1
# translation of kst.po to
2
# translation of kst.po to Polish
1
# translation of kst.po to
3
2
# Paweł Wnuk <czeslavus@tlen.pl>, 2004, 2005.
4
3
# Pawel Wnuk <czeslavus@tlen.pl>, 2004.
5
4
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
6
5
# Paweł Wnuk <p.wnuk@mchtr.pw.edu.pl>, 2005.
6
# translation of kst.po to Polish
9
9
"Project-Id-Version: kst\n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-10-24 02:54+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2005-04-16 00:25+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 10:43+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:07+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Paweł Wnuk <p.wnuk@mchtr.pw.edu.pl>\n"
13
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
19
#: kstcsddialog_i.cpp:171
19
#: kstcsddialog_i.cpp:162
21
21
msgid "New CSD not made: define vectors first."
22
22
msgstr "Nowa gęstość mocy nie została utworzona: nie zdefiniowano wektorów."
24
#: kstdebugdialog_i.cpp:56
24
#: kstcsddialog_i.cpp:351 kstcurvedialog_i.cpp:486 ksteqdialog_i.cpp:334
25
#: ksteventmonitor_i.cpp:276 ksthsdialog_i.cpp:392 kstimagedialog_i.cpp:451
26
#: kstmatrixdialog_i.cpp:615 kstpsddialog_i.cpp:350 kstvectordialog_i.cpp:635
27
msgid "Select one or more objects to edit."
30
#: kstdebugdialog_i.cpp:55
26
32
msgid "<h1>Kst</h1> version %1 (%2)"
27
33
msgstr "<h1>Kst</h1> wersja %1"
29
#: kstviewarrow.cpp:185
35
#: kstviewarrow.cpp:175
30
36
msgid "Arrow at start"
33
#: kstviewarrow.cpp:189
39
#: kstviewarrow.cpp:179
34
40
msgid "Arrow at end"
37
#: kstviewarrow.cpp:192
43
#: kstviewarrow.cpp:182
38
44
msgid "Start arrow scaling"
41
#: kstviewarrow.cpp:197
47
#: kstviewarrow.cpp:187
42
48
msgid "End arrow scaling"
45
#: dataobjectdialog.h:101 kstdatadialog.ui.h:55
51
#: kstdatadialog.ui.h:76
50
#: dataobjectdialog.h:78 kstdatadialog.ui.h:73
51
#: ksteditviewobjectdialog_i.cpp:68
56
#: kstdatadialog.ui.h:101
57
msgid "Edit Multiple >>"
60
#: kstdatadialog.ui.h:112 ksteditviewobjectdialog_i.cpp:79
65
#: kstdatadialog.ui.h:186
66
msgid "Edit Multiple <<"
57
70
msgid "Power Spectrum"
58
71
msgstr "Gęstość mocy"
60
#: kstpsd.cpp:174 kstpsd.cpp:185
73
#: kstpsd.cpp:173 kstpsd.cpp:184
61
74
msgid "Attempted to create a PSD that used all memory."
62
75
msgstr "Próba utworzenia PSD wykorzystującego całą dostępną pamięć."
64
#: kstcsd.cpp:152 kstpsd.cpp:179 kstpsd.cpp:425
77
#: kstcsd.cpp:152 kstpsd.cpp:178 kstpsd.cpp:424
65
78
msgid "Frequency [%1]"
66
79
msgstr "Częstotliwość [%1]"
68
#: kstpsd.cpp:190 kstpsd.cpp:424
81
#: kstpsd.cpp:189 kstpsd.cpp:423
69
82
msgid "PSD [%1/%2^{1/2}]"
70
83
msgstr "PSD [%1/%2^{1/2}]"
74
87
msgstr "Krzywa PSD"
81
#: kstdatamanager_i.cpp:822 kstviewobject.cpp:842 kstviewobject.cpp:926
94
#: kstdatamanager_i.cpp:886 kstviewobject.cpp:1069 kstviewobject.cpp:1166
83
96
msgstr "&Edycja..."
85
#: kstviewobject.cpp:857
98
#: kstviewobject.cpp:1084
87
100
msgstr "Maksymali&zuj"
89
#: kstviewobject.cpp:865
102
#: kstviewobject.cpp:1092
93
#: kstviewobject.cpp:901
106
#: kstviewobject.cpp:1129
97
#: kstviewobject.cpp:906
110
#: kstviewobject.cpp:1137
101
#: kstviewobject.cpp:911
114
#: kstviewobject.cpp:1145
102
115
msgid "Raise to &Top"
103
116
msgstr "Na samą &górę"
105
#: kstviewobject.cpp:916
118
#: kstviewobject.cpp:1153
106
119
msgid "Lower to &Bottom"
107
120
msgstr "Na sam &dół"
109
#: kstviewobject.cpp:921
122
#: kstviewobject.cpp:1161
110
123
msgid "Re&name..."
111
124
msgstr "Zmień &nazwę..."
113
#: kstviewobject.cpp:936
126
#: kstviewobject.cpp:1176
115
128
msgstr "Pr&zenieś do"
117
#: kstviewobject.cpp:965
130
#: kstviewobject.cpp:1205
119
132
msgstr "&Kopiuj do"
121
#: kstviewobject.cpp:975
134
#: kstviewobject.cpp:1215
122
135
msgid "%1 (here)"
123
136
msgstr "%1 (tutaj)"
125
#: kst.cpp:2359 kst.cpp:2365 kstplotdialog_i.cpp:1314 kstplotdialog_i.cpp:1320
126
#: kstviewobject.cpp:1278 kstviewwindow.h:137 kstviewwindow.h:159 main.cpp:322
127
#: vectorsavedialog.ui.h:38 vectorsavedialog.ui.h:52 vectorsavedialog.ui.h:77
128
#: vectorsavedialog.ui.h:91 vectorsavedialog.ui.h:105
138
#: kst.cpp:2408 kst.cpp:2414 kstplotdialog_i.cpp:1275 kstplotdialog_i.cpp:1281
139
#: kstviewobject.cpp:1510 kstviewwindow.h:142 kstviewwindow.h:164 main.cpp:327
140
#: vectorsavedialog.ui.h:37 vectorsavedialog.ui.h:51 vectorsavedialog.ui.h:76
141
#: vectorsavedialog.ui.h:90 vectorsavedialog.ui.h:104
132
#: kstviewobject.cpp:1278 kstviewobject.cpp:1280
145
#: kstviewobject.cpp:1510 kstviewobject.cpp:1512
133
146
msgid "Enter a new name for %1:"
134
147
msgstr "Wprowadź nową nazwę dla %1:"
295
318
msgid "Histogram: %1"
296
319
msgstr "Histogram: %1"
298
#: vectorsavedialog.ui.h:27
321
#: vectorsavedialog.ui.h:26
299
322
msgid "Save Vector As"
300
323
msgstr "Zachowaj wektor jako"
302
#: vectorsavedialog.ui.h:38 vectorsavedialog.ui.h:77
325
#: vectorsavedialog.ui.h:37 vectorsavedialog.ui.h:76
304
327
msgid "Error saving vector to %1."
305
328
msgstr "Błąd podczas zapisu wektora do pliku %1."
307
#: vectorsavedialog.ui.h:52 vectorsavedialog.ui.h:91
330
#: vectorsavedialog.ui.h:51 vectorsavedialog.ui.h:90
308
331
msgid "File %1 exists. Overwrite?"
309
332
msgstr "Plik %1 istnieje. Zastąpić?"
311
#: vectorsavedialog.ui.h:105
334
#: vectorsavedialog.ui.h:104
312
335
msgid "Internal error. Please report."
313
336
msgstr "Błąd wewnętrzny. Proszę zgłoś go."
315
#: kstmatrixdialog_i.cpp:314 kstmatrixdialog_i.cpp:422
338
#: ktimezonecombo.cpp:80
343
#: kstmatrixdialog_i.cpp:305 kstmatrixdialog_i.cpp:409
316
344
#: kstvectordialog_i.cpp:458
317
345
msgid "The file could not be opened."
318
346
msgstr "Nie udało się odworzyć pliku."
320
#: kstchangefiledialog_i.cpp:140 kstmatrixdialog_i.cpp:319
321
#: kstmatrixdialog_i.cpp:427 kstvectordialog_i.cpp:351
348
#: kstchangefiledialog_i.cpp:140 kstmatrixdialog_i.cpp:310
349
#: kstmatrixdialog_i.cpp:414 kstvectordialog_i.cpp:337
322
350
#: kstvectordialog_i.cpp:463
323
351
msgid "The file does not contain data."
324
352
msgstr "Plik nie zawiera żadnych danych."
326
#: kstmatrixdialog_i.cpp:330
354
#: kstmatrixdialog_i.cpp:321
328
356
msgid "The requested matrix is not defined for the requested file."
329
357
msgstr "Żądane pole nie zostało zdefiniowane dla żądanego pliku."
331
#: kstmatrixdialog_i.cpp:384
359
#: kstmatrixdialog_i.cpp:373
334
"Invalid gradient bounds. Please ensure only decimal values are entered."
361
msgid "Invalid gradient bounds. Ensure only decimal values are entered."
336
363
"Jeden lub więcej parametrów tablicy mają nieprawidłowe wartości. Upewnij się "
337
364
"że wprowadzono jedynie liczby dziesiętne."
339
#: kstmatrixdialog_i.cpp:438 kstvectordialog_i.cpp:363
366
#: kstmatrixdialog_i.cpp:425 kstvectordialog_i.cpp:349
340
367
#: kstvectordialog_i.cpp:494
341
368
msgid "The requested field is not defined for the requested file."
342
369
msgstr "Żądane pole nie zostało zdefiniowane dla żądanego pliku."
344
#: kstmatrixdialog_i.cpp:559
371
#: kstmatrixdialog_i.cpp:544
347
"Gradient values are invalid. Please ensure only decimal values are entered."
373
msgid "Gradient values are invalid. Ensure only decimal values are entered."
349
375
"Jeden lub więcej parametrów tablicy mają nieprawidłowe wartości. Upewnij się "
350
376
"że wprowadzono jedynie liczby dziesiętne."
352
#: kstmatrixdialog_i.cpp:685
378
#: kstmatrixdialog_i.cpp:667
354
"One or more grid parameters have invalid values. Please ensure only decimal "
381
"One or more grid parameters have invalid values. Ensure that only decimal "
355
382
"values are entered."
357
384
"Jeden lub więcej parametrów tablicy mają nieprawidłowe wartości. Upewnij się "
358
385
"że wprowadzono jedynie liczby dziesiętne."
360
#: kstmatrixdialog_i.cpp:689
361
msgid "Invalid step size entered. Please ensure the step sizes are positive."
387
#: kstmatrixdialog_i.cpp:671
389
msgid "Invalid step size entered. Ensure the step sizes are positive."
363
391
"Wprowadzono nieprawidłową wielkość kroku. Wielkość kroku musi być liczbą "
366
#: datawizard.ui.h:975 kstmatrixdialog_i.cpp:996 kstsettingsdlg.ui.h:216
367
#: kstvectordialog_i.cpp:680
394
#: datawizard.ui.h:1006 kstmatrixdialog_i.cpp:977 kstsettingsdlg.ui.h:233
395
#: kstvectordialog_i.cpp:698
368
396
msgid "Configure Data Source"
369
397
msgstr "Konfiguruj źródła danych"
371
#: kstplugindialog_i.cpp:593
399
#: kstplugindialog_i.cpp:595
372
400
msgid "One or more of the inputs was undefined."
375
#: kstplugindialog_i.cpp:606
403
#: kstplugindialog_i.cpp:608
376
404
msgid "One or more of the outputs was undefined."
379
#: kstplugindialog_i.cpp:616
380
msgid "There is an error in the plugin you entered. Please fix the plugin."
381
msgstr "Jest błąd we wtyczce którą wprowadziłeś. Należy poprawić wtyczkę."
383
#: kstfilterdialog_i.cpp:293 kstfilterdialog_i.cpp:300
384
#: kstplugindialog_i.cpp:664 kstplugindialog_i.cpp:675
385
#: kstplugindialog_i.cpp:682
386
msgid "There is an error in the plugin you entered. Please fix it."
407
#: kstfilterdialog_i.cpp:285 kstfilterdialog_i.cpp:292
408
#: kstplugindialog_i.cpp:618 kstplugindialog_i.cpp:667
409
#: kstplugindialog_i.cpp:677 kstplugindialog_i.cpp:683
411
msgid "There is an error in the plugin you entered."
387
412
msgstr "Jest błąd we wtyczce którą wpisałeś. Popraw go."
389
#: kstplugindialog_i.cpp:697
414
#: kstplugindialog_i.cpp:699
390
415
msgid "Input string - %1:"
391
416
msgstr "Łańcuch wejściowy - %1:"
393
#: kstplugindialog_i.cpp:698
418
#: kstplugindialog_i.cpp:700
394
419
msgid "Input scalar - %1:"
395
420
msgstr "Zmienna wejściowa - %1:"
397
#: kstplugindialog_i.cpp:699
422
#: kstplugindialog_i.cpp:701
398
423
msgid "Input vector - %1:"
399
424
msgstr "Wektor wejściowy - %1:"
401
#: kstplugindialog_i.cpp:701
426
#: kstplugindialog_i.cpp:703
402
427
msgid "Output string - %1:"
403
428
msgstr "Łańcuch wyjściowy - %1:"
405
#: kstplugindialog_i.cpp:702
430
#: kstplugindialog_i.cpp:704
406
431
msgid "Output scalar - %1:"
407
432
msgstr "Zmienna wyjściowa - %1:"
409
#: kstplugindialog_i.cpp:703
434
#: kstplugindialog_i.cpp:705
410
435
msgid "Output vector - %1:"
411
436
msgstr "Wektor wyjściowy - %1:"
413
#: kstplugindialog_i.cpp:828
438
#: kstplugindialog_i.cpp:830
414
439
msgid "Plugin name:"
415
440
msgstr "Nazwa wtyczki:"
417
#. i18n: file eventmonitor.ui line 463
418
#: kstplugindialog_i.cpp:838 rc.cpp:1027
442
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 311
443
#: kstplugindialog_i.cpp:840 rc.cpp:955
420
445
msgid "Description:"
423
448
#: kstplugin.cpp:97
424
449
msgid "Unable to load plugin %1 for \"%2\"."
425
msgstr "Nie udało się załadować wtyczki %1 dla \"%2\"."
450
msgstr "Nie udało się wczytać wtyczki %1 dla \"%2\"."
