgid "Arrow at end"
35
#: kstviewarrow.cpp:192
40
#: kstviewarrow.cpp:182
36
41
msgid "Start arrow scaling"
42
msgstr "Algusnoole skaleerimine"
39
#: kstviewarrow.cpp:197
44
#: kstviewarrow.cpp:187
40
45
msgid "End arrow scaling"
46
msgstr "Lõpunoole skaleerimine"
43
#: dataobjectdialog.h:101 kstdatadialog.ui.h:55
48
#: kstdatadialog.ui.h:76
48
#: dataobjectdialog.h:78 kstdatadialog.ui.h:73
49
#: ksteditviewobjectdialog_i.cpp:68
53
#: kstdatadialog.ui.h:101
54
msgid "Edit Multiple >>"
55
msgstr "Muuda mitmekordset >>"
57
#: kstdatadialog.ui.h:112 ksteditviewobjectdialog_i.cpp:79
62
#: kstdatadialog.ui.h:186
63
msgid "Edit Multiple <<"
64
msgstr "Muuda mitmekordset <<"
55
67
msgid "Power Spectrum"
56
68
msgstr "Jõuspekter"
58
#: kstpsd.cpp:174 kstpsd.cpp:185
70
#: kstpsd.cpp:173 kstpsd.cpp:184
59
71
msgid "Attempted to create a PSD that used all memory."
60
72
msgstr "Katse kasutada PSD'd, mis kasutas ära kogu mälu."
62
#: kstcsd.cpp:152 kstpsd.cpp:179 kstpsd.cpp:425
74
#: kstcsd.cpp:152 kstpsd.cpp:178 kstpsd.cpp:424
63
75
msgid "Frequency [%1]"
64
76
msgstr "Sagedus [%1]"
66
#: kstpsd.cpp:190 kstpsd.cpp:424
78
#: kstpsd.cpp:189 kstpsd.cpp:423
67
79
msgid "PSD [%1/%2^{1/2}]"
68
80
msgstr "PSD [%1/%2^(1/2)]"
79
#: kstdatamanager_i.cpp:822 kstviewobject.cpp:842 kstviewobject.cpp:926
91
#: kstdatamanager_i.cpp:886 kstviewobject.cpp:1069 kstviewobject.cpp:1166
81
93
msgstr "&Redigeeri..."
83
#: kstviewobject.cpp:857
95
#: kstviewobject.cpp:1084
85
97
msgstr "Mak&simeeri"
87
#: kstviewobject.cpp:865
99
#: kstviewobject.cpp:1092
91
#: kstviewobject.cpp:901
103
#: kstviewobject.cpp:1129
93
105
msgstr "&Too esile"
95
#: kstviewobject.cpp:906
107
#: kstviewobject.cpp:1137
97
109
msgstr "&Vii taha"
99
#: kstviewobject.cpp:911
111
#: kstviewobject.cpp:1145
100
112
msgid "Raise to &Top"
101
113
msgstr "Too &kõige ette"
103
#: kstviewobject.cpp:916
115
#: kstviewobject.cpp:1153
104
116
msgid "Lower to &Bottom"
105
117
msgstr "V&ii kõige taha"
107
#: kstviewobject.cpp:921
119
#: kstviewobject.cpp:1161
108
120
msgid "Re&name..."
109
121
msgstr "&Nimeta ümber..."
111
#: kstviewobject.cpp:936
123
#: kstviewobject.cpp:1176
113
125
msgstr "&Liiguta"
115
#: kstviewobject.cpp:965
127
#: kstviewobject.cpp:1205
117
129
msgstr "&Kopeeri"
119
#: kstviewobject.cpp:975
131
#: kstviewobject.cpp:1215
120
132
msgid "%1 (here)"
121
133
msgstr "%1 (siin)"
123
#: kst.cpp:2359 kst.cpp:2365 kstplotdialog_i.cpp:1314 kstplotdialog_i.cpp:1320
124
#: kstviewobject.cpp:1278 kstviewwindow.h:137 kstviewwindow.h:159 main.cpp:322
125
#: vectorsavedialog.ui.h:38 vectorsavedialog.ui.h:52 vectorsavedialog.ui.h:77
126
#: vectorsavedialog.ui.h:91 vectorsavedialog.ui.h:105
135
#: kst.cpp:2408 kst.cpp:2414 kstplotdialog_i.cpp:1275 kstplotdialog_i.cpp:1281
136
#: kstviewobject.cpp:1510 kstviewwindow.h:142 kstviewwindow.h:164 main.cpp:327
137
#: vectorsavedialog.ui.h:37 vectorsavedialog.ui.h:51 vectorsavedialog.ui.h:76
138
#: vectorsavedialog.ui.h:90 vectorsavedialog.ui.h:104
130
#: kstviewobject.cpp:1278 kstviewobject.cpp:1280
142
#: kstviewobject.cpp:1510 kstviewobject.cpp:1512
131
143
msgid "Enter a new name for %1:"
132
144
msgstr "%1 uus nimi:"
163
#: kstdatacollection-gui.cpp:37 kstdatacollection-gui.cpp:60
164
#: kstdatacollection-gui.cpp:88
175
#: kstdatacollection-gui.cpp:48 kstdatacollection-gui.cpp:71
176
#: kstdatacollection-gui.cpp:99
165
177
msgid "Empty tag names are not allowed."
166
178
msgstr "Tühjad sildinimed ei ole lubatud."
168
#: kstdatacollection-gui.cpp:47 kstdatacollection-gui.cpp:73
169
#: kstdatacollection-gui.cpp:101
180
#: kstdatacollection-gui.cpp:58 kstdatacollection-gui.cpp:84
181
#: kstdatacollection-gui.cpp:112
170
182
msgid "%1: this name is already in use. Change it to a unique name."
171
183
msgstr "%1: see nimi on juba kasutusel. Palun vali unikaalne nimi."
173
#: kstdatacollection-gui.cpp:122
185
#: kstdatacollection-gui.cpp:133
175
187
msgid "Saving vector %1"
176
188
msgstr "Vektori %1 salvestamine"
178
#: kstdatacollection-gui.cpp:174
190
#: kstdatacollection-gui.cpp:185
179
191
msgid "Saving vectors..."
180
192
msgstr "Vektorite salvestamine..."
182
#: kstfitdialog_i.cpp:108 kstplugindialog_i.cpp:104
194
#: kstfitdialog_i.cpp:107 kstplugindialog_i.cpp:95
184
196
msgstr "%1 (v%2)"
186
#: kstfitdialog_i.cpp:156
198
#: kstfitdialog_i.cpp:152
188
200
"_: curvename: pluginname\\n\n"
193
#: kstfitdialog_i.cpp:171
205
#: kstfitdialog_i.cpp:167
195
207
"_: parametername: [scalarname]\\n\n"
200
#: kstfitdialog_i.cpp:236
212
#: kstfitdialog_i.cpp:227
201
213
msgid "Could not create curve from fit, possibly due to a bad plugin."
202
214
msgstr "Jaotuse põhjal ei õnnestunud kõverat luua. Vahest on plugin vigane."
204
#: kstfitdialog_i.cpp:245
216
#: kstfitdialog_i.cpp:236
206
218
"There is something wrong (i.e, there is a bug) with the creation of the fit "
209
221
"Jaotuseplugina loomisega läks midagi valesti. Ilmselt on tegemist veaga."
211
#: kstfitdialog_i.cpp:256
223
#: kstfitdialog_i.cpp:247
213
225
"There is something wrong (i.e, there is a bug) with the selected plugin.\n"
215
227
"Valitud pluginaga on midagi väga valesti. Ilmselt on tegemist veaga.\n"
217
#: kstfilterdialog_i.cpp:328 kstfitdialog_i.cpp:277
229
#: kstfilterdialog_i.cpp:320 kstfitdialog_i.cpp:268
218
230
msgid "Input String - %1:"
219
231
msgstr "Sisendstring - %1:"
221
#: kstfilterdialog_i.cpp:329 kstfitdialog_i.cpp:278
233
#: kstfilterdialog_i.cpp:321 kstfitdialog_i.cpp:269
222
234
msgid "Input Scalar - %1:"
223
235
msgstr "Sisendskalaar - %1:"
225
#: kstfilterdialog_i.cpp:330 kstfitdialog_i.cpp:279
237
#: kstfilterdialog_i.cpp:322 kstfitdialog_i.cpp:270
226
238
msgid "Input Vector - %1:"
227
239
msgstr "Sisendvektor - %1:"
229
#: kstfilterdialog_i.cpp:332 kstfitdialog_i.cpp:281
241
#: kstfilterdialog_i.cpp:324 kstfitdialog_i.cpp:272
230
242
msgid "Output String - %1:"
231
243
msgstr "Väljundstring - %1:"
233
#: kstfilterdialog_i.cpp:333 kstfitdialog_i.cpp:282
245
#: kstfilterdialog_i.cpp:325 kstfitdialog_i.cpp:273
234
246
msgid "Output Scalar - %1:"
235
247
msgstr "Väljundskalaar - %1:"
237
#: kstfilterdialog_i.cpp:334 kstfitdialog_i.cpp:283
249
#: kstfilterdialog_i.cpp:326 kstfitdialog_i.cpp:274
238
250
msgid "Output Vector - %1:"
239
251
msgstr "Väljundvektor - %1:"
286
307
msgid "Histogram: %1"
287
308
msgstr "Histogramm %1"
289
#: vectorsavedialog.ui.h:27
310
#: vectorsavedialog.ui.h:26
290
311
msgid "Save Vector As"
291
312
msgstr "Vektori salvestamine kui..."
293
#: vectorsavedialog.ui.h:38 vectorsavedialog.ui.h:77
314
#: vectorsavedialog.ui.h:37 vectorsavedialog.ui.h:76
295
316
msgid "Error saving vector to %1."
296
317
msgstr "Viga vektori salvestamisel faili %1."
298
#: vectorsavedialog.ui.h:52 vectorsavedialog.ui.h:91
319
#: vectorsavedialog.ui.h:51 vectorsavedialog.ui.h:90
299
320
msgid "File %1 exists. Overwrite?"
300
321
msgstr "Fail %1 on olemas. Kas kirjutada see üle?"
302
#: vectorsavedialog.ui.h:105
323
#: vectorsavedialog.ui.h:104
303
324
msgid "Internal error. Please report."
304
325
msgstr "Seesmine viga. Palun anna sellest teada."
306
#: kstmatrixdialog_i.cpp:314 kstmatrixdialog_i.cpp:422
327
#: ktimezonecombo.cpp:80
329
msgstr "%3 (UTC%1%2)"
331
#: kstmatrixdialog_i.cpp:305 kstmatrixdialog_i.cpp:409
307
332
#: kstvectordialog_i.cpp:458
308
333
msgid "The file could not be opened."
309
334
msgstr "Fail ei õnnestunud avada."
311
#: kstchangefiledialog_i.cpp:140 kstmatrixdialog_i.cpp:319
312
#: kstmatrixdialog_i.cpp:427 kstvectordialog_i.cpp:351
336
#: kstchangefiledialog_i.cpp:140 kstmatrixdialog_i.cpp:310
337
#: kstmatrixdialog_i.cpp:414 kstvectordialog_i.cpp:337
313
338
#: kstvectordialog_i.cpp:463
314
339
msgid "The file does not contain data."
315
340
msgstr "Fail ei sisalda andmeid."
317
#: kstmatrixdialog_i.cpp:330
342
#: kstmatrixdialog_i.cpp:321
318
343
msgid "The requested matrix is not defined for the requested file."
319
344
msgstr "Soovitud maatriks ei ole soovitud failile defineeritud."
321
#: kstmatrixdialog_i.cpp:384
323
"Invalid gradient bounds. Please ensure only decimal values are entered."
346
#: kstmatrixdialog_i.cpp:373
347
msgid "Invalid gradient bounds. Ensure only decimal values are entered."
325
349
"Vigased gradiendi piirid. Palun kontrolli, et sisestatud oleks ainult täis- või "
326
350
"murdarvulised väärtused."
328
#: kstmatrixdialog_i.cpp:438 kstvectordialog_i.cpp:363
352
#: kstmatrixdialog_i.cpp:425 kstvectordialog_i.cpp:349
329
353
#: kstvectordialog_i.cpp:494
330
354
msgid "The requested field is not defined for the requested file."
331
355
msgstr "Soovitud väli ei ole soovitud failile defineeritud."
333
#: kstmatrixdialog_i.cpp:559
335
"Gradient values are invalid. Please ensure only decimal values are entered."
357
#: kstmatrixdialog_i.cpp:544
358
msgid "Gradient values are invalid. Ensure only decimal values are entered."
337
360
"Vigased gradiendi väärtused. Palun kontrolli, et sisestatud oleks ainult täis- "
338
361
"või murdarvulised väärtused."
340
#: kstmatrixdialog_i.cpp:685
363
#: kstmatrixdialog_i.cpp:667
342
"One or more grid parameters have invalid values. Please ensure only decimal "
365
"One or more grid parameters have invalid values. Ensure that only decimal "
343
366
"values are entered."
345
368
"Ühel või enamal ruudustiku parameetril on vigane väärtus. Palun kontrolli, et "
346
369
"sisestatud oleks ainult täis- või murdarvulised väärtused."
348
#: kstmatrixdialog_i.cpp:689
349
msgid "Invalid step size entered. Please ensure the step sizes are positive."
371
#: kstmatrixdialog_i.cpp:671
372
msgid "Invalid step size entered. Ensure the step sizes are positive."
351
374
"Sisestati vigane sammu suurus. Palun kontrolli, et samm oleks positiivne."
353
#: datawizard.ui.h:975 kstmatrixdialog_i.cpp:996 kstsettingsdlg.ui.h:216
354
#: kstvectordialog_i.cpp:680
376
#: datawizard.ui.h:1006 kstmatrixdialog_i.cpp:977 kstsettingsdlg.ui.h:233
377
#: kstvectordialog_i.cpp:698
355
378
msgid "Configure Data Source"
356
379
msgstr "Andmeallika seadistamine"
358
#: kstplugindialog_i.cpp:593
381
#: kstplugindialog_i.cpp:595
359
382
msgid "One or more of the inputs was undefined."
360
383
msgstr "Üks või enam sisendit on määramata."
362
#: kstplugindialog_i.cpp:606
385
#: kstplugindialog_i.cpp:608
363
386
msgid "One or more of the outputs was undefined."
364
387
msgstr "Üks või enam väljundit on määramata."
366
#: kstplugindialog_i.cpp:616
367
msgid "There is an error in the plugin you entered. Please fix the plugin."
368
msgstr "Sisestatud pluginas on viga. Palun paranda plugin."
370
#: kstfilterdialog_i.cpp:293 kstfilterdialog_i.cpp:300
371
#: kstplugindialog_i.cpp:664 kstplugindialog_i.cpp:675
372
#: kstplugindialog_i.cpp:682
373
msgid "There is an error in the plugin you entered. Please fix it."
374
msgstr "Sisestatud pluginas on viga. Palun paranda see."
376
#: kstplugindialog_i.cpp:697
389
#: kstfilterdialog_i.cpp:285 kstfilterdialog_i.cpp:292
390
#: kstplugindialog_i.cpp:618 kstplugindialog_i.cpp:667
391
#: kstplugindialog_i.cpp:677 kstplugindialog_i.cpp:683
392
msgid "There is an error in the plugin you entered."
393
msgstr "Sisestatud pluginas on viga."
395
#: kstplugindialog_i.cpp:699
377
396
msgid "Input string - %1:"
378
397
msgstr "Sisendstring - %1:"
380
#: kstplugindialog_i.cpp:698
399
#: kstplugindialog_i.cpp:700
381
400
msgid "Input scalar - %1:"
382
401
msgstr "Sisendskalaar - %1:"
384
#: kstplugindialog_i.cpp:699
403
#: kstplugindialog_i.cpp:701
385
404
msgid "Input vector - %1:"
386
405
msgstr "Sisendvektor - %1:"
388
#: kstplugindialog_i.cpp:701
407
#: kstplugindialog_i.cpp:703
389
408
msgid "Output string - %1:"
390
409
msgstr "Väljundstring - %1:"
392
#: kstplugindialog_i.cpp:702
411
#: kstplugindialog_i.cpp:704
393
412
msgid "Output scalar - %1:"
394
413
msgstr "Väljundskalaar - %1:"
396
#: kstplugindialog_i.cpp:703
415
#: kstplugindialog_i.cpp:705
397
416
msgid "Output vector - %1:"
398
417
msgstr "Väljundvektor - %1:"
400
#: kstplugindialog_i.cpp:828
419
#: kstplugindialog_i.cpp:830
401
420
msgid "Plugin name:"
402
421
msgstr "Plugina nimi:"
404
#. i18n: file eventmonitor.ui line 463
405
#: kstplugindialog_i.cpp:838 rc.cpp:1027
423
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 311
424
#: kstplugindialog_i.cpp:840 rc.cpp:955
407
426
msgid "Description:"
408
427
msgstr "Kirjeldus:"
1474
1496
msgid "Are you sure you wish to remove the plugin \"%1\" from the system?"
