~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kst/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl/kst.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel T Chen
  • Date: 2006-06-30 19:11:30 UTC
  • mfrom: (1.2.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060630191130-acumuar75bz4puty
Tags: 1.2.1-1ubuntu1
Merge from debian unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kst.po to 
2
 
# translation of kst.po to Polish
 
1
# translation of kst.po to
3
2
# Paweł Wnuk <czeslavus@tlen.pl>, 2004, 2005.
4
3
# Pawel Wnuk <czeslavus@tlen.pl>, 2004.
5
4
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
6
5
# Paweł Wnuk <p.wnuk@mchtr.pw.edu.pl>, 2005.
 
6
# translation of kst.po to Polish
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kst\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2005-10-24 02:54+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2005-04-16 00:25+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 10:43+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:07+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Paweł Wnuk <p.wnuk@mchtr.pw.edu.pl>\n"
13
 
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
 
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
18
18
 
19
 
#: kstcsddialog_i.cpp:171
 
19
#: kstcsddialog_i.cpp:162
20
20
#, fuzzy
21
21
msgid "New CSD not made: define vectors first."
22
22
msgstr "Nowa gęstość mocy nie została utworzona:  nie zdefiniowano wektorów."
23
23
 
24
 
#: kstdebugdialog_i.cpp:56
 
24
#: kstcsddialog_i.cpp:351 kstcurvedialog_i.cpp:486 ksteqdialog_i.cpp:334
 
25
#: ksteventmonitor_i.cpp:276 ksthsdialog_i.cpp:392 kstimagedialog_i.cpp:451
 
26
#: kstmatrixdialog_i.cpp:615 kstpsddialog_i.cpp:350 kstvectordialog_i.cpp:635
 
27
msgid "Select one or more objects to edit."
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: kstdebugdialog_i.cpp:55
25
31
#, fuzzy
26
32
msgid "<h1>Kst</h1> version %1 (%2)"
27
33
msgstr "<h1>Kst</h1> wersja %1"
28
34
 
29
 
#: kstviewarrow.cpp:185
 
35
#: kstviewarrow.cpp:175
30
36
msgid "Arrow at start"
31
37
msgstr ""
32
38
 
33
 
#: kstviewarrow.cpp:189
 
39
#: kstviewarrow.cpp:179
34
40
msgid "Arrow at end"
35
41
msgstr ""
36
42
 
37
 
#: kstviewarrow.cpp:192
 
43
#: kstviewarrow.cpp:182
38
44
msgid "Start arrow scaling"
39
45
msgstr ""
40
46
 
41
 
#: kstviewarrow.cpp:197
 
47
#: kstviewarrow.cpp:187
42
48
msgid "End arrow scaling"
43
49
msgstr ""
44
50
 
45
 
#: dataobjectdialog.h:101 kstdatadialog.ui.h:55
 
51
#: kstdatadialog.ui.h:76
46
52
#, c-format
47
53
msgid "New %1"
48
54
msgstr "Nowy %1"
49
55
 
50
 
#: dataobjectdialog.h:78 kstdatadialog.ui.h:73
51
 
#: ksteditviewobjectdialog_i.cpp:68
 
56
#: kstdatadialog.ui.h:101
 
57
msgid "Edit Multiple >>"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: kstdatadialog.ui.h:112 ksteditviewobjectdialog_i.cpp:79
52
61
#, c-format
53
62
msgid "Edit %1"
54
63
msgstr "Edytuj %1"
55
64
 
56
 
#: kstpsd.cpp:129
 
65
#: kstdatadialog.ui.h:186
 
66
msgid "Edit Multiple <<"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: kstpsd.cpp:128
57
70
msgid "Power Spectrum"
58
71
msgstr "Gęstość mocy"
59
72
 
60
 
#: kstpsd.cpp:174 kstpsd.cpp:185
 
73
#: kstpsd.cpp:173 kstpsd.cpp:184
61
74
msgid "Attempted to create a PSD that used all memory."
62
75
msgstr "Próba utworzenia PSD wykorzystującego całą dostępną pamięć."
63
76
 
64
 
#: kstcsd.cpp:152 kstpsd.cpp:179 kstpsd.cpp:425
 
77
#: kstcsd.cpp:152 kstpsd.cpp:178 kstpsd.cpp:424
65
78
msgid "Frequency [%1]"
66
79
msgstr "Częstotliwość [%1]"
67
80
 
68
 
#: kstpsd.cpp:190 kstpsd.cpp:424
 
81
#: kstpsd.cpp:189 kstpsd.cpp:423
69
82
msgid "PSD [%1/%2^{1/2}]"
70
83
msgstr "PSD [%1/%2^{1/2}]"
71
84
 
72
 
#: kstpsd.cpp:211
 
85
#: kstpsd.cpp:210
73
86
msgid "PSD Curve"
74
87
msgstr "Krzywa PSD"
75
88
 
76
 
#: kstpsd.cpp:570
 
89
#: kstpsd.cpp:569
77
90
#, c-format
78
91
msgid "PSD: %1"
79
92
msgstr "GM: %1"
80
93
 
81
 
#: kstdatamanager_i.cpp:822 kstviewobject.cpp:842 kstviewobject.cpp:926
 
94
#: kstdatamanager_i.cpp:886 kstviewobject.cpp:1069 kstviewobject.cpp:1166
82
95
msgid "&Edit..."
83
96
msgstr "&Edycja..."
84
97
 
85
 
#: kstviewobject.cpp:857
 
98
#: kstviewobject.cpp:1084
86
99
msgid "Maximi&ze"
87
100
msgstr "Maksymali&zuj"
88
101
 
89
 
#: kstviewobject.cpp:865
 
102
#: kstviewobject.cpp:1092
90
103
msgid "&Pause"
91
104
msgstr "&Pauza"
92
105
 
93
 
#: kstviewobject.cpp:901
 
106
#: kstviewobject.cpp:1129
94
107
msgid "&Raise"
95
108
msgstr "&Wyżej"
96
109
 
97
 
#: kstviewobject.cpp:906
 
110
#: kstviewobject.cpp:1137
98
111
msgid "&Lower"
99
112
msgstr "&Niżej"
100
113
 
101
 
#: kstviewobject.cpp:911
 
114
#: kstviewobject.cpp:1145
102
115
msgid "Raise to &Top"
103
116
msgstr "Na samą &górę"
104
117
 
105
 
#: kstviewobject.cpp:916
 
118
#: kstviewobject.cpp:1153
106
119
msgid "Lower to &Bottom"
107
120
msgstr "Na sam &dół"
108
121
 
109
 
#: kstviewobject.cpp:921
 
122
#: kstviewobject.cpp:1161
110
123
msgid "Re&name..."
111
124
msgstr "Zmień &nazwę..."
112
125
 
113
 
#: kstviewobject.cpp:936
 
126
#: kstviewobject.cpp:1176
114
127
msgid "&Move To"
115
128
msgstr "Pr&zenieś do"
116
129
 
117
 
#: kstviewobject.cpp:965
 
130
#: kstviewobject.cpp:1205
118
131
msgid "&Copy To"
119
132
msgstr "&Kopiuj do"
120
133
 
121
 
#: kstviewobject.cpp:975
 
134
#: kstviewobject.cpp:1215
122
135
msgid "%1 (here)"
123
136
msgstr "%1 (tutaj)"
124
137
 
125
 
#: kst.cpp:2359 kst.cpp:2365 kstplotdialog_i.cpp:1314 kstplotdialog_i.cpp:1320
126
 
#: kstviewobject.cpp:1278 kstviewwindow.h:137 kstviewwindow.h:159 main.cpp:322
127
 
#: vectorsavedialog.ui.h:38 vectorsavedialog.ui.h:52 vectorsavedialog.ui.h:77
128
 
#: vectorsavedialog.ui.h:91 vectorsavedialog.ui.h:105
 
138
#: kst.cpp:2408 kst.cpp:2414 kstplotdialog_i.cpp:1275 kstplotdialog_i.cpp:1281
 
139
#: kstviewobject.cpp:1510 kstviewwindow.h:142 kstviewwindow.h:164 main.cpp:327
 
140
#: vectorsavedialog.ui.h:37 vectorsavedialog.ui.h:51 vectorsavedialog.ui.h:76
 
141
#: vectorsavedialog.ui.h:90 vectorsavedialog.ui.h:104
129
142
msgid "Kst"
130
143
msgstr "Kst"
131
144
 
132
 
#: kstviewobject.cpp:1278 kstviewobject.cpp:1280
 
145
#: kstviewobject.cpp:1510 kstviewobject.cpp:1512
133
146
msgid "Enter a new name for %1:"
134
147
msgstr "Wprowadź nową nazwę dla %1:"
135
148
 
137
150
msgid "Saved vector contains less data than it claims."
138
151
msgstr ""
139
152
 
140
 
#: kstlogwidget.cpp:69
 
153
#: kstlogwidget.cpp:68
141
154
msgid "%1<b>%2</b> %3"
142
155
msgstr "%1<b>%2</b> %3"
143
156
 
165
178
msgid "CSD: %1"
166
179
msgstr "GM: %1"
167
180
 
168
 
#: kstdatacollection-gui.cpp:37 kstdatacollection-gui.cpp:60
169
 
#: kstdatacollection-gui.cpp:88
 
181
#: kstdatacollection-gui.cpp:48 kstdatacollection-gui.cpp:71
 
182
#: kstdatacollection-gui.cpp:99
170
183
msgid "Empty tag names are not allowed."
171
184
msgstr "Puste nazwy są niedozwolone."
172
185
 
173
 
#: kstdatacollection-gui.cpp:47 kstdatacollection-gui.cpp:73
174
 
#: kstdatacollection-gui.cpp:101
 
186
#: kstdatacollection-gui.cpp:58 kstdatacollection-gui.cpp:84
 
187
#: kstdatacollection-gui.cpp:112
175
188
msgid "%1: this name is already in use. Change it to a unique name."
176
189
msgstr "%1: ta nazwa jest już wykorzystywana. Zmień ją na unikalną."
177
190
 
178
 
#: kstdatacollection-gui.cpp:122
 
191
#: kstdatacollection-gui.cpp:133
179
192
#, c-format
180
193
msgid "Saving vector %1"
181
194
msgstr "Zapisywanie wektora %1"
182
195
 
183
 
#: kstdatacollection-gui.cpp:174
 
196
#: kstdatacollection-gui.cpp:185
184
197
msgid "Saving vectors..."
185
198
msgstr "Zapis wektorów..."
186
199
 
187
 
#: kstfitdialog_i.cpp:108 kstplugindialog_i.cpp:104
 
200
#: kstfitdialog_i.cpp:107 kstplugindialog_i.cpp:95
188
201
#, fuzzy
189
202
msgid "%1 (v%2)"
190
203
msgstr "%1 (v%2) - %3"
191
204
 
192
 
#: kstfitdialog_i.cpp:156
 
205
#: kstfitdialog_i.cpp:152
193
206
msgid ""
194
207
"_: curvename: pluginname\\n\n"
195
208
"%2: %1\\n"
196
209
msgstr ""
197
210
"%2: %1\\n"
198
211
 
199
 
#: kstfitdialog_i.cpp:171
 
212
#: kstfitdialog_i.cpp:167
200
213
msgid ""
201
214
"_: parametername: [scalarname]\\n\n"
202
215
"%1: [%2]\\n"
203
216
msgstr ""
204
217
"%1: [%2]\\n"
205
218
 
206
 
#: kstfitdialog_i.cpp:236
 
219
#: kstfitdialog_i.cpp:227
207
220
msgid "Could not create curve from fit, possibly due to a bad plugin."
208
221
msgstr ""
209
222
"Nie udało się utworzyć krzywej z dopasowania, prawdopodobnie poprzez błąd we "
210
223
"wtyczce."
211
224
 
212
 
#: kstfitdialog_i.cpp:245
 
225
#: kstfitdialog_i.cpp:236
213
226
msgid ""
214
227
"There is something wrong (i.e, there is a bug) with the creation of the fit "
215
228
"plugin."
217
230
"Coś niedobrego stało się (np. jest błąd) w trakcie tworzenia dopasowania we "
218
231
"wtyczce."
219
232
 
220
 
#: kstfitdialog_i.cpp:256
 
233
#: kstfitdialog_i.cpp:247
221
234
msgid ""
222
235
"There is something wrong (i.e, there is a bug) with the selected plugin.\n"
223
236
msgstr ""
224
237
"Coś niedobrego stało się (np. jest błąd) z wybraną wtyczką.\n"
225
238
 
226
 
#: kstfilterdialog_i.cpp:328 kstfitdialog_i.cpp:277
 
239
#: kstfilterdialog_i.cpp:320 kstfitdialog_i.cpp:268
227
240
msgid "Input String - %1:"
228
241
msgstr "Łańcuch wejściowy - %1:"
229
242
 
230
 
#: kstfilterdialog_i.cpp:329 kstfitdialog_i.cpp:278
 
243
#: kstfilterdialog_i.cpp:321 kstfitdialog_i.cpp:269
231
244
msgid "Input Scalar - %1:"
232
245
msgstr "Zmienna wejściowa - %1:"
233
246
 
234
 
#: kstfilterdialog_i.cpp:330 kstfitdialog_i.cpp:279
 
247
#: kstfilterdialog_i.cpp:322 kstfitdialog_i.cpp:270
235
248
msgid "Input Vector - %1:"
236
249
msgstr "Wektor wejściowy - %1:"
237
250
 
238
 
#: kstfilterdialog_i.cpp:332 kstfitdialog_i.cpp:281
 
251
#: kstfilterdialog_i.cpp:324 kstfitdialog_i.cpp:272
239
252
msgid "Output String - %1:"
240
253
msgstr "Łańcuch wyjściowy - %1:"
241
254
 
242
 
#: kstfilterdialog_i.cpp:333 kstfitdialog_i.cpp:282
 
255
#: kstfilterdialog_i.cpp:325 kstfitdialog_i.cpp:273
243
256
msgid "Output Scalar - %1:"
244
257
msgstr "Zmienna wyjściowa - %1:"
245
258
 
246
 
#: kstfilterdialog_i.cpp:334 kstfitdialog_i.cpp:283
 
259
#: kstfilterdialog_i.cpp:326 kstfitdialog_i.cpp:274
247
260
msgid "Output Vector - %1:"
248
261
msgstr "Wektor wyjściowy - %1:"
249
262
 
252
265
msgid "Anonymous String %1"
253
266
msgstr "Anonimowy łańcuch %1"
254
267
 
 
268
#: kstmatrix.cpp:57
 
269
#, fuzzy, c-format
 
270
msgid "Anonymous Matrix %1"
 
271
msgstr "Anonimowy łańcuch %1"
 
272
 
255
273
#. i18n: file viewvectorsdialog.ui line 16
256
 
#: kstviewvectorsdialog_i.cpp:104 rc.cpp:2604
 
274
#: kstviewvectorsdialog_i.cpp:107 rc.cpp:2537
257
275
#, no-c-format
258
276
msgid "View Vector Values"
259
277
msgstr "Pokaż zawartość wektora"
260
278
 
261
 
#: kstviewvectorsdialog_i.cpp:105
 
279
#: kstviewvectorsdialog_i.cpp:108
262
280
msgid "Values"
263
281
msgstr "Wartości"
264
282
 
 
283
#: kstviewmanager_i.cpp:231
 
284
#, fuzzy
 
285
msgid "An item must be selected to edit."
 