427
452
#. i18n: file debugdialog.ui line 300
428
#: kstplugin.cpp:176 rc.cpp:805 rc.cpp:1054
453
#: kstplugin.cpp:176 rc.cpp:775 rc.cpp:994
1508
1546
msgid "Are you sure you wish to remove the plugin \"%1\" from the system?"
1509
1547
msgstr "Na pewno usunąć wtyczkę \"%1\" z systemu?"
1512
1550
msgid "Kst: a data viewing program."
1513
1551
msgstr "Kst: program do wizualizacji danych."
1516
msgid "Specify data file: used to override a kst file default"
1517
msgstr "Podaj plik danych: wykorzystywane do nadpisania domyślnego pliku kst"
1520
1554
msgid "Field for Y axis (multiple allowed)"
1521
1555
msgstr "Pole na oś Y (dopuszczalne więcej niż jedno)"
1525
msgid "Field for a Matrix (multiple allowed)"
1559
msgid "Field for a Z image (multiple allowed)"
1526
1560
msgstr "Pole na oś Y (dopuszczalne więcej niż jedno)"
1529
1563
msgid "Equation for Y axis (multiple allowed)"
1530
1564
msgstr "Wyrażenie dla osi Y (dopuszczalne więcej niż jedno)"
1568
"Pass argument to extension. text is of format extensionname:argumentlist"
1533
1572
msgid "Field for Y errors (multiple allowed)"
1534
1573
msgstr "Pole na błędy Y (dopuszczalne więcej niż jedno)"
1537
1576
msgid "Field or range for X axis"
1538
1577
msgstr "Pole lub zakres dla osi X"
1541
1580
msgid "X vector for equations x0:x1:n"
1542
1581
msgstr "Wektor X dla wyrażeń x0:x1:n"
1545
1584
msgid "Field for power spectrum (multiple allowed)"
1546
1585
msgstr "Pole dla gęstości mocy (dopuszczalne więcej niż jedno)"
1549
1588
msgid "Field for histogram (multiple allowed)"
1550
1589
msgstr "Pole dla histogramu (dopuszczalne więcej niż jedno)"
1553
1592
msgid "Sample rate for power spectrum"
1554
1593
msgstr "Częstotliwość próbkowania dla gęstości mocy"
1557
1596
msgid "Units for psd sample rate"
1558
1597
msgstr "Jednostki dla częstotliwości próbkowania GM"
1561
1600
msgid "Units for y vectors"
1562
1601
msgstr "Jednostki dla wektorów y"
1565
1604
msgid "Length of FFTs is 2^P"
1566
1605
msgstr "Długości FFT to 2^P"
1569
1608
msgid "First frame to read"
1570
1609
msgstr "Pierwsza próbka do wczytania"
1573
1612
msgid "Number of frames to read"
1574
1613
msgstr "Liczba próbek do wczytania"
1577
1616
msgid "Number of frames to skip each read"
1578
1617
msgstr "Liczba próbek do pominięcia przy każdym odczycie"
1581
1620
msgid "Apply boxcar filter before skipping frames"
1582
1621
msgstr "Zastosuj filtr boxcar zanim próbki zostaną pominięte"
1585
1624
msgid "Separate plots arranged in <NC> columns"
1586
1625
msgstr "Poszczególne wykresy rozmieszczone w <NC> kolumn"
1589
1628
msgid "Display as points rather than curves"
1590
1629
msgstr "Wyświetlaj jako punkty, a nie krzywe"
1593
1632
msgid "Provide a legend box"
1594
1633
msgstr "Wyświetl legendę"
1597
1636
msgid "Display the data wizard"
1601
1640
msgid "Print to file and exit"
1602
1641
msgstr "Drukuj do pliku i zakończ"
1605
1644
msgid "Save as a png file and exit"
1606
1645
msgstr "Zapisz jako plik png i zakończ"
1609
1648
msgid "Bypass the quickstart dialog"
1610
1649
msgstr "Pomiń okno szybkiego startu"
1652
msgid "Override a *.kst file's data file with <datafile>"
1613
1656
msgid "Data files (if -y given) or *.kst file"
1614
1657
msgstr "Pliki z danymi (jeśli podano opcję -y) lub plik *.kst"
1617
1660
msgid "Exiting because '-n 0' requests vectors with no data in them."
1618
1661
msgstr "Kończenie pracy: '-n 0' wymaga pustych wektorów."
1621
1664
msgid "Requested data skipping would leave vector with fewer than two points."
1623
1666
"Wprowadzone pomijanie danych spowodowałoby powstanie wektora z mniej niż dwoma "
1627
1670
msgid "Failed to create vector '%1' from file '%2'."
1628
1671
msgstr "Nie udało się utworzyć wektora '%1' z pliku '%2'."
1631
msgid "(c) 2000-2005 Barth Netterfield"
1675
msgid "(c) 2000-2006 Barth Netterfield"
1632
1676
msgstr "(c) 2000-2005 Barth Netterfield"
1635
1679
msgid "Original author and maintainer."
1636
1680
msgstr "Główny autor i koordynator."
1639
1683
msgid "Developed for the University of Toronto."
1640
1684
msgstr "Opracowano dla Uniwersytetu w Toronto."
1643
1687
msgid "Developed for the University of British Columbia"
1644
1688
msgstr "Opracowano dla University of British Columbia"
1647
1691
msgid "University of British Columbia"
1648
1692
msgstr "University of British Columbia"
1651
1695
msgid "Creating equations"
1652
1696
msgstr "Tworzenie wyrażeń"
1655
1699
msgid "Creating curves"
1656
1700
msgstr "Tworzenie krzywych"
1659
1703
msgid "Can't create a view."
1660
1704
msgstr "Nie można utworzyć widoku."
1663
1707
msgid "No data in file %1. Trying to continue..."
1664
1708
msgstr "Brak danych w pliku %1. Próba kontynuacji..."
1668
1712
msgid "Failed to create matrix '%1' from file '%2'."
1669
1713
msgstr "Nie udało się utworzyć wektora '%1' z pliku '%2'."
1672
1716
msgid "Failed to load file '%1'."
1673
1717
msgstr "Błąd odczytu pliku %1."
1675
#: kstvcurve.cpp:183
1719
#: kstvcurve.cpp:194
1677
1721
msgstr "Krzywa"
1679
#: kstvcurve.cpp:496
1723
#: kstvcurve.cpp:585
1680
1724
msgid "%1 vs %2"
1681
1725
msgstr "%1 vs %2"
1683
#: ksthsdialog_i.cpp:183
1727
#: ksthsdialog_i.cpp:175
1684
1728
msgid "New Histogram not made: define vectors first."
1685
1729
msgstr "Nowy histogram nie został utworzony: zdefiniuj najpierw wektory."
1687
#: ksthsdialog_i.cpp:198 ksthsdialog_i.cpp:315
1731
#: ksthsdialog_i.cpp:189 ksthsdialog_i.cpp:313
1688
1732
msgid "Max and Min can not be equal."
1689
1733
msgstr "Max i Min nie mogą być sobie równe."
1691
#: ksthsdialog_i.cpp:204 ksthsdialog_i.cpp:322
1735
#: ksthsdialog_i.cpp:195 ksthsdialog_i.cpp:320
1692
1736
msgid "You must have one or more bins in a histogram."
1693
1737
msgstr "Histogram musi mieć jeden bądź więcej przedziałów."
1695
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:154 kstviewscalarsdialog_i.cpp:86
1739
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:153 kstviewscalarsdialog_i.cpp:86
1697
1741
msgstr "Wartość"
1699
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:155
1743
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:154
1700
1744
msgid "Covariance:"
1701
1745
msgstr "Kowariancja:"
1703
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:158
1747
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:157
1704
1748
msgid "Chi^2/Nu"
1705
1749
msgstr "Chi^2/Nu"
1707
#. i18n: file eqdialog.ui line 94
1708
#: kstequation.cpp:150 rc.cpp:844
1751
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 40
1752
#: kstequation.cpp:150 rc.cpp:805
1710
1754
msgid "Equation"
1711
1755
msgstr "Wyrażenie"
1926
#: kstviewlabel.cpp:535
1931
#: kstviewlabel.cpp:538
1936
#: kstviewlabel.cpp:547
1939
msgstr "Wykorzystaj kolor wy&kresu"
1941
#: kstviewlabel.cpp:553
1943
msgid "Data precision"
1944
msgstr "Wektor danych"
1946
#. i18n: file plotdialog.ui line 835
1947
#: kstviewlabel.cpp:558 rc.cpp:1896
1950
msgstr "Rozmiar czcionki"
1952
#: kstviewlabel.cpp:566
1954
msgid "Horizontal Justification"
1955
msgstr "Powiadamianie pocztą e-mail"
1957
#: kstviewlabel.cpp:569
1959
msgid "Vertical Justification"
1960
msgstr "Powiadamianie pocztą e-mail"
1962
#: kstviewlabel.cpp:573
1963
msgid "Resize label for text"
1966
#: ksteventmonitorentry.cpp:100
2152
#: ksteventmonitorentry.cpp:99
1968
2154
msgstr "Zdarzenie"
1970
#: ksteventmonitorentry.cpp:287
2156
#: ksteventmonitorentry.cpp:286
1971
2157
msgid "%1-%2,%3"
1972
2158
msgstr "%1-%2,%3"
1974
#: ksteventmonitorentry.cpp:290
2160
#: ksteventmonitorentry.cpp:289
1978
#: ksteventmonitorentry.cpp:300 ksteventmonitorentry.cpp:302
2164
#: ksteventmonitorentry.cpp:299 ksteventmonitorentry.cpp:301
1979
2165
msgid "Event Monitor: %1: %2"
1980
2166
msgstr "Monitor zdarzeń: %1: %2"
1982
#: ksteventmonitorentry.cpp:312
2168
#: ksteventmonitorentry.cpp:311
1983
2169
msgid "Kst Event Monitoring Notification"
1984
2170
msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach KST"
1986
#: kstviewbox.cpp:164
2172
#: kstviewbox.cpp:234
1987
2173
msgid "X Roundness"
1990
#: kstviewbox.cpp:168
2176
#: kstviewbox.cpp:238
1991
2177
msgid "Y Roundness"
1996
2182
msgid "Equation was unable to load plugin %1."
1997
2183
msgstr "Podczas przetwarzania równania nie udało się wczytać wtyczki %1 ."
2001
2187
"A plugin call in an equation requires the first argument to be the name of the "
2004
2190
"Wywołanie wtyczki w wyrażeniu wymaga, aby pierwszy argument był nazwą wtyczki."
2007
2193
msgid "Plugin %2 failed when called from equation. Argument %1 was not found."
2009
2195
"Wystąpił błąd we wtyczce %2 podczas wywołania jej z wyrażenia. Nie znaleziono "
2010
2196
"argumentu %1."
2013
2199
msgid "Plugin %1 failed when called from equation."
2014
2200
msgstr "Wystąpił błąd we wtyczce %1 podczas wywołania jej z wyrażenia."
2016
#: kstimage.cpp:78 kstimage.cpp:111 kstimage.cpp:128 kstimage.cpp:153
2202
#: kstimage.cpp:79 kstimage.cpp:112 kstimage.cpp:129 kstimage.cpp:154
2022
2208
"Unable to find palette %1. Using a 256 color grayscale palette instead."
2024
2210
"Nie udało się znaleźć palety %1. Zastosowano 256 stopniową skalę szarości."
2028
2214
msgid "Using matrix %1"
2029
2215
msgstr "Wykorzystanie macierzy %1"
2031
#: kstdatanotifier.cpp:33
2217
#: kstdatanotifier.cpp:32
2032
2218
msgid "Indicates that new data has arrived."
2035
#: ksttoplevelview.cpp:704
2221
#: ksttoplevelview.cpp:628 ksttoplevelview.cpp:640
2037
2223
"_: (x0,y0)-(x1,y1)\n"
2038
2224
"(%1,%2)-(%3,%4)"
2039
2225
msgstr "(%1,%2)-(%3,%4)"
2041
2227
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 226
2042
#: ksttoplevelview.cpp:1145 rc.cpp:1230
2228
#: ksttoplevelview.cpp:1132 rc.cpp:1138
2045
2231
msgstr "Rozmiar"
2047
#: ksttoplevelview.cpp:1146
2233
#: ksttoplevelview.cpp:1133
2048
2234
msgid "Make Same"
2049
2235
msgstr "Zrób takie same"
2051
#: ksttoplevelview.cpp:1156
2237
#: ksttoplevelview.cpp:1143
2052
2238
msgid "Horizontally"
2053
2239
msgstr "Poziomo"
2055
#: ksttoplevelview.cpp:1157
2241
#: ksttoplevelview.cpp:1144
2056
2242
msgid "Vertically"
2057
2243
msgstr "Pionowo"
2059
#: ksttoplevelview.cpp:1158
2245
#: ksttoplevelview.cpp:1145
2061
2247
msgstr "Kompresuj"
2063
#: ksttoplevelview.cpp:1162
2249
#: ksttoplevelview.cpp:1149
2064
2250
msgid "Group Objects"
2065
2251
msgstr "Grupuj obiekty"
2067
#: ksttoplevelview.cpp:1170
2253
#: ksttoplevelview.cpp:1157
2069
2255
msgid "Default Tile"
2070
2256
msgstr "Domyślna Oś X"
2072
#: ksttoplevelview.cpp:1171
2258
#: ksttoplevelview.cpp:1158
2074
2260
msgid "Custom..."
2075
2261
msgstr "&Histogram..."
2077
#: ksttoplevelview.cpp:1172
2263
#: ksttoplevelview.cpp:1159
2078
2264
msgid "Cleanup Layout"
2079
2265
msgstr "Wyczyść układ"
2081
#: ksttoplevelview.cpp:1502 ksttoplevelview.cpp:1515
2267
#: ksttoplevelview.cpp:1480 ksttoplevelview.cpp:1493
2083
2269
msgid "Number of Columns"
2084
2270
msgstr "Liczba próbek:"
2086
#: ksttoplevelview.cpp:1503
2272
#: ksttoplevelview.cpp:1481
2088
2274
msgid "Select number of columns:"
2089
2275
msgstr "Nieprawidłowa liczba argumentów '%1'."