1475
1497
msgstr "Kas tõesti eemaldada plugin \"%1\" süsteemist?"
1478
1500
msgid "Kst: a data viewing program."
1479
1501
msgstr "Kst: andmete visuaalse esitamise rakendus."
1482
msgid "Specify data file: used to override a kst file default"
1483
msgstr "Määrab andmefaili, kasutatakse Kst faili vaikeväärtuste tühistamiseks"
1486
1504
msgid "Field for Y axis (multiple allowed)"
1487
1505
msgstr "Väli Y-teljele (võib anda mitu korda)"
1491
msgid "Field for a Matrix (multiple allowed)"
1492
msgstr "Väli Y-teljele (võib anda mitu korda)"
1508
msgid "Field for a Z image (multiple allowed)"
1509
msgstr "Väli Z-pildile (võib anda mitu korda)"
1495
1512
msgid "Equation for Y axis (multiple allowed)"
1496
1513
msgstr "Võrrand Y-teljele (võib anda mitu korda)"
1517
"Pass argument to extension. text is of format extensionname:argumentlist"
1518
msgstr "Laiendile antav argument. Vorminguks on laiendinimi:argumendid"
1499
1521
msgid "Field for Y errors (multiple allowed)"
1500
1522
msgstr "Väli Y vigadele (võib anda mitu korda)"
1503
1525
msgid "Field or range for X axis"
1504
1526
msgstr "Väli või vahemik X-teljele"
1507
1529
msgid "X vector for equations x0:x1:n"
1508
1530
msgstr "X vektor võrrandile x0:x1:n"
1511
1533
msgid "Field for power spectrum (multiple allowed)"
1512
1534
msgstr "Väli jõuspektrile (võib anda mitu korda)"
1515
1537
msgid "Field for histogram (multiple allowed)"
1516
1538
msgstr "Väli histogrammile (võib anda mitu korda)"
1519
1541
msgid "Sample rate for power spectrum"
1520
1542
msgstr "Jõuspektri valimi samm"
1523
1545
msgid "Units for psd sample rate"
1524
1546
msgstr "PSD valimi sammu ühikud"
1527
1549
msgid "Units for y vectors"
1528
1550
msgstr "Y vektorite ühikud"
1531
1553
msgid "Length of FFTs is 2^P"
1532
1554
msgstr "FFT pikkus on 2^P"
1535
1557
msgid "First frame to read"
1536
1558
msgstr "Esimene loetav kaader"
1539
1561
msgid "Number of frames to read"
1540
1562
msgstr "Loetavate kaadrite arv"
1543
1565
msgid "Number of frames to skip each read"
1544
1566
msgstr "Igal lugemisel vahele jäetavate kaadrite arv"
1547
1569
msgid "Apply boxcar filter before skipping frames"
1548
1570
msgstr "Liikuva keskmise filtri rakendamine enne kaadrite vahelejätmist"
1551
1573
msgid "Separate plots arranged in <NC> columns"
1552
1574
msgstr "Eraldi joonised <NC> veergudesse korraldatult"
1555
1577
msgid "Display as points rather than curves"
1556
1578
msgstr "Kõverate asemel punktide näitamine"
1559
1581
msgid "Provide a legend box"
1560
1582
msgstr "Luuakse legendikast"
1563
1585
msgid "Display the data wizard"
1564
1586
msgstr "Andmenõustaja näitamine"
1567
1589
msgid "Print to file and exit"
1568
1590
msgstr "Salvestab faili ja lõpetab"
1571
1593
msgid "Save as a png file and exit"
1572
1594
msgstr "Salvestab png-faili ja lõpetab"
1575
1597
msgid "Bypass the quickstart dialog"
1576
1598
msgstr "Jätab kiirkäivituse dialoogi vahele"
1601
msgid "Override a *.kst file's data file with <datafile>"
1602
msgstr "*.kst-faili andmed tühistatakse <andmefaili> omadega"
1579
1605
msgid "Data files (if -y given) or *.kst file"
1580
1606
msgstr "Andmefailid (kui on antud -y) või *.kst fail"
1583
1609
msgid "Exiting because '-n 0' requests vectors with no data in them."
1584
1610
msgstr "Lõpetatakse, sest '-n 0' nõuab ilma andmeteta vektoreid."
1587
1613
msgid "Requested data skipping would leave vector with fewer than two points."
1588
1614
msgstr "Soovitud andmete vahelejätmisel jääb vektorile vähem kui kaks punkti."
1591
1617
msgid "Failed to create vector '%1' from file '%2'."
1592
1618
msgstr "Vektori '%1' loomine faili '%2' põhjal ebaõnnestus."
1595
msgid "(c) 2000-2005 Barth Netterfield"
1596
msgstr "(c) 2000-2005: Barth Netterfield"
1621
msgid "(c) 2000-2006 Barth Netterfield"
1622
msgstr "(c) 2000-2006: Barth Netterfield"
1599
1625
msgid "Original author and maintainer."
1600
1626
msgstr "Algversiooni autor ja hooldaja."
1603
1629
msgid "Developed for the University of Toronto."
1604
1630
msgstr "Arendatud Toronto ülikooli tarbeks."
1607
1633
msgid "Developed for the University of British Columbia"
1608
1634
msgstr "Arendatud Briti Columbia ülikooli tarbeks"
1611
1637
msgid "University of British Columbia"
1612
1638
msgstr "Briti Columbia ülikool"
1615
1641
msgid "Creating equations"
1616
1642
msgstr "Võrrandite loomine"
1619
1645
msgid "Creating curves"
1620
1646
msgstr "Kõverate loomine"
1623
1649
msgid "Can't create a view."
1624
1650
msgstr "Vaate loomine ebaõnnestus."
1627
1653
msgid "No data in file %1. Trying to continue..."
1628
1654
msgstr "Failis %1 pole andmeid. Püütakse jätkata..."
1632
1657
msgid "Failed to create matrix '%1' from file '%2'."
1633
msgstr "Vektori '%1' loomine faili '%2' põhjal ebaõnnestus."
1658
msgstr "Maatriksi '%1' loomine faili '%2' põhjal ebaõnnestus."
1636
1661
msgid "Failed to load file '%1'."
1637
1662
msgstr "Faili '%1' laadimine ebaõnnestus."
1639
#: kstvcurve.cpp:183
1664
#: kstvcurve.cpp:194
1643
#: kstvcurve.cpp:496
1668
#: kstvcurve.cpp:585
1644
1669
msgid "%1 vs %2"
1645
1670
msgstr "%1 %2 suhtes"
1647
#: ksthsdialog_i.cpp:183
1672
#: ksthsdialog_i.cpp:175
1648
1673
msgid "New Histogram not made: define vectors first."
1649
1674
msgstr "Uut histogrammi ei loodud: määra kõigepealt vektorid."
1651
#: ksthsdialog_i.cpp:198 ksthsdialog_i.cpp:315
1676
#: ksthsdialog_i.cpp:189 ksthsdialog_i.cpp:313
1652
1677
msgid "Max and Min can not be equal."
1653
1678
msgstr "Maks ja min ei saa olla võrdsed."
1655
#: ksthsdialog_i.cpp:204 ksthsdialog_i.cpp:322
1680
#: ksthsdialog_i.cpp:195 ksthsdialog_i.cpp:320
1656
1681
msgid "You must have one or more bins in a histogram."
1657
1682
msgstr "Histogrammis peab olema vähemalt üks kast."
1659
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:154 kstviewscalarsdialog_i.cpp:86
1684
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:153 kstviewscalarsdialog_i.cpp:86
1661
1686
msgstr "Väärtus"
1663
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:155
1688
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:154
1664
1689
msgid "Covariance:"
1665
1690
msgstr "Kovariantsus:"
1667
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:158
1692
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:157
1668
1693
msgid "Chi^2/Nu"
1669
1694
msgstr "Hii^2/Nüü"
1671
#. i18n: file eqdialog.ui line 94
1672
#: kstequation.cpp:150 rc.cpp:844
1696
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 40
1697
#: kstequation.cpp:150 rc.cpp:805
1674
1699
msgid "Equation"
1675
1700
msgstr "Võrrand"
1889
#: kstviewlabel.cpp:535
1894
#: kstviewlabel.cpp:538
1899
#: kstviewlabel.cpp:547
1902
msgstr "Joonise värvi kas&utamine"
1904
#: kstviewlabel.cpp:553
1906
msgid "Data precision"
1907
msgstr "Andmevektor"
1909
#. i18n: file plotdialog.ui line 835
1910
#: kstviewlabel.cpp:558 rc.cpp:1896
1913
msgstr "Fondi suurus"
1915
#: kstviewlabel.cpp:566
1917
msgid "Horizontal Justification"
1918
msgstr "Märguanne e-postiga"
1920
#: kstviewlabel.cpp:569
1922
msgid "Vertical Justification"
1923
msgstr "Märguanne e-postiga"
1925
#: kstviewlabel.cpp:573
1926
msgid "Resize label for text"
1929
#: ksteventmonitorentry.cpp:100
2077
#: ksteventmonitorentry.cpp:99
1931
2079
msgstr "Sündmus"
1933
#: ksteventmonitorentry.cpp:287
2081
#: ksteventmonitorentry.cpp:286
1934
2082
msgid "%1-%2,%3"
1935
2083
msgstr "%1-%2,%3"
1937
#: ksteventmonitorentry.cpp:290
2085
#: ksteventmonitorentry.cpp:289
1941
#: ksteventmonitorentry.cpp:300 ksteventmonitorentry.cpp:302
2089
#: ksteventmonitorentry.cpp:299 ksteventmonitorentry.cpp:301
1942
2090
msgid "Event Monitor: %1: %2"
1943
2091
msgstr "Sündmuste monitor: %1: %2"
1945
#: ksteventmonitorentry.cpp:312
2093
#: ksteventmonitorentry.cpp:311
1946
2094
msgid "Kst Event Monitoring Notification"
1947
2095
msgstr "Kst sündmuse jälgimise märguanne"
1949
#: kstviewbox.cpp:164
2097
#: kstviewbox.cpp:234
1950
2098
msgid "X Roundness"
1953
#: kstviewbox.cpp:168
2101
#: kstviewbox.cpp:238
1954
2102
msgid "Y Roundness"
1959
2107
msgid "Equation was unable to load plugin %1."
1960
2108
msgstr "Võrrandil ei õnnestunud laadida pluginat %1."
1964
2112
"A plugin call in an equation requires the first argument to be the name of the "
1966
2114
msgstr "Plugina väljakutse võrrandis nõuab esimese argumendina plugina nime."
1969
2117
msgid "Plugin %2 failed when called from equation. Argument %1 was not found."
1971
2119
"Plugina %2 kasutamine võrrandist väljakutsumisel ebaõnnestus. Argumenti %1 ei "
1975
2123
msgid "Plugin %1 failed when called from equation."
1976
2124
msgstr "Plugina %1 kasutamine võrrandist väljakutsumisel ebaõnnestus."
1978
#: kstimage.cpp:78 kstimage.cpp:111 kstimage.cpp:128 kstimage.cpp:153
2126
#: kstimage.cpp:79 kstimage.cpp:112 kstimage.cpp:129 kstimage.cpp:154
1984
2132
"Unable to find palette %1. Using a 256 color grayscale palette instead."
1986
2134
"Paletti %1 ei leitud. Selle asemel kasutatakse 256-värvilist halltoonipaletti."
1990
2138
msgid "Using matrix %1"
1991
2139
msgstr "Maatriksi %1 kasutamine"
1993
#: kstdatanotifier.cpp:33
2141
#: kstdatanotifier.cpp:32
1994
2142
msgid "Indicates that new data has arrived."
2143
msgstr "Märgib uute andmete saabumist."
1997
#: ksttoplevelview.cpp:704
2145
#: ksttoplevelview.cpp:628 ksttoplevelview.cpp:640
1999
2147
"_: (x0,y0)-(x1,y1)\n"
2000
2148
"(%1,%2)-(%3,%4)"
2001
2149
msgstr "(%1,%2)-(%3,%4)"
2003
2151
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 226
2004
#: ksttoplevelview.cpp:1145 rc.cpp:1230
2152
#: ksttoplevelview.cpp:1132 rc.cpp:1138
2007
2155
msgstr "Suurus"
2009
#: ksttoplevelview.cpp:1146
2157
#: ksttoplevelview.cpp:1133
2010
2158
msgid "Make Same"
2011
2159
msgstr "Sama suureks"
2013
#: ksttoplevelview.cpp:1156
2161
#: ksttoplevelview.cpp:1143
2014
2162
msgid "Horizontally"
2015
2163
msgstr "Laiuti"
2017
#: ksttoplevelview.cpp:1157
2165
#: ksttoplevelview.cpp:1144
2018
2166
msgid "Vertically"
2019
2167
msgstr "Püstjoones"
2021
#: ksttoplevelview.cpp:1158
2169
#: ksttoplevelview.cpp:1145
2023
2171
msgstr "Paanidena"
2025
#: ksttoplevelview.cpp:1162
2173
#: ksttoplevelview.cpp:1149
2026
2174
msgid "Group Objects"
2027
2175
msgstr "Grupeeri objektid"
2029
#: ksttoplevelview.cpp:1170
2177
#: ksttoplevelview.cpp:1157
2030
2178
msgid "Default Tile"
2031
2179
msgstr "Vaikimisi paanidena"
2033
#: ksttoplevelview.cpp:1171
2181
#: ksttoplevelview.cpp:1158
2034
2182
msgid "Custom..."
2035
2183
msgstr "Kohandatud..."
2037
#: ksttoplevelview.cpp:1172
2185
#: ksttoplevelview.cpp:1159
2038
2186
msgid "Cleanup Layout"
2039
2187
msgstr "Puhasta paigutus"
2041
#: ksttoplevelview.cpp:1502 ksttoplevelview.cpp:1515
2189
#: ksttoplevelview.cpp:1480 ksttoplevelview.cpp:1493
2042
2190
msgid "Number of Columns"
2043
2191
msgstr "Veegud arv"
2045
#: ksttoplevelview.cpp:1503
2193
#: ksttoplevelview.cpp:1481
2046
2194
msgid "Select number of columns:"
2047
2195
msgstr "Veergude arv:"
2049
#: ksttoplevelview.cpp:1515
2197
#: ksttoplevelview.cpp:1493
2050
2198
msgid "Enter number of columns:"
2051
2199
msgstr "Veergude arv:"
2053
#: ksttoplevelview.cpp:1519
2201
#: ksttoplevelview.cpp:1497
2055
msgid "Please enter a number of columns between 1 and %d"
2056
msgstr "Palun sisesta veergude arv vahemikus 1 kuni %d"
2203
msgid "Enter a number of columns between 1 and %d"
2204
msgstr "Sisesta veergude arv vahemikus 1 kuni %d"
2058
2206
#: kstdatamanager_i.cpp:64
2059
2207
msgid "Data Vector"
2060
2208
msgstr "Andmevektor"
2062
#: kstdatamanager_i.cpp:73
2210
#: kstdatamanager_i.cpp:75
2063
2211
msgid "Static Vector"
2064
2212
msgstr "Staatiline vektor"
2066
#: kstdatamanager_i.cpp:83
2214
#: kstdatamanager_i.cpp:86
2067
2215
msgid "Slave Vector"
2068
2216
msgstr "Alamvektor"
2070
#: kstdatamanager_i.cpp:114
2218
#: kstdatamanager_i.cpp:119
2071
2219
msgid "Data Matrix"
2072
2220
msgstr "Andmenaatriks"
2074
#: kstdatamanager_i.cpp:124
2222
#: kstdatamanager_i.cpp:130
2075
2223
msgid "Static Matrix"
2076
2224
msgstr "Staatiline maatriks"
2078
#: kstdatamanager_i.cpp:134
2226
#: kstdatamanager_i.cpp:141
2079
2227
msgid "Slave Matrix"
2080
2228
msgstr "Alammaatriks"
2082
#: kstdatamanager_i.cpp:155
2230
#: kstdatamanager_i.cpp:173
2083
2231
msgid "%3: %4 [%1..%2]"
2084
2232
msgstr "%3: %4 [%1..%2]"
2086
#: kstdatamanager_i.cpp:173 kstdatamanager_i.cpp:284
2234
#: kstdatamanager_i.cpp:206 kstdatamanager_i.cpp:363
2087
2235
msgid "%1 to %2"
2088
2236
msgstr "%1 kuni %2"
2090
#: kstdatamanager_i.cpp:190 kstdatamanager_i.cpp:300
2238
#: kstdatamanager_i.cpp:232 kstdatamanager_i.cpp:388
2091
2239
msgid "[%1..%2]"
2092
2240
msgstr "[%1..%2]"
2094
#: kstdatamanager_i.cpp:268
2242
#: kstdatamanager_i.cpp:337
2095
2243
msgid "%1: %2 (%3 by %4)"
2096
2244
msgstr "%1: %2 (%3 korda %4)"
2098
#: kstdatamanager_i.cpp:403
2246
#: kstdatamanager_i.cpp:478
2099
2247
msgid "Unable to create quick curve."