286
msgstr "Należy zaznaczyć element do edycji."
 
287
 
265
288
#: ksthistogram.cpp:104 ksthistogram.cpp:335 ksthistogram.cpp:338
266
289
msgid "Histogram"
267
290
msgstr "Histogram"
295
318
msgid "Histogram: %1"
296
319
msgstr "Histogram: %1"
297
320
 
298
 
#: vectorsavedialog.ui.h:27
 
321
#: vectorsavedialog.ui.h:26
299
322
msgid "Save Vector As"
300
323
msgstr "Zachowaj wektor jako"
301
324
 
302
 
#: vectorsavedialog.ui.h:38 vectorsavedialog.ui.h:77
 
325
#: vectorsavedialog.ui.h:37 vectorsavedialog.ui.h:76
303
326
#, c-format
304
327
msgid "Error saving vector to %1."
305
328
msgstr "Błąd podczas zapisu wektora do pliku %1."
306
329
 
307
 
#: vectorsavedialog.ui.h:52 vectorsavedialog.ui.h:91
 
330
#: vectorsavedialog.ui.h:51 vectorsavedialog.ui.h:90
308
331
msgid "File %1 exists.  Overwrite?"
309
332
msgstr "Plik %1 istnieje.  Zastąpić?"
310
333
 
311
 
#: vectorsavedialog.ui.h:105
 
334
#: vectorsavedialog.ui.h:104
312
335
msgid "Internal error.  Please report."
313
336
msgstr "Błąd wewnętrzny.  Proszę zgłoś go."
314
337
 
315
 
#: kstmatrixdialog_i.cpp:314 kstmatrixdialog_i.cpp:422
 
338
#: ktimezonecombo.cpp:80
 
339
#, fuzzy
 
340
msgid "%3 (UTC%1%2)"
 
341
msgstr "(%1, %2)"
 
342
 
 
343
#: kstmatrixdialog_i.cpp:305 kstmatrixdialog_i.cpp:409
316
344
#: kstvectordialog_i.cpp:458
317
345
msgid "The file could not be opened."
318
346
msgstr "Nie udało się odworzyć pliku."
319
347
 
320
 
#: kstchangefiledialog_i.cpp:140 kstmatrixdialog_i.cpp:319
321
 
#: kstmatrixdialog_i.cpp:427 kstvectordialog_i.cpp:351
 
348
#: kstchangefiledialog_i.cpp:140 kstmatrixdialog_i.cpp:310
 
349
#: kstmatrixdialog_i.cpp:414 kstvectordialog_i.cpp:337
322
350
#: kstvectordialog_i.cpp:463
323
351
msgid "The file does not contain data."
324
352
msgstr "Plik nie zawiera żadnych danych."
325
353
 
326
 
#: kstmatrixdialog_i.cpp:330
 
354
#: kstmatrixdialog_i.cpp:321
327
355
#, fuzzy
328
356
msgid "The requested matrix is not defined for the requested file."
329
357
msgstr "Żądane pole nie zostało zdefiniowane dla żądanego pliku."
330
358
 
331
 
#: kstmatrixdialog_i.cpp:384
 
359
#: kstmatrixdialog_i.cpp:373
332
360
#, fuzzy
333
 
msgid ""
334
 
"Invalid gradient bounds.  Please ensure only decimal values are entered."
 
361
msgid "Invalid gradient bounds.  Ensure only decimal values are entered."
335
362
msgstr ""
336
363
"Jeden lub więcej parametrów tablicy mają nieprawidłowe wartości.  Upewnij się "
337
364
"że wprowadzono jedynie liczby dziesiętne."
338
365
 
339
 
#: kstmatrixdialog_i.cpp:438 kstvectordialog_i.cpp:363
 
366
#: kstmatrixdialog_i.cpp:425 kstvectordialog_i.cpp:349
340
367
#: kstvectordialog_i.cpp:494
341
368
msgid "The requested field is not defined for the requested file."
342
369
msgstr "Żądane pole nie zostało zdefiniowane dla żądanego pliku."
343
370
 
344
 
#: kstmatrixdialog_i.cpp:559
 
371
#: kstmatrixdialog_i.cpp:544
345
372
#, fuzzy
346
 
msgid ""
347
 
"Gradient values are invalid.  Please ensure only decimal values are entered."
 
373
msgid "Gradient values are invalid.  Ensure only decimal values are entered."
348
374
msgstr ""
349
375
"Jeden lub więcej parametrów tablicy mają nieprawidłowe wartości.  Upewnij się "
350
376
"że wprowadzono jedynie liczby dziesiętne."
351
377
 
352
 
#: kstmatrixdialog_i.cpp:685
 
378
#: kstmatrixdialog_i.cpp:667
 
379
#, fuzzy
353
380
msgid ""
354
 
"One or more grid parameters have invalid values.  Please ensure only decimal "
 
381
"One or more grid parameters have invalid values.  Ensure that only decimal "
355
382
"values are entered."
356
383
msgstr ""
357
384
"Jeden lub więcej parametrów tablicy mają nieprawidłowe wartości.  Upewnij się "
358
385
"że wprowadzono jedynie liczby dziesiętne."
359
386
 
360
 
#: kstmatrixdialog_i.cpp:689
361
 
msgid "Invalid step size entered.  Please ensure the step sizes are positive."
 
387
#: kstmatrixdialog_i.cpp:671
 
388
#, fuzzy
 
389
msgid "Invalid step size entered.  Ensure the step sizes are positive."
362
390
msgstr ""
363
391
"Wprowadzono nieprawidłową wielkość kroku.  Wielkość kroku musi być liczbą "
364
392
"dodatnią."
365
393
 
366
 
#: datawizard.ui.h:975 kstmatrixdialog_i.cpp:996 kstsettingsdlg.ui.h:216
367
 
#: kstvectordialog_i.cpp:680
 
394
#: datawizard.ui.h:1006 kstmatrixdialog_i.cpp:977 kstsettingsdlg.ui.h:233
 
395
#: kstvectordialog_i.cpp:698
368
396
msgid "Configure Data Source"
369
397
msgstr "Konfiguruj źródła danych"
370
398
 
371
 
#: kstplugindialog_i.cpp:593
 
399
#: kstplugindialog_i.cpp:595
372
400
msgid "One or more of the inputs was undefined."
373
401
msgstr ""
374
402
 
375
 
#: kstplugindialog_i.cpp:606
 
403
#: kstplugindialog_i.cpp:608
376
404
msgid "One or more of the outputs was undefined."
377
405
msgstr ""
378
406
 
379
 
#: kstplugindialog_i.cpp:616
380
 
msgid "There is an error in the plugin you entered.  Please fix the plugin."
381
 
msgstr "Jest błąd we wtyczce którą wprowadziłeś.  Należy poprawić wtyczkę."
382
 
 
383
 
#: kstfilterdialog_i.cpp:293 kstfilterdialog_i.cpp:300
384
 
#: kstplugindialog_i.cpp:664 kstplugindialog_i.cpp:675
385
 
#: kstplugindialog_i.cpp:682
386
 
msgid "There is an error in the plugin you entered. Please fix it."
 
407
#: kstfilterdialog_i.cpp:285 kstfilterdialog_i.cpp:292
 
408
#: kstplugindialog_i.cpp:618 kstplugindialog_i.cpp:667
 
409
#: kstplugindialog_i.cpp:677 kstplugindialog_i.cpp:683
 
410
#, fuzzy
 
411
msgid "There is an error in the plugin you entered."
387
412
msgstr "Jest błąd we wtyczce którą wpisałeś. Popraw go."
388
413
 
389
 
#: kstplugindialog_i.cpp:697
 
414
#: kstplugindialog_i.cpp:699
390
415
msgid "Input string - %1:"
391
416
msgstr "Łańcuch wejściowy - %1:"
392
417
 
393
 
#: kstplugindialog_i.cpp:698
 
418
#: kstplugindialog_i.cpp:700
394
419
msgid "Input scalar - %1:"
395
420
msgstr "Zmienna wejściowa - %1:"
396
421
 
397
 
#: kstplugindialog_i.cpp:699
 
422
#: kstplugindialog_i.cpp:701
398
423
msgid "Input vector - %1:"
399
424
msgstr "Wektor wejściowy - %1:"
400
425
 
401
 
#: kstplugindialog_i.cpp:701
 
426
#: kstplugindialog_i.cpp:703
402
427
msgid "Output string - %1:"
403
428
msgstr "Łańcuch wyjściowy - %1:"
404
429
 
405
 
#: kstplugindialog_i.cpp:702
 
430
#: kstplugindialog_i.cpp:704
406
431
msgid "Output scalar - %1:"
407
432
msgstr "Zmienna wyjściowa - %1:"
408
433
 
409
 
#: kstplugindialog_i.cpp:703
 
434
#: kstplugindialog_i.cpp:705
410
435
msgid "Output vector - %1:"
411
436
msgstr "Wektor wyjściowy - %1:"
412
437
 
413
 
#: kstplugindialog_i.cpp:828
 
438
#: kstplugindialog_i.cpp:830
414
439
msgid "Plugin name:"
415
440
msgstr "Nazwa wtyczki:"
416
441
 
417
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 463
418
 
#: kstplugindialog_i.cpp:838 rc.cpp:1027
 
442
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 311
 
443
#: kstplugindialog_i.cpp:840 rc.cpp:955
419
444
#, no-c-format
420
445
msgid "Description:"
421
446
msgstr "Opis:"
422
447
 
423
448
#: kstplugin.cpp:97
424
449
msgid "Unable to load plugin %1 for \"%2\"."
425
 
msgstr "Nie udało się załadować wtyczki %1 dla \"%2\"."
 
450
msgstr "Nie udało się wczytać wtyczki %1 dla \"%2\"."
426
451
 
427
452
#. i18n: file debugdialog.ui line 300
428
 
#: kstplugin.cpp:176 rc.cpp:805 rc.cpp:1054
 
453
#: kstplugin.cpp:176 rc.cpp:775 rc.cpp:994
429
454
#, no-c-format
430
455
msgid "Plugin"
431
456
msgstr "Wtyczka"
470
495
msgid "Invalid plugin."
471
496
msgstr "Nieprawidłowa wtyczka."
472
497
 
473
 
#: ksteventmonitorentry.cpp:296 kstplugin.cpp:628
 
498
#: ksteventmonitorentry.cpp:295 kstplugin.cpp:634
474
499
msgid "%1-%2"
475
500
msgstr "%1-%2"
476
501
 
477
 
#: emailthread.cpp:197
 
502
#: emailthread.cpp:194
478
503
msgid "Error sending automated email notification: [%1]."
479
504
msgstr ""
480
505
"Błąd podczas wysyłania automatycznego potwierdzenia poprzez mail: [%1]."
481
506
 
482
 
#: emailthread.cpp:211
 
507
#: emailthread.cpp:208
483
508
msgid "Error sending automated email notification: [%1,%2]."
484
509
msgstr ""
485
510
"Błąd podczas wysyłania automatycznego potwierdzenia poprzez mail: [%1,%2]."
486
511
 
487
 
#: kstborderedviewobject.cpp:185 kstviewellipse.cpp:123
 
512
#: kstborderedviewobject.cpp:206 kstviewbox.cpp:249 kstviewellipse.cpp:136
488
513
msgid "Border color"
489
514
msgstr ""
490
515
 
491
 
#: kstborderedviewobject.cpp:188 kstviewellipse.cpp:126
 
516
#: kstborderedviewobject.cpp:209 kstviewbox.cpp:252 kstviewellipse.cpp:139
492
517
msgid "Border width"
493
518
msgstr ""
494
519
 
495
 
#: kstviewbox.cpp:172 kstviewellipse.cpp:130
 
520
#: kstviewbox.cpp:242 kstviewellipse.cpp:143
496
521
#, fuzzy
497
522
msgid "Fill Color"
498
523
msgstr "Kolor"
499
524
 
500
 
#: kstviewbox.cpp:176 kstviewellipse.cpp:134 kstviewlabel.cpp:563
 
525
#: kstviewbox.cpp:246 kstviewellipse.cpp:147
501
526
msgid "Transparent fill"
502
527
msgstr ""
503
528
 
504
 
#: kstdoc.cpp:116
 
529
#: kstdoc.cpp:117
505
530
msgid "The current plot definition has been modified. Do you want to save it?"
506
531
msgstr "Wykres został zmodyfikowany. Zapisać go?"
507
532
 
508
 
#: extensions/js/kjsembed/jsbuiltin_imp.cpp:219 kstdoc.cpp:116
 
533
#: extensions/js/kjsembed/jsbuiltin_imp.cpp:219 kstdoc.cpp:117
509
534
msgid "Question"
510
535
msgstr "Pytanie"
511
536
 
512
 
#: kstdoc.cpp:190
 
537
#: kstdoc.cpp:167
 
538
msgid ""
 
539
"_: default name of first window\n"
 
540
"W1"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: kstdoc.cpp:192
513
544
msgid "%1: There is no file with that name to open."
514
545
msgstr "%1: Brak pliku o takiej nazwie do otwarcia."
515
546
 
516
 
#: kstdoc.cpp:207
 
547
#: kstdoc.cpp:209
517
548
msgid "%1: File exists, but kst could not open it."
518
549
msgstr "%1: Plik istnieje, lecz kst nie może go otworzyć."
519
550
 
520
 
#: kstdoc.cpp:216
 
551
#: kstdoc.cpp:218
521
552
msgid "%1: Not a valid kst plot specification file."
522
553
msgstr "%1: To nie jest prawidłowy plik wykresu w formacie kst."
523
554
 
524
 
#: kstdoc.cpp:235
 
555
#: kstdoc.cpp:237
525
556
msgid "Reading Kst file"
526
557
msgstr "Odczyt pliku Kst"
527
558
 
528
 
#: kstdoc.cpp:238
 
559
#: kstdoc.cpp:240
529
560
msgid "Error opening file %1.  Does not appear to be a Kst file."
530
561
msgstr ""
531
562
 
532
 
#: kstdoc.cpp:249
 
563
#: kstdoc.cpp:251
533
564
msgid ""
534
565
"Error opening file %2.  Version %1 is too new.  Update Kst or fix the Kst file."
535
566
msgstr ""
536
567
 
537
 
#: kstdoc.cpp:324
 
568
#: kstdoc.cpp:326
538
569
#, c-format
539
570
msgid "No data in file %1."
540
571
msgstr "Brak danych w pliku %1."
541
572
 