2091
#: ksttoplevelview.cpp:1515
2277
#: ksttoplevelview.cpp:1493
2092
2278
msgid "Enter number of columns:"
2095
#: ksttoplevelview.cpp:1519
2281
#: ksttoplevelview.cpp:1497
2097
msgid "Please enter a number of columns between 1 and %d"
2283
msgid "Enter a number of columns between 1 and %d"
2100
2286
#: kstdatamanager_i.cpp:64
2101
2287
msgid "Data Vector"
2102
2288
msgstr "Wektor danych"
2104
#: kstdatamanager_i.cpp:73
2290
#: kstdatamanager_i.cpp:75
2105
2291
msgid "Static Vector"
2106
2292
msgstr "Statyczny wektor"
2108
#: kstdatamanager_i.cpp:83
2294
#: kstdatamanager_i.cpp:86
2109
2295
msgid "Slave Vector"
2110
2296
msgstr "Wektor podrzędny"
2112
#: kstdatamanager_i.cpp:114
2298
#: kstdatamanager_i.cpp:119
2114
2300
msgid "Data Matrix"
2115
2301
msgstr "Edycja macierzy"
2117
#: kstdatamanager_i.cpp:124
2303
#: kstdatamanager_i.cpp:130
2119
2305
msgid "Static Matrix"
2120
2306
msgstr "Statyczny wektor"
2122
#: kstdatamanager_i.cpp:134
2308
#: kstdatamanager_i.cpp:141
2124
2310
msgid "Slave Matrix"
2125
2311
msgstr "Utwórz m&acierz..."
2127
#: kstdatamanager_i.cpp:155
2313
#: kstdatamanager_i.cpp:173
2128
2314
msgid "%3: %4 [%1..%2]"
2129
2315
msgstr "%3: %4 [%1..%2]"
2131
#: kstdatamanager_i.cpp:173 kstdatamanager_i.cpp:284
2317
#: kstdatamanager_i.cpp:206 kstdatamanager_i.cpp:363
2132
2318
msgid "%1 to %2"
2133
2319
msgstr "%1 do %2"
2135
#: kstdatamanager_i.cpp:190 kstdatamanager_i.cpp:300
2321
#: kstdatamanager_i.cpp:232 kstdatamanager_i.cpp:388
2136
2322
msgid "[%1..%2]"
2137
2323
msgstr "[%1..%2]"
2139
#: kstdatamanager_i.cpp:268
2325
#: kstdatamanager_i.cpp:337
2140
2326
msgid "%1: %2 (%3 by %4)"
2143
#: kstdatamanager_i.cpp:403
2329
#: kstdatamanager_i.cpp:478
2144
2330
msgid "Unable to create quick curve."
2145
2331
msgstr "Nie udało się utworzyć krzywej."
2147
#: kstdatamanager_i.cpp:682
2333
#: kstdatamanager_i.cpp:746
2148
2334
msgid "A data item must be selected to edit."
2149
2335
msgstr "Należy zaznaczyć element do edycji."
2151
#: kstdatamanager_i.cpp:738
2337
#: kstdatamanager_i.cpp:802
2153
2339
"There are other objects in memory that depend on %1. Do you wish to delete "
2155
2341
msgstr "W pamięci są inne obiekty zależne od %1. Usunąć je także?"
2157
#: kstdatamanager_i.cpp:753
2343
#: kstdatamanager_i.cpp:817
2158
2344
msgid "Unknown error deleting data vector."
2159
2345
msgstr "Nierozpoznany błąd w trakcie kasowania wektora z danymi."
2161
#: kstdatamanager_i.cpp:765
2347
#: kstdatamanager_i.cpp:829
2163
2349
msgid "Unknown error deleting static vector."
2164
2350
msgstr "Nierozpoznany błąd w trakcie kasowania wektora z danymi."
2166
#: kstdatamanager_i.cpp:777
2352
#: kstdatamanager_i.cpp:841
2168
2354
msgid "Unknown error deleting data matrix."
2169
2355
msgstr "Nierozpoznany błąd w trakcie kasowania wektora z danymi."
2171
#: kstdatamanager_i.cpp:789
2357
#: kstdatamanager_i.cpp:853
2173
2359
msgid "Unknown error deleting static matrix."
2174
2360
msgstr "Nierozpoznany błąd w trakcie kasowania wektora z danymi."
2176
#: kstdatamanager_i.cpp:795
2362
#: kstdatamanager_i.cpp:859
2177
2363
msgid "Cannot delete objects with dependencies."
2178
2364
msgstr "Nie można usunąć obiektu z zależnościami."
2180
#: kstdatamanager_i.cpp:839
2181
msgid "Apply &Filter"
2182
msgstr "Zastosuj &filtr"
2184
#: kstdatamanager_i.cpp:852
2366
#: kstdatamanager_i.cpp:898
2185
2367
msgid "&Quick Curve"
2186
2368
msgstr "&Szybka krzywa"
2188
#: kstdatamanager_i.cpp:857 kstdatamanager_i.cpp:863
2370
#: kstdatamanager_i.cpp:903 kstdatamanager_i.cpp:909
2189
2371
msgid "&Make Curve..."
2190
2372
msgstr "&Utwórz krzywą..."
2192
#: kstdatamanager_i.cpp:858 kstdatamanager_i.cpp:864
2374
#: kstdatamanager_i.cpp:904 kstdatamanager_i.cpp:910
2193
2375
msgid "Make &Power Spectrum..."
2194
2376
msgstr "Nowa gę&stość mocy..."
2196
#: kstdatamanager_i.cpp:859 kstdatamanager_i.cpp:865
2378
#: kstdatamanager_i.cpp:905 kstdatamanager_i.cpp:911
2197
2379
msgid "Make Cumulative &Spectral Decay..."
2200
#: kstdatamanager_i.cpp:860 kstdatamanager_i.cpp:866
2382
#: kstdatamanager_i.cpp:906 kstdatamanager_i.cpp:912
2201
2383
msgid "Make &Histogram..."
2202
2384
msgstr "Nowy &histogram..."
2204
#: kstdatamanager_i.cpp:868 kstdatamanager_i.cpp:871
2386
#: kstdatamanager_i.cpp:914 kstdatamanager_i.cpp:917
2205
2387
msgid "Make &Image..."
2206
2388
msgstr "Utwórz &Obraz..."
2208
#: kstdatamanager_i.cpp:888 kstdatamanager_i.cpp:891
2390
#: kstdatamanager_i.cpp:934 kstdatamanager_i.cpp:937
2209
2391
msgid "%1 - %2"
2210
2392
msgstr "%1 - %2"
2212
#: kstdatamanager_i.cpp:902
2394
#: kstdatamanager_i.cpp:948
2213
2395
msgid "&Add to Plot"
2214
2396
msgstr "Dod&aj do wykresu"
2216
#: kstdatamanager_i.cpp:904
2398
#: kstdatamanager_i.cpp:950
2217
2399
msgid "&Remove From Plot"
2218
2400
msgstr "U&suń z wykresu"
2564
2718
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 366
2567
2721
msgid "Density:"
2568
2722
msgstr "Gęstość:"
2570
2724
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 375
2571
#: rc.cpp:253 rc.cpp:361 rc.cpp:1739
2725
#: rc.cpp:235 rc.cpp:328 rc.cpp:1633
2574
2728
msgstr "Wszystkie"
2576
2730
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 380
2577
#: rc.cpp:256 rc.cpp:364 rc.cpp:1742
2731
#: rc.cpp:238 rc.cpp:331 rc.cpp:1636
2580
2734
msgstr "Wysoki"
2582
2736
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 385
2583
#: rc.cpp:259 rc.cpp:367 rc.cpp:1745
2737
#: rc.cpp:241 rc.cpp:334 rc.cpp:1639
2586
2740
msgstr "Średni"
2588
2742
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 390
2589
#: rc.cpp:262 rc.cpp:370 rc.cpp:1748
2743
#: rc.cpp:244 rc.cpp:337 rc.cpp:1642
2594
2748
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 443
2597
2751
msgid "If \"Show Lines\" is checked, the selected line width."
2598
2752
msgstr "Jeśli wybrano \"Pokaż linie\", szerokość zaznaczonej linii."
2600
#. i18n: file curvedialog.ui line 24
2604
msgstr "Edycja krzywej"
2606
#. i18n: file curvedialog.ui line 146
2609
msgid "Ignore in automatic axes range calculations"
2610
msgstr "Ignoruj przy obliczaniu zakresu dla osi"
2612
#. i18n: file curvedialog.ui line 162
2613
#: rc.cpp:295 rc.cpp:2384
2754
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 38
2755
#: rc.cpp:259 rc.cpp:2242
2615
2757
msgid "Curve Contents"
2616
2758
msgstr "Zawartość krzywej"
2618
#. i18n: file curvedialog.ui line 200
2760
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 76
2621
2763
msgid "X axis vector:"
2622
2764
msgstr "Wektor X:"
2624
#. i18n: file curvedialog.ui line 216
2766
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 92
2627
2769
msgid "Y axis vector:"
2628
2770
msgstr "Wektor Y:"
2630
#. i18n: file curvedialog.ui line 259
2772
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 135
2633
2775
msgid "-X error bar:"
2634
2776
msgstr "Słupek błędu -X:"
2636
#. i18n: file curvedialog.ui line 278
2778
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 154
2639
2781
msgid "+X error bar:"
2640
2782
msgstr "Słupek błędu +X:"
2642
#. i18n: file curvedialog.ui line 289
2784
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 165
2645
2787
msgid "+Y error bar:"
2646
2788
msgstr "Słupek błędu +Y:"
2648
#. i18n: file curvedialog.ui line 297
2790
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 173
2651
2793
msgid "-Y error bar:"
2652
2794
msgstr "Słupek błędu -Y:"
2654
#. i18n: file curvedialog.ui line 365
2796
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 241
2657
2799
msgid "Use +X error bar for -X"
2658
2800
msgstr "Wykorzystaj wartość +X dla -X"
2660
#. i18n: file curvedialog.ui line 373
2802
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 249
2663
2805
msgid "Use +Y error bar for -Y"
2664
2806
msgstr "Wykorzystaj wartość +Y dla -Y"
2808
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 261
2811
msgid "Ignore in automatic axes range calculations"
2812
msgstr "Ignoruj przy obliczaniu zakresu dla osi"
2666
2814
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 16
2669
2817
msgid "Differentiate Curves"
2672
2820
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 70
2674
2822
#, fuzzy, no-c-format
2675
2823
msgid "Apply To"
2676
2824
msgstr "Za&stosuj"
2678
2826
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 81
2680
2828
#, fuzzy, no-c-format
2681
2829
msgid "Current Window"
2682
2830
msgstr "W aktualnym &oknie"
2684
2832
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 89
2685
#: rc.cpp:337 rc.cpp:349
2833
#: rc.cpp:304 rc.cpp:316
2686
2834
#, fuzzy, no-c-format
2687
2835
msgid "All Windows"
2688
2836
msgstr "Wszystkich okien"
2690
2838
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 99
2693
2841
msgid "Repeat Across"
2696
2844
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 110
2699
2847
msgid "Single Plot"
2702
2850
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 118
2704
2852
#, fuzzy, no-c-format
2705
2853
msgid "Single Window"
2706
2854
msgstr "Zamknij okno"
2708
2856
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 177
2709
#: rc.cpp:355 rc.cpp:1733
2857
#: rc.cpp:322 rc.cpp:1627
2711
2859
msgid "Maximum line width:"
2714
2862
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 195
2715
#: rc.cpp:358 rc.cpp:1736
2863
#: rc.cpp:325 rc.cpp:1630
2716
2864
#, fuzzy, no-c-format
2717
2865
msgid "Point density:"
2718
2866
msgstr "Gęstość:"
2720
2868
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 249
2721
#: rc.cpp:373 rc.cpp:1751
2869
#: rc.cpp:340 rc.cpp:1645
2723
2871
msgid "Property Selection and Cycle Order"
2726
2874
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 312
2727
#: kst2dplot.cpp:3245 rc.cpp:379 rc.cpp:1757
2875
#: kst2dplot.cpp:3252 rc.cpp:346 rc.cpp:1651
2730
2878
msgstr "W górę"
2732
2880
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 320
2733
#: kst2dplot.cpp:3246 rc.cpp:382 rc.cpp:1760
2881
#: kst2dplot.cpp:3253 rc.cpp:349 rc.cpp:1654
2738
2886
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 328
2739
#: rc.cpp:385 rc.cpp:1763
2887
#: rc.cpp:352 rc.cpp:1657
2740
2888
#, fuzzy, no-c-format
2741
2889
msgid "Selected:"
2742
2890
msgstr "Dopasuj wybrane"
2744
2892
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 346
2745
#: rc.cpp:388 rc.cpp:1766
2893
#: rc.cpp:355 rc.cpp:1660
2746
2894
#, fuzzy, no-c-format
2747
2895
msgid "Available:"
2748
2896
msgstr "Dostępne filtry:"
2750
2898
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 38
2751
#: rc.cpp:396 rc.cpp:1983 rc.cpp:2102
2899
#: rc.cpp:363 rc.cpp:1877 rc.cpp:1984
2753
2901
msgid "Placement"
2754
2902
msgstr "Położenie krzywej"
2756
2904
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 49
2759
2907
msgid "Plot window:"
2760
2908
msgstr "Okno wykresu:"
2762
2910
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 73
2765
2913
msgid "Ne&w..."
2766
2914
msgstr "No&we..."
2768
2916
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 81
2771
2919
msgid "Do not place in any plot"
2772
2920
msgstr "Nie umieszczaj na żadnym wykresie"
2774
2922
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 89
2777
2925
msgid "Place in &existing plot:"
2778
2926
msgstr "Umieść na istni&ejącym wykresie:"
2780
2928
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 97
2783
2931
msgid "Place in &new plot"
2784
2932
msgstr "Umieść na &nowym wykresie"
2786
2934
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 108
2789
2937
msgid "Re-grid Columns:"
2790
2938
msgstr "Ponowne rozmieszczenie: Kolumn:"
2792
2940
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 136
2793
#: rc.cpp:417 rc.cpp:1787
2941
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1681
2795
2943
msgid "AutoLayout will place the plots in a grid with this many columns."
2797
2945
"Autorozmieszczenie będzie umieszczać wykresy w siatce zawierającej tyle kolumn."
2799
2947
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 167
2802
2950
msgid "The name of the data file which will be read for this vector."
2803
2951
msgstr "Nazwa pliku z danymi dla tego wektora."