2100
2248
msgstr "Kiire kõvera loomine ebaõnnestus."
2102
#: kstdatamanager_i.cpp:682
2250
#: kstdatamanager_i.cpp:746
2103
2251
msgid "A data item must be selected to edit."
2104
2252
msgstr "Redigeerimiseks tuleb valida andmeelement."
2106
#: kstdatamanager_i.cpp:738
2254
#: kstdatamanager_i.cpp:802
2108
2256
"There are other objects in memory that depend on %1. Do you wish to delete "
2110
2258
msgstr "Mälus on %1-ga seotud objekte. Kas kustutada ka need?"
2112
#: kstdatamanager_i.cpp:753
2260
#: kstdatamanager_i.cpp:817
2113
2261
msgid "Unknown error deleting data vector."
2114
2262
msgstr "Tundmatu viga andmevektori kustutamisel."
2116
#: kstdatamanager_i.cpp:765
2264
#: kstdatamanager_i.cpp:829
2117
2265
msgid "Unknown error deleting static vector."
2118
2266
msgstr "Tundmatu viga staatilise vektori kustutamisel."
2120
#: kstdatamanager_i.cpp:777
2268
#: kstdatamanager_i.cpp:841
2121
2269
msgid "Unknown error deleting data matrix."
2122
2270
msgstr "Tundmatu viga andmemaatriksi kustutamisel."
2124
#: kstdatamanager_i.cpp:789
2272
#: kstdatamanager_i.cpp:853
2125
2273
msgid "Unknown error deleting static matrix."
2126
2274
msgstr "Tundmatu viga staatilise maatriksi kustutamisel."
2128
#: kstdatamanager_i.cpp:795
2276
#: kstdatamanager_i.cpp:859
2129
2277
msgid "Cannot delete objects with dependencies."
2130
2278
msgstr "Sõltuvustega objekte ei saa kustutada."
2132
#: kstdatamanager_i.cpp:839
2133
msgid "Apply &Filter"
2134
msgstr "Rakenda &filter"
2136
#: kstdatamanager_i.cpp:852
2280
#: kstdatamanager_i.cpp:898
2137
2281
msgid "&Quick Curve"
2138
2282
msgstr "&Kiire kõver"
2140
#: kstdatamanager_i.cpp:857 kstdatamanager_i.cpp:863
2284
#: kstdatamanager_i.cpp:903 kstdatamanager_i.cpp:909
2141
2285
msgid "&Make Curve..."
2142
2286
msgstr "Loo &kõver..."
2144
#: kstdatamanager_i.cpp:858 kstdatamanager_i.cpp:864
2288
#: kstdatamanager_i.cpp:904 kstdatamanager_i.cpp:910
2145
2289
msgid "Make &Power Spectrum..."
2146
2290
msgstr "Loo jõu&spekter..."
2148
#: kstdatamanager_i.cpp:859 kstdatamanager_i.cpp:865
2292
#: kstdatamanager_i.cpp:905 kstdatamanager_i.cpp:911
2149
2293
msgid "Make Cumulative &Spectral Decay..."
2150
2294
msgstr "Loo kumulatiivne s&pektri vaibumine..."
2152
#: kstdatamanager_i.cpp:860 kstdatamanager_i.cpp:866
2296
#: kstdatamanager_i.cpp:906 kstdatamanager_i.cpp:912
2153
2297
msgid "Make &Histogram..."
2154
2298
msgstr "Loo &histogramm..."
2156
#: kstdatamanager_i.cpp:868 kstdatamanager_i.cpp:871
2300
#: kstdatamanager_i.cpp:914 kstdatamanager_i.cpp:917
2157
2301
msgid "Make &Image..."
2158
2302
msgstr "Loo p&ilt..."
2160
#: kstdatamanager_i.cpp:888 kstdatamanager_i.cpp:891
2304
#: kstdatamanager_i.cpp:934 kstdatamanager_i.cpp:937
2161
2305
msgid "%1 - %2"
2162
2306
msgstr "%1 - %2"
2164
#: kstdatamanager_i.cpp:902
2308
#: kstdatamanager_i.cpp:948
2165
2309
msgid "&Add to Plot"
2166
2310
msgstr "Lis&a joonisele"
2168
#: kstdatamanager_i.cpp:904
2312
#: kstdatamanager_i.cpp:950
2169
2313
msgid "&Remove From Plot"
2170
2314
msgstr "Eemalda &jooniselt"
2352
2496
msgid "Search:"
2353
2497
msgstr "Otsing:"
2355
#. i18n: file csddialog.ui line 16
2358
msgid "Edit Cumulative Spectral Decay"
2359
msgstr "Kumulatiivse spektri vaibumise muutmine"
2361
#. i18n: file csddialog.ui line 115
2362
#: rc.cpp:160 rc.cpp:289 rc.cpp:874 rc.cpp:907 rc.cpp:1278 rc.cpp:1381
2363
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2375
2365
msgid "Edit &Multiple >>"
2366
msgstr "&Muuda mitmekordset >>"
2368
#. i18n: file csddialog.ui line 137
2369
#: rc.cpp:163 rc.cpp:286 rc.cpp:871 rc.cpp:904 rc.cpp:1281 rc.cpp:1384
2370
#: rc.cpp:1587 rc.cpp:2315 rc.cpp:2378 rc.cpp:2432 rc.cpp:2461 rc.cpp:2486
2372
msgid "Unique name:"
2373
msgstr "Unikaalne nimi:"
2375
#. i18n: file csddialog.ui line 153
2376
#: rc.cpp:166 rc.cpp:1284 rc.cpp:1387 rc.cpp:1590 rc.cpp:2381 rc.cpp:2489
2378
msgid "The name with which the vector will be referred to. It must be unique."
2379
msgstr "Viidatava vektori nimi. See peab olema unikaalne."
2381
#. i18n: file csddialog.ui line 176
2382
#: rc.cpp:169 rc.cpp:1593 rc.cpp:2508
2499
#. i18n: file csddialogwidget.ui line 38
2500
#: rc.cpp:151 rc.cpp:1580 rc.cpp:2326
2385
2503
msgstr "Allikas"
2387
#. i18n: file csddialog.ui line 195
2388
#: rc.cpp:172 rc.cpp:1296 rc.cpp:2387
2505
#. i18n: file csddialogwidget.ui line 57
2506
#: rc.cpp:154 rc.cpp:1192 rc.cpp:2245
2390
2508
msgid "Data vector:"
2391
2509
msgstr "Andmevektor:"
2393
#. i18n: file csddialog.ui line 218
2511
#. i18n: file csddialogwidget.ui line 85
2396
2514
msgid "CSD Options"
2397
2515
msgstr "CSD valikud"
2399
#. i18n: file csddialog.ui line 229
2517
#. i18n: file csddialogwidget.ui line 96
2402
2520
msgid "Window size:"
2403
2521
msgstr "Akna suurus:"
2405
#. i18n: file csddialog.ui line 281
2523
#. i18n: file csddialogwidget.ui line 153
2408
2526
msgid "Image Options"
2409
2527
msgstr "Pildi valikud"
2411
#. i18n: file csddialog.ui line 308
2412
#: rc.cpp:184 rc.cpp:1393
2529
#. i18n: file csddialogwidget.ui line 180
2530
#: rc.cpp:166 rc.cpp:1298
2414
2532
msgid "Color palette:"
2415
2533
msgstr "Värvipalett:"
2417
2535
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 49
2420
2538
msgid "Reset the dialog to reflect labels currently displayed on plot."
2421
2539
msgstr "Lähtestab dialoogi pealdiste uuendamiseks joonisel."
2423
2541
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 72
2426
2544
msgid "Show po&ints"
2427
2545
msgstr "Nä&idatakse punkte"
2429
2547
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 75
2432
2550
msgid "Check this to cause the selected points to be drawn at each data point."
2433
2551
msgstr "Märkimisel joonistatakse valitud punktid iga andmepunkti juurde."
2435
2553
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 91
2436
#: rc.cpp:199 rc.cpp:1375
2554
#: rc.cpp:181 rc.cpp:1265
2438
2556
msgid "Weight:"
2439
2557
msgstr "Paksus:"
2441
2559
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 140
2442
#: rc.cpp:202 rc.cpp:922
2560
#: rc.cpp:184 rc.cpp:850
2447
2565
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 175
2448
#: curveappearancewidget.ui.h:187 rc.cpp:205 rc.cpp:214 rc.cpp:241
2566
#: curveappearancewidget.ui.h:187 rc.cpp:187 rc.cpp:196 rc.cpp:223
2453
2571
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 198
2456
2574
msgid "Show &lines"
2457
2575
msgstr "&Näidatakse jooni"
2459
2577
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 204
2460
#: rc.cpp:211 rc.cpp:226
2578
#: rc.cpp:193 rc.cpp:208
2462
2580
msgid "Check this to cause lines to be drawn between data points."
2463
2581
msgstr "Märkimisel tõmmatakse andmepunktide vahele jooned."
2465
2583
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 243
2466
#: rc.cpp:217 rc.cpp:235
2584
#: rc.cpp:199 rc.cpp:217
2468
2586
msgid "Line Type"
2469
2587
msgstr "Joone tüüp"
2471
2589
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 246
2472
#: rc.cpp:220 rc.cpp:238
2590
#: rc.cpp:202 rc.cpp:220
2474
2592
msgid "If \"Show Lines\" is checked, the selected line style."
2476
2594
"Kui märgitud on \"Näidatakse jooni\", joonistatakse valitud stiili joon."
2478
2596
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 266
2481
2599
msgid "&Bargraph"
2482
2600
msgstr "Tul&pgraafik"
2484
2602
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 278
2488
2606
msgstr "Jooned"
2490
2608
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 283
2494
2612
msgstr "Ühtlane"
2496
2614
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 347
2497
#: rc.cpp:244 rc.cpp:265
2615
#: rc.cpp:226 rc.cpp:247
2499
2617
msgid "Point Type"
2500
2618
msgstr "Punkti tüüp"
2502
2620
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 350
2503
#: rc.cpp:247 rc.cpp:268
2621
#: rc.cpp:229 rc.cpp:250
2506
2624
"If \"Show Points\" is checked, the selected point type will be drawn at each "
2510
2628
"andmepunkti juurde."
2512
2630
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 366
2515
2633
msgid "Density:"
2516
2634
msgstr "Tihedus:"
2518
2636
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 375
2519
#: rc.cpp:253 rc.cpp:361 rc.cpp:1739
2637
#: rc.cpp:235 rc.cpp:328 rc.cpp:1633
2524
2642
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 380
2525
#: rc.cpp:256 rc.cpp:364 rc.cpp:1742
2643
#: rc.cpp:238 rc.cpp:331 rc.cpp:1636
2530
2648
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 385
2531
#: rc.cpp:259 rc.cpp:367 rc.cpp:1745
2649
#: rc.cpp:241 rc.cpp:334 rc.cpp:1639
2534
2652
msgstr "Keskmine"
2536
2654
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 390
2537
#: rc.cpp:262 rc.cpp:370 rc.cpp:1748
2655
#: rc.cpp:244 rc.cpp:337 rc.cpp:1642
2542
2660
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 443
2545
2663
msgid "If \"Show Lines\" is checked, the selected line width."
2547
2665
"Kui märgitud on \"Näidatakse jooni\", joonistatakse valitud laiusega joon."
2549
#. i18n: file curvedialog.ui line 24
2553
msgstr "Kõvera muutmine"
2555
#. i18n: file curvedialog.ui line 146
2558
msgid "Ignore in automatic axes range calculations"
2559
msgstr "Ignoreeritakse automaatse teljevahemiku arvutamisel"
2561
#. i18n: file curvedialog.ui line 162
2562
#: rc.cpp:295 rc.cpp:2384
2667
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 38
2668
#: rc.cpp:259 rc.cpp:2242
2564
2670
msgid "Curve Contents"
2565
2671
msgstr "Kõvera sisu"
2567
#. i18n: file curvedialog.ui line 200
2673
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 76
2570
2676
msgid "X axis vector:"
2571
2677
msgstr "X-telje vektor:"
2573
#. i18n: file curvedialog.ui line 216
2679
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 92
2576
2682
msgid "Y axis vector:"
2577
2683
msgstr "Y-telje vektor:"
2579
#. i18n: file curvedialog.ui line 259
2685
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 135
2582
2688
msgid "-X error bar:"
2583
2689
msgstr "-X veatulp:"
2585
#. i18n: file curvedialog.ui line 278
2691
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 154
2588
2694
msgid "+X error bar:"
2589
2695
msgstr "+X veatulp:"
2591
#. i18n: file curvedialog.ui line 289
2697
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 165
2594
2700
msgid "+Y error bar:"
2595
2701
msgstr "+Y veatulp:"
2597
#. i18n: file curvedialog.ui line 297
2703
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 173
2600
2706
msgid "-Y error bar:"
2601
2707
msgstr "-Y veatulp:"
2603
#. i18n: file curvedialog.ui line 365
2709
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 241
2606
2712
msgid "Use +X error bar for -X"
2607
2713
msgstr "+X veatulba kasutamine -X asemel"
2609
#. i18n: file curvedialog.ui line 373
2715
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 249
2612
2718
msgid "Use +Y error bar for -Y"
2613
2719
msgstr "+Y veatulba kasutamine -Y asemel"
2721
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 261
2724
msgid "Ignore in automatic axes range calculations"
2725
msgstr "Ignoreeritakse automaatse teljevahemiku arvutamisel"
2615
2727
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 16
2618
2730
msgid "Differentiate Curves"
2731
msgstr "Kõverate eristamine"
2621
2733
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 70
2623
#, fuzzy, no-c-format
2624
2736
msgid "Apply To"
2737
msgstr "Rakendatakse"
2627
2739
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 81
2629
#, fuzzy, no-c-format
2630
2742
msgid "Current Window"
2631
msgstr "Prae&guses aknas"
2743
msgstr "Praeguses aknas"
2633
2745
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 89
2634
#: rc.cpp:337 rc.cpp:349
2635
#, fuzzy, no-c-format
2746
#: rc.cpp:304 rc.cpp:316
2636
2748
msgid "All Windows"
2637
msgstr "Kõigile akendele"
2749
msgstr "Kõigis akendes"
2639
2751
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 99
2642
2754
msgid "Repeat Across"
2645
2757
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 110
2648
2760
msgid "Single Plot"
2761
msgstr "Ühel joonisel"
2651
2763
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 118
2653
#, fuzzy, no-c-format
2654
2766
msgid "Single Window"
2657
2769
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 177
2658
#: rc.cpp:355 rc.cpp:1733
2770
#: rc.cpp:322 rc.cpp:1627
2660
2772
msgid "Maximum line width:"
2661
2773
msgstr "Rea maks. laius:"
2663
2775
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 195
2664
#: rc.cpp:358 rc.cpp:1736
2776
#: rc.cpp:325 rc.cpp:1630
2666
2778
msgid "Point density:"
2667
2779
msgstr "Punktitihedus:"
2669
2781
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 249
2670
#: rc.cpp:373 rc.cpp:1751
2782
#: rc.cpp:340 rc.cpp:1645
2672
2784
msgid "Property Selection and Cycle Order"
2673
2785
msgstr "Omaduste valik ja läbikerimise järjekord"
2675
2787
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 312
2676
#: kst2dplot.cpp:3245 rc.cpp:379 rc.cpp:1757
2788
#: kst2dplot.cpp:3252 rc.cpp:346 rc.cpp:1651
2681
2793
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 320
2682
#: kst2dplot.cpp:3246 rc.cpp:382 rc.cpp:1760
2794
#: kst2dplot.cpp:3253 rc.cpp:349 rc.cpp:1654
2687
2799
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 328
2688
#: rc.cpp:385 rc.cpp:1763
2689
#, fuzzy, no-c-format
2800
#: rc.cpp:352 rc.cpp:1657
2690
2802
msgid "Selected:"
2691
msgstr "&Tühista kõigi valik"
2693
2805
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 346
2694
#: rc.cpp:388 rc.cpp:1766
2695
#, fuzzy, no-c-format
2806
#: rc.cpp:355 rc.cpp:1660
2696
2808
msgid "Available:"
2697
msgstr "Saadaolevad filtrid:"
2809
msgstr "Saadaolevad:"
2699
2811
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 38
2700
#: rc.cpp:396 rc.cpp:1983 rc.cpp:2102
2812
#: rc.cpp:363 rc.cpp:1877 rc.cpp:1984
2702
2814
msgid "Placement"
2703
2815
msgstr "Paigutus"
2705
2817
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 49
2708
2820
msgid "Plot window:"
2709
2821
msgstr "Joonise aken:"
2711
2823
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 73
2714
2826
msgid "Ne&w..."