542
 
#: kstdoc.cpp:420
 
573
#: kstdoc.cpp:422
543
574
msgid "Unsupported element '%1' in file %2."
544
575
msgstr "Nierozpoznany element '%1' w pliku %2."
545
576
 
546
 
#: kstdoc.cpp:430
 
577
#: kstdoc.cpp:433
547
578
msgid ""
548
579
"You tried to load an old Kst file.  Curves created by equations or PSDs will "
549
580
"not be loaded."
551
582
"Próbujesz wczytać plik Kst w starej wersji.  Krzywe utworzone na podstawie "
552
583
"wyrażeń lub PSD nie zostaną odczytane."
553
584
 
554
 
#: kstdoc.cpp:433 main.cpp:189 main.cpp:421
 
585
#: kstdoc.cpp:437 main.cpp:193 main.cpp:428
555
586
msgid "Creating plots"
556
587
msgstr "Tworzenie wykresów"
557
588
 
558
 
#: kstdoc.cpp:470
 
589
#: kstdoc.cpp:475
559
590
msgid "Loading data"
560
591
msgstr "Odczyt danych"
561
592
 
562
 
#: kstdoc.cpp:505 kstdoc.cpp:507
 
593
#: kstdoc.cpp:511 kstdoc.cpp:513
563
594
msgid ""
564
595
"The Kst file could not be loaded in its entirety due to missing objects or "
565
596
"data."
566
597
msgstr ""
567
598
"Plik Kst nie mógł zostać wczytany z powodu brakujących danych lub obiektów."
568
599
 
569
 
#: kstdoc.cpp:513
 
600
#: kstdoc.cpp:520
570
601
msgid "Synchronizing data"
571
602
msgstr "Synchronizacja danych"
572
603
 
573
 
#: kstdoc.cpp:691
 
604
#: kstdoc.cpp:694
574
605
msgid "%1: A file of this name already exists."
575
606
msgstr "%1: Plik o takiej nazwie już istnieje."
576
607
 
577
 
#: kstdoc.cpp:692
 
608
#: kstdoc.cpp:695
578
609
msgid "&Overwrite"
579
610
msgstr "&Zastąp"
580
611
 
581
 
#: kstdoc.cpp:699
 
612
#: kstdoc.cpp:703
582
613
msgid ""
583
614
"%1: Could not open file for saving. The plot description has not been saved. "
584
615
"Try a different filename or directory."
586
617
"%1: Nie udało się otworzyć pliku do zapisu. Wykres nie został zapisany. Spróbuj "
587
618
"zmienić nazwę pliku lub katalog."
588
619
 
589
 
#: kstdoc.cpp:873
 
620
#: kstdoc.cpp:881
590
621
msgid "Purging unused objects"
591
622
msgstr "Usuwanie niewykorzystywanych obiektów"
592
623
 
593
 
#: kstplotdialog_i.cpp:64
 
624
#: kstplotdialog_i.cpp:53
594
625
msgid "Coarse"
595
626
msgstr "Zgrubny"
596
627
 
597
 
#: kstplotdialog_i.cpp:66
 
628
#: kstplotdialog_i.cpp:55
598
629
msgid "Fine"
599
630
msgstr "Dokładny"
600
631
 
601
 
#: kstplotdialog_i.cpp:67
 
632
#: kstplotdialog_i.cpp:56
602
633
msgid "Very fine"
603
634
msgstr "Bardzo dokładny"
604
635
 
605
 
#: kstplotdialog_i.cpp:813
 
636
#: kstplotdialog_i.cpp:771
606
637
#, fuzzy
607
638
msgid "There is a problem with the X range expressions."
608
639
msgstr "%1: Brak pliku o takiej nazwie do otwarcia."
609
640
 
610
 
#: kstplotdialog_i.cpp:827
 
641
#: kstplotdialog_i.cpp:785
611
642
#, c-format
612
643
msgid "Internal error: No X scale type checked in %1."
613
644
msgstr "Błąd wewnętrzny: Nie zaznaczono typu skalowania osi X w %1."
614
645
 
615
 
#: kstplotdialog_i.cpp:838
 
646
#: kstplotdialog_i.cpp:796
616
647
#, fuzzy
617
648
msgid "There is a problem with the Y range expressions."
618
649
msgstr "%1: Brak pliku o takiej nazwie do otwarcia."
619
650
 
620
 
#: kstplotdialog_i.cpp:852
 
651
#: kstplotdialog_i.cpp:810
621
652
#, c-format
622
653
msgid "Internal error: No Y scale type checked in %1."
623
654
msgstr "Błąd wewnętrzny: Nie zaznaczono typu skalowania osi Y w %1."
624
655
 
625
 
#: kstplotdialog_i.cpp:932
 
656
#: kstplotdialog_i.cpp:893
626
657
msgid "You need to select an active plot to edit."
627
658
msgstr "Należy wybrać aktywny wykres do edycji."
628
659
 
629
 
#: kstplotdialog_i.cpp:959
 
660
#: kstplotdialog_i.cpp:920
630
661
msgid "You need to select an active plot to delete."
631
662
msgstr "Należy wybrać aktywny wykres do usunięcia."
632
663
 
633
 
#: kstplotdialog_i.cpp:996 kstplotdialog_i.cpp:1370
634
 
msgid "rising"
 
664
#: kstplotdialog_i.cpp:957
 
665
#, fuzzy
 
666
msgid "%1 [rising]"
635
667
msgstr "rosnący"
636
668
 
637
 
#: kstplotdialog_i.cpp:998 kstplotdialog_i.cpp:1372
638
 
msgid "falling"
 
669
#: kstplotdialog_i.cpp:959
 
670
#, fuzzy
 
671
msgid "%1 [falling]"
639
672
msgstr "opadający"
640
673
 
641
 
#: kstplotdialog_i.cpp:1313
 
674
#: kstplotdialog_i.cpp:1274
642
675
msgid "A plot marker with equal (or very close) value already exists."
643
676
msgstr "Znacznik dla tej samej (lub bardzo zbliżonej) wartości już istnieje."
644
677
 
645
 
#: kstplotdialog_i.cpp:1319
646
 
msgid ""
647
 
"The text you have entered is not a valid number. Please enter a valid number."
 
678
#: kstplotdialog_i.cpp:1280
 
679
#, fuzzy
 
680
msgid "The text you have entered is not a valid number."
648
681
msgstr "Wprowadzony tekst nie jest liczbą. Wprowadź liczbę."
649
682
 
650
 
#: kstplotdialog_i.cpp:1426
 
683
#: kstplotdialog_i.cpp:1331
 
684
msgid "rising"
 
685
msgstr "rosnący"
 
686
 
 
687
#: kstplotdialog_i.cpp:1333
 
688
msgid "falling"
 
689
msgstr "opadający"
 
690
 
 
691
#: kstplotdialog_i.cpp:1387
651
692
msgid ""
652
693
"%1: not a unique plot name.\n"
653
694
"Change it to a unique name."
655
696
"%1: nie jest unikalną nazwą.\n"
656
697
"Zmień ją na taką która będzie unikalna."
657
698
 
658
 
#: kstplotdialog_i.cpp:1442
659
 
msgid "The plot name is empty. Please enter a unique name for the plot."
 
699
#: kstplotdialog_i.cpp:1403
 
700
#, fuzzy
 
701
msgid "The plot name is empty. Enter a unique name for the plot."
660
702
msgstr ""
661
703
"Nazwa wykresu nie została określona.  Należy wprowadzić unikalną nazwę dla "
662
704
"wykresu."
663
705
 
664
 
#: kst.cpp:224 kst.cpp:232
 
706
#: kst.cpp:223 kst.cpp:231
665
707
msgid "&Window"
666
708
msgstr "&Okno"
667
709
 
668
 
#: kst.cpp:305 kst.cpp:2478 kst.cpp:2498
 
710
#: kst.cpp:323 kst.cpp:2527 kst.cpp:2547
669
711
msgid "&New..."
670
712
msgstr "&Nowy..."
671
713
 
672
 
#: kst.cpp:306
 
714
#: kst.cpp:324
673
715
msgid "Create a new plot window."
674
716
msgstr "Utwórz nowe okno wykresu."
675
717
 
676
 
#: kst.cpp:308
 
718
#: kst.cpp:326
677
719
msgid "&Rename..."
678
720
msgstr "Zmień &nazwę..."
679
721
 
680
 
#: kst.cpp:309
 
722
#: kst.cpp:327
681
723
msgid "Rename an existing plot window."
682
724
msgstr "Zmień nazwę istniejącego wykresy."
683
725
 
684
 
#: kst.cpp:325
 
726
#: kst.cpp:343
685
727
msgid ""
686
728
"The %1 font was not found and was replaced by the %2 font; as a result, some "
687
729
"labels may not display correctly."
689
731
"Brak czcionki %1. W zamian użyto %2, co może spowodować że część etykiet będzie "
690
732
"wyświetlana nieprawidłowo."
691
733
 
692
 
#: kst.cpp:380
 
734
#: kst.cpp:398
693
735
msgid "Save to current Kst plot file."
694
736
msgstr "Zapisz do pliku wykresu Kst."
695
737
 
696
 
#: kst.cpp:383
 
738
#: kst.cpp:401
697
739
msgid "Save to new Kst plot file."
698
740
msgstr "Zapisz jako nowy plik wykresu Kst."
699
741
 
700
 
#: kst.cpp:386
 
742
#: kst.cpp:404
701
743
msgid "Quit Kst."
702
744
msgstr "Zakończ Kst."
703
745
 
704
 
#: kst.cpp:394
 
746
#: kst.cpp:412
705
747
msgid ""
706
748
"Bring up a dialog box\n"
707
749
"to configure shortcuts."
709
751
"Pokazuje okno dialogowe\n"
710
752
"konfiguracji skrótów."
711
753
 
712
 
#: kst.cpp:398
 
754
#: kst.cpp:416
713
755
msgid ""
714
756
"Bring up a dialog box\n"
715
757
"to configure Kst settings."
717
759
"Pokaż okno dialogowe\n"
718
760
"konfiguracji Kst."
719
761
 
720
 
#: kst.cpp:402
 
762
#: kst.cpp:420
721
763
msgid "Copy cursor position or plots to the clipboard."
722
764
msgstr "Kopiuj pozycję kursora lub wykresy do schowka."
723
765
 
724
 
#: kst.cpp:405
 
766
#: kst.cpp:423
725
767
msgid "Paste plots from the clipboard."
726
768
msgstr "Wstaw wykresy ze schowka."
727
769
 
728
 
#: kst.cpp:411
 
770
#: kst.cpp:429
729
771
msgid "Print current display"
730
772
msgstr "Drukuj aktualny obraz"
731
773
 
732
 
#: kst.cpp:416
 
774
#: kst.cpp:434
733
775
msgid "Toggle Statusbar"
734
776
msgstr "Przełącz pasek stanu"
735
777
 
736
 
#: kst.cpp:425
 
778
#: kst.cpp:442
737
779
msgid "Open a recently used Kst plot."
738
780
msgstr "Otwórz poprzedni wykres."
739
781
 
740
 
#: kst.cpp:428
 
782
#: kst.cpp:445
741
783
msgid "P&ause"
742
784
msgstr "&Wstrzymaj"
743
785
 
744
 
#: kst.cpp:430
 
786
#: kst.cpp:447
745
787
msgid "Pause"
746
788
msgstr "Wstrzymaj"
747
789
 
748
 
#: kst.cpp:431
 
790
#: kst.cpp:448
749
791
msgid "When paused, new data will not be read."
750
792
msgstr "Nowe dane nie będą wczytywane, jeśli program jest zatrzymany."
751
793
 
752
 
#: kst.cpp:435
 
794
#: kst.cpp:452
753
795
msgid "XY Mouse &Zoom"
754
796
msgstr "Powiększenie XY mys&zą "
755
797
 
756
 
#: kst.cpp:439
 
798
#: kst.cpp:456
757
799
msgid "XY mouse zoom"
758
800
msgstr "Powiększenie XY myszą "
759
801
 
760
 
#: kst.cpp:440
 
802
#: kst.cpp:457
761
803
msgid ""
762
804
"XY zoom: mouse zooming affects\n"
763
805
"both X and Y axis"
765
807
"Powiększenie XY: powiększanie myszą\n"
766
808
"wpływa na obie osie"
767
809
 
768
 
#: kst.cpp:445
 
810
#: kst.cpp:462
769
811
msgid "&X Mouse Zoom"
770
812
msgstr "Powiększenie &X myszą"
771
813
 
772
 
#: kst.cpp:449
 
814
#: kst.cpp:466
773
815
msgid "X mouse zoom"
774
816
msgstr "Powiększenie X myszą"
775
817
 
776
 
#: kst.cpp:450
 
818
#: kst.cpp:467
777
819
msgid ""
778
820
"X zoom: Mouse zooming affects only the\n"
779
821
"X axis (CTRL-mouse also does this)"
781
823
"Powiększenie X: powiększanie myszą\n"
782
824
"wpływa tylko na oś X (CTRL-mysz tak samo)"
783
825
 
784
 
#: kst.cpp:454
 
826
#: kst.cpp:471
785
827
msgid "&Y Mouse Zoom"
786
828
msgstr "Powiększenie &Y myszą"
787
829
 
788
 
#: kst.cpp:458
 
830
#: kst.cpp:475
789
831
msgid "Y mouse zoom"
790
832
msgstr "Powiększenie Y myszą"
791
833
 
792
 
#: kst.cpp:459
 
834
#: kst.cpp:476
793
835
msgid ""
794
836
"Y zoom: Mouse zooming affects only the\n"
795
837
"Y axis (SHIFT-mouse also does this)"
798
840
"wpływa tylko na oś Y (SHIFT-mysz tak samo)"
799
841
 
800
842
#. i18n: file kstui.rc line 58
801
 
#: kst.cpp:463 rc.cpp:21
 
843
#: kst.cpp:480 rc.cpp:21
802
844
#, no-c-format
803
845
msgid "&Graphics Mode"
804
846
msgstr ""
805
847
 
806
 
#: kst.cpp:467
 
848
#: kst.cpp:484
807
849
#, fuzzy
808
850
msgid "Graphics Editor"
809
851
msgstr "Edytor łańcuchów"
810
852
 
811
 
#: kst.cpp:468
 
853
#: kst.cpp:485
812
854
#, fuzzy
813
855
msgid "Use the mouse to create and edit graphics objects."
814
856
msgstr "Wykorzystaj mysz to tworzenia i edycji etykiet."
815
857
 
816
 
#: kst.cpp:474
 
858
#: kst.cpp:491
817
859
msgid "Edit &Plot..."
818
860
msgstr "Edycja &wykresu..."
819
861
 
820
 
#: kst.cpp:477
 
862
#: kst.cpp:494
821
863
msgid ""
822
864
"Bring up a dialog box\n"
823
865
"to edit plot settings."
825
867
"Pokazuje okno dialogowe\n"
826
868
"ustawień wykresu."
827
869
 