2805
2953
#. i18n: file datamanager.ui line 16
2808
2956
msgid "Data Manager"
2809
2957
msgstr "Menedżer Danych"
2811
2959
#. i18n: file datamanager.ui line 31
2812
#: rc.cpp:426 rc.cpp:2336
2960
#: rc.cpp:393 rc.cpp:1490 rc.cpp:2206
2817
2965
#. i18n: file datamanager.ui line 42
2823
2971
#. i18n: file datamanager.ui line 53
2827
2975
msgstr "Wykorzystane"
2829
2977
#. i18n: file datamanager.ui line 64
2832
2980
msgid "Samples"
2833
2981
msgstr "Próbek"
2835
2983
#. i18n: file datamanager.ui line 110
2841
2989
#. i18n: file datamanager.ui line 121
2844
2992
msgid "&Vector..."
2845
2993
msgstr "&Wektor..."
2847
2995
#. i18n: file datamanager.ui line 132
2850
2998
msgid "C&urve..."
2851
2999
msgstr "&Krzywa..."
2853
3001
#. i18n: file datamanager.ui line 143
2856
3004
msgid "E&quation..."
2857
3005
msgstr "Wy&rażenie..."
2859
3007
#. i18n: file datamanager.ui line 154
2862
3010
msgid "&Histogram..."
2863
3011
msgstr "&Histogram..."
2865
3013
#. i18n: file datamanager.ui line 165
2868
3016
msgid "Po&wer Spectrum..."
2869
3017
msgstr "&Gęstość mocy..."
2871
3019
#. i18n: file datamanager.ui line 176
2874
3022
msgid "Plu&gin..."
2875
3023
msgstr "W&tyczka..."
2877
3025
#. i18n: file datamanager.ui line 187
2880
3028
msgid "Event &Monitor..."
2881
3029
msgstr "&Monitor zdarzeń..."
2883
3031
#. i18n: file datamanager.ui line 198
2886
3034
msgid "M&atrix..."
2887
3035
msgstr "M&acierz..."
2889
3037
#. i18n: file datamanager.ui line 209
2892
3040
msgid "&Image..."
2893
3041
msgstr "&Obraz..."
2895
3043
#. i18n: file datamanager.ui line 220
2897
3045
#, fuzzy, no-c-format
2898
3046
msgid "C&SD..."
2899
3047
msgstr "&Zapisz..."
2901
3049
#. i18n: file datamanager.ui line 258
2904
3052
msgid "Plot Dialo&g..."
2905
3053
msgstr "Okno dialo&gowe wykresu..."
2907
3055
#. i18n: file datamanager.ui line 261
2910
3058
msgid "Open Plot Dialog"
2911
3059
msgstr "Otwiera okno dialogowe wykresu"
2913
3061
#. i18n: file datamanager.ui line 286
2917
3065
msgstr "&Oczyść"
2919
3067
#. i18n: file datamanager.ui line 289
2922
3070
msgid "Purge unused objects"
2923
3071
msgstr "Usuwa nieużywane obiekty"
2925
3073
#. i18n: file datamanager.ui line 300
2928
3076
msgid "Delete selected object"
2929
3077
msgstr "Usuwa zaznaczone obiekty"
2931
3079
#. i18n: file datamanager.ui line 319
2934
3082
msgid "Edit selected object"
2935
3083
msgstr "Edycja zaznaczonych obiektów"
2937
3085
#. i18n: file datamanager.ui line 338
3086
#: rc.cpp:468 rc.cpp:1487
2940
3088
msgid "Close window"
2941
3089
msgstr "Zamknij okno"
2943
#. i18n: file datarangewidget.ui line 24
2947
msgstr "ZakresDanych"
2949
#. i18n: file datarangewidget.ui line 41
2950
#: rc.cpp:507 rc.cpp:1662
3091
#. i18n: file datarangewidget.ui line 38
3092
#: rc.cpp:471 rc.cpp:1532
2952
3094
msgid "Data Range"
2953
3095
msgstr "Zakres danych"
2955
3097
#. i18n: file datarangewidget.ui line 60
3100
msgid "Boxcar &filter first"
3101
msgstr "Najpierw &filtr Boxar"
2961
#. i18n: file datarangewidget.ui line 68
2962
#: rc.cpp:513 rc.cpp:519
3103
#. i18n: file datarangewidget.ui line 63
3104
#: rc.cpp:477 rc.cpp:519
2965
3107
"Select this to average the skipped frames together. Provides simple low pass "
3311
3453
#. i18n: file datawizard.ui line 563
3314
3456
msgid "Plot Layout"
3315
3457
msgstr "Układ wykresów"
3317
3459
#. i18n: file datawizard.ui line 577
3320
3462
msgid "Plot Place&ment"
3321
3463
msgstr "&Położenie wykresu"
3323
3465
#. i18n: file datawizard.ui line 588
3326
3468
msgid "In current &window"
3327
3469
msgstr "W aktualnym &oknie"
3329
3471
#. i18n: file datawizard.ui line 607
3332
3474
msgid "In existing window"
3333
3475
msgstr "W istniejącym oknie"
3335
3477
#. i18n: file datawizard.ui line 636
3338
3480
msgid "In new win&dow"
3339
3481
msgstr "W &nowym oknie"
3341
3483
#. i18n: file datawizard.ui line 647
3344
3486
msgid "XY and PSD pl&ots in separate new windows"
3345
3487
msgstr "&Wykresy XY i mocy w oddzielnych, nowych oknach"
3347
3489
#. i18n: file datawizard.ui line 671
3350
3492
msgid "New window name:"
3351
3493
msgstr "Nazwa nowego okna:"
3353
3495
#. i18n: file datawizard.ui line 696
3356
msgid "Cu&rve Placement"
3497
#, fuzzy, no-c-format
3498
msgid "Curve Placement"
3357
3499
msgstr "P&ołożenie krzywej"
3359
3501
#. i18n: file datawizard.ui line 707
3362
3504
msgid "&All curves in one plot"
3363
3505
msgstr "Wszystkie krzywe n&a jednym wykresie"
3365
3507
#. i18n: file datawizard.ui line 718
3368
3510
msgid "&1 new plot per curve"
3369
3511
msgstr "&1 nowych wykresów na krzywą"
3371
3513
#. i18n: file datawizard.ui line 721
3372
#: rc.cpp:697 rc.cpp:1350
3514
#: rc.cpp:667 rc.cpp:1246
3377
3519
#. i18n: file datawizard.ui line 737
3380
3522
msgid "Cycle t&hrough"
3381
3523
msgstr "Cy&klicznie"
3383
3525
#. i18n: file datawizard.ui line 748
3387
3529
msgstr " wykresy"
3389
3531
#. i18n: file datawizard.ui line 767
3392
3534
msgid "Cycle through exi&sting plots"
3393
3535
msgstr "Cyklicznie na i&stniejących wykresach"
3395
3537
#. i18n: file datawizard.ui line 786
3398
3540
msgid "All curv&es in plot"
3399
3541
msgstr "Wszystki&e krzywe na wykresie"
3401
3543
#. i18n: file datawizard.ui line 809
3404
3546
msgid "Cur&ve Style"
3405
3547
msgstr "&Styl krzywej"
3407
3549
#. i18n: file datawizard.ui line 820
3410
3552
msgid "L&ines only"
3411
3553
msgstr "Tylko l&inie"
3413
3555
#. i18n: file datawizard.ui line 831
3416
3558
msgid "Lines and points"
3417
3559
msgstr "Linie i punkty"
3419
3561
#. i18n: file datawizard.ui line 842
3422
3564
msgid "&Points only"
3423
3565
msgstr "Tylko &punkty"
3425
3567
#. i18n: file datawizard.ui line 852
3428
3570
msgid "Label &Generation"
3429
3571
msgstr "&Generowanie etykiet"
3431
3573
#. i18n: file datawizard.ui line 863
3434
3576
msgid "&X-axis labels"
3435
3577
msgstr "Etykiety osi &X"
3437
3579
#. i18n: file datawizard.ui line 874
3440
3582
msgid "&Y-axis labels"
3441
3583
msgstr "Etykiety osi &Y"
3443
3585
#. i18n: file datawizard.ui line 885
3446
3588
msgid "&Title labels"
3447
3589
msgstr "&Tytuły"
3449
3591
#. i18n: file datawizard.ui line 912
3452
3594
msgid "Legends:"
3453
3595
msgstr "Legenda:"
3455
3597
#. i18n: file datawizard.ui line 940
3459
3601
msgstr "Włą&cz"
3461
3603
#. i18n: file datawizard.ui line 948
3465
3607
msgstr "&Wyłącz"
3467
3609
#. i18n: file datawizard.ui line 956
3468
#: rc.cpp:747 rc.cpp:2207
3610
#: rc.cpp:717 rc.cpp:2089
3473
3615
#. i18n: file datawizard.ui line 973
3476
3618
msgid "Power Spectrum Axis Mode"
3477
3619
msgstr "Tryb osi gęstości mocy"
3479
3621
#. i18n: file datawizard.ui line 984
3482
3624
msgid "Lo&g X axis"
3483
3625
msgstr "Oś X lo&g"
3485
3627
#. i18n: file datawizard.ui line 992
3488
3630
msgid "&Log Y axis"
3489
3631
msgstr "Oś Y &log"
3491
3633
#. i18n: file datawizard.ui line 1010
3492
#: rc.cpp:759 rc.cpp:1784
3634
#: rc.cpp:729 rc.cpp:1678
3494
3636
msgid "Re-grid"
3495
3637
msgstr "powtórne rozmieszczenie"
3497
3639
#. i18n: file datawizard.ui line 1026
3498
#: rc.cpp:762 rc.cpp:1781
3640
#: rc.cpp:732 rc.cpp:1675
3500
3642
msgid "Columns:"
3501
3643
msgstr "Kolumny:"
3503
3645
#. i18n: file debugdialog.ui line 16
3506
3648
msgid "Kst Debug Dialog"
3507
3649
msgstr "Okno dialogowe debugowania"
3509
3651
#. i18n: file debugdialog.ui line 56
3512
3654
msgid "Build Information"
3513
3655
msgstr "Informacje o kompilacji"
3515
3657
#. i18n: file debugdialog.ui line 95
3518
3660
msgid "&Email Debugging Information"
3519
3661
msgstr "Wyślij informacj&e debugowania e-mailem"
3521
3663
#. i18n: file debugdialog.ui line 122
3525
3667
msgstr "Dziennik"
3527
3669
#. i18n: file debugdialog.ui line 133
3531
3673
msgstr "&Wyczyść"
3533
3675
#. i18n: file debugdialog.ui line 166
3536
3678
msgid "Show Messages"
3537
3679
msgstr "Pokaż komunikaty"
3539
3681
#. i18n: file debugdialog.ui line 184
3543
3685
msgstr "&Debugowanie"
3545
3687
#. i18n: file debugdialog.ui line 203
3546
#: rc.cpp:790 rc.cpp:898
3688
#: rc.cpp:760 rc.cpp:976
3548
3690
msgid "&Notice"
3549
3691
msgstr "U&waga"
3551
3693
#. i18n: file debugdialog.ui line 222
3552
#: rc.cpp:793 rc.cpp:892
3694
#: rc.cpp:763 rc.cpp:970
3554
3696
msgid "&Warning"
3555
3697
msgstr "O&strzeżenie"
3557
3699
#. i18n: file debugdialog.ui line 241
3558
#: rc.cpp:796 rc.cpp:895
3700
#: rc.cpp:766 rc.cpp:973
3563
3705
#. i18n: file debugdialog.ui line 260
3569
3711
#. i18n: file debugdialog.ui line 291
3570
#: rc.cpp:802 rc.cpp:1524
3712
#: rc.cpp:772 rc.cpp:1421
3572
3714
msgid "Data Sources"
3573
3715
msgstr "Źródła danych"
3575
3717
#. i18n: file debugdialog.ui line 311
3578
3720
msgid "Loaded Instance"
3579
3721
msgstr "Wczytane egzemplarze"
3581
3723
#. i18n: file editmultiplewidget.ui line 24
3583
3725
#, fuzzy, no-c-format
3584
3726
msgid "Select Objects"
3585
3727
msgstr "Edycja zaznaczonych obiektów"
3587
3729
#. i18n: file editmultiplewidget.ui line 56
3589
3731
#, fuzzy, no-c-format
3590
3732
msgid "Select &All"
3591
3733
msgstr "Za&znacz wszystko"
3593
3735
#. i18n: file editmultiplewidget.ui line 98
3595
3737
#, fuzzy, no-c-format
3596
3738
msgid "Select &None"
3597
3739
msgstr "Dopasuj wybrane"
3599
3741
#. i18n: file editmultiplewidget.ui line 108
3601
3743
#, fuzzy, no-c-format
3602
3744
msgid "Filter:"
3605
#. i18n: file eqdialog.ui line 16
3608
msgid "Edit Equation"
3609
msgstr "Edycja wyrażenia"
3611
#. i18n: file eqdialog.ui line 127
3747
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 73
3614
3750
msgid "Equation:"
3615
3751
msgstr "Wyrażenie:"
3617
#. i18n: file eqdialog.ui line 138
3753
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 84
3621
3757
"Enter the equation to be evaluated here. Use 'x' as the independent variable. "
3652
3788
"Wybierz operator z tej listy do wstawienia do wyrażenia. Wszystkie prawidłowe "
3653
3789
"operatory są tu wymienione: "
3655
#. i18n: file eqdialog.ui line 231
3791
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 177
3658
3794
msgid "Interpolate to highest resolution vector"
3659
3795
msgstr "Interpoluj do wektora o wyższej rozdzielczości"
3661
#. i18n: file eqdialog.ui line 242
3797
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 188
3664
3800
msgid "X Vector:"
3665
3801
msgstr "Wektor X:"
3667
#. i18n: file eventmonitor.ui line 16
3670
msgid "Event Monitor"
3671
msgstr "Monitor zdarzeń"
3673
#. i18n: file eventmonitor.ui line 35
3679
#. i18n: file eventmonitor.ui line 46
3683
msgstr "Po&wiadomienie:"
3685
#. i18n: file eventmonitor.ui line 54
3688
msgid "&Configure..."
3689
msgstr "&Konfiguruj..."