2715
2827
msgstr "&Uus..."
2717
2829
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 81
2720
2832
msgid "Do not place in any plot"
2721
2833
msgstr "Ei asetata ühelegi joonisele"
2723
2835
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 89
2726
2838
msgid "Place in &existing plot:"
2727
2839
msgstr "Asukoht ol&emasoleval joonisel:"
2729
2841
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 97
2732
2844
msgid "Place in &new plot"
2733
2845
msgstr "Asukoht uuel joo&nisel"
2735
2847
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 108
2738
2850
msgid "Re-grid Columns:"
2739
2851
msgstr "Veergude uuesti ruudustikule jagamine:"
2741
2853
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 136
2742
#: rc.cpp:417 rc.cpp:1787
2854
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1681
2744
2856
msgid "AutoLayout will place the plots in a grid with this many columns."
2745
2857
msgstr "Automaatne paigutus seab joonised nii mitme veeruga võrgustikule."
2747
2859
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 167
2750
2862
msgid "The name of the data file which will be read for this vector."
2751
2863
msgstr "Faili nimi, millest loetakse andmed sellele vektorile."
2753
2865
#. i18n: file datamanager.ui line 16
2756
2868
msgid "Data Manager"
2757
2869
msgstr "Andmehaldur"
2759
2871
#. i18n: file datamanager.ui line 31
2760
#: rc.cpp:426 rc.cpp:2336
2872
#: rc.cpp:393 rc.cpp:1490 rc.cpp:2206
2765
2877
#. i18n: file datamanager.ui line 42
2771
2883
#. i18n: file datamanager.ui line 53
2775
2887
msgstr "Kasutusel"
2777
2889
#. i18n: file datamanager.ui line 64
2780
2892
msgid "Samples"
2781
2893
msgstr "Valimid"
2783
2895
#. i18n: file datamanager.ui line 110
2789
2901
#. i18n: file datamanager.ui line 121
2792
2904
msgid "&Vector..."
2793
2905
msgstr "&Vektor..."
2795
2907
#. i18n: file datamanager.ui line 132
2798
2910
msgid "C&urve..."
2799
2911
msgstr "&Kõver..."
2801
2913
#. i18n: file datamanager.ui line 143
2804
2916
msgid "E&quation..."
2805
2917
msgstr "Võ&rrand..."
2807
2919
#. i18n: file datamanager.ui line 154
2810
2922
msgid "&Histogram..."
2811
2923
msgstr "&Histogramm..."
2813
2925
#. i18n: file datamanager.ui line 165
2816
2928
msgid "Po&wer Spectrum..."
2817
2929
msgstr "&Jõuspekter..."
2819
2931
#. i18n: file datamanager.ui line 176
2822
2934
msgid "Plu&gin..."
2823
2935
msgstr "Plu&gin..."
2825
2937
#. i18n: file datamanager.ui line 187
2828
2940
msgid "Event &Monitor..."
2829
2941
msgstr "Sündmuste &monitor..."
2831
2943
#. i18n: file datamanager.ui line 198
2834
2946
msgid "M&atrix..."
2835
2947
msgstr "M&aatriks..."
2837
2949
#. i18n: file datamanager.ui line 209
2840
2952
msgid "&Image..."
2841
2953
msgstr "P&ilt..."
2843
2955
#. i18n: file datamanager.ui line 220
2846
2958
msgid "C&SD..."
2847
2959
msgstr "C&SD..."
2849
2961
#. i18n: file datamanager.ui line 258
2852
2964
msgid "Plot Dialo&g..."
2853
2965
msgstr "Joonise &dialoog..."
2855
2967
#. i18n: file datamanager.ui line 261
2858
2970
msgid "Open Plot Dialog"
2859
2971
msgstr "Ava joonise dialoog"
2861
2973
#. i18n: file datamanager.ui line 286
2865
2977
msgstr "&Puhasta"
2867
2979
#. i18n: file datamanager.ui line 289
2870
2982
msgid "Purge unused objects"
2871
2983
msgstr "Puhasta kasutamata objektid"
2873
2985
#. i18n: file datamanager.ui line 300
2876
2988
msgid "Delete selected object"
2877
2989
msgstr "Kustuta valitud objekt"
2879
2991
#. i18n: file datamanager.ui line 319
2882
2994
msgid "Edit selected object"
2883
2995
msgstr "Muuda valitud objekti"
2885
2997
#. i18n: file datamanager.ui line 338
2998
#: rc.cpp:468 rc.cpp:1487
2888
3000
msgid "Close window"
2889
3001
msgstr "Sulge aken"
2891
#. i18n: file datarangewidget.ui line 24
2895
msgstr "Andmevahemik"
2897
#. i18n: file datarangewidget.ui line 41
2898
#: rc.cpp:507 rc.cpp:1662
3003
#. i18n: file datarangewidget.ui line 38
3004
#: rc.cpp:471 rc.cpp:1532
2900
3006
msgid "Data Range"
2901
3007
msgstr "Andmevahemik"
2903
3009
#. i18n: file datarangewidget.ui line 60
3012
msgid "Boxcar &filter first"
3013
msgstr "Eelnevalt rakendatakse liikuva keskmise &filtrit"
2909
#. i18n: file datarangewidget.ui line 68
2910
#: rc.cpp:513 rc.cpp:519
3015
#. i18n: file datarangewidget.ui line 63
3016
#: rc.cpp:477 rc.cpp:519
2913
3019
"Select this to average the skipped frames together. Provides simple low pass "
3250
3356
"<p>Soovi korral vali filter, mida rakendatakse leotavatele väljadele.</p>"
3252
3358
#. i18n: file datawizard.ui line 563
3255
3361
msgid "Plot Layout"
3256
3362
msgstr "Joonise paigutus"
3258
3364
#. i18n: file datawizard.ui line 577
3261
3367
msgid "Plot Place&ment"
3262
3368
msgstr "Joo&nise paigutus"
3264
3370
#. i18n: file datawizard.ui line 588
3267
3373
msgid "In current &window"
3268
3374
msgstr "Prae&guses aknas"
3270
3376
#. i18n: file datawizard.ui line 607
3273
3379
msgid "In existing window"
3274
3380
msgstr "Olemasolevas aknas"
3276
3382
#. i18n: file datawizard.ui line 636
3279
3385
msgid "In new win&dow"
3280
3386
msgstr "&Uues aknas"
3282
3388
#. i18n: file datawizard.ui line 647
3285
3391
msgid "XY and PSD pl&ots in separate new windows"
3286
3392
msgstr "XY ja PSD j&oonised eraldi uutes akendes"
3288
3394
#. i18n: file datawizard.ui line 671
3291
3397
msgid "New window name:"
3292
3398
msgstr "Uue akna nimi:"
3294
3400
#. i18n: file datawizard.ui line 696
3297
msgid "Cu&rve Placement"
3298
msgstr "Kõve&ra paigutus"
3403
msgid "Curve Placement"
3404
msgstr "Kõvera paigutus"
3300
3406
#. i18n: file datawizard.ui line 707
3303
3409
msgid "&All curves in one plot"
3304
3410
msgstr "Kõik kõver&ad ühel joonisel"
3306
3412
#. i18n: file datawizard.ui line 718
3309
3415
msgid "&1 new plot per curve"
3310
3416
msgstr "&1 uus joonis kõvera kohta"
3312
3418
#. i18n: file datawizard.ui line 721
3313
#: rc.cpp:697 rc.cpp:1350
3419
#: rc.cpp:667 rc.cpp:1246
3318
3424
#. i18n: file datawizard.ui line 737
3321
3427
msgid "Cycle t&hrough"
3322
3428
msgstr "Keritakse lä&bi"
3324
3430
#. i18n: file datawizard.ui line 748
3328
3434
msgstr " joonist"
3330
3436
#. i18n: file datawizard.ui line 767
3333
3439
msgid "Cycle through exi&sting plots"
3334
3440
msgstr "Olema&solevate jooniste läbikerimine"
3336
3442
#. i18n: file datawizard.ui line 786
3339
3445
msgid "All curv&es in plot"
3340
3446
msgstr "Kõik kõv&erad ühel joonisel"
3342
3448
#. i18n: file datawizard.ui line 809
3345
3451
msgid "Cur&ve Style"
3346
3452
msgstr "Kõ&vera stiil"
3348
3454
#. i18n: file datawizard.ui line 820
3351
3457
msgid "L&ines only"
3352
3458
msgstr "A&inult jooned"
3354
3460
#. i18n: file datawizard.ui line 831
3357
3463
msgid "Lines and points"
3358
3464
msgstr "Jooned ja punktid"
3360
3466
#. i18n: file datawizard.ui line 842
3363
3469
msgid "&Points only"
3364
3470
msgstr "Ainult &punktid"
3366
3472
#. i18n: file datawizard.ui line 852
3369
3475
msgid "Label &Generation"
3370
3476
msgstr "Sil&di tekitamine"
3372
3478
#. i18n: file datawizard.ui line 863
3375
3481
msgid "&X-axis labels"
3376
3482
msgstr "&X-telje sildid"
3378
3484
#. i18n: file datawizard.ui line 874
3381
3487
msgid "&Y-axis labels"
3382
3488
msgstr "&Y-telje sildid"
3384
3490
#. i18n: file datawizard.ui line 885
3387
3493
msgid "&Title labels"
3388
3494
msgstr "&Pealdise sildid"
3390
3496
#. i18n: file datawizard.ui line 912
3393
3499
msgid "Legends:"
3394
3500
msgstr "Legendid:"
3396
3502
#. i18n: file datawizard.ui line 940
3402
3508
#. i18n: file datawizard.ui line 948
3406
3512
msgstr "&Väljas"
3408
3514
#. i18n: file datawizard.ui line 956
3409
#: rc.cpp:747 rc.cpp:2207
3515
#: rc.cpp:717 rc.cpp:2089
3414
3520
#. i18n: file datawizard.ui line 973
3417
3523
msgid "Power Spectrum Axis Mode"
3418
3524
msgstr "Jõuspektri telje režiim"
3420
3526
#. i18n: file datawizard.ui line 984
3423
3529
msgid "Lo&g X axis"
3424
3530
msgstr "Lo&garitmiline X-telg"
3426
3532
#. i18n: file datawizard.ui line 992
3429
3535
msgid "&Log Y axis"
3430
3536
msgstr "&Logaritmiline Y-telg"
3432
3538
#. i18n: file datawizard.ui line 1010
3433
#: rc.cpp:759 rc.cpp:1784
3539
#: rc.cpp:729 rc.cpp:1678
3435
3541
msgid "Re-grid"
3436
3542
msgstr "Uuesti ruudustikule jagamine"
3438
3544
#. i18n: file datawizard.ui line 1026
3439
#: rc.cpp:762 rc.cpp:1781
3545
#: rc.cpp:732 rc.cpp:1675
3441
3547
msgid "Columns:"
3442
3548
msgstr "Veerud:"
3444
3550
#. i18n: file debugdialog.ui line 16
3447
3553
msgid "Kst Debug Dialog"
3448
3554
msgstr "Kst silumisdialoog"
3450
3556
#. i18n: file debugdialog.ui line 56
3453
3559
msgid "Build Information"
3454
3560
msgstr "Info loomine"
3456
3562
#. i18n: file debugdialog.ui line 95
3459
3565
msgid "&Email Debugging Information"
3460
3566
msgstr "Saada silumisinfo e-posti&ga"
3462
3568
#. i18n: file debugdialog.ui line 122
3468
3574
#. i18n: file debugdialog.ui line 133
3472
3578
msgstr "Pu&hasta"
3474
3580
#. i18n: file debugdialog.ui line 166
3477
3583
msgid "Show Messages"
3478
3584
msgstr "Teadete näitamine"
3480
3586
#. i18n: file debugdialog.ui line 184
3484
3590
msgstr "S&ilumine"
3486
3592
#. i18n: file debugdialog.ui line 203
3487
#: rc.cpp:790 rc.cpp:898
3593
#: rc.cpp:760 rc.cpp:976
3489
3595
msgid "&Notice"
3490
3596
msgstr "&Märkus"
3492
3598
#. i18n: file debugdialog.ui line 222
3493
#: rc.cpp:793 rc.cpp:892
3599
#: rc.cpp:763 rc.cpp:970
3495
3601
msgid "&Warning"
3496
3602
msgstr "&Hoiatus"
3498
3604
#. i18n: file debugdialog.ui line 241
3499
#: rc.cpp:796 rc.cpp:895
3605
#: rc.cpp:766 rc.cpp:973
3504
3610
#. i18n: file debugdialog.ui line 260
3510
3616
#. i18n: file debugdialog.ui line 291
3511
#: rc.cpp:802 rc.cpp:1524
3617
#: rc.cpp:772 rc.cpp:1421
3513
3619
msgid "Data Sources"
3514
3620
msgstr "Andmeallikad"
3516
3622
#. i18n: file debugdialog.ui line 311
3519
3625
msgid "Loaded Instance"
3520
3626
msgstr "Laetud element"
3522
3628
#. i18n: file editmultiplewidget.ui line 24
3525
3631
msgid "Select Objects"
3526
3632
msgstr "Objektide valik"
3528
3634
#. i18n: file editmultiplewidget.ui line 56
3531
3637
msgid "Select &All"
3532
3638
msgstr "Vali &kõik"
3534
3640
#. i18n: file editmultiplewidget.ui line 98
3537
3643
msgid "Select &None"
3538
3644
msgstr "&Tühista kõigi valik"
3540
3646
#. i18n: file editmultiplewidget.ui line 108
3543
3649
msgid "Filter:"
3544
3650
msgstr "Filter:"
3546
#. i18n: file eqdialog.ui line 16
3549
msgid "Edit Equation"
3550
msgstr "Võrrandi muutmine"
3552
#. i18n: file eqdialog.ui line 127
3652
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 73
3555
3655
msgid "Equation:"
3556
3656
msgstr "Võrrand:"
3558
#. i18n: file eqdialog.ui line 138
3658
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 84
3562
3662
"Enter the equation to be evaluated here. Use 'x' as the independent variable. "
3593
3693
"Vali nimekirjast operand, mida võrrandisse lisada. Siin on näha kõik sobivad "
3596
#. i18n: file eqdialog.ui line 231
3696
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 177
3599
3699
msgid "Interpolate to highest resolution vector"
3600
3700
msgstr "Interpoleeritakse suurima resolutsiooni vektorini"
3602
#. i18n: file eqdialog.ui line 242
3702
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 188
3605
3705
msgid "X Vector:"
3606
3706
msgstr "X vektor:"
3608
#. i18n: file eventmonitor.ui line 16
3611
msgid "Event Monitor"
3612
msgstr "Sündmuste monitor"
3614
#. i18n: file eventmonitor.ui line 35
3620
#. i18n: file eventmonitor.ui line 46
3708
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 38
3711
msgid "E-Mail Notification"
3712
msgstr "Märguanne e-postiga"
3714
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 49
3624
3718
msgstr "&Märguanne:"
3626
#. i18n: file eventmonitor.ui line 54
3629
msgid "&Configure..."