828
 
#: kst.cpp:481
 
870
#: kst.cpp:498
829
871
msgid "&Data Manager"
830
872
msgstr "Menedżer &Danych"
831
873
 
832
 
#: kst.cpp:484
 
874
#: kst.cpp:501
833
875
msgid ""
834
876
"Bring up a dialog box\n"
835
877
"to manage data."
837
879
"Pokazuje okno dialogowe\n"
838
880
"zarządzania danymi."
839
881
 
840
 
#: kst.cpp:488
 
882
#: kst.cpp:505
841
883
msgid "New &Vector..."
842
884
msgstr "Nowy &wektor..."
843
885
 
844
 
#: kst.cpp:492
 
886
#: kst.cpp:509
845
887
msgid ""
846
888
"Bring up a dialog box\n"
847
889
"to create a new vector."
849
891
"Pokazuje okno dialogowe\n"
850
892
"tworzenia nowego wektora."
851
893
 
852
 
#: kst.cpp:496
 
894
#: kst.cpp:513
853
895
msgid "New &Curve..."
854
896
msgstr "Nowa &krzywa..."
855
897
 
856
 
#: kst.cpp:500
 
898
#: kst.cpp:517
857
899
msgid ""
858
900
"Bring up a dialog box\n"
859
901
"to create a new curve."
861
903
"Pokazuje okno dialogowe\n"
862
904
"tworzenia nowej krzywej."
863
905
 
864
 
#: kst.cpp:504
 
906
#: kst.cpp:521
865
907
msgid "New Cumulative &Spectral Decay..."
866
908
msgstr ""
867
909
 
868
 
#: kst.cpp:508
 
910
#: kst.cpp:525
869
911
#, fuzzy
870
912
msgid ""
871
913
"Bring up a dialog box\n"
874
916
"Pokazuje okno dialogowe\n"
875
917
"tworzenia nowego wektora."
876
918
 
877
 
#: kst.cpp:513
 
919
#: kst.cpp:530
878
920
msgid "New &Equation..."
879
921
msgstr "Nowe wyrażeni&e..."
880
922
 
881
 
#: kst.cpp:518
 
923
#: kst.cpp:535
882
924
msgid ""
883
925
"Bring up a dialog box\n"
884
926
"to create a new equation."
886
928
"Pokazuje okno dialogowe\n"
887
929
"nowego wyrażenia."
888
930
 
889
 
#: kst.cpp:522
 
931
#: kst.cpp:539
890
932
msgid "New &Histogram..."
891
933
msgstr "Nowy &histogram..."
892
934
 
893
 
#: kst.cpp:527
 
935
#: kst.cpp:544
894
936
msgid ""
895
937
"Bring up a dialog box\n"
896
938
"to create a new histogram."
898
940
"Pokazuje okno dialogowe\n"
899
941
"nowego histogramu."
900
942
 
901
 
#: kst.cpp:531
 
943
#: kst.cpp:548
902
944
msgid "New Power &Spectrum..."
903
945
msgstr "Nowa gę&stość mocy..."
904
946
 
905
 
#: kst.cpp:536
 
947
#: kst.cpp:553
906
948
msgid ""
907
949
"Bring up a dialog box\n"
908
950
"to create a new power spectrum."
910
952
"Pokazuje okno dialogowe\n"
911
953
"tworzenia nowego wykresu gęstości mocy."
912
954
 
913
 
#: kst.cpp:540
 
955
#: kst.cpp:557
914
956
msgid "New &Plugin..."
915
957
msgstr "Nowy egzem&plarz wtyczki..."
916
958
 
917
 
#: kst.cpp:545
 
959
#: kst.cpp:562
918
960
msgid ""
919
961
"Bring up a dialog box\n"
920
962
"to create a new plugin instance."
922
964
"Pokazuje okno dialogowe\n"
923
965
"tworzenia nowego egzemplarza wtyczki."
924
966
 
925
 
#: kst.cpp:549
 
967
#: kst.cpp:566
926
968
msgid "New M&atrix..."
927
969
msgstr "Nowe m&acierz..."
928
970
 
929
 
#: kst.cpp:553
 
971
#: kst.cpp:570
930
972
msgid ""
931
973
"Bring up a dialog box\n"
932
974
"to create a new matrix."
934
976
"Pokazuje okno dialogowe\n"
935
977
"tworzenia nowej macierzy."
936
978
 
937
 
#: kst.cpp:557
 
979
#: kst.cpp:574
938
980
msgid "New &Image..."
939
981
msgstr "Nowy &Obraz..."
940
982
 
941
 
#: kst.cpp:562
 
983
#: kst.cpp:579
942
984
msgid ""
943
985
"Bring up a dialog box\n"
944
986
"to create a new image instance."
946
988
"Pokazuje okno dialogowe\n"
947
989
"tworzenia nowego obrazu."
948
990
 
949
 
#: kst.cpp:566
 
991
#: kst.cpp:583
950
992
msgid "Change Data &File..."
951
993
msgstr "Zmień p&lik danych..."
952
994
 
953
 
#: kst.cpp:571
 
995
#: kst.cpp:588
954
996
msgid ""
955
997
"Bring up a dialog box\n"
956
998
"to change input files."
958
1000
"Pokazuje okno dialogowe\n"
959
1001
"zmiany plików wejściowych."
960
1002
 
961
 
#: kst.cpp:575
 
1003
#: kst.cpp:592
962
1004
msgid "Assign Curve &Color Per File..."
963
1005
msgstr ""
964
1006
 
965
 
#: kst.cpp:580
 
1007
#: kst.cpp:597
966
1008
#, fuzzy
967
1009
msgid ""
968
1010
"Bring up a dialog box\n"
972
1014
"Pokazuje okno dialogowe\n"
973
1015
"zapisu wektorów do plików tekstowych."
974
1016
 
975
 
#: kst.cpp:585
 
1017
#: kst.cpp:602
976
1018
msgid "&Differentiate Between Curves..."
977
1019
msgstr ""
978
1020
 
979
 
#: kst.cpp:590
 
1021
#: kst.cpp:607
980
1022
#, fuzzy
981
1023
msgid ""
982
1024
"Bring up a dialog box\n"
985
1027
"Pokazuje okno dialogowe\n"
986
1028
"tworzenia nowej krzywej."
987
1029
 
988
 
#: kst.cpp:594
 
1030
#: kst.cpp:611
989
1031
msgid "View &Scalar Values"
990
1032
msgstr "Pokaż wa&rtości zmiennych"
991
1033
 
992
 
#: kst.cpp:599
 
1034
#: kst.cpp:616
993
1035
msgid ""
994
1036
"Bring up a dialog box\n"
995
1037
"to view scalar values."
997
1039
"Pokazuje okno dialogowe\n"
998
1040
"zawierające wartości zmiennych."
999
1041
 
1000
 
#: kst.cpp:603
 
1042
#: kst.cpp:620
1001
1043
msgid "View Vec&tor Values"
1002
1044
msgstr "Pokaż zawartość wek&tora"
1003
1045
 
1004
 
#: kst.cpp:608
 
1046
#: kst.cpp:625
1005
1047
msgid ""
1006
1048
"Bring up a dialog box\n"
1007
1049
"to view vector values."
1009
1051
"Pokazuje okno dialogowe\n"
1010
1052
"zawierające wartości wektorów."
1011
1053
 
1012
 
#: kst.cpp:612
 
1054
#: kst.cpp:629
1013
1055
msgid "View &Matrix Values"
1014
1056
msgstr "Pokaż wartości &macierzy"
1015
1057
 
1016
 
#: kst.cpp:617
 
1058
#: kst.cpp:634
1017
1059
msgid ""
1018
1060
"Bring up a dialog box\n"
1019
1061
"to view matrix values."
1021
1063
"Pokazuje okno dialogowe\n"
1022
1064
"zawierające wartości dopasowania."
1023
1065
 
1024
 
#: kst.cpp:621
 
1066
#: kst.cpp:638
1025
1067
msgid "View &Fit Results"
1026
1068
msgstr "Pokaż rezu&ltaty dopasowania"
1027
1069
 
1028
 
#: kst.cpp:626
 
1070
#: kst.cpp:643
1029
1071
msgid ""
1030
1072
"Bring up a dialog box\n"
1031
1073
"to view fit values."
1033
1075
"Pokazuje okno dialogowe\n"
1034
1076
"zawierające wartości dopasowania."
1035
1077
 
1036
 
#: kst.cpp:630
 
1078
#: kst.cpp:647
1037
1079
msgid "Change Data Sample &Ranges..."
1038
1080
msgstr "Zmień zak&res danych..."
1039
1081
 
1040
 
#: kst.cpp:635
 
1082
#: kst.cpp:652
1041
1083
msgid ""
1042
1084
"Bring up a dialog box\n"
1043
1085
"to change data sample ranges."
1045
1087
"Pokazuje okno dialogowe\n"
1046
1088
"zmiany zakresu danych."
1047
1089
 
1048
 
#: kst.cpp:639
 
1090
#: kst.cpp:656
1049
1091
msgid "New Event &Monitor..."
1050
1092
msgstr "Nowy &monitor zdarzeń..."
1051
1093
 
1052
 
#: kst.cpp:645
 
1094
#: kst.cpp:662
1053
1095
msgid ""
1054
1096
"Bring up a dialog box\n"
1055
1097
"create a new event monitor."
1057
1099
"Pokazuje okno dialogowe\n"
1058
1100
"tworzenia nowego monitora zdarzeń."
1059
1101
 
1060
 
#: kst.cpp:649
 
1102
#: kst.cpp:666
1061
1103
msgid "Export to Graphics File..."
1062
1104
msgstr "Eksport do pliku graficznego..."
1063
1105
 
1064
 
#: kst.cpp:654
 
1106
#: kst.cpp:671
1065
1107
msgid ""
1066
1108
"Bring up a dialog box\n"
1067
1109
"to export the plot as a\n"
1071
1113
"eksportu wykresu jako\n"
1072
1114
"pliku graficznego."
1073
1115
 
1074
 
#: kst.cpp:659
 
1116
#: kst.cpp:676
1075
1117
msgid "Save Vectors to Disk..."
1076
1118
msgstr "Zapisz wektory na dysk..."
1077
1119
 
1078
 
#: kst.cpp:664
 
1120
#: kst.cpp:681
1079
1121
msgid ""
1080
1122
"Bring up a dialog box\n"
1081
1123
"to save vectors to text files."
1083
1125
"Pokazuje okno dialogowe\n"
1084
1126
"zapisu wektorów do plików tekstowych."
1085
1127
 
1086
 
#: kst.cpp:668
 
1128
#: kst.cpp:685
1087
1129
msgid "&Back 1 Screen"
1088
1130
msgstr "&Poprzedni ekran"
1089
1131
 
1090
 
#: kst.cpp:675
 
1132
#: kst.cpp:692
1091
1133
msgid ""
1092
1134
"Reduce the starting frame by\n"
1093
1135
"the current number of frames."
1095
1137
"Zmniejsza numer ramki początkowej o\n"
1096
1138
"aktualną liczbę ramek."
1097
1139
 
1098
 
#: kst.cpp:680
 
1140
#: kst.cpp:697
1099
1141
msgid "&Advance 1 Screen"
1100
1142
msgstr "N&astępny ekran"
1101
1143
 
1102
 
#: kst.cpp:688
 
1144
#: kst.cpp:705
1103
1145
msgid ""
1104
1146
"Increase the starting frame by\n"
1105
1147
"the current number of frames."
1107
1149
"Zwiększa numer ramki początkowej o\n"
1108
1150
"aktualną liczbę ramek."
1109
1151
 
1110
 
#: kst.cpp:692
 
1152
#: kst.cpp:709
1111
1153
msgid "Read From &End"
1112
1154
msgstr "Odczyt od koń&ca"
1113
1155
 
1114
 
#: kst.cpp:698
 
1156
#: kst.cpp:715
1115
1157
msgid "Read from end"
1116
1158
msgstr "Odczyt od końca"
1117
1159
 
1118
 
#: kst.cpp:699
 
1160
#: kst.cpp:716
1119
1161
msgid "Read current data from end of file."
1120
1162
msgstr "Wczytuje dane od końca pliku."
1121
1163
 
1122
 
#: kst.cpp:702
 
1164
#: kst.cpp:719
1123
1165
msgid "&Plugins..."
1124
1166
msgstr "W&tyczki..."
1125
1167
 
1126
 
#: kst.cpp:705
 
1168
#: kst.cpp:722
1127
1169
msgid ""
1128
1170
"Bring up a dialog box\n"
1129
1171
"to manage plugins."
1131
1173
"Pokazuje okno dialogowe\n"
1132
1174
"zarządzania wtyczkami."
1133
1175
 
1134
 
#: kst.cpp:710
 
1176
#: kst.cpp:727
1135
1177
msgid "&Extensions..."
1136
1178
msgstr "Rozsz&erzenia..."
1137
1179
 
1138
 
#: kst.cpp:713
 
1180
#: kst.cpp:730
1139
1181
msgid ""
1140
1182
"Bring up a dialog box\n"
1141
1183
"to manage extensions."
1144
1186
"zarządzania rozszerzeniami."
1145
1187
 
1146
1188
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 35
1147
 
#: kst.cpp:718 rc.cpp:2399
 
1189
#: kst.cpp:735 rc.cpp:2251
1148
1190
#, no-c-format
1149
1191
msgid "Data &Wizard"
1150
1192
msgstr "&Asystent danych"
1151
1193
 
1152
 
#: kst.cpp:721
 
1194
#: kst.cpp:738
1153
1195
msgid ""
1154
1196
"Bring up a wizard\n"
1155
1197
"to easily load data."
1157
1199
"Pokazuje asystenta\n"
1158
1200
"wczytywania danych."
1159
1201
 
1160
 
#: kst.cpp:726
 
1202
#: kst.cpp:743
1161
1203
msgid "Debug Kst..."
1162
1204
msgstr "Debuguj Kst..."
1163
1205
 
1164
 
#: kst.cpp:729
 
1206
#: kst.cpp:746
1165
1207
msgid ""
1166
1208
"Bring up a dialog\n"
1167
1209
"to display debugging information."
1169
1211
"Pokazuje okno dialogowe\n"
1170
1212
"wyświetlające informacje debugowania."
1171
1213
 
1172
 
#: kst.cpp:734
 
1214
#: kst.cpp:751
1173
1215
msgid "Data Mode"
1174
1216
msgstr "Tryb danych"
1175
1217
 
1176
 
#: kst.cpp:737
 
1218
#: kst.cpp:754
1177
1219
msgid "Toggle between cursor mode and data mode."
1178
1220
msgstr "Przełącza pomiędzy trybem danych a trybem kursora."
1179
1221
 
1180
 
#: kst.cpp:738
 
1222
#: kst.cpp:755
1181
1223
msgid "Data mode"
1182
1224
msgstr "Tryb danych"
1183
1225
 
1184
 
#: kst.cpp:742
 
1226
#: kst.cpp:759
1185
1227
msgid "Reload the data from file."
1186
1228
msgstr "Wczytuje ponownie dane z pliku."
1187
1229
 