3691
#. i18n: file eventmonitor.ui line 89
3694
msgid "Kst Debug Log"
3695
msgstr "Dziennik debugowania Kst"
3697
#. i18n: file eventmonitor.ui line 150
3701
msgstr "&Wpis do dziennika jako:"
3703
#. i18n: file eventmonitor.ui line 224
3704
#: rc.cpp:910 rc.cpp:2186 rc.cpp:2213
3803
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 38
3806
msgid "E-Mail Notification"
3807
msgstr "Powiadamianie pocztą e-mail"
3809
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 49
3813
msgstr "P&owiadomienie:"
3815
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 72
3816
#: rc.cpp:838 rc.cpp:2068 rc.cpp:2095
3706
3818
msgid "Expression"
3707
3819
msgstr "Wyrażenie"
3709
#. i18n: file eventmonitor.ui line 252
3821
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 100
3715
#. i18n: file eventmonitor.ui line 262
3827
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 110
3721
#. i18n: file eventmonitor.ui line 267
3833
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 115
3727
#. i18n: file eventmonitor.ui line 272
3839
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 120
3733
#. i18n: file eventmonitor.ui line 277
3845
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 125
3739
#. i18n: file eventmonitor.ui line 282
3851
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 130
3745
#. i18n: file eventmonitor.ui line 287
3857
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 135
3751
#. i18n: file eventmonitor.ui line 292
3863
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 140
3757
#. i18n: file eventmonitor.ui line 297
3869
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 145
3763
#. i18n: file eventmonitor.ui line 302
3875
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 150
3769
#. i18n: file eventmonitor.ui line 307
3881
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 155
3775
#. i18n: file eventmonitor.ui line 312
3887
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 160
3781
#. i18n: file eventmonitor.ui line 317
3893
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 165
3787
#. i18n: file eventmonitor.ui line 322
3899
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 170
3793
#. i18n: file eventmonitor.ui line 327
3905
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 175
3797
3909
msgstr "SKOK()"
3799
#. i18n: file eventmonitor.ui line 332
3911
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 180
3805
#. i18n: file eventmonitor.ui line 337
3917
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 185
3809
3921
msgstr "SQRT()"
3811
#. i18n: file eventmonitor.ui line 342
3923
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 190
3815
3927
msgstr "CBRT()"
3817
#. i18n: file eventmonitor.ui line 347
3929
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 195
3823
#. i18n: file eventmonitor.ui line 352
3935
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 200
3829
#. i18n: file eventmonitor.ui line 357
3941
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 205
3835
#. i18n: file eventmonitor.ui line 362
3947
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 210
3839
3951
msgstr "ASIN()"
3841
#. i18n: file eventmonitor.ui line 367
3953
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 215
3845
3957
msgstr "ACOS()"
3847
#. i18n: file eventmonitor.ui line 372
3959
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 220
3851
3963
msgstr "ATAN()"
3853
#. i18n: file eventmonitor.ui line 377
3965
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 225
3859
#. i18n: file eventmonitor.ui line 382
3971
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 230
3865
#. i18n: file eventmonitor.ui line 387
3977
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 235
3871
#. i18n: file eventmonitor.ui line 392
3983
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 240
3875
3987
msgstr "SINH()"
3877
#. i18n: file eventmonitor.ui line 397
3989
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 245
3881
3993
msgstr "COSH()"
3883
#. i18n: file eventmonitor.ui line 402
3995
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 250
3887
3999
msgstr "TANH()"
3889
#. i18n: file eventmonitor.ui line 407
4001
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 255
3895
#. i18n: file eventmonitor.ui line 412
4007
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 260
3901
#. i18n: file eventmonitor.ui line 417
4013
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 265
3907
#. i18n: file eventmonitor.ui line 452
3908
#: rc.cpp:1024 rc.cpp:2010 rc.cpp:2096
4019
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 300
4020
#: rc.cpp:952 rc.cpp:1898 rc.cpp:1978
3910
4022
msgid "Expression:"
3911
4023
msgstr "Wyrażenie:"
3913
#. i18n: file eventmonitor.ui line 489
3916
msgid "E-Mail Notification"
3917
msgstr "Powiadamianie pocztą e-mail"
3919
#. i18n: file eventmonitor.ui line 500
3923
msgstr "P&owiadomienie:"
4025
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 329
4031
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 340
4035
msgstr "Po&wiadomienie:"
4037
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 348
4040
msgid "&Configure..."
4041
msgstr "&Konfiguruj..."
4043
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 383
4046
msgid "Kst Debug Log"
4047
msgstr "Dziennik debugowania Kst"
4049
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 444
4053
msgstr "&Wpis do dziennika jako:"
3925
4055
#. i18n: file extensiondlg.ui line 16
3928
4058
msgid "Kst Extensions"
3929
4059
msgstr "Rozszerzenia Kst"
3931
4061
#. i18n: file extensiondlg.ui line 25
3934
4064
msgid "Extension"
3935
4065
msgstr "Rozszerzenie"
3937
4067
#. i18n: file extensiondlg.ui line 36
3938
#: rc.cpp:1048 rc.cpp:2342
4068
#: rc.cpp:988 rc.cpp:2212
3940
4070
msgid "Description"
3943
4073
#. i18n: file extensiondlg.ui line 47
3944
#: rc.cpp:1051 rc.cpp:2348
4074
#: rc.cpp:991 rc.cpp:2218
3949
4079
#. i18n: file extensiondlg.ui line 79
3952
4082
msgid "Select extensions to enable or disable:"
3953
4083
msgstr "Wybierz rozszerzenia do włączenia lub wyłączenia:"
3955
4085
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 24
3958
4088
msgid "FFTOptions"
3959
4089
msgstr "OpcjeFFT"
3961
4091
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 49
3964
4094
msgid "FFT Options"
3965
4095
msgstr "Opcje FFT"
3967
4097
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 76
3969
4099
#, fuzzy, no-c-format
3970
4100
msgid "&Vector units:"
3971
4101
msgstr "Jednostki wektora:"
3973
4103
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 103
3979
4109
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 106
3982
4112
msgid "The units for the sample rate. Used for automatic labels."
4440
4489
"Górna granica najwyższego przedziału. Wartości większe od niej nie będą "
4441
4490
"należały do żadnego przedziału."
4443
#. i18n: file hsdialog.ui line 268
4492
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 196
4446
4495
msgid "The number of bins in the Histogram."
4447
4496
msgstr "Liczba przedziałów w histogramie."
4449
#. i18n: file hsdialog.ui line 292
4498
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 220
4452
4501
msgid "A&uto Bin"
4453
4502
msgstr "A&utomatyczne przedziały"
4455
#. i18n: file hsdialog.ui line 295
4504
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 223
4459
4508
"Set the upper and lower limits, and the number of bins to a reasonable default."
4461
4510
"Ustawia zakres i liczbę przedziałów dla histogramu na rozsądne wartości."
4463
#. i18n: file hsdialog.ui line 303
4512
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 231
4466
4515
msgid "&Real-time auto bin"
4467
4516
msgstr "&Real-time auto bin"
4469
#. i18n: file hsdialog.ui line 333
4518
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 256
4472
4521
msgid "Y Axis Normalization"
4473
4522
msgstr "Normalizacja dla osi Y"
4475
#. i18n: file hsdialog.ui line 350
4524
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 273
4478
4527
msgid "&Percent in bin"
4479
4528
msgstr "&Procentowo w przedziale"
4481
#. i18n: file hsdialog.ui line 353
4530
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 276
4485
4534
"The Y axis of the histogram reports the percent of the samples in the bin."
4487
4536
"Opis osi Y zawiera procent próbek należących do przedziału w histogramie."
4489
#. i18n: file hsdialog.ui line 361
4538
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 284
4492
4541
msgid "&Fraction in bin"
4493
4542
msgstr "Uła&mek w przedziale"
4495
#. i18n: file hsdialog.ui line 364
4544
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 287
4498
4547
msgid "The Y axis of the histogram reports the fraction of samples in the bin."
4500
4549
"Opis osi Y zawiera ułamek (0-1) próbek należących do przedziału w histogramie."
4502
#. i18n: file hsdialog.ui line 372
4551
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 295
4505
4554
msgid "&Number in bin"
4506
4555
msgstr "&Ilość w przedziale"
4508
#. i18n: file hsdialog.ui line 378
4557
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 301
4511
4560
msgid "The Y axis of the histogram reports the number of samples in the bin."
4513
4562
"Opis osi Y zawiera ilość próbek należących do przedziału w histogramie."
4515
#. i18n: file hsdialog.ui line 386
4564
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 309
4518
4567
msgid "Peak bin = &1.0"
4519
4568
msgstr "No&rmalizacja przedziałów"
4521
#. i18n: file hsdialog.ui line 392
4570
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 315
4524
4573
msgid "The Y axis of the histogram is normalized so that the highest bin is 1."
4526
4575
"Opis osi Y jest normalizowany tak, by największy przedział był zawsze równy 1."
4528
#. i18n: file imagedialog.ui line 24
4577
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 16
4532
msgstr "Edycja obrazka"
4580
msgid "ImageDialogWidget"
4534
#. i18n: file imagedialog.ui line 43
4583
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 33
4537
4586
msgid "Contour Map Parameters"
4538
4587
msgstr "Parametry mapy konturowej"
4540
#. i18n: file imagedialog.ui line 70
4541
#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1473 rc.cpp:1489
4589
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 60
4590
#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1383 rc.cpp:1399
4544
4593
msgstr "Kolor:"
4546
#. i18n: file imagedialog.ui line 121
4595
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 111
4549
4598
msgid "Number of contour levels:"
4550
4599
msgstr "Liczba poziomów:"
4552
#. i18n: file imagedialog.ui line 201
4601
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 191
4555
4604
msgid "Use &variable line weight"
4556
4605
msgstr "&Wykorzystaj zmienną szerokość linii"
4558
#. i18n: file imagedialog.ui line 304
4607
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 233
4613
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 244
4617
msgstr "Mapa ko&lorów"
4619
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 255
4622
msgid "Con&tour map"
4623
msgstr "Mapa kon&turowa"
4625
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 263
4628
msgid "Color Map and Contour &Map"
4629
msgstr "&Mapa kolorów i konturowa"
4631
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 281
4561
4634
msgid "Color Map Parameters"
4562
4635
msgstr "Parametry mapy kolorów"
4564
#. i18n: file imagedialog.ui line 379
4637
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 309
4567
4640
msgid "&Real-time auto threshold"
4568
4641
msgstr "Automatyczne p&rogi dobierane w czasie rzeczywistym"
4570
#. i18n: file imagedialog.ui line 395
4643
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 325
4573
4646
msgid "&Auto Threshold"
4574
4647
msgstr "&Automatyczne progi"
4576
#. i18n: file imagedialog.ui line 411
4649
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 341
4579
4652
msgid "Upper Z threshold:"
4580
4653
msgstr "Górny próg Z:"
4582
#. i18n: file imagedialog.ui line 445
4655
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 375
4585
4658
msgid "Lower Z threshold:"
4586
4659
msgstr "Dolny próg Z:"
4588
#. i18n: file imagedialog.ui line 475
4594
#. i18n: file imagedialog.ui line 486
4598
msgstr "Mapa ko&lorów"
4600
#. i18n: file imagedialog.ui line 497
4603
msgid "Con&tour map"
4604
msgstr "Mapa kon&turowa"
4606
#. i18n: file imagedialog.ui line 505
4609
msgid "Color Map and Contour &Map"
4610
msgstr "&Mapa kolorów i konturowa"
4612
#. i18n: file imagedialog.ui line 523
4661
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 468
4615
4664
msgid "Matrix Selection"
4616
4665
msgstr "Wybór macierzy"
4618
#. i18n: file imagedialog.ui line 555
4667
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 500
4621
4670
msgid "Matrix:"
4622
4671
msgstr "Macierz:"
4673
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 16
4675
#, fuzzy, no-c-format
4676
msgid "KstDataDialog"
4677
msgstr "Okno dialogowe debugowania"
4679
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 142
4680
#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2284 rc.cpp:2313
4682
msgid "Unique name:"
4683
msgstr "Unikalna nazwa:"
4685
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 163
4687
#, fuzzy, no-c-format
4688
msgid "Legend Text:"
4691
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 171
4694
msgid "Edit &Multiple >>"
4697
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 174
4624
4703
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 24
4627
4706
msgid "Kst Settings"
4628
4707
msgstr "Ustawienia Kst"
4630
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 93
4709
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 82
4710
#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1484
4715
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 96
4633
4718
msgid "General"
4634
4719
msgstr "Ogólnie"
4636
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 112
4721
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 115
4639
4724
msgid "Prompt before closing windows"
4640
4725
msgstr "Pytaj przed zamknięciem okna"
4642
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 128
4727
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 131
4645
4730
msgid "Show QuickStart dialog on startup"
4646
4731
msgstr "Pokaż okno QuickStart podczas uruchamiania"
4648
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 136
4733
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 147
4736
msgid "Plot update timer:"
4737
msgstr "Częstość uaktualniania wykresu:"
4739
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 169
4740
#: rc.cpp:1358 timedefinitions.h:36
4745
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 186
4747
#, fuzzy, no-c-format
4748
msgid "Base font size:"
4749
msgstr "Rozmiar czcionki"
4751
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 255
4754
msgid "Default plot colors:"
4755
msgstr "Domyślne kolory wykresu:"
4757
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 279
4760
msgid "Curve color sequence:"
4763
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 311
4651
4766
msgid "Default Plot Grid Lines"
4652
4767
msgstr "Domyślne linie siatki"
4654
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 163
4769
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 338
4657
4772
msgid "Show major:"
4658
4773
msgstr "Pokaż główne:"
4660
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 179
4661
#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1483
4775
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 354
4776
#: rc.cpp:1377 rc.cpp:1393
4666
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 195
4667
#: rc.cpp:1470 rc.cpp:1486
4781
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 370
4782
#: rc.cpp:1380 rc.cpp:1396
4672
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 277
4787
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 452
4675
4790
msgid "Show minor:"
4676
4791
msgstr "Pokaż dodatkowe:"
4678
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 385
4681
msgid "Plot update timer:"
4682
msgstr "Częstość uaktualniania wykresu:"