3630
msgstr "&Seadista..."
3632
#. i18n: file eventmonitor.ui line 89
3635
msgid "Kst Debug Log"
3636
msgstr "Kst silumislogi"
3638
#. i18n: file eventmonitor.ui line 150
3642
msgstr "&Logitakse kui:"
3644
#. i18n: file eventmonitor.ui line 224
3645
#: rc.cpp:910 rc.cpp:2186 rc.cpp:2213
3720
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 72
3721
#: rc.cpp:838 rc.cpp:2068 rc.cpp:2095
3647
3723
msgid "Expression"
3648
3724
msgstr "Avaldis"
3650
#. i18n: file eventmonitor.ui line 252
3726
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 100
3656
#. i18n: file eventmonitor.ui line 262
3732
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 110
3662
#. i18n: file eventmonitor.ui line 267
3738
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 115
3668
#. i18n: file eventmonitor.ui line 272
3744
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 120
3674
#. i18n: file eventmonitor.ui line 277
3750
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 125
3680
#. i18n: file eventmonitor.ui line 282
3756
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 130
3686
#. i18n: file eventmonitor.ui line 287
3762
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 135
3692
#. i18n: file eventmonitor.ui line 292
3768
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 140
3698
#. i18n: file eventmonitor.ui line 297
3774
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 145
3704
#. i18n: file eventmonitor.ui line 302
3780
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 150
3710
#. i18n: file eventmonitor.ui line 307
3786
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 155
3716
#. i18n: file eventmonitor.ui line 312
3792
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 160
3722
#. i18n: file eventmonitor.ui line 317
3798
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 165
3728
#. i18n: file eventmonitor.ui line 322
3804
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 170
3734
#. i18n: file eventmonitor.ui line 327
3810
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 175
3738
3814
msgstr "STEP()"
3740
#. i18n: file eventmonitor.ui line 332
3816
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 180
3746
#. i18n: file eventmonitor.ui line 337
3822
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 185
3750
3826
msgstr "SQRT()"
3752
#. i18n: file eventmonitor.ui line 342
3828
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 190
3756
3832
msgstr "CBRT()"
3758
#. i18n: file eventmonitor.ui line 347
3834
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 195
3764
#. i18n: file eventmonitor.ui line 352
3840
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 200
3770
#. i18n: file eventmonitor.ui line 357
3846
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 205
3776
#. i18n: file eventmonitor.ui line 362
3852
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 210
3780
3856
msgstr "ASIN()"
3782
#. i18n: file eventmonitor.ui line 367
3858
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 215
3786
3862
msgstr "ACOS()"
3788
#. i18n: file eventmonitor.ui line 372
3864
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 220
3792
3868
msgstr "ATAN()"
3794
#. i18n: file eventmonitor.ui line 377
3870
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 225
3800
#. i18n: file eventmonitor.ui line 382
3876
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 230
3806
#. i18n: file eventmonitor.ui line 387
3882
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 235
3812
#. i18n: file eventmonitor.ui line 392
3888
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 240
3816
3892
msgstr "SINH()"
3818
#. i18n: file eventmonitor.ui line 397
3894
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 245
3822
3898
msgstr "COSH()"
3824
#. i18n: file eventmonitor.ui line 402
3900
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 250
3828
3904
msgstr "TANH()"
3830
#. i18n: file eventmonitor.ui line 407
3906
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 255
3836
#. i18n: file eventmonitor.ui line 412
3912
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 260
3842
#. i18n: file eventmonitor.ui line 417
3918
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 265
3848
#. i18n: file eventmonitor.ui line 452
3849
#: rc.cpp:1024 rc.cpp:2010 rc.cpp:2096
3924
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 300
3925
#: rc.cpp:952 rc.cpp:1898 rc.cpp:1978
3851
3927
msgid "Expression:"
3852
3928
msgstr "Avaldis:"
3854
#. i18n: file eventmonitor.ui line 489
3930
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 329
3857
msgid "E-Mail Notification"
3858
msgstr "Märguanne e-postiga"
3860
#. i18n: file eventmonitor.ui line 500
3936
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 340
3864
3940
msgstr "&Märguanne:"
3942
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 348
3945
msgid "&Configure..."
3946
msgstr "&Seadista..."
3948
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 383
3951
msgid "Kst Debug Log"
3952
msgstr "Kst silumislogi"
3954
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 444
3958
msgstr "&Logitakse kui:"
3866
3960
#. i18n: file extensiondlg.ui line 16
3869
3963
msgid "Kst Extensions"
3870
3964
msgstr "Kst laiendid"
3872
3966
#. i18n: file extensiondlg.ui line 25
3875
3969
msgid "Extension"
3876
3970
msgstr "Laiend"
3878
3972
#. i18n: file extensiondlg.ui line 36
3879
#: rc.cpp:1048 rc.cpp:2342
3973
#: rc.cpp:988 rc.cpp:2212
3881
3975
msgid "Description"
3882
3976
msgstr "Kirjeldus"
3884
3978
#. i18n: file extensiondlg.ui line 47
3885
#: rc.cpp:1051 rc.cpp:2348
3979
#: rc.cpp:991 rc.cpp:2218
3890
3984
#. i18n: file extensiondlg.ui line 79
3893
3987
msgid "Select extensions to enable or disable:"
3894
3988
msgstr "Lubatavad/keelatavad laiendid:"
3896
3990
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 24
3899
3993
msgid "FFTOptions"
3900
3994
msgstr "FFTOptions"
3902
3996
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 49
3905
3999
msgid "FFT Options"
3906
4000
msgstr "FFT valikud"
3908
4002
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 76
3911
4005
msgid "&Vector units:"
3912
4006
msgstr "&Vektori ühikud:"
3914
4008
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 103
3920
4014
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 106
3923
4017
msgid "The units for the sample rate. Used for automatic labels."
3924
4018
msgstr "Valimi sammu ühikud (automaatsete pealdiste jaoks)."
3926
4020
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 122
3929
4023
msgid "Rate &units:"
3930
4024
msgstr "Sammu ühik&ud:"
3932
4026
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 146
3938
4032
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 149
3942
4036
"The sample rate at which the measurements were acquired, for proper "
4061
4155
"number, seda suurem müra ja resolutsioon."
4063
4157
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 390
4066
4160
msgid "Remo&ve mean"
4067
4161
msgstr "Keskmine &eemaldatakse"
4069
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 16
4072
msgid "New Filter Set"
4073
msgstr "Uus filtrikogum"
4075
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 47
4079
msgstr "Filtrikogum:"
4081
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 89
4084
msgid "Available filters:"
4085
msgstr "Saadaolevad filtrid:"
4087
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 140
4088
#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1827
4091
"Pressing this button will cause all curves selected in the \"Displayed Curves\" "
4092
"list to be removed to the Available Curves list."
4094
"Sellele nupule vajutades saab liigutada kõik nimekirjas \"Näidatavad kõverad\" "
4095
"valitud kõverad saadaolevate kõverate nimekirja."
4097
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 165
4098
#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1831
4101
"Pressing this button will cause all curves selected in the \"Available Curves\" "
4102
"list to be moved to the Displayed Curves list and displayed."
4104
"Sellele nupule vajutades saab liigutada kõik nimekirjas \"Saadaolevad kõverad\" "
4105
"valitud kõverad näidatavate kõverate nimekirja."
4107
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 255
4110
msgid "Unique filter set name:"
4111
msgstr "Filtrikogumi unikaalne nimi:"
4113
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 266
4114
#: rc.cpp:1173 rc.cpp:1817
4117
"Each Plot must have a unique name. To change the name of the selected Plot, "
4118
"change it here and press \"Apply Edits\". To create a new Plot, change the "
4119
"name here to something unique, and press \"Apply as New\"."
4121
"Igal joonisel peab olema unikaalne nimi. Valitud joonise nime muutmiseks muuda "
4122
"seda siin ja klõpsa \"Rakenda olemasolevale\". Uue joonise loomiseks sisesta "
4123
"(loodetavasti) unikaalne nimi ja klõpsa \"Tekita uus\"."
4125
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 284
4126
#: kst2dplot.cpp:3350 rc.cpp:1176
4131
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 299
4137
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 315
4143
4163
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 16
4146
4166
msgid "Export to Graphics File"
4147
4167
msgstr "Eksport graafikafaili"
4149
4169
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 41
4152
4172
msgid "Save location:"
4153
4173
msgstr "Salvestamise asukoht:"
4155
4175
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 60
4158
4178
msgid "File format:"
4159
4179
msgstr "Failivorming:"
4161
4181
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 86
4163
#, fuzzy, no-c-format
4164
4184
msgid "Save EPS in vector format"
4165
msgstr "Vektori %1 salvestamine"
4185
msgstr "EPS-i salvestamine vektorivormingus"
4167
4187
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 94
4170
4190
msgid "Save Options"
4171
4191
msgstr "Salvestamisvalikud"
4173
4193
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 105
4176
4196
msgid "Save Once"
4177
4197
msgstr "Salvesta kohe"
4179
4199
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 111
4182
4202
msgid "Do not autosave. Instead, on OK or Apply, save once."
4183
4203
msgstr "Ei salvestata automaatselt, vaid OK või Rakenda klõpsamisel."
4185
4205
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 119
4188
4208
msgid "Autosave every"
4189
4209
msgstr "Automaatsalvestuse intervall: "
4191
4211
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 122
4194
4214
msgid "Save image on timer"
4195
4215
msgstr "Pildi salvestamine taimeriga"
4197
4217
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 125
4201
4221
"When checked, the image will be repeatedly saved using the indicated period. "
4390
4404
"Määrab kastide ülemise ja alumise piiri ning nende arvu mõistlikele "
4391
4405
"vaikeväärtustele."
4393
#. i18n: file hsdialog.ui line 303
4407
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 231
4396
4410
msgid "&Real-time auto bin"
4397
4411
msgstr "&Reaalajas automaatne kast"
4399
#. i18n: file hsdialog.ui line 333
4413
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 256
4402
4416
msgid "Y Axis Normalization"
4403
4417
msgstr "Y-telje normaliseerimine"
4405
#. i18n: file hsdialog.ui line 350
4419
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 273
4408
4422
msgid "&Percent in bin"
4409
4423
msgstr "&Protsent kastis"
4411
#. i18n: file hsdialog.ui line 353
4425
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 276
4415
4429
"The Y axis of the histogram reports the percent of the samples in the bin."
4416
4430
msgstr "Histogrammi Y-telg teatab valimite protsendi kastis."
4418
#. i18n: file hsdialog.ui line 361
4432
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 284
4421
4435
msgid "&Fraction in bin"
4422
4436
msgstr "Mur&d kastis"
4424
#. i18n: file hsdialog.ui line 364
4438
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 287
4427
4441
msgid "The Y axis of the histogram reports the fraction of samples in the bin."
4428
4442
msgstr "Histogrammi Y-telg teatab valimite murru kastis."
4430
#. i18n: file hsdialog.ui line 372
4444
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 295
4433
4447
msgid "&Number in bin"
4434
4448
msgstr "&Arv kastis"
4436
#. i18n: file hsdialog.ui line 378
4450
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 301
4439
4453
msgid "The Y axis of the histogram reports the number of samples in the bin."
4440
4454
msgstr "Histogrammi Y-telg teatab valimite arvu kastis."
4442
#. i18n: file hsdialog.ui line 386
4456
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 309
4445
4459
msgid "Peak bin = &1.0"
4446
4460
msgstr "Tippkast = &1,0"
4448
#. i18n: file hsdialog.ui line 392
4462
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 315
4451
4465
msgid "The Y axis of the histogram is normalized so that the highest bin is 1."
4452
4466
msgstr "Histogrammi Y-telg normaliseeritakse, nii et suurim kast on 1."