1188
 
#: kst.cpp:744
 
1230
#: kst.cpp:761
1189
1231
msgid "&Tied Zoom"
1190
1232
msgstr "&Powiązane powiększanie"
1191
1233
 
1192
 
#: kst.cpp:747
 
1234
#: kst.cpp:764
1193
1235
msgid "Enable tied zoom"
1194
1236
msgstr "Włącza/wyłącza powiązane powiększanie"
1195
1237
 
1196
 
#: kst.cpp:748
 
1238
#: kst.cpp:765
1197
1239
msgid ""
1198
1240
"Apply zoom actions to all plots\n"
1199
1241
"(not just the active one)."
1201
1243
"Zastosuj zmiany powiększenia do wszystkich wykresów\n"
1202
1244
"(nie tylko do aktywnego)."
1203
1245
 
1204
 
#: kst.cpp:751
 
1246
#: kst.cpp:768
1205
1247
#, fuzzy
1206
1248
msgid "&Rectangle"
1207
1249
msgstr "Zak&res"
1208
1250
 
1209
 
#: kst.cpp:755 kst.cpp:756
 
1251
#: kst.cpp:772 kst.cpp:773
1210
1252
#, fuzzy
1211
1253
msgid "Draw rectangle"
1212
1254
msgstr "ZakresDanych"
1213
1255
 
1214
 
#: kst.cpp:758
 
1256
#: kst.cpp:775
1215
1257
msgid "&Ellipse"
1216
1258
msgstr ""
1217
1259
 
1218
 
#: kst.cpp:762 kst.cpp:763
 
1260
#: kst.cpp:779 kst.cpp:780
1219
1261
msgid "Draw ellipse"
1220
1262
msgstr ""
1221
1263
 
1222
 
#: kst.cpp:765
 
1264
#: kst.cpp:782
1223
1265
#, fuzzy
1224
1266
msgid "&Picture"
1225
1267
msgstr "&Oczyść"
1226
1268
 
1227
 
#: kst.cpp:769 kst.cpp:770
 
1269
#: kst.cpp:786 kst.cpp:787
1228
1270
msgid "Insert picture"
1229
1271
msgstr ""
1230
1272
 
1231
 
#: kst.cpp:772
 
1273
#: kst.cpp:789
1232
1274
#, fuzzy
1233
1275
msgid "&Arrow"
1234
1276
msgstr "&Błąd"
1235
1277
 
1236
 
#: kst.cpp:776 kst.cpp:777
 
1278
#: kst.cpp:793 kst.cpp:794
1237
1279
#, fuzzy
1238
1280
msgid "Draw arrow"
1239
1281
msgstr "Pokaż &linie"
1240
1282
 
1241
 
#: kst.cpp:779
 
1283
#: kst.cpp:796
1242
1284
#, fuzzy
1243
1285
msgid "&Line"
1244
1286
msgstr "Linie"
1245
1287
 
1246
 
#: kst.cpp:783 kst.cpp:784
 
1288
#: kst.cpp:800 kst.cpp:801
1247
1289
#, fuzzy
1248
1290
msgid "Draw line"
1249
1291
msgstr "Pokaż &linie"
1250
1292
 
1251
 
#: kst.cpp:788
 
1293
#: kst.cpp:805
1252
1294
#, fuzzy
1253
1295
msgid "L&abel"
1254
1296
msgstr "Etykiety"
1255
1297
 
1256
 
#: kst.cpp:792 kst.cpp:793
 
1298
#: kst.cpp:809 kst.cpp:810
1257
1299
#, fuzzy
1258
1300
msgid "Draw label"
1259
1301
msgstr "Pokaż &linie"
1260
1302
 
1261
 
#: kst.cpp:795
 
1303
#: kst.cpp:812
1262
1304
msgid "Layout Mode"
1263
1305
msgstr "Tryb układu"
1264
1306
 
1265
 
#: kst.cpp:799
 
1307
#: kst.cpp:816
1266
1308
msgid "Layout mode"
1267
1309
msgstr "Tryb układu"
1268
1310
 
1269
 
#: kst.cpp:800
 
1311
#: kst.cpp:817
1270
1312
msgid "Use this mode to move, resize, and group plots."
1271
1313
msgstr ""
1272
1314
"Wykorzystaj ten tryb do przemieszczania, zmiany rozmiaru i grupowania wykresów."
1273
1315
 
1274
 
#: kst.cpp:818
 
1316
#: kst.cpp:835
1275
1317
msgid "Select the desired mode"
1276
1318
msgstr ""
1277
1319
 
1278
 
#: kst.cpp:889
 
1320
#: kst.cpp:906
1279
1321
msgid "Almost Ready"
1280
1322
msgstr "Prawie gotowe"
1281
1323
 
1282
 
#: kst.cpp:902 kst.cpp:911
 
1324
#: kst.cpp:919 kst.cpp:928
1283
1325
msgid "0 MB available"
1284
1326
msgstr "0 MB dostępnych"
1285
1327
 
1286
 
#: extensions/js/bind_document.cpp:249 extensions/js/bind_document.cpp:261
1287
 
#: kst.cpp:912 kst.cpp:995 kst.cpp:1107 kst.cpp:1126 kst.cpp:1140 kst.cpp:1152
1288
 
#: kst.cpp:1187 kst.cpp:1191 kst.cpp:1538 kst.cpp:1736 kst.cpp:1759
 
1328
#: extensions/js/bind_document.cpp:247 extensions/js/bind_document.cpp:257
 
1329
#: kst.cpp:929 kst.cpp:1017 kst.cpp:1138 kst.cpp:1158 kst.cpp:1173
 
1330
#: kst.cpp:1184 kst.cpp:1220 kst.cpp:1224 kst.cpp:1568 kst.cpp:1774
 
1331
#: kst.cpp:1797
1289
1332
msgid "Ready"
1290
1333
msgstr "Gotowe"
1291
1334
 
1292
 
#: kst.cpp:983 kst.cpp:1111 kst.cpp:1131
 
1335
#: kst.cpp:1005 kst.cpp:1143 kst.cpp:1164
1293
1336
msgid "Opening file..."
1294
1337
msgstr "Otwieranie pliku..."
1295
1338
 
1296
 
#: kst.cpp:1099
 
1339
#: kst.cpp:1130
1297
1340
msgid "Creating new document..."
1298
1341
msgstr "Tworzenie nowego dokumentu..."
1299
1342
 
1300
 
#: kst.cpp:1115 kst.cpp:1169
 
1343
#: kst.cpp:1147 kst.cpp:1202
1301
1344
msgid ""
1302
1345
"*.kst|Kst Plot File (*.kst)\n"
1303
1346
"*|All Files"
1305
1348
"*.kst|Plik wykresu Kst (*.kst)\n"
1306
1349
"*|Wszystkie pliki"
1307
1350
 
1308
 
#: kst.cpp:1115
 
1351
#: kst.cpp:1147
1309
1352
msgid "Open File"
1310
1353
msgstr "Otwórz plik"
1311
1354
 
1312
 
#: extensions/js/bind_document.cpp:247 extensions/js/bind_document.cpp:259
1313
 
#: kst.cpp:1148
 
1355
#: extensions/js/bind_document.cpp:245 extensions/js/bind_document.cpp:255
 
1356
#: kst.cpp:1182
1314
1357
msgid "Saving file..."
1315
1358
msgstr "Zapisywanie pliku..."
1316
1359
 
1317
 
#: kst.cpp:1157
 
1360
#: kst.cpp:1190
1318
1361
msgid "Saving file with a new filename..."
1319
1362
msgstr "Zapisywanie pliku pod nową nazwą..."
1320
1363
 
1321
1364
#: kst.cpp:1354
 
1365
msgid "Nothing to print"
 
1366
msgstr "Nic do wydrukowania"
 
1367
 
 
1368
#: kst.cpp:1398
1322
1369
msgid "Printing..."
1323
1370
msgstr "Drukowanie..."
1324
1371
 
1325
 
#: kst.cpp:1483
 
1372
#: kst.cpp:1520
1326
1373
msgid "Page: %1  Name: %2  Date: %3"
1327
1374
msgstr "Strona: %1  Nazwa: %2  Data: %3"
1328
1375
 
1329
 
#: kst.cpp:1541
1330
 
msgid "Nothing to print"
1331
 
msgstr "Nic do wydrukowania"
1332
 
 
1333
 
#: kst.cpp:1591
 
1376
#: kst.cpp:1622
1334
1377
#, c-format
1335
1378
msgid ".%1"
1336
1379
msgstr ".%1"
1337
1380
 
1338
 
#: kst.cpp:1603 kst.cpp:1631
 
1381
#: kst.cpp:1634 kst.cpp:1662
1339
1382
msgid "%1_%2"
1340
1383
msgstr "%1_%2"
1341
1384
 
1342
 
#: kst.cpp:2252
 
1385
#: kst.cpp:2297
1343
1386
msgid "%1-copy"
1344
1387
msgstr "%1-kopia"
1345
1388
 
1346
 
#: kst.cpp:2254
 
1389
#: kst.cpp:2299
1347
1390
msgid "%1-copy%2"
1348
1391
msgstr "%1-kopia%2"
1349
1392
 
1350
 
#: kst.cpp:2285
 
1393
#: kst.cpp:2330
1351
1394
msgid ""
1352
1395
"Paste operation failed: clipboard data was not found or of the wrong format."
1353
1396
msgstr ""
1354
1397
"Wstawianie nie powiodło się: dane ze schowka są w nieprawidłowym formacie lub "
1355
1398
"schowek jest pusty."
1356
1399
 
1357
 
#: kst.cpp:2288
 
1400
#: kst.cpp:2333
1358
1401
msgid "Paste operation failed: there is currently no active view."
1359
1402
msgstr "Wstawianie nie powiodło się: brak aktywnego widoku."
1360
1403
 
1361
 
#: kst.cpp:2291
 
1404
#: kst.cpp:2336
1362
1405
msgid "Paste operation failed: must be in layout mode."
1363
1406
msgstr "Wstawianie nie powiodło się: program musi być w trybie layout."
1364
1407
 
1365
 
#: kst.cpp:2359 kst.cpp:2361
 
1408
#: kst.cpp:2408 kst.cpp:2410
1366
1409
msgid "Enter a new name for the window:"
1367
1410
msgstr "Wprowadź nazwę dla okna:"
1368
1411
 
1369
 
#: kst.cpp:2365 kst.cpp:2367
 
1412
#: kst.cpp:2414 kst.cpp:2416
1370
1413
msgid "Enter a name for the new window:"
1371
1414
msgstr "Wprowadź nazwę dla nowego okna:"
1372
1415
 
1373
 
#: kst.cpp:2385
 
1416
#: kst.cpp:2434
 
1417
#, fuzzy
1374
1418
msgid ""
1375
 
"A window with the same name already exists.  Please enter a unique window name."
 
1419
"A window with the same name already exists.  Enter a unique window name."
1376
1420
msgstr "Okno o takiej nazwie już istnieje.  Wprowadź unikalną nazwę dla okna."
1377
1421
 
1378
 
#: kst.cpp:2424
 
1422
#: kst.cpp:2473
1379
1423
msgid "%1 MB available"
1380
1424
msgstr "%1 MB dostępnych"
1381
1425
 
1382
 
#: kst.cpp:2482
 
1426
#: kst.cpp:2531
1383
1427
#, fuzzy
1384
1428
msgid "Move &Left"
1385
1429
msgstr "&Lewo"
1386
1430
 
1387
 
#: kst.cpp:2484
 
1431
#: kst.cpp:2533
1388
1432
#, fuzzy
1389
1433
msgid "Move &Right"
1390
1434
msgstr "&Prawo"
1391
1435
 
1392
 
#: kst.cpp:2487
 
1436
#: kst.cpp:2536
1393
1437
#, fuzzy
1394
1438
msgid "R&ename..."
1395
1439
msgstr "Zmień &nazwę..."
1396
1440
 
1397
 
#: kstfilterdialog_i.cpp:100
 
1441
#: kstviewobjectimagedrag.cpp:88
 
1442
#, fuzzy
 
1443
msgid "Generating and storing images of objects..."
 
1444
msgstr "Tworzenie i zapamiętywanie grafik wykresów..."
 
1445
 
 
1446
#: kstfilterdialog_i.cpp:99
1398
1447
msgid "%1 (v%2) - %3"
1399
1448
msgstr "%1 (v%2) - %3"
1400
1449
 
1401
 
#: kstviewwindow.h:137 kstviewwindow.h:139 kstviewwindow.h:159
1402
 
#: kstviewwindow.h:161
 
1450
#: kstviewwindow.h:142 kstviewwindow.h:144 kstviewwindow.h:164
 
1451
#: kstviewwindow.h:166
1403
1452
msgid "Enter a name for the new plot:"
1404
1453
msgstr "Wprowadź nazwę dla nowego wykresu:"
1405
1454
 
1406
 
#: _translatorinfo.cpp:1
1407
 
msgid ""
1408
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
1409
 
"Your names"
1410
 
msgstr "Paweł Wnuk"
1411
 
 
1412
 
#: _translatorinfo.cpp:3
1413
 
msgid ""
1414
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
1415
 
"Your emails"
1416
 
msgstr "czeslavus@tlen.pl"
1417
 
 
1418
 
#: kstdebug.cpp:121
 
1455
#: kstdebug.cpp:122
1419
1456
msgid ""
1420
1457
"_: log level notice\n"
1421
1458
"Notice"
1422
1459
msgstr "Uwaga"
1423
1460
 
1424
 
#: kstdebug.cpp:123
 
1461
#: kstdebug.cpp:124
1425
1462
msgid ""
1426
1463
"_: log level warning\n"
1427
1464
"Warning"
1428
1465
msgstr "Ostrzeżenie"
1429
1466
 
1430
 
#: kstdebug.cpp:125
 
1467
#: kstdebug.cpp:126
1431
1468
msgid ""
1432
1469
"_: log level error\n"
1433
1470
"Error"
1434
1471
msgstr "Błąd"
1435
1472
 
1436
 
#: kstdebug.cpp:127
 
1473
#: kstdebug.cpp:128
1437
1474
msgid ""
1438
1475
"_: log level debug\n"
1439
1476
"Debug"
1440
1477
msgstr "Debug"
1441
1478
 
1442
 
#: kstdebug.cpp:129
 
1479
#: kstdebug.cpp:130
1443
1480
msgid ""
1444
1481
"_: log level other\n"
1445
1482
"Other"
1446
1483
msgstr "Inny"
1447
1484
 
1448
 
#: kstdebug.cpp:136
 
1485
#: kstdebug.cpp:137
1449
1486
msgid ""
1450
1487
"Kst version %1\n"
1451
1488
"\n"
1457
1494
"\n"
1458
1495
"Dziennik Kst:\n"
1459
1496
 