4684
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 407
4690
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 424
4692
#, fuzzy, no-c-format
4693
msgid "Base font size:"
4694
msgstr "Rozmiar czcionki"
4696
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 493
4699
msgid "Default plot colors:"
4700
msgstr "Domyślne kolory wykresu:"
4702
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 517
4705
msgid "Curve color sequence:"
4708
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 549
4793
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 552
4711
4796
msgid "Default X Axis"
4712
4797
msgstr "Domyślna Oś X"
4714
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 560
4715
#: rc.cpp:1515 rc.cpp:1995 rc.cpp:2075
4799
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 563
4800
#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1889 rc.cpp:1963
4717
4802
msgid "Interpret as:"
4718
4803
msgstr "Interpretuj jako:"
4720
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 573
4721
#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1998 rc.cpp:2093
4805
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 576
4806
#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1892 rc.cpp:1975
4723
4808
msgid "Display as:"
4724
4809
msgstr "Wyświetlaj jako:"
4726
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 622
4811
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 650
4729
msgid "Display all times in UTC"
4814
msgid "Offset from UTC:"
4732
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 701
4817
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 680
4819
#, fuzzy, no-c-format
4823
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 757
4735
4826
msgid "Data source:"
4736
4827
msgstr "Źródło danych:"
4738
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 728
4829
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 784
4742
4833
msgstr "E-Mail"
4744
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 739
4835
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 795
4747
4838
msgid "&Sender:"
4748
4839
msgstr "&Nadawca:"
4750
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 750
4841
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 806
4754
4845
msgstr "P&ort:"
4756
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 761
4847
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 817
4760
4851
msgstr "&Serwer:"
4762
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 799
4853
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 855
4765
4856
msgid "Server &requires authentication"
4766
4857
msgstr "Serwer wymaga uwierzytelnienia"
4768
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 807
4859
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 863
4771
4862
msgid "&Login:"
4772
4863
msgstr "&Użytkownik:"
4774
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 818
4865
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 874
4777
4868
msgid "Authentication"
4778
4869
msgstr "Uwierzytenianie"
4780
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 829
4871
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 885
4784
4875
msgstr "&PLAIN"
4786
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 837
4877
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 893
4790
4881
msgstr "&LOGIN"
4792
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 845
4883
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 901
4795
4886
msgid "CRAM-MD&5"
4796
4887
msgstr "CRAM-MD&5"
4798
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 853
4889
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 909
4801
4892
msgid "&DIGEST-MD5"
4802
4893
msgstr "&DIGEST-MD5"
4804
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 863
4895
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 919
4807
4898
msgid "Encryption"
4808
4899
msgstr "Szyfrowanie"
4810
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 874
4901
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 930
4816
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 882
4907
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 938
4822
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 890
4913
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 946
4828
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 900
4919
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 956
4831
4922
msgid "P&assword:"
4832
4923
msgstr "H&asło:"
4834
#. i18n: file matrixdialog.ui line 16
4838
msgstr "Edycja macierzy"
4840
#. i18n: file matrixdialog.ui line 96
4841
#: rc.cpp:1596 rc.cpp:2511
4843
msgid "Read from data source"
4844
msgstr "Odczyt ze źródła danych"
4846
#. i18n: file matrixdialog.ui line 104
4848
#, fuzzy, no-c-format
4849
msgid "Generate gradient"
4852
#. i18n: file matrixdialog.ui line 139
4854
#, fuzzy, no-c-format
4855
msgid "Data Source Parameters"
4856
msgstr "Parametry wektora danych"
4858
#. i18n: file matrixdialog.ui line 150
4859
#: rc.cpp:1605 rc.cpp:2496
4861
msgid "Field or column:"
4862
msgstr "Pole lub kolumna:"
4864
#. i18n: file matrixdialog.ui line 171
4865
#: rc.cpp:1608 rc.cpp:2499
4868
msgstr "Nazwa pliku:"
4870
#. i18n: file matrixdialog.ui line 226
4871
#: rc.cpp:1611 rc.cpp:2502
4872
#, fuzzy, no-c-format
4876
#. i18n: file matrixdialog.ui line 341
4925
#. i18n: file kstviewmanager.ui line 16
4927
#, fuzzy, no-c-format
4928
msgid "View Manager"
4929
msgstr "Menedżer wtyczek"
4931
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 30
4879
4934
msgid "Scaling and Translation"
4882
#. i18n: file matrixdialog.ui line 360
4937
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 49
4885
4940
msgid "X step size:"
4886
4941
msgstr "Krok X:"
4888
#. i18n: file matrixdialog.ui line 379
4943
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 68
4891
4946
msgid "X minimum:"
4892
4947
msgstr "Minimum X:"
4894
#. i18n: file matrixdialog.ui line 446
4949
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 135
4897
4952
msgid "Y minimum:"
4898
4953
msgstr "Minimum Y:"
4900
#. i18n: file matrixdialog.ui line 465
4955
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 154
4903
4958
msgid "Y step size:"
4904
4959
msgstr "Krok Y:"
4906
#. i18n: file matrixdialog.ui line 526
4961
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 215
4908
4963
#, fuzzy, no-c-format
4909
4964
msgid "Gradient Parameters"
4910
4965
msgstr "Parametry siatki"
4912
#. i18n: file matrixdialog.ui line 545
4967
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 234
4915
4970
msgid "Increment/decrement Z values along:"
4918
#. i18n: file matrixdialog.ui line 553
4973
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 242
4920
4975
#, fuzzy, no-c-format
4924
#. i18n: file matrixdialog.ui line 578
4979
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 267
4926
4981
#, fuzzy, no-c-format
4930
#. i18n: file matrixdialog.ui line 620
4985
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 309
4932
4987
#, fuzzy, no-c-format
4933
4988
msgid "Z at minimum:"
4934
4989
msgstr "Minimum X:"
4936
#. i18n: file matrixdialog.ui line 631
4991
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 320
4938
4993
#, fuzzy, no-c-format
4939
4994
msgid "X steps:"
4940
4995
msgstr " kroków"
4942
#. i18n: file matrixdialog.ui line 642
4997
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 331
4944
4999
#, fuzzy, no-c-format
4945
5000
msgid "Y steps:"
4946
5001
msgstr " kroków"
4948
#. i18n: file matrixdialog.ui line 653
5003
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 342
4950
5005
#, fuzzy, no-c-format
4951
5006
msgid "Z at maximum:"
4952
5007
msgstr "&Dopasuj"
4954
#. i18n: file matrixdialog.ui line 700
4955
#: rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1683 rc.cpp:1695
5009
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 389
5010
#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1541 rc.cpp:1553 rc.cpp:1565
4960
#. i18n: file matrixdialog.ui line 727
5015
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 416
4963
5018
msgid "Y starting frame:"
4966
#. i18n: file matrixdialog.ui line 765
5021
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 454
4968
5023
#, fuzzy, no-c-format
4969
5024
msgid "X number of frames:"
4970
5025
msgstr "Liczba próbek:"
4972
#. i18n: file matrixdialog.ui line 806
4973
#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1692
5027
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 495
5028
#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1562
4974
5029
#, fuzzy, no-c-format
4975
5030
msgid "Count from end"
4976
5031
msgstr "Ilość od k&ońca"
4978
#. i18n: file matrixdialog.ui line 822
4979
#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1689
5033
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 511
5034
#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1559
4980
5035
#, fuzzy, no-c-format
4981
5036
msgid "Read to end"
4982
5037
msgstr "Odczyt do &końca"
4984
#. i18n: file matrixdialog.ui line 854
5039
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 543
4986
5041
#, fuzzy, no-c-format
4987
5042
msgid "Y number of frames:"
4988
5043
msgstr "Liczba próbek:"
4990
#. i18n: file matrixdialog.ui line 932
5045
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 621
4993
5048
msgid "X starting frame:"
4996
#. i18n: file matrixdialog.ui line 970
5051
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 659
4998
5053
#, fuzzy, no-c-format
4999
5054
msgid "Boxcar filter first"
5000
5055
msgstr "Najpierw &filtr Boxar"
5002
#. i18n: file matrixdialog.ui line 978
5057
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 667
5004
5059
#, fuzzy, no-c-format
5005
5060
msgid "Read 1 sample per"
5006
5061
msgstr "Odczyt 1 próbki na:"
5063
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 690
5064
#: rc.cpp:1583 rc.cpp:2329
5066
msgid "Read from data source"
5067
msgstr "Odczyt ze źródła danych"
5069
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 698
5071
#, fuzzy, no-c-format
5072
msgid "Generate gradient"
5075
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 733
5077
#, fuzzy, no-c-format
5078
msgid "Data Source Parameters"
5079
msgstr "Parametry wektora danych"
5081
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 744
5082
#: rc.cpp:1592 rc.cpp:2341
5084
msgid "Field or column:"
5085
msgstr "Pole lub kolumna:"
5087
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 765
5088
#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2344
5091
msgstr "Nazwa pliku:"
5093
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 820
5094
#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2347
5095
#, fuzzy, no-c-format
5008
5099
#. i18n: file matrixselector.ui line 16
5012
5103
"Select a matrix to utilize. If you wish to create a new matrix, click on the "
5016
5107
"ikonkę po prawo."
5018
5109
#. i18n: file matrixselector.ui line 49
5021
5112
msgid "Create a new matrix"
5022
5113
msgstr "Utwórz nową macierz"
5024
5115
#. i18n: file matrixselector.ui line 74
5027
5118
msgid "Edit selected matrix"
5028
5119
msgstr "Edycja zaznaczonych macierzy"
5030
5121
#. i18n: file monochromedialog.ui line 16
5033
5124
msgid "Monochrome Print Configuration"
5036
5127
#. i18n: file monochromedialog.ui line 27
5039
5130
msgid "Cycle curve properties"
5042
5133
#. i18n: file plotdialog.ui line 16
5045
5136
msgid "Plot Dialog"
5046
5137
msgstr "Okno dialogowe wykresu"
5048
5139
#. i18n: file plotdialog.ui line 67
5051
5142
msgid "Select a plot whose limits will be adjusted by this dialog."
5052
5143
msgstr "Wybierz wykres do zmiany ograniczeń przy pomocy tego okna."
5054
5145
#. i18n: file plotdialog.ui line 187
5057
5148
msgid "Deletes the selected Plot."
5058
5149
msgstr "Usuwa wybrany wykres."
5060
5151
#. i18n: file plotdialog.ui line 203
5063
5154
msgid "&Apply as New"
5064
5155
msgstr "Z&astosuj jako nowy"
5066
5157
#. i18n: file plotdialog.ui line 206
5069
5160
msgid "Apply settings to the creation of a new Plot."
5070
5161
msgstr "Zastosowanie ustawień przy tworzeniu nowego wykresu."
5072
5163
#. i18n: file plotdialog.ui line 222
5075
5166
msgid "A&pply Edits"
5076
5167
msgstr "&Zastosuj"
5078
5169
#. i18n: file plotdialog.ui line 225
5081
5172
msgid "Apply settings to the selected Plot."
5082
5173
msgstr "Zastosowanie ustawień do wybranego wykresu."
5084
5175
#. i18n: file plotdialog.ui line 247
5087
5178
msgid "C&ontent"
5088
5179
msgstr "Zawart&ość"
5090
5181
#. i18n: file plotdialog.ui line 280
5093
5184
msgid "Unique plot name:"
5094
5185
msgstr "Unikalna nazwa wykresu:"
5187
#. i18n: file plotdialog.ui line 291
5191
"Each Plot must have a unique name. To change the name of the selected Plot, "
5192
"change it here and press \"Apply Edits\". To create a new Plot, change the "
5193
"name here to something unique, and press \"Apply as New\"."
5195
"Każdy wykres musi mieć unikalną nazwę. Aby zmienić nazwę wybranego wykresu, "
5196
"wprowadź ją tutaj i wybierz \"Zastosuj\". W celu utworzenia nowego wykresu, "
5197
"zmień nazwę na unikalną i wybierz \"Zastosuj jako nowy\"."
5096
5199
#. i18n: file plotdialog.ui line 342
5200
#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2480
5099
5202
msgid "Displayed objects:"
5100
5203
msgstr "Wyświetlane obiekty:"
5102
5205
#. i18n: file plotdialog.ui line 376
5206
#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2483
5105
5208
msgid "Available objects:"
5106
5209
msgstr "Dostępne obiekty:"
5211
#. i18n: file plotdialog.ui line 436
5212
#: rc.cpp:1721 rc.cpp:2487
5215
"Pressing this button will cause all curves selected in the \"Displayed Curves\" "
5216
"list to be removed to the Available Curves list."
5218
"Wybranie tego przycisku spowoduje że wszystkie wybrane krzywe z listy "
5219
"\"Widoczne krzywe\" zostaną przeniesione na listę \"Dostępne krzywe\"."
5221
#. i18n: file plotdialog.ui line 461
5222
#: rc.cpp:1725 rc.cpp:2491
5225
"Pressing this button will cause all curves selected in the \"Available Curves\" "
5226
"list to be moved to the Displayed Curves list and displayed."
5228
"Wybranie tego przycisku spowoduje że wszystkie wybrane krzywe z listy "
5229
"\"Dostępne krzywe\" zostaną przeniesione na listę \"Widoczne krzywe\" i "
5108
5232
#. i18n: file plotdialog.ui line 486
5109
#: rc.cpp:1837 rc.cpp:1969 rc.cpp:2058 rc.cpp:2147 rc.cpp:2298
5111
msgid "Apply Settings To"
5112
msgstr "Zastosuj ustawienia do"
5234
#, fuzzy, no-c-format
5114
5238
#. i18n: file plotdialog.ui line 497
5115
#: rc.cpp:1840 rc.cpp:1972 rc.cpp:2061 rc.cpp:2150 rc.cpp:2301
5118
msgstr "Tego wykresu"
5120
#. i18n: file plotdialog.ui line 508
5121
#: rc.cpp:1844 rc.cpp:1976 rc.cpp:2065 rc.cpp:2154 rc.cpp:2305
5126
#. i18n: file plotdialog.ui line 519
5127
#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1980 rc.cpp:2069 rc.cpp:2158 rc.cpp:2309
5130
msgstr "Wszystkich okien"
5132
#. i18n: file plotdialog.ui line 549
5134
#, fuzzy, no-c-format
5138
#. i18n: file plotdialog.ui line 560
5140
5240
#, fuzzy, no-c-format
5141
5241
msgid "Plot foreground and background colors:"
5142
5242
msgstr "Kolor linii i tła:"
5144
#. i18n: file plotdialog.ui line 581
5244
#. i18n: file plotdialog.ui line 518
5147
5247
msgid "Major grid:"
5150
#. i18n: file plotdialog.ui line 649
5250
#. i18n: file plotdialog.ui line 586
5152
5252
#, fuzzy, no-c-format
5153
5253
msgid "Minor grid:"
5154
5254
msgstr "Pomocnicze znaczniki:"
5156
#. i18n: file plotdialog.ui line 685
5256
#. i18n: file plotdialog.ui line 622
5160
5260
msgstr "Etykiety"
5162
#. i18n: file plotdialog.ui line 696
5262
#. i18n: file plotdialog.ui line 633
5165
5265
msgid "X axis label text. This supports a subset of LaTeX equations."
5167
5267
"Tekst etykiety osi X. Dopuszczalne niektóre wyrażenia w formacie LaTeX."
5169
#. i18n: file plotdialog.ui line 712
5269
#. i18n: file plotdialog.ui line 649
5172
5272
msgid "Numbers:"
5173
5273
msgstr "Liczby:"
5175
#. i18n: file plotdialog.ui line 731
5275
#. i18n: file plotdialog.ui line 668
5178
5278
msgid "TopLabel font size, relative to current default font."