4454
#. i18n: file imagedialog.ui line 24
4468
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 16
4458
msgstr "Pildi muutmine"
4471
msgid "ImageDialogWidget"
4472
msgstr "ImageDialogWidget"
4460
#. i18n: file imagedialog.ui line 43
4474
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 33
4463
4477
msgid "Contour Map Parameters"
4464
4478
msgstr "Kontuurikaardi parameetrid"
4466
#. i18n: file imagedialog.ui line 70
4467
#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1473 rc.cpp:1489
4480
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 60
4481
#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1383 rc.cpp:1399
4472
#. i18n: file imagedialog.ui line 121
4486
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 111
4475
4489
msgid "Number of contour levels:"
4476
4490
msgstr "Kontuuritasandite arv:"
4478
#. i18n: file imagedialog.ui line 201
4492
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 191
4481
4495
msgid "Use &variable line weight"
4482
4496
msgstr "Muutu&va joonepaksuse kasutamine"
4484
#. i18n: file imagedialog.ui line 304
4498
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 233
4504
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 244
4508
msgstr "&Värvikaart"
4510
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 255
4513
msgid "Con&tour map"
4514
msgstr "Kon&tuurikaart"
4516
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 263
4519
msgid "Color Map and Contour &Map"
4520
msgstr "Värvikaart ja ko&ntuurikaart"
4522
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 281
4487
4525
msgid "Color Map Parameters"
4488
4526
msgstr "Värvikaardi parameetrid"
4490
#. i18n: file imagedialog.ui line 379
4528
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 309
4493
4531
msgid "&Real-time auto threshold"
4494
4532
msgstr "&Reaalajas automaatne lävi"
4496
#. i18n: file imagedialog.ui line 395
4534
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 325
4499
4537
msgid "&Auto Threshold"
4500
4538
msgstr "&Automaatne lävi"
4502
#. i18n: file imagedialog.ui line 411
4540
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 341
4505
4543
msgid "Upper Z threshold:"
4506
4544
msgstr "Z ülemine lävi:"
4508
#. i18n: file imagedialog.ui line 445
4546
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 375
4511
4549
msgid "Lower Z threshold:"
4512
4550
msgstr "Z alumine lävi:"
4514
#. i18n: file imagedialog.ui line 475
4520
#. i18n: file imagedialog.ui line 486
4524
msgstr "&Värvikaart"
4526
#. i18n: file imagedialog.ui line 497
4529
msgid "Con&tour map"
4530
msgstr "Kon&tuurikaart"
4532
#. i18n: file imagedialog.ui line 505
4535
msgid "Color Map and Contour &Map"
4536
msgstr "Värvikaart ja ko&ntuurikaart"
4538
#. i18n: file imagedialog.ui line 523
4552
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 468
4541
4555
msgid "Matrix Selection"
4542
4556
msgstr "Maatriksi valik"
4544
#. i18n: file imagedialog.ui line 555
4558
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 500
4547
4561
msgid "Matrix:"
4548
4562
msgstr "Maatriks:"
4564
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 16
4567
msgid "KstDataDialog"
4568
msgstr "KstDataDialog"
4570
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 142
4571
#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2284 rc.cpp:2313
4573
msgid "Unique name:"
4574
msgstr "Unikaalne nimi:"
4576
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 163
4579
msgid "Legend Text:"
4580
msgstr "Legendi tekst:"
4582
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 171
4585
msgid "Edit &Multiple >>"
4586
msgstr "&Muuda mitmekordset >>"
4588
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 174
4550
4594
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 24
4553
4597
msgid "Kst Settings"
4554
4598
msgstr "Kst seadistused"
4556
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 93
4600
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 82
4601
#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1484
4606
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 96
4559
4609
msgid "General"
4560
4610
msgstr "Üldine"
4562
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 112
4612
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 115
4565
4615
msgid "Prompt before closing windows"
4566
4616
msgstr "Kinnituse küsimine enne akende sulgemist"
4568
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 128
4618
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 131
4571
4621
msgid "Show QuickStart dialog on startup"
4572
4622
msgstr "Kiirkäivituse dialoogi näitamine käivitamisel"
4574
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 136
4624
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 147
4627
msgid "Plot update timer:"
4628
msgstr "Joonise uuendamise intervall:"
4630
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 169
4631
#: rc.cpp:1358 timedefinitions.h:36
4636
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 186
4639
msgid "Base font size:"
4640
msgstr "Baasfondi suurus:"
4642
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 255
4645
msgid "Default plot colors:"
4646
msgstr "Joonise vaikevärvid:"
4648
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 279
4651
msgid "Curve color sequence:"
4652
msgstr "Kõvera värvijärjestus:"
4654
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 311
4577
4657
msgid "Default Plot Grid Lines"
4578
4658
msgstr "Joonise ruudustiku jooned vaikimisi"
4580
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 163
4660
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 338
4583
4663
msgid "Show major:"
4584
4664
msgstr "Põhijoonte näitamine:"
4586
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 179
4587
#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1483
4666
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 354
4667
#: rc.cpp:1377 rc.cpp:1393
4592
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 195
4593
#: rc.cpp:1470 rc.cpp:1486
4672
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 370
4673
#: rc.cpp:1380 rc.cpp:1396
4598
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 277
4678
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 452
4601
4681
msgid "Show minor:"
4602
4682
msgstr "Lisajoonte näitamine:"
4604
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 385
4607
msgid "Plot update timer:"
4608
msgstr "Joonise uuendamise intervall:"
4610
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 407
4616
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 424
4619
msgid "Base font size:"
4620
msgstr "Baasfondi suurus:"
4622
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 493
4625
msgid "Default plot colors:"
4626
msgstr "Joonise vaikevärvid:"
4628
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 517
4631
msgid "Curve color sequence:"
4632
msgstr "Kõvera värvijärjestus:"
4634
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 549
4684
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 552
4637
4687
msgid "Default X Axis"
4638
4688
msgstr "X-telg vaikimisi"
4640
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 560
4641
#: rc.cpp:1515 rc.cpp:1995 rc.cpp:2075
4690
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 563
4691
#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1889 rc.cpp:1963
4643
4693
msgid "Interpret as:"
4644
4694
msgstr "Tõlgendatakse kui:"
4646
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 573
4647
#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1998 rc.cpp:2093
4696
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 576
4697
#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1892 rc.cpp:1975
4649
4699
msgid "Display as:"
4650
4700
msgstr "Näidatakse kui:"
4652
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 622
4655
msgid "Display all times in UTC"
4658
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 701
4702
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 650
4705
msgid "Offset from UTC:"
4706
msgstr "Erinevus UTC-st:"
4708
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 680
4714
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 757
4661
4717
msgid "Data source:"
4662
4718
msgstr "Andmeallikas:"
4664
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 728
4720
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 784
4668
4724
msgstr "E-post"
4670
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 739
4726
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 795
4673
4729
msgid "&Sender:"
4674
4730
msgstr "&Saatja:"
4676
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 750
4732
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 806
4680
4736
msgstr "P&ort:"
4682
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 761
4738
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 817
4686
4742
msgstr "&Masin:"
4688
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 799
4744
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 855
4691
4747
msgid "Server &requires authentication"
4692
4748
msgstr "Se&rver nõuab autentimist"
4694
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 807
4750
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 863
4697
4753
msgid "&Login:"
4698
4754
msgstr "&Kasutajanimi:"
4700
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 818
4756
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 874
4703
4759
msgid "Authentication"
4704
4760
msgstr "Autentimine"
4706
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 829
4762
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 885
4710
4766
msgstr "&PLAIN"
4712
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 837
4768
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 893
4716
4772
msgstr "&LOGIN"
4718
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 845
4774
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 901
4721
4777
msgid "CRAM-MD&5"
4722
4778
msgstr "CRAM-MD&5"
4724
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 853
4780
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 909
4727
4783
msgid "&DIGEST-MD5"
4728
4784
msgstr "&DIGEST-MD5"
4730
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 863
4786
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 919
4733
4789
msgid "Encryption"
4734
4790
msgstr "Krüptimine"
4736
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 874
4792
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 930
4740
4796
msgstr "P&uudub"
4742
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 882
4798
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 938
4748
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 890
4804
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 946
4754
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 900
4810
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 956
4757
4813
msgid "P&assword:"
4758
4814
msgstr "P&arool:"
4760
#. i18n: file matrixdialog.ui line 16
4764
msgstr "Maatriksi muutmine"
4766
#. i18n: file matrixdialog.ui line 96
4767
#: rc.cpp:1596 rc.cpp:2511
4769
msgid "Read from data source"
4770
msgstr "Andmeallikast lugemine"
4772
#. i18n: file matrixdialog.ui line 104
4775
msgid "Generate gradient"
4776
msgstr "Genereeri gradient"
4778
#. i18n: file matrixdialog.ui line 139
4781
msgid "Data Source Parameters"
4782
msgstr "Andmeallika parameetrid"
4784
#. i18n: file matrixdialog.ui line 150
4785
#: rc.cpp:1605 rc.cpp:2496
4787
msgid "Field or column:"
4788
msgstr "Väli või veerg:"
4790
#. i18n: file matrixdialog.ui line 171
4791
#: rc.cpp:1608 rc.cpp:2499
4796
#. i18n: file matrixdialog.ui line 226
4797
#: rc.cpp:1611 rc.cpp:2502
4802
#. i18n: file matrixdialog.ui line 341
4816
#. i18n: file kstviewmanager.ui line 16
4819
msgid "View Manager"
4820
msgstr "Vaatehaldur"
4822
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 30
4805
4825
msgid "Scaling and Translation"
4806
4826
msgstr "Skaleerimine ja lüke"
4808
#. i18n: file matrixdialog.ui line 360
4828
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 49
4811
4831
msgid "X step size:"
4812
4832
msgstr "X-sammu suurus:"
4814
#. i18n: file matrixdialog.ui line 379
4834
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 68
4817
4837
msgid "X minimum:"
4818
4838
msgstr "X-miinimum:"
4820
#. i18n: file matrixdialog.ui line 446
4840
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 135
4823
4843
msgid "Y minimum:"
4824
4844
msgstr "Y-miinimum:"
4826
#. i18n: file matrixdialog.ui line 465
4846
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 154
4829
4849
msgid "Y step size:"
4830
4850
msgstr "Y-sammu suurus:"
4832
#. i18n: file matrixdialog.ui line 526
4852
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 215
4835
4855
msgid "Gradient Parameters"
4836
4856
msgstr "Gradiendi parameetrid"
4838
#. i18n: file matrixdialog.ui line 545
4858
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 234
4841
4861
msgid "Increment/decrement Z values along:"
4842
4862
msgstr "Z-väärtuste kasv/kahanemine piki:"
4844
#. i18n: file matrixdialog.ui line 553
4864
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 242
4848
4868
msgstr "X-telg"
4850
#. i18n: file matrixdialog.ui line 578
4870
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 267
4854
4874
msgstr "Y-telg"
4856
#. i18n: file matrixdialog.ui line 620
4876
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 309
4859
4879
msgid "Z at minimum:"
4860
4880
msgstr "Z miinimumis:"
4862
#. i18n: file matrixdialog.ui line 631
4882
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 320
4865
4885
msgid "X steps:"
4866
4886
msgstr "X-sammud:"
4868
#. i18n: file matrixdialog.ui line 642
4888
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 331
4871
4891
msgid "Y steps:"
4872
4892
msgstr "Y-sammud:"
4874
#. i18n: file matrixdialog.ui line 653
4894
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 342
4877
4897
msgid "Z at maximum:"
4878
4898
msgstr "Z maksimumis:"
4880
#. i18n: file matrixdialog.ui line 700
4881
#: rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1683 rc.cpp:1695
4900
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 389
4901
#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1541 rc.cpp:1553 rc.cpp:1565
4886
#. i18n: file matrixdialog.ui line 727
4906
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 416
4889
4909
msgid "Y starting frame:"
4890
4910
msgstr "Y alustav kaader:"
4892
#. i18n: file matrixdialog.ui line 765
4912
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 454
4895
4915
msgid "X number of frames:"
4896
4916
msgstr "X raamide arv:"
4898
#. i18n: file matrixdialog.ui line 806
4899
#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1692
4918
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 495
4919
#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1562
4901
4921
msgid "Count from end"
4902
4922
msgstr "Arvestamine lõpust"
4904
#. i18n: file matrixdialog.ui line 822
4905
#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1689
4924
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 511
4925
#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1559
4907
4927
msgid "Read to end"
4908
4928
msgstr "Lugemine lõpuni"
4910
#. i18n: file matrixdialog.ui line 854
4930
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 543
4913
4933
msgid "Y number of frames:"
4914
4934
msgstr "Y raamide arv:"
4916
#. i18n: file matrixdialog.ui line 932
4936
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 621
4919
4939
msgid "X starting frame:"
4920
4940
msgstr "X alustav kaader:"
4922
#. i18n: file matrixdialog.ui line 970
4942
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 659
4925
4945
msgid "Boxcar filter first"
4926
4946
msgstr "Eelnevalt rakendatakse liikuva keskmise filtrit"
4928
#. i18n: file matrixdialog.ui line 978
4948
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 667
4931
4951
msgid "Read 1 sample per"
4932
4952
msgstr "Loetakse 1 valim iga:"
4954
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 690
4955
#: rc.cpp:1583 rc.cpp:2329
4957
msgid "Read from data source"
4958
msgstr "Andmeallikast lugemine"
4960
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 698
4963
msgid "Generate gradient"
4964
msgstr "Genereeri gradient"
4966
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 733
4969
msgid "Data Source Parameters"
4970
msgstr "Andmeallika parameetrid"
4972
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 744
4973
#: rc.cpp:1592 rc.cpp:2341
4975
msgid "Field or column:"
4976
msgstr "Väli või veerg:"
4978
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 765
4979
#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2344
4984
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 820
4985
#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2347
4934
4990
#. i18n: file matrixselector.ui line 16
4938
4994
"Select a matrix to utilize. If you wish to create a new matrix, click on the "
4940
4996
msgstr "Vali kasutatav maatriks. Kui soovid luua uue, vali paremal asuv ikoon."
4942
4998
#. i18n: file matrixselector.ui line 49
4945
5001
msgid "Create a new matrix"
4946
5002
msgstr "Loo uus maatriks"
4948
5004
#. i18n: file matrixselector.ui line 74
4951
5007
msgid "Edit selected matrix"
4952
5008
msgstr "Muuda valitud maatriksit"
4954
5010
#. i18n: file monochromedialog.ui line 16
4957
5013
msgid "Monochrome Print Configuration"
4958
5014
msgstr "Ühevärvilise trüki seadistused"
4960
5016
#. i18n: file monochromedialog.ui line 27
4963
5019
msgid "Cycle curve properties"
4964
5020
msgstr "Kõvera omaduste läbikerimine"
4966
5022
#. i18n: file plotdialog.ui line 16
4969
5025
msgid "Plot Dialog"
4970
5026
msgstr "Joonise dialoog"
4972
5028
#. i18n: file plotdialog.ui line 67
4975
5031
msgid "Select a plot whose limits will be adjusted by this dialog."
4976
5032
msgstr "Vali joonis, mille piiranguid see dialoog kohendab."
4978
5034
#. i18n: file plotdialog.ui line 187
4981
5037
msgid "Deletes the selected Plot."
4982
5038
msgstr "Kustutab valitud joonise."
4984
5040
#. i18n: file plotdialog.ui line 203
4987
5043
msgid "&Apply as New"
4988
5044
msgstr "Tekit&a uus"
4990
5046
#. i18n: file plotdialog.ui line 206
4993
5049
msgid "Apply settings to the creation of a new Plot."
4994
5050
msgstr "Rakendab seadistused uue joonise loomiseks."
4996
5052
#. i18n: file plotdialog.ui line 222
4999
5055
msgid "A&pply Edits"
5000
5056
msgstr "&Rakenda olemasolevale"
5002
5058
#. i18n: file plotdialog.ui line 225
5005
5061
msgid "Apply settings to the selected Plot."
5006
5062
msgstr "Rakendab seadistused valitud joonisele."
5008
5064
#. i18n: file plotdialog.ui line 247
5011
5067
msgid "C&ontent"
5014
5070
#. i18n: file plotdialog.ui line 280
5017
5073
msgid "Unique plot name:"
5018
5074
msgstr "Joonise unikaalne nimi:"
5076
#. i18n: file plotdialog.ui line 291
5080
"Each Plot must have a unique name. To change the name of the selected Plot, "
5081
"change it here and press \"Apply Edits\". To create a new Plot, change the "
5082
"name here to something unique, and press \"Apply as New\"."
5084
"Igal joonisel peab olema unikaalne nimi. Valitud joonise nime muutmiseks muuda "
5085
"seda siin ja klõpsa \"Rakenda olemasolevale\". Uue joonise loomiseks sisesta "
5086
"(loodetavasti) unikaalne nimi ja klõpsa \"Tekita uus\"."
5020
5088
#. i18n: file plotdialog.ui line 342
5089
#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2480
5023
5091
msgid "Displayed objects:"
5024
5092
msgstr "Näidatavad objektid:"
5026
5094
#. i18n: file plotdialog.ui line 376
5095
#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2483
5029
5097
msgid "Available objects:"
5030
5098
msgstr "Saadaolevad objektid:"
5100
#. i18n: file plotdialog.ui line 436
5101
#: rc.cpp:1721 rc.cpp:2487
5104
"Pressing this button will cause all curves selected in the \"Displayed Curves\" "
5105
"list to be removed to the Available Curves list."
5107
"Sellele nupule vajutades saab liigutada kõik nimekirjas \"Näidatavad kõverad\" "
5108
"valitud kõverad saadaolevate kõverate nimekirja."
5110
#. i18n: file plotdialog.ui line 461
5111
#: rc.cpp:1725 rc.cpp:2491
5114
"Pressing this button will cause all curves selected in the \"Available Curves\" "
5115
"list to be moved to the Displayed Curves list and displayed."
5117
"Sellele nupule vajutades saab liigutada kõik nimekirjas \"Saadaolevad kõverad\" "
5118
"valitud kõverad näidatavate kõverate nimekirja."
5032
5120
#. i18n: file plotdialog.ui line 486
5033
#: rc.cpp:1837 rc.cpp:1969 rc.cpp:2058 rc.cpp:2147 rc.cpp:2298
5035
msgid "Apply Settings To"
5036
msgstr "Seadistused rakendatakse"
5038
#. i18n: file plotdialog.ui line 497
5039
#: rc.cpp:1840 rc.cpp:1972 rc.cpp:2061 rc.cpp:2150 rc.cpp:2301
5042
msgstr "Aktiivsele joonisele"
5044
#. i18n: file plotdialog.ui line 508
5045
#: rc.cpp:1844 rc.cpp:1976 rc.cpp:2065 rc.cpp:2154 rc.cpp:2305
5048
msgstr "Aktiivsele aknale"
5050
#. i18n: file plotdialog.ui line 519
5051
#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1980 rc.cpp:2069 rc.cpp:2158 rc.cpp:2309
5054
msgstr "Kõigile akendele"
5056
#. i18n: file plotdialog.ui line 549
5060
5124
msgstr "Värvid"
5062
#. i18n: file plotdialog.ui line 560
5126
#. i18n: file plotdialog.ui line 497
5065
5129
msgid "Plot foreground and background colors:"
5066
5130
msgstr "Joonise esiplaani ja taustavärvid:"
5068
#. i18n: file plotdialog.ui line 581
5132
#. i18n: file plotdialog.ui line 518
5071
5135
msgid "Major grid:"
5072
5136
msgstr "Põhijaotised:"
5074
#. i18n: file plotdialog.ui line 649
5138
#. i18n: file plotdialog.ui line 586
5077
5141
msgid "Minor grid:"
5078
5142
msgstr "Lisajaotised:"
5080
#. i18n: file plotdialog.ui line 685
5144
#. i18n: file plotdialog.ui line 622
5084
5148
msgstr "Pealdised"
5086
#. i18n: file plotdialog.ui line 696
5150
#. i18n: file plotdialog.ui line 633
5089
5153
msgid "X axis label text. This supports a subset of LaTeX equations."
5090
5154
msgstr "X-telje pealdise tekst. Toetatud on LaTeXi võrrandid."
5092
#. i18n: file plotdialog.ui line 712
5156
#. i18n: file plotdialog.ui line 649
5095
5159
msgid "Numbers:"
5096
5160
msgstr "Arvud:"
5098
#. i18n: file plotdialog.ui line 731
5162
#. i18n: file plotdialog.ui line 668
5101
5165
msgid "TopLabel font size, relative to current default font."
5102
5166
msgstr "Tippsildi fondisuurus praeguse vaikefondi suuruse suhtes."
5104
#. i18n: file plotdialog.ui line 747
5168
#. i18n: file plotdialog.ui line 684
5107
5171
msgid "X axis:"
5108
5172
msgstr "X-telg:"
5110
#. i18n: file plotdialog.ui line 771
5174
#. i18n: file plotdialog.ui line 708
5113
5177
msgid "Y axis:"
5114
5178
msgstr "Y-telg:"
5116
#. i18n: file plotdialog.ui line 790
5180
#. i18n: file plotdialog.ui line 727
5119
5183
msgid "Numbers label font size, relative to current default font."