1460
 
#: kstdebug.cpp:139
 
1497
#: kstdebug.cpp:140
1461
1498
msgid ""
1462
1499
"_: date leveltext: message\n"
1463
1500
"%1 %2: %3\n"
1464
1501
msgstr ""
1465
1502
"%1 %2: %3\n"
1466
1503
 
1467
 
#: kstdebug.cpp:142
 
1504
#: kstdebug.cpp:143
1468
1505
msgid ""
1469
1506
"\n"
1470
1507
"\n"
1474
1511
"\n"
1475
1512
"Wtyczki źródeł danych:"
1476
1513
 
1477
 
#: kstdebug.cpp:161
 
1514
#: kstdebug.cpp:162
1478
1515
msgid "Kst Debugging Information"
1479
1516
msgstr "Informacja debugowania Kst"
1480
1517
 
1481
1518
#: pluginmanager.ui.h:29
1482
 
msgid "Please Select Plugin to Install"
 
1519
#, fuzzy
 
1520
msgid "Select Plugin to Install"
1483
1521
msgstr "Wybierz wtyczkę do zainstalowania"
1484
1522
 
1485
1523
#: pluginmanager.ui.h:41
1490
1528
#: pluginmanager.ui.h:41 pluginmanager.ui.h:49 pluginmanager.ui.h:69
1491
1529
#: pluginmanager.ui.h:82 pluginmanager.ui.h:97
1492
1530
msgid "KST Plugin Loader"
1493
 
msgstr "Ładowanie wtyczek Kst"
 
1531
msgstr "Wczytywanie wtyczek Kst"
1494
1532
 
1495
1533
#: pluginmanager.ui.h:49
1496
1534
msgid "Invalid plugin file."
1508
1546
msgid "Are you sure you wish to remove the plugin \"%1\" from the system?"
1509
1547
msgstr "Na pewno usunąć wtyczkę \"%1\" z systemu?"
1510
1548
 
1511
 
#: main.cpp:45
 
1549
#: main.cpp:48
1512
1550
msgid "Kst: a data viewing program."
1513
1551
msgstr "Kst: program do wizualizacji danych."
1514
1552
 
1515
 
#: main.cpp:49
1516
 
msgid "Specify data file: used to override a kst file default"
1517
 
msgstr "Podaj plik danych: wykorzystywane do nadpisania domyślnego pliku kst"
1518
 
 
1519
 
#: main.cpp:50
 
1553
#: main.cpp:52
1520
1554
msgid "Field for Y axis (multiple allowed)"
1521
1555
msgstr "Pole na oś Y (dopuszczalne więcej niż jedno)"
1522
1556
 
1523
 
#: main.cpp:51
 
1557
#: main.cpp:53
1524
1558
#, fuzzy
1525
 
msgid "Field for a Matrix (multiple allowed)"
 
1559
msgid "Field for a Z image (multiple allowed)"
1526
1560
msgstr "Pole na oś Y (dopuszczalne więcej niż jedno)"
1527
1561
 
1528
 
#: main.cpp:52
 
1562
#: main.cpp:54
1529
1563
msgid "Equation for Y axis (multiple allowed)"
1530
1564
msgstr "Wyrażenie dla osi Y (dopuszczalne więcej niż jedno)"
1531
1565
 
1532
 
#: main.cpp:53
 
1566
#: main.cpp:55
 
1567
msgid ""
 
1568
"Pass argument to extension.  text is of format extensionname:argumentlist"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: main.cpp:56
1533
1572
msgid "Field for Y errors (multiple allowed)"
1534
1573
msgstr "Pole na błędy Y (dopuszczalne więcej niż jedno)"
1535
1574
 
1536
 
#: main.cpp:54
 
1575
#: main.cpp:57
1537
1576
msgid "Field or range for X axis"
1538
1577
msgstr "Pole lub zakres dla osi X"
1539
1578
 
1540
 
#: main.cpp:55
 
1579
#: main.cpp:58
1541
1580
msgid "X vector for equations x0:x1:n"
1542
1581
msgstr "Wektor X dla wyrażeń x0:x1:n"
1543
1582
 
1544
 
#: main.cpp:56
 
1583
#: main.cpp:59
1545
1584
msgid "Field for power spectrum (multiple allowed)"
1546
1585
msgstr "Pole dla gęstości mocy (dopuszczalne więcej niż jedno)"
1547
1586
 
1548
 
#: main.cpp:57
 
1587
#: main.cpp:60
1549
1588
msgid "Field for histogram (multiple allowed)"
1550
1589
msgstr "Pole dla histogramu (dopuszczalne więcej niż jedno)"
1551
1590
 
1552
 
#: main.cpp:58
 
1591
#: main.cpp:61
1553
1592
msgid "Sample rate for power spectrum"
1554
1593
msgstr "Częstotliwość próbkowania dla gęstości mocy"
1555
1594
 
1556
 
#: main.cpp:59
 
1595
#: main.cpp:62
1557
1596
msgid "Units for psd sample rate"
1558
1597
msgstr "Jednostki dla częstotliwości próbkowania GM"
1559
1598
 
1560
 
#: main.cpp:60
 
1599
#: main.cpp:63
1561
1600
msgid "Units for y vectors"
1562
1601
msgstr "Jednostki dla wektorów y"
1563
1602
 
1564
 
#: main.cpp:61
 
1603
#: main.cpp:64
1565
1604
msgid "Length of FFTs is 2^P"
1566
1605
msgstr "Długości FFT to 2^P"
1567
1606
 
1568
 
#: main.cpp:62
 
1607
#: main.cpp:65
1569
1608
msgid "First frame to read"
1570
1609
msgstr "Pierwsza próbka do wczytania"
1571
1610
 
1572
 
#: main.cpp:63
 
1611
#: main.cpp:66
1573
1612
msgid "Number of frames to read"
1574
1613
msgstr "Liczba próbek do wczytania"
1575
1614
 
1576
 
#: main.cpp:64
 
1615
#: main.cpp:67
1577
1616
msgid "Number of frames to skip each read"
1578
1617
msgstr "Liczba próbek do pominięcia przy każdym odczycie"
1579
1618
 
1580
 
#: main.cpp:65
 
1619
#: main.cpp:68
1581
1620
msgid "Apply boxcar filter before skipping frames"
1582
1621
msgstr "Zastosuj filtr boxcar zanim próbki zostaną pominięte"
1583
1622
 
1584
 
#: main.cpp:66
 
1623
#: main.cpp:69
1585
1624
msgid "Separate plots arranged in <NC> columns"
1586
1625
msgstr "Poszczególne wykresy rozmieszczone w <NC> kolumn"
1587
1626
 
1588
 
#: main.cpp:67
 
1627
#: main.cpp:70
1589
1628
msgid "Display as points rather than curves"
1590
1629
msgstr "Wyświetlaj jako punkty, a nie krzywe"
1591
1630
 
1592
 
#: main.cpp:68
 
1631
#: main.cpp:71
1593
1632
msgid "Provide a legend box"
1594
1633
msgstr "Wyświetl legendę"
1595
1634
 
1596
 
#: main.cpp:69
 
1635
#: main.cpp:72
1597
1636
msgid "Display the data wizard"
1598
1637
msgstr ""
1599
1638
 
1600
 
#: main.cpp:70
 
1639
#: main.cpp:73
1601
1640
msgid "Print to file and exit"
1602
1641
msgstr "Drukuj do pliku i zakończ"
1603
1642
 
1604
 
#: main.cpp:71
 
1643
#: main.cpp:74
1605
1644
msgid "Save as a png file and exit"
1606
1645
msgstr "Zapisz jako plik png i zakończ"
1607
1646
 
1608
 
#: main.cpp:72
 
1647
#: main.cpp:75
1609
1648
msgid "Bypass the quickstart dialog"
1610
1649
msgstr "Pomiń okno szybkiego startu"
1611
1650
 
1612
 
#: main.cpp:73
 
1651
#: main.cpp:76
 
1652
msgid "Override a *.kst file's data file with <datafile>"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: main.cpp:77
1613
1656
msgid "Data files (if -y given) or *.kst file"
1614
1657
msgstr "Pliki z danymi (jeśli podano opcję -y) lub plik *.kst"
1615
1658
 
1616
 
#: main.cpp:104
 
1659
#: main.cpp:108
1617
1660
msgid "Exiting because '-n 0' requests vectors with no data in them."
1618
1661
msgstr "Kończenie pracy: '-n 0' wymaga pustych wektorów."
1619
1662
 
1620
 
#: main.cpp:109
 
1663
#: main.cpp:113
1621
1664
msgid "Requested data skipping would leave vector with fewer than two points."
1622
1665
msgstr ""
1623
1666
"Wprowadzone pomijanie danych spowodowałoby powstanie wektora z mniej niż dwoma "
1624
1667
"punktami."
1625
1668
 
1626
 
#: main.cpp:270
 
1669
#: main.cpp:274
1627
1670
msgid "Failed to create vector '%1' from file '%2'."
1628
1671
msgstr "Nie udało się utworzyć wektora '%1' z pliku '%2'."
1629
1672
 
1630
 
#: main.cpp:324
1631
 
msgid "(c) 2000-2005 Barth Netterfield"
 
1673
#: main.cpp:329
 
1674
#, fuzzy
 
1675
msgid "(c) 2000-2006 Barth Netterfield"
1632
1676
msgstr "(c) 2000-2005 Barth Netterfield"
1633
1677
 
1634
 
#: main.cpp:328
 
1678
#: main.cpp:333
1635
1679
msgid "Original author and maintainer."
1636
1680
msgstr "Główny autor i koordynator."
1637
1681
 
1638
 
#: main.cpp:332
 
1682
#: main.cpp:337
1639
1683
msgid "Developed for the University of Toronto."
1640
1684
msgstr "Opracowano dla Uniwersytetu w Toronto."
1641
1685
 
1642
 
#: main.cpp:336
 
1686
#: main.cpp:341
1643
1687
msgid "Developed for the University of British Columbia"
1644
1688
msgstr "Opracowano dla University of British Columbia"
1645
1689
 
1646
 
#: main.cpp:340
 
1690
#: main.cpp:345
1647
1691
msgid "University of British Columbia"
1648
1692
msgstr "University of British Columbia"
1649
1693
 
1650
 
#: main.cpp:419
 
1694
#: main.cpp:426
1651
1695
msgid "Creating equations"
1652
1696
msgstr "Tworzenie wyrażeń"
1653
1697
 
1654
 
#: main.cpp:420
 
1698
#: main.cpp:427
1655
1699
msgid "Creating curves"
1656
1700
msgstr "Tworzenie krzywych"
1657
1701
 
1658
 
#: main.cpp:438
 
1702
#: main.cpp:445
1659
1703
msgid "Can't create a view."
1660
1704
msgstr "Nie można utworzyć widoku."
1661
1705
 
1662
 
#: main.cpp:500
 
1706
#: main.cpp:514
1663
1707
msgid "No data in file %1.  Trying to continue..."
1664
1708
msgstr "Brak danych w pliku %1. Próba kontynuacji..."
1665
1709
 
1666
 
#: main.cpp:682
 
1710
#: main.cpp:696
1667
1711
#, fuzzy
1668
1712
msgid "Failed to create matrix '%1' from file '%2'."
1669
1713
msgstr "Nie udało się utworzyć wektora '%1' z pliku '%2'."
1670
1714
 
1671
 
#: main.cpp:719
 
1715
#: main.cpp:733
1672
1716
msgid "Failed to load file '%1'."
1673
1717
msgstr "Błąd odczytu pliku %1."
1674
1718
 
1675
 
#: kstvcurve.cpp:183
 
1719
#: kstvcurve.cpp:194
1676
1720
msgid "Curve"
1677
1721
msgstr "Krzywa"
1678
1722
 
1679
 
#: kstvcurve.cpp:496
 
1723
#: kstvcurve.cpp:585
1680
1724
msgid "%1 vs %2"
1681
1725
msgstr "%1 vs %2"
1682
1726
 
1683
 
#: ksthsdialog_i.cpp:183
 
1727
#: ksthsdialog_i.cpp:175
1684
1728
msgid "New Histogram not made: define vectors first."
1685
1729
msgstr "Nowy histogram nie został utworzony: zdefiniuj najpierw wektory."
1686
1730
 
1687
 
#: ksthsdialog_i.cpp:198 ksthsdialog_i.cpp:315
 
1731
#: ksthsdialog_i.cpp:189 ksthsdialog_i.cpp:313
1688
1732
msgid "Max and Min can not be equal."
1689
1733
msgstr "Max i Min nie mogą być sobie równe."
1690
1734
 
1691
 
#: ksthsdialog_i.cpp:204 ksthsdialog_i.cpp:322
 
1735
#: ksthsdialog_i.cpp:195 ksthsdialog_i.cpp:320
1692
1736
msgid "You must have one or more bins in a histogram."
1693
1737
msgstr "Histogram musi mieć jeden bądź więcej przedziałów."
1694
1738
 
1695
 
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:154 kstviewscalarsdialog_i.cpp:86
 
1739
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:153 kstviewscalarsdialog_i.cpp:86
1696
1740
msgid "Value"
1697
1741
msgstr "Wartość"
1698
1742
 
1699
 
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:155
 
1743
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:154
1700
1744
msgid "Covariance:"
1701
1745
msgstr "Kowariancja:"
1702
1746
 
1703
 
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:158
 
1747
#: kstviewfitsdialog_i.cpp:157
1704
1748
msgid "Chi^2/Nu"
1705
1749
msgstr "Chi^2/Nu"
1706
1750
 
1707
 
#. i18n: file eqdialog.ui line 94
1708
 
#: kstequation.cpp:150 rc.cpp:844
 
1751
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 40
 
1752
#: kstequation.cpp:150 rc.cpp:805
1709
1753
#, no-c-format
1710
1754
msgid "Equation"
1711
1755
msgstr "Wyrażenie"
1714
1758
msgid "Equation Curve"
1715
1759
msgstr "Krzywa z wyrażenia"
1716
1760
 
1717
 
#: kstequation.cpp:240
 
1761
#: kstequation.cpp:242
1718
1762
msgid ""
1719
1763
"Equation [%1] failed to find its vectors when saving.  Resulting Kst file may "
1720
1764
"have issues."
1722
1766
"Wyrażenie [%1] nie odnalazło wektorów do zapisu.  Wynikowy plik  Kst może "
1723
1767
"zawierać błędy."
1724
1768
 
1725
 
#: kstequation.cpp:285
 
1769
#: kstequation.cpp:287
1726
1770
msgid "Equation [%1] failed to parse.  Errors follow."
1727
1771
msgstr "Nie udało się przetworzyć wyrażenia [%1].  Wystąpiły błędy."
1728
1772
 
1729
 
#: kstequation.cpp:287
 
1773
#: kstequation.cpp:289
1730
1774
#, c-format
1731
1775
msgid "Parse Error: %1"
1732
1776
msgstr "Błąd parsowania: %1"
1757
1801
#: kstcurvedifferentiate_i.cpp:45 kstcurvedifferentiate_i.cpp:145
1758
1802
#: kstcurvedifferentiate_i.cpp:147 kstcurvedifferentiate_i.cpp:167
1759
1803
#: kstmonochromedialog_i.cpp:40 kstmonochromedialog_i.cpp:102
1760
 