5180
5280
"Rozmiar czcionki dla tytułu wykresu względem rozmiaru czcionki domyślnej."
5182
#. i18n: file plotdialog.ui line 747
5282
#. i18n: file plotdialog.ui line 684
5185
5285
msgid "X axis:"
5188
#. i18n: file plotdialog.ui line 771
5288
#. i18n: file plotdialog.ui line 708
5191
5291
msgid "Y axis:"
5194
#. i18n: file plotdialog.ui line 790
5294
#. i18n: file plotdialog.ui line 727
5197
5297
msgid "Numbers label font size, relative to current default font."
5199
5299
"Rozmiar czcionki dla liczb na osiach względem rozmiaru czcionki domyślnej."
5201
#. i18n: file plotdialog.ui line 810
5301
#. i18n: file plotdialog.ui line 747
5204
5304
msgid "Label text"
5205
5305
msgstr "Tekst etykiety"
5207
#. i18n: file plotdialog.ui line 851
5307
#. i18n: file plotdialog.ui line 772
5311
msgstr "Rozmiar czcionki"
5313
#. i18n: file plotdialog.ui line 788
5210
5316
msgid "X axis label font size, relative to current default font."
5212
5318
"Rozmiar czcionki dla etykiety osi X względem rozmiaru czcionki domyślnej."
5214
#. i18n: file plotdialog.ui line 862
5320
#. i18n: file plotdialog.ui line 799
5217
5323
msgid "Y axis label font size, relative to current default font."
5219
5325
"Tekst etykiety osi Y. Dopuszczalne niektóre wyrażenia w formacie LaTeX."
5221
#. i18n: file plotdialog.ui line 878
5327
#. i18n: file plotdialog.ui line 815
5224
5330
msgid "Top label:"
5225
5331
msgstr "Tytuł:"
5227
#. i18n: file plotdialog.ui line 900
5333
#. i18n: file plotdialog.ui line 837
5230
5336
msgid "Top label text. This supports a subset of LaTeX equations."
5231
5337
msgstr "Tekst tytułowy. Dopuszczalne niektóre wyrażenia w formacie LaTeX."
5233
#. i18n: file plotdialog.ui line 916
5339
#. i18n: file plotdialog.ui line 853
5236
5342
msgid "Auto Label"
5237
5343
msgstr "Automatyczne etykiety"
5239
#. i18n: file plotdialog.ui line 919
5345
#. i18n: file plotdialog.ui line 856
5242
5348
msgid "Guesses default labels for the selected plots based on their contents."
5244
5350
"Automatyczne tworzenie etykiet dla wybranych wykresów w oparciu o ich "
5247
#. i18n: file plotdialog.ui line 939
5248
#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1954
5353
#. i18n: file plotdialog.ui line 876
5354
#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1833 rc.cpp:2434 rc.cpp:2507
5251
5357
msgstr "Czcionka:"
5253
#. i18n: file plotdialog.ui line 969
5359
#. i18n: file plotdialog.ui line 906
5256
5362
msgid "Scalar list:"
5257
5363
msgstr "Lista zmiennych:"
5259
#. i18n: file plotdialog.ui line 1000
5365
#. i18n: file plotdialog.ui line 937
5262
5368
msgid "Rotation: X:"
5263
5369
msgstr "Obrót: X:"
5265
#. i18n: file plotdialog.ui line 1011
5371
#. i18n: file plotdialog.ui line 948
5268
5374
msgid "Y axis label text. This supports a subset of LaTeX equations."
5270
5376
"Tekst etykiety osi Y. Dopuszczalne niektóre wyrażenia w formacie LaTeX."
5272
#. i18n: file plotdialog.ui line 1030
5378
#. i18n: file plotdialog.ui line 967
5278
#. i18n: file plotdialog.ui line 1088
5384
#. i18n: file plotdialog.ui line 1008
5282
5388
msgstr "Legenda"
5284
#. i18n: file plotdialog.ui line 1107
5390
#. i18n: file plotdialog.ui line 1019
5290
#. i18n: file plotdialog.ui line 1113
5396
#. i18n: file plotdialog.ui line 1025
5293
5399
msgid "Select this to display a legend."
5294
5400
msgstr "Zaznacz aby wyświetlać legendę."
5296
#. i18n: file plotdialog.ui line 1121
5302
#. i18n: file plotdialog.ui line 1132
5402
#. i18n: file plotdialog.ui line 1033
5304
5404
#, fuzzy, no-c-format
5305
5405
msgid "Vertical layout"
5306
5406
msgstr "Pionowo"
5308
#. i18n: file plotdialog.ui line 1165
5312
msgstr "Wyrównanie:"
5314
#. i18n: file plotdialog.ui line 1176
5317
msgid "Alignment setting."
5318
msgstr "Wyrównanie."
5320
#. i18n: file plotdialog.ui line 1240
5408
#. i18n: file plotdialog.ui line 1041
5409
#: rc.cpp:1824 rc.cpp:2462 rc.cpp:2519
5410
#, fuzzy, no-c-format
5414
#. i18n: file plotdialog.ui line 1060
5416
#, fuzzy, no-c-format
5420
#. i18n: file plotdialog.ui line 1068
5426
#. i18n: file plotdialog.ui line 1120
5427
#: rc.cpp:1836 rc.cpp:2471 rc.cpp:2513
5432
#. i18n: file plotdialog.ui line 1131
5435
msgid "Legend font size, relative to current default font."
5436
msgstr "Rozmiar czcionki legendy względem rozmiaru domyślnej czcionki."
5438
#. i18n: file plotdialog.ui line 1151
5439
#: rc.cpp:1842 rc.cpp:2455 rc.cpp:2497
5324
5442
msgstr "Rozmiar:"
5326
#. i18n: file plotdialog.ui line 1259
5329
msgid "Legend font size, relative to current default font."
5330
msgstr "Rozmiar czcionki legendy względem rozmiaru domyślnej czcionki."
5332
#. i18n: file plotdialog.ui line 1292
5338
#. i18n: file plotdialog.ui line 1319
5339
#: rc.cpp:1966 rc.cpp:2161
5444
#. i18n: file plotdialog.ui line 1191
5445
#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1863 rc.cpp:1946 rc.cpp:2029 rc.cpp:2180
5447
msgid "Apply Settings To"
5448
msgstr "Zastosuj ustawienia do"
5450
#. i18n: file plotdialog.ui line 1219
5451
#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1866 rc.cpp:1949 rc.cpp:2032 rc.cpp:2183
5454
msgstr "Tego wykresu"
5456
#. i18n: file plotdialog.ui line 1230
5457
#: rc.cpp:1852 rc.cpp:1870 rc.cpp:1953 rc.cpp:2036 rc.cpp:2187
5462
#. i18n: file plotdialog.ui line 1241
5463
#: rc.cpp:1856 rc.cpp:1874 rc.cpp:1957 rc.cpp:2040 rc.cpp:2191
5466
msgstr "Wszystkich okien"
5468
#. i18n: file plotdialog.ui line 1256
5469
#: rc.cpp:1860 rc.cpp:2043
5344
#. i18n: file plotdialog.ui line 1401
5474
#. i18n: file plotdialog.ui line 1338
5347
5477
msgid "Suppress top border and label"
5350
#. i18n: file plotdialog.ui line 1409
5480
#. i18n: file plotdialog.ui line 1346
5353
5483
msgid "Suppress bottom border and label"
5356
#. i18n: file plotdialog.ui line 1444
5357
#: rc.cpp:1992 rc.cpp:2072
5486
#. i18n: file plotdialog.ui line 1381
5487
#: rc.cpp:1886 rc.cpp:1960
5358
5488
#, fuzzy, no-c-format
5360
5490
msgstr "Zmienna"
5362
#. i18n: file plotdialog.ui line 1498
5363
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2084
5368
#. i18n: file plotdialog.ui line 1511
5369
#: rc.cpp:2004 rc.cpp:2078
5371
msgid "Timezone (hours difference from UTC):"
5372
msgstr "Strefa czasowa (różnica w godzinach w stosunku do UTC):"
5374
#. i18n: file plotdialog.ui line 1522
5492
#. i18n: file plotdialog.ui line 1435
5377
5495
msgid "Transform top axis"
5380
#. i18n: file plotdialog.ui line 1546
5381
#: rc.cpp:2013 rc.cpp:2087
5498
#. i18n: file plotdialog.ui line 1459
5499
#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1969
5383
5501
msgid "Base and offset mode"
5384
5502
msgstr "Tryb podstawy i przesunięcia"
5386
#. i18n: file plotdialog.ui line 1562
5504
#. i18n: file plotdialog.ui line 1475
5389
5507
msgid "Lo&garithmic"
5390
5508
msgstr "Lo&garytmiczna"
5392
#. i18n: file plotdialog.ui line 1570
5393
#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2099
5510
#. i18n: file plotdialog.ui line 1483
5511
#: rc.cpp:1907 rc.cpp:1981
5395
5513
msgid "Reverse"
5398
#. i18n: file plotdialog.ui line 1597
5399
#: rc.cpp:2022 rc.cpp:2120
5516
#. i18n: file plotdialog.ui line 1510
5517
#: rc.cpp:1910 rc.cpp:2002
5401
5519
msgid "Tick Marks"
5404
#. i18n: file plotdialog.ui line 1616
5405
#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2123
5522
#. i18n: file plotdialog.ui line 1529
5523
#: rc.cpp:1913 rc.cpp:2005
5406
5524
#, fuzzy, no-c-format
5407
5525
msgid "Spacing:"
5408
5526
msgstr "Odstęp znaczników:"
5410
#. i18n: file plotdialog.ui line 1640
5411
#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2126
5528
#. i18n: file plotdialog.ui line 1553
5529
#: rc.cpp:1916 rc.cpp:2008
5413
5531
msgid "Minor ticks:"
5414
5532
msgstr "Pomocnicze znaczniki:"
5416
#. i18n: file plotdialog.ui line 1670
5417
#: rc.cpp:2031 rc.cpp:2129
5534
#. i18n: file plotdialog.ui line 1583
5535
#: rc.cpp:1919 rc.cpp:2011
5419
5537
msgid "Auto minor"
5420
5538
msgstr "Automatycznie"
5422
#. i18n: file plotdialog.ui line 1698
5423
#: rc.cpp:2034 rc.cpp:2132
5540
#. i18n: file plotdialog.ui line 1611
5541
#: rc.cpp:1922 rc.cpp:2014
5424
5542
#, fuzzy, no-c-format
5425
5543
msgid "Place marks:"
5426
5544
msgstr "Utwórz znaczniki na:"
5428
#. i18n: file plotdialog.ui line 1706
5429
#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2135
5546
#. i18n: file plotdialog.ui line 1619
5547
#: rc.cpp:1925 rc.cpp:2017
5430
5548
#, fuzzy, no-c-format
5431
5549
msgid "Inside plot"
5432
5550
msgstr "Tego wykresu"
5434
#. i18n: file plotdialog.ui line 1714
5435
#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2138
5552
#. i18n: file plotdialog.ui line 1627
5553
#: rc.cpp:1928 rc.cpp:2020
5437
5555
msgid "Outside plot"
5440
#. i18n: file plotdialog.ui line 1722
5441
#: rc.cpp:2043 rc.cpp:2141
5558
#. i18n: file plotdialog.ui line 1635
5559
#: rc.cpp:1931 rc.cpp:2023
5443
5561
msgid "Inside and outside plot"
5446
#. i18n: file plotdialog.ui line 1749
5447
#: rc.cpp:2046 rc.cpp:2111
5564
#. i18n: file plotdialog.ui line 1662
5565
#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1993
5449
5567
msgid "Grid Lines"
5450
5568
msgstr "Siatka"
5452
#. i18n: file plotdialog.ui line 1785
5453
#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2117
5570
#. i18n: file plotdialog.ui line 1698
5571
#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1999
5454
5572
#, fuzzy, no-c-format
5455
5573
msgid "Show minor lines"
5456
5574
msgstr "Pokaż dodatkowe:"
5458
#. i18n: file plotdialog.ui line 1801
5459
#: rc.cpp:2052 rc.cpp:2114
5576
#. i18n: file plotdialog.ui line 1714
5577
#: rc.cpp:1940 rc.cpp:1996
5460
5578
#, fuzzy, no-c-format
5461
5579
msgid "Show major lines"
5462
5580
msgstr "Pokaż główne:"
5464
#. i18n: file plotdialog.ui line 1813
5465
#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2204
5582
#. i18n: file plotdialog.ui line 1726
5583
#: rc.cpp:1943 rc.cpp:2086
5470
#. i18n: file plotdialog.ui line 1943
5588
#. i18n: file plotdialog.ui line 1845
5473
5591
msgid "&Logarithmic"
5474
5592
msgstr "&Logarytmiczna"
5476
#. i18n: file plotdialog.ui line 1985
5594
#. i18n: file plotdialog.ui line 1874
5479
5597
msgid "Transform right axis"
5482
#. i18n: file plotdialog.ui line 2058
5600
#. i18n: file plotdialog.ui line 1947
5485
5603
msgid "Suppress left border and label"
5488
#. i18n: file plotdialog.ui line 2066
5606
#. i18n: file plotdialog.ui line 1955
5491
5609
msgid "Suppress right border and label"
5494
#. i18n: file plotdialog.ui line 2309
5612
#. i18n: file plotdialog.ui line 2198
5498
5616
msgstr "Zakres"
5500
#. i18n: file plotdialog.ui line 2420
5618
#. i18n: file plotdialog.ui line 2309
5503
5621
msgid "Spike &insensitive auto scale"
5504
5622
msgstr "Autoskalowanie z pom&inięciem pików"
5506
#. i18n: file plotdialog.ui line 2423
5507
#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2174 rc.cpp:2238
5624
#. i18n: file plotdialog.ui line 2312
5625
#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2056 rc.cpp:2120
5510
5628
"Check this to set the X axis range of the selected plot to the extents of the "
5691
5809
"Wybranie tego przycisku spowoduje usunięcie wszystkich znaczników. Zmiany nie "
5692
5810
"są zapisywane do momentu zatwierdzenia."