5120
5184
msgstr "Arvupealdise fondisuurus praeguse vaikefondi suuruse suhtes."
5122
#. i18n: file plotdialog.ui line 810
5186
#. i18n: file plotdialog.ui line 747
5125
5189
msgid "Label text"
5126
5190
msgstr "Pealdise tekst"
5128
#. i18n: file plotdialog.ui line 851
5192
#. i18n: file plotdialog.ui line 772
5196
msgstr "Fondi suurus"
5198
#. i18n: file plotdialog.ui line 788
5131
5201
msgid "X axis label font size, relative to current default font."
5132
5202
msgstr "X-telje pealdise fondisuurus praeguse vaikefondi suuruse suhtes."
5134
#. i18n: file plotdialog.ui line 862
5204
#. i18n: file plotdialog.ui line 799
5137
5207
msgid "Y axis label font size, relative to current default font."
5138
5208
msgstr "Y-telje pealdise fondisuurus praeguse vaikefondi suuruse suhtes."
5140
#. i18n: file plotdialog.ui line 878
5210
#. i18n: file plotdialog.ui line 815
5143
5213
msgid "Top label:"
5144
5214
msgstr "Tipp-pealdis:"
5146
#. i18n: file plotdialog.ui line 900
5216
#. i18n: file plotdialog.ui line 837
5149
5219
msgid "Top label text. This supports a subset of LaTeX equations."
5150
5220
msgstr "Tipp-pealdise tekst. Toetatud on LaTeXi võrrandid."
5152
#. i18n: file plotdialog.ui line 916
5222
#. i18n: file plotdialog.ui line 853
5155
5225
msgid "Auto Label"
5156
5226
msgstr "Automaatne pealdis"
5158
#. i18n: file plotdialog.ui line 919
5228
#. i18n: file plotdialog.ui line 856
5161
5231
msgid "Guesses default labels for the selected plots based on their contents."
5162
5232
msgstr "Pakutakse valitud joonistele vaikepealdised nende sisu põhjal."
5164
#. i18n: file plotdialog.ui line 939
5165
#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1954
5234
#. i18n: file plotdialog.ui line 876
5235
#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1833 rc.cpp:2434 rc.cpp:2507
5170
#. i18n: file plotdialog.ui line 969
5240
#. i18n: file plotdialog.ui line 906
5173
5243
msgid "Scalar list:"
5174
5244
msgstr "Skalaarinimekiri:"
5176
#. i18n: file plotdialog.ui line 1000
5246
#. i18n: file plotdialog.ui line 937
5179
5249
msgid "Rotation: X:"
5180
5250
msgstr "Pööramine: X:"
5182
#. i18n: file plotdialog.ui line 1011
5252
#. i18n: file plotdialog.ui line 948
5185
5255
msgid "Y axis label text. This supports a subset of LaTeX equations."
5186
5256
msgstr "Y-telje pealdise tekst. Toetatud on LaTeXi võrrandid."
5188
#. i18n: file plotdialog.ui line 1030
5258
#. i18n: file plotdialog.ui line 967
5194
#. i18n: file plotdialog.ui line 1088
5264
#. i18n: file plotdialog.ui line 1008
5198
5268
msgstr "Legend"
5200
#. i18n: file plotdialog.ui line 1107
5270
#. i18n: file plotdialog.ui line 1019
5206
#. i18n: file plotdialog.ui line 1113
5276
#. i18n: file plotdialog.ui line 1025
5209
5279
msgid "Select this to display a legend."
5210
5280
msgstr "Vali legendi näitamiseks."
5212
#. i18n: file plotdialog.ui line 1121
5218
#. i18n: file plotdialog.ui line 1132
5282
#. i18n: file plotdialog.ui line 1033
5221
5285
msgid "Vertical layout"
5222
5286
msgstr "Püstpaigutus"
5224
#. i18n: file plotdialog.ui line 1165
5230
#. i18n: file plotdialog.ui line 1176
5233
msgid "Alignment setting."
5236
#. i18n: file plotdialog.ui line 1240
5288
#. i18n: file plotdialog.ui line 1041
5289
#: rc.cpp:1824 rc.cpp:2462 rc.cpp:2519
5294
#. i18n: file plotdialog.ui line 1060
5300
#. i18n: file plotdialog.ui line 1068
5304
msgstr "läbipaistev"
5306
#. i18n: file plotdialog.ui line 1120
5307
#: rc.cpp:1836 rc.cpp:2471 rc.cpp:2513
5312
#. i18n: file plotdialog.ui line 1131
5315
msgid "Legend font size, relative to current default font."
5316
msgstr "Legendi fondisuurus praeguse vaikefondi suuruse suhtes."
5318
#. i18n: file plotdialog.ui line 1151
5319
#: rc.cpp:1842 rc.cpp:2455 rc.cpp:2497
5240
5322
msgstr "Suurus:"
5242
#. i18n: file plotdialog.ui line 1259
5245
msgid "Legend font size, relative to current default font."
5246
msgstr "Legendi fondisuurus praeguse vaikefondi suuruse suhtes."
5248
#. i18n: file plotdialog.ui line 1292
5254
#. i18n: file plotdialog.ui line 1319
5255
#: rc.cpp:1966 rc.cpp:2161
5324
#. i18n: file plotdialog.ui line 1191
5325
#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1863 rc.cpp:1946 rc.cpp:2029 rc.cpp:2180
5327
msgid "Apply Settings To"
5328
msgstr "Seadistused rakendatakse"
5330
#. i18n: file plotdialog.ui line 1219
5331
#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1866 rc.cpp:1949 rc.cpp:2032 rc.cpp:2183
5334
msgstr "Aktiivsele joonisele"
5336
#. i18n: file plotdialog.ui line 1230
5337
#: rc.cpp:1852 rc.cpp:1870 rc.cpp:1953 rc.cpp:2036 rc.cpp:2187
5340
msgstr "Aktiivsele aknale"
5342
#. i18n: file plotdialog.ui line 1241
5343
#: rc.cpp:1856 rc.cpp:1874 rc.cpp:1957 rc.cpp:2040 rc.cpp:2191
5346
msgstr "Kõigile akendele"
5348
#. i18n: file plotdialog.ui line 1256
5349
#: rc.cpp:1860 rc.cpp:2043
5258
5352
msgstr "X-telg"
5260
#. i18n: file plotdialog.ui line 1401
5354
#. i18n: file plotdialog.ui line 1338
5263
5357
msgid "Suppress top border and label"
5264
5358
msgstr "Ülemist piiret ja pealdist ei näidata"
5266
#. i18n: file plotdialog.ui line 1409
5360
#. i18n: file plotdialog.ui line 1346
5269
5363
msgid "Suppress bottom border and label"
5270
5364
msgstr "Alumist piiret ja pealdist ei näidata"
5272
#. i18n: file plotdialog.ui line 1444
5273
#: rc.cpp:1992 rc.cpp:2072
5366
#. i18n: file plotdialog.ui line 1381
5367
#: rc.cpp:1886 rc.cpp:1960
5276
5370
msgstr "Skaala"
5278
#. i18n: file plotdialog.ui line 1498
5279
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2084
5284
#. i18n: file plotdialog.ui line 1511
5285
#: rc.cpp:2004 rc.cpp:2078
5287
msgid "Timezone (hours difference from UTC):"
5288
msgstr "Ajavöönd (erinevus tundides maailmaajast UTC):"
5290
#. i18n: file plotdialog.ui line 1522
5372
#. i18n: file plotdialog.ui line 1435
5293
5375
msgid "Transform top axis"
5294
5376
msgstr "Ülatelje teisendus"
5296
#. i18n: file plotdialog.ui line 1546
5297
#: rc.cpp:2013 rc.cpp:2087
5378
#. i18n: file plotdialog.ui line 1459
5379
#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1969
5299
5381
msgid "Base and offset mode"
5300
5382
msgstr "Baas- ja nihkerežiim"
5302
#. i18n: file plotdialog.ui line 1562
5384
#. i18n: file plotdialog.ui line 1475
5305
5387
msgid "Lo&garithmic"
5306
5388
msgstr "Lo&garitmiline"
5308
#. i18n: file plotdialog.ui line 1570
5309
#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2099
5390
#. i18n: file plotdialog.ui line 1483
5391
#: rc.cpp:1907 rc.cpp:1981
5311
5393
msgid "Reverse"
5312
5394
msgstr "Vastupidi"
5314
#. i18n: file plotdialog.ui line 1597
5315
#: rc.cpp:2022 rc.cpp:2120
5396
#. i18n: file plotdialog.ui line 1510
5397
#: rc.cpp:1910 rc.cpp:2002
5317
5399
msgid "Tick Marks"
5318
5400
msgstr "Jaotismärgid"
5320
#. i18n: file plotdialog.ui line 1616
5321
#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2123
5402
#. i18n: file plotdialog.ui line 1529
5403
#: rc.cpp:1913 rc.cpp:2005
5323
5405
msgid "Spacing:"
5326
#. i18n: file plotdialog.ui line 1640
5327
#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2126
5408
#. i18n: file plotdialog.ui line 1553
5409
#: rc.cpp:1916 rc.cpp:2008
5329
5411
msgid "Minor ticks:"
5330
5412
msgstr "Lisajaotised:"
5332
#. i18n: file plotdialog.ui line 1670
5333
#: rc.cpp:2031 rc.cpp:2129
5414
#. i18n: file plotdialog.ui line 1583
5415
#: rc.cpp:1919 rc.cpp:2011
5335
5417
msgid "Auto minor"
5336
5418
msgstr "Automaatsed lisajaotised"
5338
#. i18n: file plotdialog.ui line 1698
5339
#: rc.cpp:2034 rc.cpp:2132
5420
#. i18n: file plotdialog.ui line 1611
5421
#: rc.cpp:1922 rc.cpp:2014
5341
5423
msgid "Place marks:"
5342
5424
msgstr "Markerid seatakse:"
5344
#. i18n: file plotdialog.ui line 1706
5345
#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2135
5426
#. i18n: file plotdialog.ui line 1619
5427
#: rc.cpp:1925 rc.cpp:2017
5347
5429
msgid "Inside plot"
5348
5430
msgstr "Joonise sisse"
5350
#. i18n: file plotdialog.ui line 1714
5351
#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2138
5432
#. i18n: file plotdialog.ui line 1627
5433
#: rc.cpp:1928 rc.cpp:2020
5353
5435
msgid "Outside plot"
5354
5436
msgstr "Joonisest välja"
5356
#. i18n: file plotdialog.ui line 1722
5357
#: rc.cpp:2043 rc.cpp:2141
5438
#. i18n: file plotdialog.ui line 1635
5439
#: rc.cpp:1931 rc.cpp:2023
5359
5441
msgid "Inside and outside plot"
5360
5442
msgstr "Joonise sisse ja sellest välja"
5362
#. i18n: file plotdialog.ui line 1749
5363
#: rc.cpp:2046 rc.cpp:2111
5444
#. i18n: file plotdialog.ui line 1662
5445
#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1993
5365
5447
msgid "Grid Lines"
5366
5448
msgstr "Ruudustiku jooned"
5368
#. i18n: file plotdialog.ui line 1785
5369
#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2117
5450
#. i18n: file plotdialog.ui line 1698
5451
#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1999
5371
5453
msgid "Show minor lines"
5372
5454
msgstr "Lisajoonte näitamine"
5374
#. i18n: file plotdialog.ui line 1801
5375
#: rc.cpp:2052 rc.cpp:2114
5456
#. i18n: file plotdialog.ui line 1714
5457
#: rc.cpp:1940 rc.cpp:1996
5377
5459
msgid "Show major lines"
5378
5460
msgstr "Põhijoonte näitamine"
5380
#. i18n: file plotdialog.ui line 1813
5381
#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2204
5462
#. i18n: file plotdialog.ui line 1726
5463
#: rc.cpp:1943 rc.cpp:2086
5384
5466
msgstr "Y-telg"
5386
#. i18n: file plotdialog.ui line 1943
5468
#. i18n: file plotdialog.ui line 1845
5389
5471
msgid "&Logarithmic"
5390
5472
msgstr "&Logaritmiline"
5392
#. i18n: file plotdialog.ui line 1985
5474
#. i18n: file plotdialog.ui line 1874
5395
5477
msgid "Transform right axis"
5396
5478
msgstr "Paremtelje teisendus"
5398
#. i18n: file plotdialog.ui line 2058
5480
#. i18n: file plotdialog.ui line 1947
5401
5483
msgid "Suppress left border and label"
5402
5484
msgstr "Vasakut piiret ja pealdist ei näidata"
5404
#. i18n: file plotdialog.ui line 2066
5486
#. i18n: file plotdialog.ui line 1955
5407
5489
msgid "Suppress right border and label"
5408
5490
msgstr "Paremat piiret ja pealdist ei näidata"
5410
#. i18n: file plotdialog.ui line 2309
5492
#. i18n: file plotdialog.ui line 2198
5414
5496
msgstr "Vahemik"
5416
#. i18n: file plotdialog.ui line 2420
5498
#. i18n: file plotdialog.ui line 2309
5419
5501
msgid "Spike &insensitive auto scale"
5420
5502
msgstr "T&ipust sõltumatu automaatne skaleerimine"
5422
#. i18n: file plotdialog.ui line 2423
5423
#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2174 rc.cpp:2238
5504
#. i18n: file plotdialog.ui line 2312
5505
#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2056 rc.cpp:2120
5426
5508
"Check this to set the X axis range of the selected plot to the extents of the "
5523
5605
"Märkimisel kohandatakse valitud joonise Y-telje vahemik kõvera suurusele, kuid "
5524
5606
"seda ei vähendata."
5526
#. i18n: file plotdialog.ui line 2803
5608
#. i18n: file plotdialog.ui line 2692
5529
5611
msgid "&Spike insensitive auto scale"
5530
5612
msgstr "Tipu&st sõltumatu automaatne skaleerimine"
5532
#. i18n: file plotdialog.ui line 2899
5614
#. i18n: file plotdialog.ui line 2788
5535
5617
msgid "Mar&kers"
5536
5618
msgstr "Mar&kerid"
5538
#. i18n: file plotdialog.ui line 2918
5620
#. i18n: file plotdialog.ui line 2807
5544
#. i18n: file plotdialog.ui line 2929
5626
#. i18n: file plotdialog.ui line 2818
5548
5630
"Enter the value for a new plot marker here, and click Add or press the Enter "
5549
5631
"key to add the marker to the list. Duplicate plot markers cannot be created. "
5551
5633
"Kirjuta siia uue joonise markeri väärtus ning klõpsa nupule 'Lisa' või klahvile "
5552
"'Enter' markeri lisamiseks loendisse. Topeltmarkerite loomine pole lubatud."
5634
"'Enter' markeri lisamiseks nimekirja. Topeltmarkerite loomine pole lubatud."
5554
#. i18n: file plotdialog.ui line 2943
5636
#. i18n: file plotdialog.ui line 2832
5557
5639
msgid "Click this button to add the plot marker to the list."
5558
msgstr "Klõpsa sellele nupule joonise markeri lisamiseks loendisse."
5640
msgstr "Klõpsa sellele nupule joonise markeri lisamiseks nimekirja."
5560
#. i18n: file plotdialog.ui line 2961
5642
#. i18n: file plotdialog.ui line 2850
5563
5645
msgid "Defined plot markers:"
5564
5646
msgstr "Defineeritud joonise markerid:"
5566
#. i18n: file plotdialog.ui line 2972
5648
#. i18n: file plotdialog.ui line 2861
5570
5652
"The list of defined plot markers. Use the Add, Remove, and Remove All buttons "
5571
5653
"to modify the list. Changes to the list are not saved until the plot dialog "
5572
5654
"settings are applied."
5574
"Defineeritud joonise markerite loend. Seda saab muuta nuppudega 'Lisa', "
5575
"'Eemalda' ja 'Eemalda kõik'. Loendis tehtud muudatused salvestatakse alles "
5656
"Defineeritud joonise markerite nimekiri. Seda saab muuta nuppudega 'Lisa', "
5657
"'Eemalda' ja 'Eemalda kõik'. Nimekirjas tehtud muudatused salvestatakse alles "
5576
5658
"joonisedialoogi seadistuste rakendamisel."