#: kstmonochromedialog_i.cpp:104 kstmonochromedialog_i.cpp:128 rc.cpp:271
 
1804
#: kstmonochromedialog_i.cpp:104 kstmonochromedialog_i.cpp:128 rc.cpp:253
1761
1805
#, no-c-format
1762
1806
msgid "Line Width"
1763
1807
msgstr "Szerokość linii"
1771
1815
msgid "Saved matrix contains less data than it claims."
1772
1816
msgstr ""
1773
1817
 
1774
 
#: pluginxmlparser.cpp:215
 
1818
#: pluginxmlparser.cpp:214
1775
1819
msgid "Filter Output"
1776
1820
msgstr "Filtracja wyjścia"
1777
1821
 
 
1822
#: plugin.cpp:132
 
1823
#, c-format
 
1824
msgid "Param%1"
 
1825
msgstr "Parametr%1"
 
1826
 
 
1827
#: extdate/kstextdatetime.cpp:50
 
1828
msgid "Jan"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: extdate/kstextdatetime.cpp:50
 
1832
msgid "Feb"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: extdate/kstextdatetime.cpp:50
 
1836
#, fuzzy
 
1837
msgid "Mar"
 
1838
msgstr "Macierz"
 
1839
 
 
1840
#: extdate/kstextdatetime.cpp:50
 
1841
msgid "Apr"
 
1842
msgstr ""
 
1843
 
 
1844
#: extdate/kstextdatetime.cpp:50
 
1845
msgid ""
 
1846
"_: Short form may\n"
 
1847
"May"
 
1848
msgstr ""
 
1849
 
 
1850
#: extdate/kstextdatetime.cpp:50
 
1851
msgid "Jun"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: extdate/kstextdatetime.cpp:51
 
1855
msgid "Jul"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#: extdate/kstextdatetime.cpp:51
 
1859
msgid "Aug"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#: extdate/kstextdatetime.cpp:51
 
1863
msgid "Sep"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: extdate/kstextdatetime.cpp:51
 
1867
msgid "Oct"
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: extdate/kstextdatetime.cpp:51
 
1871
msgid "Nov"
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#: extdate/kstextdatetime.cpp:51
 
1875
#, fuzzy
 
1876
msgid "Dec"
 
1877
msgstr "Odłącz"
 
1878
 
 
1879
#: extdate/kstextdatetime.cpp:54
 
1880
msgid "Mon"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: extdate/kstextdatetime.cpp:54
 
1884
msgid "Tue"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: extdate/kstextdatetime.cpp:54
 
1888
msgid "Wed"
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: extdate/kstextdatetime.cpp:54
 
1892
msgid "Thu"
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: extdate/kstextdatetime.cpp:54
 
1896
#, fuzzy
 
1897
msgid "Fri"
 
1898
msgstr "Dopasowanie"
 
1899
 
 
1900
#: extdate/kstextdatetime.cpp:54
 
1901
#, fuzzy
 
1902
msgid "Sat"
 
1903
msgstr "Początek:"
 
1904
 
 
1905
#: extdate/kstextdatetime.cpp:54
 
1906
msgid "Sun"
 
1907
msgstr ""
 
1908
 
 
1909
#: extdate/kstextdatetime.cpp:57
 
1910
msgid "January"
 
1911
msgstr ""
 
1912
 
 
1913
#: extdate/kstextdatetime.cpp:57
 
1914
msgid "February"
 
1915
msgstr ""
 
1916
 
 
1917
#: extdate/kstextdatetime.cpp:57
 
1918
#, fuzzy
 
1919
msgid "March"
 
1920
msgstr "&Szukaj"
 
1921
 
 
1922
#: extdate/kstextdatetime.cpp:57
 
1923
msgid "April"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: extdate/kstextdatetime.cpp:57
 
1927
msgid ""
 
1928
"_: Long form may\n"
 
1929
"May"
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
#: extdate/kstextdatetime.cpp:58
 
1933
msgid "June"
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#: extdate/kstextdatetime.cpp:58
 
1937
msgid "July"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#: extdate/kstextdatetime.cpp:58
 
1941
#, fuzzy
 
1942
msgid "August"
 
1943
msgstr "A&uto"
 
1944
 
 
1945
#: extdate/kstextdatetime.cpp:58
 
1946
msgid "September"
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: extdate/kstextdatetime.cpp:58
 
1950
#, fuzzy
 
1951
msgid "October"
 
1952
msgstr "&Inne"
 
1953
 
 
1954
#: extdate/kstextdatetime.cpp:59
 
1955
#, fuzzy
 
1956
msgid "November"
 
1957
msgstr "Liczby:"
 
1958
 
 
1959
#: extdate/kstextdatetime.cpp:59
 
1960
msgid "December"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#: extdate/kstextdatepicker.cpp:82
 
1964
#, fuzzy, c-format
 
1965
msgid "Week %1"
 
1966
msgstr "Nowy %1"
 
1967
 
 
1968
#: extdate/kstextdatepicker.cpp:154
 
1969
#, fuzzy
 
1970
msgid "Next year"
 
1971
msgstr "Następny znacznik"
 
1972
 
 
1973
#: extdate/kstextdatepicker.cpp:155
 
1974
#, fuzzy
 
1975
msgid "Previous year"
 
1976
msgstr "Poprzedni znacznik"
 
1977
 
 
1978
#: extdate/kstextdatepicker.cpp:156
 
1979
#, fuzzy
 
1980
msgid "Next month"
 
1981
msgstr "miesięcy"
 
1982
 
 
1983
#: extdate/kstextdatepicker.cpp:157
 
1984
#, fuzzy
 
1985
msgid "Previous month"
 
1986
msgstr "Poprzedni widok narzędzia"
 
1987
 
 
1988
#: extdate/kstextdatepicker.cpp:158
 
1989
#, fuzzy
 
1990
msgid "Select a week"
 
1991
msgstr "Wybierz dane"
 
1992
 
 
1993
#: extdate/kstextdatepicker.cpp:159
 
1994
#, fuzzy
 
1995
msgid "Select a month"
 
1996
msgstr "Wybierz dane"
 
1997
 
 
1998
#: extdate/kstextdatepicker.cpp:160
 
1999
#, fuzzy
 
2000
msgid "Select a year"
 
2001
msgstr "Wybierz dane"
 
2002
 
 
2003
#: extdate/kstextdatepicker.cpp:161
 
2004
#, fuzzy
 
2005
msgid "Select the current day"
 
2006
msgstr "Drukuj aktualny obraz"
 
2007
 
1778
2008
#. i18n: file viewmatricesdialog.ui line 16
1779
 
#: kstviewmatricesdialog_i.cpp:106 rc.cpp:2592
 
2009
#: kstviewmatricesdialog_i.cpp:108 rc.cpp:2525
1780
2010
#, no-c-format
1781
2011
msgid "View Matrix Values"
1782
2012
msgstr "Pokaż zawartość macierzy"
1837
2067
msgid "<KDE Long Date and Time>"
1838
2068
msgstr "<KDE Long Date and Time>"
1839
2069
 
1840
 
#: kstplotimagedrag.cpp:88
1841
 
msgid "Generating and storing images of plots..."
1842
 
msgstr "Tworzenie i zapamiętywanie grafik wykresów..."
1843
 
 
1844
 
#: kstviewwindow.cpp:208
 
2070
#: kstviewwindow.cpp:222
1845
2071
#, c-format
1846
2072
msgid "Failed to save image to %1"
1847
2073
msgstr "Błąd zapisu obrazka do %1"
1848
2074
 
1849
 
#: kstviewwindow.cpp:322
 
2075
#: kstviewwindow.cpp:339
1850
2076
msgid ""
1851
2077
"Are you sure you want to close window '%1'?\n"
1852
2078
"Closing a window deletes all plots in the window."
1854
2080
"Na pewno zamknąć okno '%1'?\n"
1855
2081
"Zamknięcie okna spowoduje usunięcie wszystkich wykresów w nim umieszczonych."
1856
2082
 
1857
 
#: kstplotgroup.cpp:38 kstplotgroup.cpp:60 kstplotgroup.cpp:69
 
2083
#: kstplotgroup.cpp:41 kstplotgroup.cpp:67 kstplotgroup.cpp:79
1858
2084
#, c-format
1859
2085
msgid "Plot Group %1"
1860
2086
msgstr "Grupa wykresów %1"
1861
2087
 
1862
 
#: kstplotgroup.cpp:199
 
2088
#: kstplotgroup.cpp:181
1863
2089
msgid "&Ungroup"
1864
2090
msgstr "Rozgr&upuj"
1865
2091
 
1866
 
#: kstplotgroup.cpp:243
 
2092
#: kstplotgroup.cpp:215
1867
2093
msgid "Transparent background"
1868
2094
msgstr ""
1869
2095
 
1870
 
#: kstplotgroup.cpp:246 kstviewlabel.cpp:550
 
2096
#: kstplotgroup.cpp:218
1871
2097
msgid "Background color"
1872
2098
msgstr ""
1873
2099
 
1874
 
#: kstrmatrix.cpp:565 kstrvector.cpp:155 kstrvector.cpp:196
 
2100
#: kstrmatrix.cpp:564 kstrvector.cpp:156 kstrvector.cpp:197
1875
2101
msgid "Data file for vector %1 was not opened."
1876
2102
msgstr "Plik danych dla wektora %1 nie został otwarty."
1877
2103
 
1878
 
#: kstrmatrix.cpp:195 kstrvector.cpp:358
 
2104
#: kstrmatrix.cpp:194 kstrvector.cpp:359
1879
2105
#, c-format
1880
2106
msgid "Column %1"
1881
2107
msgstr "Kolumna %1"
1923
2149
"I"
1924
2150
msgstr "O"
1925
2151
 
1926
 
#: kstviewlabel.cpp:535
1927
 
#, fuzzy
1928
 
msgid "Text"
1929
 
msgstr "Test"
1930
 
 
1931
 
#: kstviewlabel.cpp:538
1932
 
#, fuzzy
1933
 
msgid "Rotation"
1934
 
msgstr "Obrót:"
1935
 
 
1936
 
#: kstviewlabel.cpp:547
1937
 
#, fuzzy
1938
 
msgid "Font color"
1939
 
msgstr "Wykorzystaj kolor wy&kresu"
1940
 
 
1941
 
#: kstviewlabel.cpp:553
1942
 
#, fuzzy
1943
 
msgid "Data precision"
1944
 
msgstr "Wektor danych"
1945
 
 
1946
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 835
1947
 
#: kstviewlabel.cpp:558 rc.cpp:1896
1948
 
#, no-c-format
1949
 
msgid "Font size"
1950
 
msgstr "Rozmiar czcionki"
1951
 
 
1952
 
#: kstviewlabel.cpp:566
1953
 
#, fuzzy
1954
 
msgid "Horizontal Justification"
1955
 
msgstr "Powiadamianie pocztą e-mail"
1956
 
 
1957
 
#: kstviewlabel.cpp:569
1958
 
#, fuzzy
1959
 
msgid "Vertical Justification"
1960
 
msgstr "Powiadamianie pocztą e-mail"
1961
 
 
1962
 
#: kstviewlabel.cpp:573
1963
 
msgid "Resize label for text"
1964
 
msgstr ""
1965
 
 
1966
 
#: ksteventmonitorentry.cpp:100
 
2152
#: ksteventmonitorentry.cpp:99
1967
2153
msgid "Event"
1968
2154
msgstr "Zdarzenie"
1969
2155
 
1970
 
#: ksteventmonitorentry.cpp:287
 
2156
#: ksteventmonitorentry.cpp:286
1971
2157
msgid "%1-%2,%3"
1972
2158
msgstr "%1-%2,%3"
1973
2159
 
1974
 
#: ksteventmonitorentry.cpp:290
 
2160
#: ksteventmonitorentry.cpp:289
1975
2161
msgid "%1,%2"
1976
2162
msgstr "%1,%2"
1977
2163
 
1978
 
#: ksteventmonitorentry.cpp:300 ksteventmonitorentry.cpp:302
 
2164
#: ksteventmonitorentry.cpp:299 ksteventmonitorentry.cpp:301
1979
2165
msgid "Event Monitor: %1: %2"
1980
2166
msgstr "Monitor zdarzeń: %1: %2"
1981
2167
 
1982
 
#: ksteventmonitorentry.cpp:312
 
2168
#: ksteventmonitorentry.cpp:311
1983
2169
msgid "Kst Event Monitoring Notification"
1984
2170
msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach KST"
1985
2171
 
1986
 
#: kstviewbox.cpp:164
 
2172
#: kstviewbox.cpp:234
1987
2173
msgid "X Roundness"
1988
2174
msgstr ""
1989
2175
 
1990
 
#: kstviewbox.cpp:168
 
2176
#: kstviewbox.cpp:238
1991
2177
msgid "Y Roundness"
1992
2178
msgstr ""
1993
2179
 
1994
 
#: enodes.cpp:425
 
2180
#: enodes.cpp:424
1995
2181
#, c-format
1996
2182
msgid "Equation was unable to load plugin %1."
1997
2183
msgstr "Podczas przetwarzania równania nie udało się wczytać wtyczki %1 ."
1998
2184
 
1999
 
#: enodes.cpp:428
 
2185
#: enodes.cpp:427
2000
2186
msgid ""
2001
2187
"A plugin call in an equation requires the first argument to be the name of the "
2002
2188
"plugin."
2003
2189
msgstr ""
2004
2190
"Wywołanie wtyczki w wyrażeniu wymaga, aby pierwszy argument był nazwą wtyczki."
2005
2191
 
2006
 
#: enodes.cpp:497
 
2192
#: enodes.cpp:496
2007
2193
msgid "Plugin %2 failed when called from equation.  Argument %1 was not found."
2008
2194
msgstr ""
2009
2195
"Wystąpił błąd we wtyczce %2 podczas wywołania jej z wyrażenia.  Nie znaleziono "
2010
2196
"argumentu %1."
2011
2197
 
2012
 
#: enodes.cpp:520
 
2198
#: enodes.cpp:519
2013
2199
msgid "Plugin %1 failed when called from equation."
2014
2200
msgstr "Wystąpił błąd we wtyczce %1 podczas wywołania jej z wyrażenia."
2015
2201
 
2016
 
#: kstimage.cpp:78 kstimage.cpp:111 kstimage.cpp:128 kstimage.cpp:153
 
2202
#: kstimage.cpp:79 kstimage.cpp:112 kstimage.cpp:129 kstimage.cpp:154
2017
2203
msgid "Image"
2018
2204
msgstr "Obraz"
2019
2205
 
2020
 
#: kstimage.cpp:91
 
2206
#: kstimage.cpp:92
2021
2207
msgid ""
2022
2208
"Unable to find palette %1.  Using a 256 color grayscale palette instead."
2023
2209
msgstr ""
2024
2210
"Nie udało się znaleźć palety %1.  Zastosowano 256 stopniową skalę szarości."
2025
2211
 