5694
#. i18n: file plotdialog.ui line 3058
5812
#. i18n: file plotdialog.ui line 2947
5697
5815
msgid "Automatic Marker Generation"
5698
5816
msgstr "Automatyczne tworzenie znaczników"
5700
#. i18n: file plotdialog.ui line 3069
5818
#. i18n: file plotdialog.ui line 2958
5703
5821
msgid "Use data object as marker source:"
5704
5822
msgstr "Wykorzystaj obiekt jako żródło znaczników:"
5706
#. i18n: file plotdialog.ui line 3082
5824
#. i18n: file plotdialog.ui line 2971
5709
5827
msgid "Create markers on:"
5710
5828
msgstr "Utwórz znaczniki na:"
5712
#. i18n: file plotdialog.ui line 3090
5830
#. i18n: file plotdialog.ui line 2979
5715
5833
msgid "Falling edge"
5716
5834
msgstr "Opadającej krawędzi"
5718
#. i18n: file plotdialog.ui line 3098
5836
#. i18n: file plotdialog.ui line 2987
5721
5839
msgid "Rising edge"
5722
5840
msgstr "Wznoszącej krawędzi"
5724
#. i18n: file plotdialog.ui line 3109
5842
#. i18n: file plotdialog.ui line 2998
5730
#. i18n: file plugindialog.ui line 16
5734
msgstr "Edycja wtyczki"
5736
#. i18n: file plugindialog.ui line 77
5848
#. i18n: file plugindialogwidget.ui line 38
5739
5851
msgid "Plugin Selection"
5740
5852
msgstr "Wybór wtyczki"
5742
#. i18n: file plugindialog.ui line 104
5854
#. i18n: file plugindialogwidget.ui line 65
5745
5857
msgid "&Manager..."
5746
5858
msgstr "&Menedżer..."
5748
#. i18n: file plugindialog.ui line 132
5860
#. i18n: file plugindialogwidget.ui line 93
5751
5863
msgid "Inputs and Outputs"
5754
5866
#. i18n: file pluginmanager.ui line 16
5757
5869
msgid "Plugin Manager"
5758
5870
msgstr "Menedżer wtyczek"
5760
5872
#. i18n: file pluginmanager.ui line 36
5764
5876
msgstr "Załadowana"
5766
5878
#. i18n: file pluginmanager.ui line 58
5769
5881
msgid "Version"
5770
5882
msgstr "Wersja"
5772
5884
#. i18n: file pluginmanager.ui line 80
5775
5887
msgid "Function"
5776
5888
msgstr "Funkcja"
5778
5890
#. i18n: file pluginmanager.ui line 91
5781
5893
msgid "Location"
5782
5894
msgstr "Położenie"
5784
5896
#. i18n: file pluginmanager.ui line 109
5787
5899
msgid "&Install..."
5788
5900
msgstr "&Instaluj..."
5790
5902
#. i18n: file pluginmanager.ui line 136
5793
5905
msgid "Installed plugins:"
5794
5906
msgstr "Zainstalowane wtyczki:"
5796
5908
#. i18n: file pluginmanager.ui line 161
5799
5911
msgid "Re&scan"
5800
5912
msgstr "Ponowne &skanowanie"
5802
#. i18n: file psddialog.ui line 16
5805
msgid "Edit Power Spectrum"
5806
msgstr "Edycja gęstości mocy"
5808
5914
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 16
5811
5917
msgid "Kst QuickStart"
5812
5918
msgstr "Kst Szybki dostęp"
5814
5920
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 60
5817
5923
msgid "&Open File"
5818
5924
msgstr "&Otwórz plik"
5820
5926
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 94
5823
5929
msgid "&Show this dialog at startup"
5824
5930
msgstr "Pokazuj to okno przy &uruchomieniu"
5826
5932
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 121
5829
5935
msgid "Open Existing Kst Session"
5830
5936
msgstr "Wczytaj istniejącą sesję Kst"
5832
5938
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 163
5835
5941
msgid "Recent files:"
5836
5942
msgstr "Ostatnio otwierane:"
5838
5944
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 206
5841
5947
msgid "Filename:"
5842
5948
msgstr "Nazwa pliku:"
5844
5950
#. i18n: file scalareditor.ui line 16
5847
5953
msgid "New Scalar"
5848
5954
msgstr "Nowa zmienna"
5850
5956
#. i18n: file scalareditor.ui line 104
5851
#: rc.cpp:2435 rc.cpp:2464
5957
#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2316
5854
5960
msgstr "Wartość:"
5856
5962
#. i18n: file scalarselector.ui line 16
5860
5966
"Select a scalar to utilize. If you wish to create a new scalar, select the "
6853
7048
"Wyrażenie [%1] nie odnalazło wektorów do zapisu. Wynikowy plik Kst może "
6854
7049
"zawierać błędy."
6856
#: kst2dplot.cpp:2862 kst2dplot.cpp:2877 kst2dplot.cpp:2890
7051
#: kst2dplot.cpp:2850 kst2dplot.cpp:2865 kst2dplot.cpp:2878
6858
7053
"_: name in a list\n"
6862
#: kst2dplot.cpp:2864 kst2dplot.cpp:2879 kst2dplot.cpp:2892
7057
#: kst2dplot.cpp:2852 kst2dplot.cpp:2867 kst2dplot.cpp:2880
6864
7059
"_: penultimate name in a list\n"
6868
#: kst2dplot.cpp:3193
6870
msgstr "&Dopasuj osie do"
6872
7063
#: kst2dplot.cpp:3211
7066
msgstr "&Dopasuj osie do"
7068
#: kst2dplot.cpp:3213
7070
msgid "&Match X Axis"
7071
msgstr "&Dopasuj osie do"
7073
#: kst2dplot.cpp:3218
6874
7075
msgstr "P&owiększenie"
6876
#: kst2dplot.cpp:3212
7077
#: kst2dplot.cpp:3219
6877
7078
msgid "Zoom &Maximum"
6878
7079
msgstr "&Dopasuj"
6880
#: kst2dplot.cpp:3213
7081
#: kst2dplot.cpp:3220
6881
7082
msgid "Zoom Max &Spike Insensitive"
6882
7083
msgstr "Dopasuj bez &pików"
6884
#: kst2dplot.cpp:3215
7085
#: kst2dplot.cpp:3222
6885
7086
msgid "Zoom P&revious"
6886
7087
msgstr "Pop&rzednie powiększenie"
6888
#: kst2dplot.cpp:3216
7089
#: kst2dplot.cpp:3223
6889
7090
msgid "Y-Zoom Mean-centered"
6890
7091
msgstr "Powiększenie Y w okolicach średniej"
6892
#: kst2dplot.cpp:3218
7093
#: kst2dplot.cpp:3225
6893
7094
msgid "X-Zoom Maximum"
6894
7095
msgstr "Dopasuj dla osi X"
6896
#: kst2dplot.cpp:3220
7097
#: kst2dplot.cpp:3227
6897
7098
msgid "X-Zoom Out"
6898
7099
msgstr "X-zmniejsz"
6900
#: kst2dplot.cpp:3222
7101
#: kst2dplot.cpp:3229
6901
7102
msgid "X-Zoom In"
6902
7103
msgstr "X-powiększ"
6904
#: kst2dplot.cpp:3224
7105
#: kst2dplot.cpp:3231
6905
7106
msgid "Normalize X Axis to Y Axis"
6906
7107
msgstr "Normalizowanie osi X do Y"
6908
#: kst2dplot.cpp:3226
7109
#: kst2dplot.cpp:3233
6909
7110
msgid "Toggle Log X Axis"
6910
7111
msgstr "Włącz/wyłącz logarytm dla osi X"
6912
#: kst2dplot.cpp:3229
7113
#: kst2dplot.cpp:3236
6914
7115
msgid "Y-Zoom Local Maximum"
6915
7116
msgstr "Dopasuj dla osi Y"
6917
#: kst2dplot.cpp:3231
7118
#: kst2dplot.cpp:3238
6918
7119
msgid "Y-Zoom Maximum"
6919
7120
msgstr "Dopasuj dla osi Y"
6921
#: kst2dplot.cpp:3233
7122
#: kst2dplot.cpp:3240
6922
7123
msgid "Y-Zoom Out"
6923
7124
msgstr "Y-zmniejsz"
6925
#: kst2dplot.cpp:3235
7126
#: kst2dplot.cpp:3242
6926
7127
msgid "Y-Zoom In"
6927
7128
msgstr "Y-powiększ"
6929
#: kst2dplot.cpp:3237
7130
#: kst2dplot.cpp:3244
6930
7131
msgid "Normalize Y Axis to X Axis"
6931
7132
msgstr "Normalizowanie osi Y do X"
6933
#: kst2dplot.cpp:3239
7134
#: kst2dplot.cpp:3246
6934
7135
msgid "Toggle Log Y Axis"
6935
7136
msgstr "Włącz/wyłącz logarytm dla osi Y"
6937
#: kst2dplot.cpp:3242
7138
#: kst2dplot.cpp:3249
6938
7139
msgid "&Scroll"
6939
7140
msgstr "&Przewiń"
6941
#: kst2dplot.cpp:3260
7142
#: kst2dplot.cpp:3267
6942
7143
msgid "Next Marker"
6943
7144
msgstr "Następny znacznik"
6945
#: kst2dplot.cpp:3262
7146
#: kst2dplot.cpp:3269
6946
7147
msgid "Previous Marker"
6947
7148
msgstr "Poprzedni znacznik"
6949
#: kst2dplot.cpp:3283
7150
#: kst2dplot.cpp:3299
6950
7151
#, fuzzy, c-format
6952
7153
"_: Type: Name\n"
6953
7154
"Plot Object: %1"
6954
7155
msgstr "Vektor: %1"
6956
#: kst2dplot.cpp:3292 kst2dplot.cpp:3309
7157
#: kst2dplot.cpp:3308 kst2dplot.cpp:3325
6958
7159
"_: Type: Name\n"
6960
7161
msgstr "%1: %2"
6962
#: kst2dplot.cpp:3299
7163
#: kst2dplot.cpp:3315
6965
7166
"_: Type: Name\n"
6967
7168
msgstr "Vektor: %1"
6969
#: kst2dplot.cpp:3316
7170
#: kst2dplot.cpp:3332
6970
7171
#, fuzzy, c-format
6972
7173
"_: Type: Name\n"
6974
7175
msgstr "Vektor: %1"
6976
#: kst2dplot.cpp:3337
7177
#: kst2dplot.cpp:3350
6978
7179
msgstr "Dopasowanie"
6980
#: kst2dplot.cpp:3559
7181
#: kst2dplot.cpp:3352
7185
#: kst2dplot.cpp:3497
6982
7187
"_: (x, y) [Offset: x,y]\n"
6983
7188
"(%1, %2) [Offset: %3, %4]"
6986
#: kst2dplot.cpp:3561
7191
#: kst2dplot.cpp:3499
6990
7195
msgstr "(%1, %2)"
6992
#: kst2dplot.cpp:3754
7197
#: kst2dplot.cpp:3670
6995
7200
"_: Curve name, (x, y) [Offset: x,y]\n"
6996
7201
"%3 (%1, %2) [Offset: %4, %5]"
6997
7202
msgstr "%3 (%1, %2)"
6999
#: kst2dplot.cpp:3756
7204
#: kst2dplot.cpp:3672
7001
7206
"_: Curve name, (x, y)\n"
7003
7208
msgstr "%3 (%1, %2)"
7005
#: kst2dplot.cpp:5230
7210
#: kst2dplot.cpp:3735
7212
"_: Label, Image name (x, y, z)\n"
7213
"%5, %4 (%1, %2, %3)"
7214
msgstr "%5, %4 (%1, %2, %3)"
7216
#: kst2dplot.cpp:3737
7218
"_: Image name (x, y, z)\n"
7220
msgstr "%4 (%1, %2, %3)"
7222
#: kst2dplot.cpp:5097
7008
7225
msgstr "%1, %2"
7010
#: kst2dplot.cpp:6104
7227
#: kst2dplot.cpp:5978
7012
7229
msgid "Plot: %1"
7013
7230
msgstr "Wykres: %1"
7015
#: kstimagedialog_i.cpp:230
7232
#: kstimagedialog_i.cpp:221
7017
7234
"_: Matrix is a 2D grid of numbers, used to create image\n"
7018
7235
"New image not made: define matrix first."
7019
7236
msgstr "Nowy obraz nie został utworzony: zdefiniuj najpierw macierz."
7021
#: kstimagedialog_i.cpp:243
7238
#: kstimagedialog_i.cpp:235
7023
7240
"_: Matrix is a 2D grid of numbers, used to create image\n"
7024
7241
"Could not find matrix."
7025
7242
msgstr "Nie znaleniono macierzy."
7027
#: kstimagedialog_i.cpp:300
7244
#: kstimagedialog_i.cpp:291
7030
7247
"_: Matrix is a 2D grid of numbers, used to create image\n"
7031
7248
"Could not find pMatrix."
7032
7249
msgstr "Nie znaleniono macierzy."
7034
#: kstimagedialog_i.cpp:315
7251
#: kstimagedialog_i.cpp:306
7037
7254
"Image type was changed: Lower Z threshold cannot be higher than Upper Z "
7039
7256
msgstr "Dolna granica nie może być większa niż górna."
7041
#: kstimagedialog_i.cpp:391
7258
#: kstimagedialog_i.cpp:382
7043
7260
msgid "The Lower Z threshold cannot be higher than Upper Z threshold."
7044
7261
msgstr "Dolna granica nie może być większa niż górna."
7046
#: kstimagedialog_i.cpp:578
7263
#: kstimagedialog_i.cpp:604
7048
"The upper and lower thresholds are not valid. Please enter valid decimal "
7049
"numbers for the thresholds."
7266
"The upper and lower thresholds are not valid. Enter valid decimal numbers for "
7051
7269
"Górna i dolna granica odświeżania są nieprawidłowe. Wprowadź liczby w formacie "
7052
7270
"dziesiętnym jako granice."
7054
#: kstimagedialog_i.cpp:582
7272
#: kstimagedialog_i.cpp:608
7055
7273
msgid "The lower threshold cannot be greater than the upper threshold."
7056
7274
msgstr "Dolna granica nie może być większa niż górna."
7058
#: ksteventmonitor_i.cpp:197
7059
msgid "There is a syntax error in the equation you entered. Please fix it."
7276
#: ksteventmonitor_i.cpp:183
7278
msgid "There is a syntax error in the equation you entered."
7060
7279
msgstr "We wprowadzonym wyrażeniu jest błąd składniowy. Popraw go."
7281
#: ksteventmonitor_i.cpp:212
7282
msgid "Select a Debug Log type."
7062
7285
#: kstprintoptionspage.cpp:34
7063
7286
msgid "Kst Options"
7064
7287
msgstr "Opcje Kst"