5578
#. i18n: file plotdialog.ui line 3018
5660
#. i18n: file plotdialog.ui line 2907
5582
5664
"Click this button to remove all the selected plot markers in the plot marker "
5583
5665
"list. Changes are not saved until the plot dialog settings are applied."
5585
5667
"Sellele nupule klõpsates eemaldatakse kõik valitud joonise markerid joonise "
5586
"markerite loendist. Muudatused salvestatakse alles joonisedialoogi seadistuste "
5668
"markerite nimekirjast. Muudatused salvestatakse alles joonisedialoogi "
5669
"seadistuste rakendamisel."
5589
#. i18n: file plotdialog.ui line 3026
5671
#. i18n: file plotdialog.ui line 2915
5592
5674
msgid "Remove All"
5593
5675
msgstr "Eemalda kõik"
5595
#. i18n: file plotdialog.ui line 3029
5677
#. i18n: file plotdialog.ui line 2918
5599
5681
"Click this button to remove all plot markers from the list. Changes are not "
5600
5682
"saved until the plot dialog settings are applied."
5602
"Selle nupule klõpsates eemaldatakse loendist kõik joonise markerid. Muudatused "
5603
"salvestatakse alles joonisedialoogi seadistuste rakendamisel."
5684
"Selle nupule klõpsates eemaldatakse nimekirjast kõik joonise markerid. "
5685
"Muudatused salvestatakse alles joonisedialoogi seadistuste rakendamisel."
5605
#. i18n: file plotdialog.ui line 3058
5687
#. i18n: file plotdialog.ui line 2947
5608
5690
msgid "Automatic Marker Generation"
5609
5691
msgstr "Automaatne markeri tekitamine"
5611
#. i18n: file plotdialog.ui line 3069
5693
#. i18n: file plotdialog.ui line 2958
5614
5696
msgid "Use data object as marker source:"
5615
5697
msgstr "Markeri allikana kasutatakse andmeobjekti:"
5617
#. i18n: file plotdialog.ui line 3082
5699
#. i18n: file plotdialog.ui line 2971
5620
5702
msgid "Create markers on:"
5621
5703
msgstr "Markerid luuakse:"
5623
#. i18n: file plotdialog.ui line 3090
5705
#. i18n: file plotdialog.ui line 2979
5626
5708
msgid "Falling edge"
5627
5709
msgstr "Langeval poolel"
5629
#. i18n: file plotdialog.ui line 3098
5711
#. i18n: file plotdialog.ui line 2987
5632
5714
msgid "Rising edge"
5633
5715
msgstr "Tõusval poolel"
5635
#. i18n: file plotdialog.ui line 3109
5717
#. i18n: file plotdialog.ui line 2998
5639
5721
msgstr "Mõlemal poolel"
5641
#. i18n: file plugindialog.ui line 16
5645
msgstr "Plugina redigeerimine"
5647
#. i18n: file plugindialog.ui line 77
5723
#. i18n: file plugindialogwidget.ui line 38
5650
5726
msgid "Plugin Selection"
5651
5727
msgstr "Plugina valik"
5653
#. i18n: file plugindialog.ui line 104
5729
#. i18n: file plugindialogwidget.ui line 65
5656
5732
msgid "&Manager..."
5657
5733
msgstr "&Haldur..."
5659
#. i18n: file plugindialog.ui line 132
5735
#. i18n: file plugindialogwidget.ui line 93
5662
5738
msgid "Inputs and Outputs"
5663
5739
msgstr "Sisendid ja väljundid"
5665
5741
#. i18n: file pluginmanager.ui line 16
5668
5744
msgid "Plugin Manager"
5669
5745
msgstr "Pluginahaldur"
5671
5747
#. i18n: file pluginmanager.ui line 36
5675
5751
msgstr "Laaditud"
5677
5753
#. i18n: file pluginmanager.ui line 58
5680
5756
msgid "Version"
5681
5757
msgstr "Versioon"
5683
5759
#. i18n: file pluginmanager.ui line 80
5686
5762
msgid "Function"
5687
5763
msgstr "Funktsioon"
5689
5765
#. i18n: file pluginmanager.ui line 91
5692
5768
msgid "Location"
5693
5769
msgstr "Asukoht"
5695
5771
#. i18n: file pluginmanager.ui line 109
5698
5774
msgid "&Install..."
5699
5775
msgstr "Pa&igalda..."
5701
5777
#. i18n: file pluginmanager.ui line 136
5704
5780
msgid "Installed plugins:"
5705
5781
msgstr "Paigaldatud pluginad:"
5707
5783
#. i18n: file pluginmanager.ui line 161
5710
5786
msgid "Re&scan"
5711
5787
msgstr "Skaneeri uue&sti"
5713
#. i18n: file psddialog.ui line 16
5716
msgid "Edit Power Spectrum"
5717
msgstr "Jõuspektri redigeerimine"
5719
5789
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 16
5722
5792
msgid "Kst QuickStart"
5723
5793
msgstr "Kst kiirkäivitus"
5725
5795
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 60
5728
5798
msgid "&Open File"
5729
5799
msgstr "&Ava fail"
5731
5801
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 94
5734
5804
msgid "&Show this dialog at startup"
5735
5805
msgstr "&Dialoogi näitamine käivitumisel"
5737
5807
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 121
5740
5810
msgid "Open Existing Kst Session"
5741
5811
msgstr "Olemasoleva Kst seansi avamine"
5743
5813
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 163
5746
5816
msgid "Recent files:"
5747
5817
msgstr "Hiljutised failid:"
5749
5819
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 206
5752
5822
msgid "Filename:"
5753
5823
msgstr "Failinimi:"
5755
5825
#. i18n: file scalareditor.ui line 16
5758
5828
msgid "New Scalar"
5759
5829
msgstr "Uus skalaar"
5761
5831
#. i18n: file scalareditor.ui line 104
5762
#: rc.cpp:2435 rc.cpp:2464
5832
#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2316
5765
5835
msgstr "Väärtus:"
5767
5837
#. i18n: file scalarselector.ui line 16
5771
5841
"Select a scalar to utilize. If you wish to create a new scalar, select the "
6752
6901
"Y-skaala avaldise parsimine salvestamisel ebaõnnestus. Kst-failis võib seetõttu "
6753
6902
"esineda probleeme."
6755
#: kst2dplot.cpp:2862 kst2dplot.cpp:2877 kst2dplot.cpp:2890
6904
#: kst2dplot.cpp:2850 kst2dplot.cpp:2865 kst2dplot.cpp:2878
6757
6906
"_: name in a list\n"
6761
#: kst2dplot.cpp:2864 kst2dplot.cpp:2879 kst2dplot.cpp:2892
6910
#: kst2dplot.cpp:2852 kst2dplot.cpp:2867 kst2dplot.cpp:2880
6763
6912
"_: penultimate name in a list\n"
6765
6914
msgstr "%1 ja "
6767
#: kst2dplot.cpp:3193
6916
#: kst2dplot.cpp:3211
6769
6918
msgstr "Telgede sobita&mine"
6771
#: kst2dplot.cpp:3211
6920
#: kst2dplot.cpp:3213
6921
msgid "&Match X Axis"
6922
msgstr "X-telje sobita&mine"
6924
#: kst2dplot.cpp:3218
6773
6926
msgstr "S&uurenda"
6775
#: kst2dplot.cpp:3212
6928
#: kst2dplot.cpp:3219
6776
6929
msgid "Zoom &Maximum"
6777
6930
msgstr "Suurenda &maksimumini"
6779
#: kst2dplot.cpp:3213
6932
#: kst2dplot.cpp:3220
6780
6933
msgid "Zoom Max &Spike Insensitive"
6781
6934
msgstr "&Suurenda tipust sõltumatu maksimumini"
6783
#: kst2dplot.cpp:3215
6936
#: kst2dplot.cpp:3222
6784
6937
msgid "Zoom P&revious"
6785
6938
msgstr "Eelmine suu&rendus"
6787
#: kst2dplot.cpp:3216
6940
#: kst2dplot.cpp:3223
6788
6941
msgid "Y-Zoom Mean-centered"
6789
6942
msgstr "Y-suurendus (keskmisele orienteeritud)"
6791
#: kst2dplot.cpp:3218
6944
#: kst2dplot.cpp:3225
6792
6945
msgid "X-Zoom Maximum"
6793
6946
msgstr "X-suurendus maksimumini"
6795
#: kst2dplot.cpp:3220
6948
#: kst2dplot.cpp:3227
6796
6949
msgid "X-Zoom Out"
6797
6950
msgstr "X vähendus"
6799
#: kst2dplot.cpp:3222
6952
#: kst2dplot.cpp:3229
6800
6953
msgid "X-Zoom In"
6801
6954
msgstr "X suurendus"
6803
#: kst2dplot.cpp:3224
6956
#: kst2dplot.cpp:3231
6804
6957
msgid "Normalize X Axis to Y Axis"
6805
6958
msgstr "X-telje normaliseerimine Y-teljele"
6807
#: kst2dplot.cpp:3226
6960
#: kst2dplot.cpp:3233
6808
6961
msgid "Toggle Log X Axis"
6809
6962
msgstr "Lülita logaritmilist X-telge"
6811
#: kst2dplot.cpp:3229
6964
#: kst2dplot.cpp:3236
6812
6965
msgid "Y-Zoom Local Maximum"
6813
6966
msgstr "Y-suurendus kohaliku maksimumini"
6815
#: kst2dplot.cpp:3231
6968
#: kst2dplot.cpp:3238
6816
6969
msgid "Y-Zoom Maximum"
6817
6970
msgstr "Y-suurendus maksimumini"
6819
#: kst2dplot.cpp:3233
6972
#: kst2dplot.cpp:3240
6820
6973
msgid "Y-Zoom Out"
6821
6974
msgstr "Y vähendus"
6823
#: kst2dplot.cpp:3235
6976
#: kst2dplot.cpp:3242
6824
6977
msgid "Y-Zoom In"
6825
6978
msgstr "Y suurendus"
6827
#: kst2dplot.cpp:3237
6980
#: kst2dplot.cpp:3244
6828
6981
msgid "Normalize Y Axis to X Axis"
6829
6982
msgstr "Y-telje normaliseerimine X-teljele"
6831
#: kst2dplot.cpp:3239
6984
#: kst2dplot.cpp:3246
6832
6985
msgid "Toggle Log Y Axis"
6833
6986
msgstr "Lülita logaritmilist Y-telge"
6835
#: kst2dplot.cpp:3242
6988
#: kst2dplot.cpp:3249
6836
6989
msgid "&Scroll"
6839
#: kst2dplot.cpp:3260
6992
#: kst2dplot.cpp:3267
6840
6993
msgid "Next Marker"
6841
6994
msgstr "Järgmine marker"
6843
#: kst2dplot.cpp:3262
6996
#: kst2dplot.cpp:3269
6844
6997
msgid "Previous Marker"
6845
6998
msgstr "Eelmine marker"
6847
#: kst2dplot.cpp:3283
7000
#: kst2dplot.cpp:3299
6850
7003
"_: Type: Name\n"
6851
7004
"Plot Object: %1"
6852
7005
msgstr "Joonise objekt: %1"
6854
#: kst2dplot.cpp:3292 kst2dplot.cpp:3309
7007
#: kst2dplot.cpp:3308 kst2dplot.cpp:3325
6856
7009
"_: Type: Name\n"
6858
7011
msgstr "%1: %2"
6860
#: kst2dplot.cpp:3299
7013
#: kst2dplot.cpp:3315
6863
7016
"_: Type: Name\n"
6865
7018
msgstr "Vektor: %1"
6867
#: kst2dplot.cpp:3316
7020
#: kst2dplot.cpp:3332
6870
7023
"_: Type: Name\n"
6872
7025
msgstr "Maatriks: %1"
6874
#: kst2dplot.cpp:3337
7027
#: kst2dplot.cpp:3350
6876
7029
msgstr "Jaotus"
6878
#: kst2dplot.cpp:3559
7031
#: kst2dplot.cpp:3352
7035
#: kst2dplot.cpp:3497
6880
7037
"_: (x, y) [Offset: x,y]\n"
6881
7038
"(%1, %2) [Offset: %3, %4]"
6882
7039
msgstr "(%1, %2) [Nihe: %3, %4]"
6884
#: kst2dplot.cpp:3561
7041
#: kst2dplot.cpp:3499
6888
7045
msgstr "(%1, %2)"
6890
#: kst2dplot.cpp:3754
7047
#: kst2dplot.cpp:3670
6892
7049
"_: Curve name, (x, y) [Offset: x,y]\n"
6893
7050
"%3 (%1, %2) [Offset: %4, %5]"
6894
7051
msgstr "%3 (%1, %2) [Nihe: %4, %5]"
6896
#: kst2dplot.cpp:3756
7053
#: kst2dplot.cpp:3672
6898
7055
"_: Curve name, (x, y)\n"
6900
7057
msgstr "%3 (%1, %2)"
6902
#: kst2dplot.cpp:5230
7059
#: kst2dplot.cpp:3735
7061
"_: Label, Image name (x, y, z)\n"
7062
"%5, %4 (%1, %2, %3)"
7063
msgstr "%5, %4 (%1, %2, %3)"
7065
#: kst2dplot.cpp:3737
7067
"_: Image name (x, y, z)\n"
7069
msgstr "%4 (%1, %2, %3)"
7071
#: kst2dplot.cpp:5097
6907
#: kst2dplot.cpp:6104
7075
#: kst2dplot.cpp:5978
6909
7077
msgid "Plot: %1"
6910
7078
msgstr "Joonis: %1"
6912
#: kstimagedialog_i.cpp:230
7080
#: kstimagedialog_i.cpp:221
6914
7082
"_: Matrix is a 2D grid of numbers, used to create image\n"
6915
7083
"New image not made: define matrix first."
6916
7084
msgstr "Uus pilt jäi loomata. Defineeri kõigepealt maatriks."
6918
#: kstimagedialog_i.cpp:243
7086
#: kstimagedialog_i.cpp:235
6920
7088
"_: Matrix is a 2D grid of numbers, used to create image\n"
6921
7089
"Could not find matrix."
6922
7090
msgstr "Maatriksit ei leitud."
6924
#: kstimagedialog_i.cpp:300
7092
#: kstimagedialog_i.cpp:291
6926
7094
"_: Matrix is a 2D grid of numbers, used to create image\n"
6927
7095
"Could not find pMatrix."
6928
7096
msgstr "p-maatriksit ei leitud."
6930
#: kstimagedialog_i.cpp:315
7098
#: kstimagedialog_i.cpp:306
6932
7100
"Image type was changed: Lower Z threshold cannot be higher than Upper Z "
6935
7103
"Pildi tüüp on muutunud: alumine Z-lävi ei saa olla suurem kui ülemine Z-lävi."
6937
#: kstimagedialog_i.cpp:391
7105
#: kstimagedialog_i.cpp:382
6938
7106
msgid "The Lower Z threshold cannot be higher than Upper Z threshold."
6939
7107
msgstr "Alumine Z-lävi ei saa olla suurem kui ülemine Z-lävi."
6941
#: kstimagedialog_i.cpp:578
7109
#: kstimagedialog_i.cpp:604
6943
"The upper and lower thresholds are not valid. Please enter valid decimal "
6944
"numbers for the thresholds."
7111
"The upper and lower thresholds are not valid. Enter valid decimal numbers for "
6946
"Ülemine ja alumine lävi ei sobi. Palun määra läve väärtuseks korrektne number."
7114
"Ülemine ja alumine lävi ei sobi. Palun määra läve väärtuseks korrektsed arvud."
6948
#: kstimagedialog_i.cpp:582
7116
#: kstimagedialog_i.cpp:608
6949
7117
msgid "The lower threshold cannot be greater than the upper threshold."
6950
7118
msgstr "Alumine lävi ei saa olla suurem kui ülemine lävi."
6952
#: ksteventmonitor_i.cpp:197
6953
msgid "There is a syntax error in the equation you entered. Please fix it."
6954
msgstr "Sisestatud võrrandis on süntaksiviga. Palun paranda see."
7120
#: ksteventmonitor_i.cpp:183
7121
msgid "There is a syntax error in the equation you entered."
7122
msgstr "Sisestatud võrrandis on süntaksiviga."
7124
#: ksteventmonitor_i.cpp:212
7125
msgid "Select a Debug Log type."
7126
msgstr "Vali silumislogi tüüp."
6956
7128
#: kstprintoptionspage.cpp:34
6957
7129
msgid "Kst Options"