2026
 
#: kstimage.cpp:246
 
2212
#: kstimage.cpp:254
2027
2213
#, c-format
2028
2214
msgid "Using matrix %1"
2029
2215
msgstr "Wykorzystanie macierzy %1"
2030
2216
 
2031
 
#: kstdatanotifier.cpp:33
 
2217
#: kstdatanotifier.cpp:32
2032
2218
msgid "Indicates that new data has arrived."
2033
2219
msgstr ""
2034
2220
 
2035
 
#: ksttoplevelview.cpp:704
 
2221
#: ksttoplevelview.cpp:628 ksttoplevelview.cpp:640
2036
2222
msgid ""
2037
2223
"_: (x0,y0)-(x1,y1)\n"
2038
2224
"(%1,%2)-(%3,%4)"
2039
2225
msgstr "(%1,%2)-(%3,%4)"
2040
2226
 
2041
2227
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 226
2042
 
#: ksttoplevelview.cpp:1145 rc.cpp:1230
 
2228
#: ksttoplevelview.cpp:1132 rc.cpp:1138
2043
2229
#, no-c-format
2044
2230
msgid "Size"
2045
2231
msgstr "Rozmiar"
2046
2232
 
2047
 
#: ksttoplevelview.cpp:1146
 
2233
#: ksttoplevelview.cpp:1133
2048
2234
msgid "Make Same"
2049
2235
msgstr "Zrób takie same"
2050
2236
 
2051
 
#: ksttoplevelview.cpp:1156
 
2237
#: ksttoplevelview.cpp:1143
2052
2238
msgid "Horizontally"
2053
2239
msgstr "Poziomo"
2054
2240
 
2055
 
#: ksttoplevelview.cpp:1157
 
2241
#: ksttoplevelview.cpp:1144
2056
2242
msgid "Vertically"
2057
2243
msgstr "Pionowo"
2058
2244
 
2059
 
#: ksttoplevelview.cpp:1158
 
2245
#: ksttoplevelview.cpp:1145
2060
2246
msgid "Pack"
2061
2247
msgstr "Kompresuj"
2062
2248
 
2063
 
#: ksttoplevelview.cpp:1162
 
2249
#: ksttoplevelview.cpp:1149
2064
2250
msgid "Group Objects"
2065
2251
msgstr "Grupuj obiekty"
2066
2252
 
2067
 
#: ksttoplevelview.cpp:1170
 
2253
#: ksttoplevelview.cpp:1157
2068
2254
#, fuzzy
2069
2255
msgid "Default Tile"
2070
2256
msgstr "Domyślna Oś X"
2071
2257
 
2072
 
#: ksttoplevelview.cpp:1171
 
2258
#: ksttoplevelview.cpp:1158
2073
2259
#, fuzzy
2074
2260
msgid "Custom..."
2075
2261
msgstr "&Histogram..."
2076
2262
 
2077
 
#: ksttoplevelview.cpp:1172
 
2263
#: ksttoplevelview.cpp:1159
2078
2264
msgid "Cleanup Layout"
2079
2265
msgstr "Wyczyść układ"
2080
2266
 
2081
 
#: ksttoplevelview.cpp:1502 ksttoplevelview.cpp:1515
 
2267
#: ksttoplevelview.cpp:1480 ksttoplevelview.cpp:1493
2082
2268
#, fuzzy
2083
2269
msgid "Number of Columns"
2084
2270
msgstr "Liczba próbek:"
2085
2271
 
2086
 
#: ksttoplevelview.cpp:1503
 
2272
#: ksttoplevelview.cpp:1481
2087
2273
#, fuzzy
2088
2274
msgid "Select number of columns:"
2089
2275
msgstr "Nieprawidłowa liczba argumentów '%1'."
2090
2276
 
2091
 
#: ksttoplevelview.cpp:1515
 
2277
#: ksttoplevelview.cpp:1493
2092
2278
msgid "Enter number of columns:"
2093
2279
msgstr ""
2094
2280
 
2095
 
#: ksttoplevelview.cpp:1519
 
2281
#: ksttoplevelview.cpp:1497
2096
2282
#, c-format
2097
 
msgid "Please enter a number of columns between 1 and %d"
 
2283
msgid "Enter a number of columns between 1 and %d"
2098
2284
msgstr ""
2099
2285
 
2100
2286
#: kstdatamanager_i.cpp:64
2101
2287
msgid "Data Vector"
2102
2288
msgstr "Wektor danych"
2103
2289
 
2104
 
#: kstdatamanager_i.cpp:73
 
2290
#: kstdatamanager_i.cpp:75
2105
2291
msgid "Static Vector"
2106
2292
msgstr "Statyczny wektor"
2107
2293
 
2108
 
#: kstdatamanager_i.cpp:83
 
2294
#: kstdatamanager_i.cpp:86
2109
2295
msgid "Slave Vector"
2110
2296
msgstr "Wektor podrzędny"
2111
2297
 
2112
 
#: kstdatamanager_i.cpp:114
 
2298
#: kstdatamanager_i.cpp:119
2113
2299
#, fuzzy
2114
2300
msgid "Data Matrix"
2115
2301
msgstr "Edycja macierzy"
2116
2302
 
2117
 
#: kstdatamanager_i.cpp:124
 
2303
#: kstdatamanager_i.cpp:130
2118
2304
#, fuzzy
2119
2305
msgid "Static Matrix"
2120
2306
msgstr "Statyczny wektor"
2121
2307
 
2122
 
#: kstdatamanager_i.cpp:134
 
2308
#: kstdatamanager_i.cpp:141
2123
2309
#, fuzzy
2124
2310
msgid "Slave Matrix"
2125
2311
msgstr "Utwórz m&acierz..."
2126
2312
 
2127
 
#: kstdatamanager_i.cpp:155
 
2313
#: kstdatamanager_i.cpp:173
2128
2314
msgid "%3: %4 [%1..%2]"
2129
2315
msgstr "%3: %4 [%1..%2]"
2130
2316
 
2131
 
#: kstdatamanager_i.cpp:173 kstdatamanager_i.cpp:284
 
2317
#: kstdatamanager_i.cpp:206 kstdatamanager_i.cpp:363
2132
2318
msgid "%1 to %2"
2133
2319
msgstr "%1 do %2"
2134
2320
 
2135
 
#: kstdatamanager_i.cpp:190 kstdatamanager_i.cpp:300
 
2321
#: kstdatamanager_i.cpp:232 kstdatamanager_i.cpp:388
2136
2322
msgid "[%1..%2]"
2137
2323
msgstr "[%1..%2]"
2138
2324
 
2139
 
#: kstdatamanager_i.cpp:268
 
2325
#: kstdatamanager_i.cpp:337
2140
2326
msgid "%1: %2 (%3 by %4)"
2141
2327
msgstr ""
2142
2328
 
2143
 
#: kstdatamanager_i.cpp:403
 
2329
#: kstdatamanager_i.cpp:478
2144
2330
msgid "Unable to create quick curve."
2145
2331
msgstr "Nie udało się utworzyć krzywej."
2146
2332
 
2147
 
#: kstdatamanager_i.cpp:682
 
2333
#: kstdatamanager_i.cpp:746
2148
2334
msgid "A data item must be selected to edit."
2149
2335
msgstr "Należy zaznaczyć element do edycji."
2150
2336
 
2151
 
#: kstdatamanager_i.cpp:738
 
2337
#: kstdatamanager_i.cpp:802
2152
2338
msgid ""
2153
2339
"There are other objects in memory that depend on %1.  Do you wish to delete "
2154
2340
"them too?"
2155
2341
msgstr "W pamięci są inne obiekty zależne od %1.  Usunąć je także?"
2156
2342
 
2157
 
#: kstdatamanager_i.cpp:753
 
2343
#: kstdatamanager_i.cpp:817
2158
2344
msgid "Unknown error deleting data vector."
2159
2345
msgstr "Nierozpoznany błąd w trakcie kasowania wektora z danymi."
2160
2346
 
2161
 
#: kstdatamanager_i.cpp:765
 
2347
#: kstdatamanager_i.cpp:829
2162
2348
#, fuzzy
2163
2349
msgid "Unknown error deleting static vector."
2164
2350
msgstr "Nierozpoznany błąd w trakcie kasowania wektora z danymi."
2165
2351
 
2166
 
#: kstdatamanager_i.cpp:777
 
2352
#: kstdatamanager_i.cpp:841
2167
2353
#, fuzzy
2168
2354
msgid "Unknown error deleting data matrix."
2169
2355
msgstr "Nierozpoznany błąd w trakcie kasowania wektora z danymi."
2170
2356
 
2171
 
#: kstdatamanager_i.cpp:789
 
2357
#: kstdatamanager_i.cpp:853
2172
2358
#, fuzzy
2173
2359
msgid "Unknown error deleting static matrix."
2174
2360
msgstr "Nierozpoznany błąd w trakcie kasowania wektora z danymi."
2175
2361
 
2176
 
#: kstdatamanager_i.cpp:795
 
2362
#: kstdatamanager_i.cpp:859
2177
2363
msgid "Cannot delete objects with dependencies."
2178
2364
msgstr "Nie można usunąć obiektu z zależnościami."
2179
2365
 
2180
 
#: kstdatamanager_i.cpp:839
2181
 
msgid "Apply &Filter"
2182
 
msgstr "Zastosuj &filtr"
2183
 
 
2184
 
#: kstdatamanager_i.cpp:852
 
2366
#: kstdatamanager_i.cpp:898
2185
2367
msgid "&Quick Curve"
2186
2368
msgstr "&Szybka krzywa"
2187
2369
 
2188
 
#: kstdatamanager_i.cpp:857 kstdatamanager_i.cpp:863
 
2370
#: kstdatamanager_i.cpp:903 kstdatamanager_i.cpp:909
2189
2371
msgid "&Make Curve..."
2190
2372
msgstr "&Utwórz krzywą..."
2191
2373
 
2192
 
#: kstdatamanager_i.cpp:858 kstdatamanager_i.cpp:864
 
2374
#: kstdatamanager_i.cpp:904 kstdatamanager_i.cpp:910
2193
2375
msgid "Make &Power Spectrum..."
2194
2376
msgstr "Nowa gę&stość mocy..."
2195
2377
 
2196
 
#: kstdatamanager_i.cpp:859 kstdatamanager_i.cpp:865
 
2378
#: kstdatamanager_i.cpp:905 kstdatamanager_i.cpp:911
2197
2379
msgid "Make Cumulative &Spectral Decay..."
2198
2380
msgstr ""
2199
2381
 
2200
 
#: kstdatamanager_i.cpp:860 kstdatamanager_i.cpp:866
 
2382
#: kstdatamanager_i.cpp:906 kstdatamanager_i.cpp:912
2201
2383
msgid "Make &Histogram..."
2202
2384
msgstr "Nowy &histogram..."
2203
2385
 
2204
 
#: kstdatamanager_i.cpp:868 kstdatamanager_i.cpp:871
 
2386
#: kstdatamanager_i.cpp:914 kstdatamanager_i.cpp:917
2205
2387
msgid "Make &Image..."
2206
2388
msgstr "Utwórz &Obraz..."
2207
2389
 
2208
 
#: kstdatamanager_i.cpp:888 kstdatamanager_i.cpp:891
 
2390
#: kstdatamanager_i.cpp:934 kstdatamanager_i.cpp:937
2209
2391
msgid "%1 - %2"
2210
2392
msgstr "%1 - %2"
2211
2393
 
2212
 
#: kstdatamanager_i.cpp:902
 
2394
#: kstdatamanager_i.cpp:948
2213
2395
msgid "&Add to Plot"
2214
2396
msgstr "Dod&aj do wykresu"
2215
2397
 
2216
 
#: kstdatamanager_i.cpp:904
 
2398
#: kstdatamanager_i.cpp:950
2217
2399
msgid "&Remove From Plot"
2218
2400
msgstr "U&suń z wykresu"
2219
2401
 
2307
2489
msgid "D&uplicate dependents"
2308
2490
msgstr "Edycja zaznaczonych wektorów"
2309
2491
 
2310
 
#. i18n: file changefiledialog.ui line 294
 
2492
#. i18n: file changefiledialog.ui line 297
2311
2493
#: rc.cpp:67
2312
2494
#, fuzzy, no-c-format
2313
2495
msgid "&Duplicate selected vectors and matrices"
2314
2496
msgstr "Edycja zaznaczonych wektorów"
2315
2497
 
2316
 
#. i18n: file changefiledialog.ui line 340
 
2498
#. i18n: file changefiledialog.ui line 343
2317
2499
#: rc.cpp:73
2318
2500
#, no-c-format
2319
2501
msgid "Apply new source file to selected vectors."
2320
2502
msgstr "Wykorzystuje nowy plik z danymi dla zaznaczonych wektorów."
2321
2503
 
2322
 
#. i18n: file changefiledialog.ui line 351
 
2504
#. i18n: file changefiledialog.ui line 354
2323
2505
#: rc.cpp:79 rc.cpp:97
2324
2506
#, no-c-format
2325
2507
msgid "Close dialog without applying further changes."
2338
2520
msgstr "Wektory do zmiany:"
2339
2521
 
2340
2522
#. i18n: file changenptsdialog.ui line 87
2341
 
#: rc.cpp:91 rc.cpp:1075
 
2523
#: rc.cpp:91 rc.cpp:1015
2342
2524
#, no-c-format
2343
2525
msgid "Apply new data sample specifications to selected vectors."
2344
2526
msgstr "Stosuje nowe definicje próbek do zaznaczonych wektorów."
2387
2569
msgstr "Dopasuj wybrane"
2388
2570
 
2389
2571
#. i18n: file comboboxselection.ui line 25
2390
 
#: rc.cpp:139 rc.cpp:376 rc.cpp:391 rc.cpp:814 rc.cpp:1754 rc.cpp:1769
2391
 
#: rc.cpp:2414
 
2572
#: rc.cpp:139 rc.cpp:343 rc.cpp:358 rc.cpp:784 rc.cpp:1648 rc.cpp:1663
 
2573
#: rc.cpp:2266
2392
2574
#, no-c-format
2393
2575
msgid "New Item"
2394
2576
msgstr "Nowa pozycja"
2399
2581
msgid "Search:"
2400
2582
msgstr "&Szukaj"
2401
2583
 
2402
 
#. i18n: file csddialog.ui line 16
2403
 
#: rc.cpp:151
2404
 
#, no-c-format
2405
 
msgid "Edit Cumulative Spectral Decay"
2406
 
msgstr ""
2407
 
 
2408
 
#. i18n: file csddialog.ui line 115
2409
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:289 rc.cpp:874 rc.cpp:907 rc.cpp:1278 rc.cpp:1381
2410
 
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2375
2411
 
#, no-c-format
2412
 
msgid "Edit &Multiple >>"
2413
 
msgstr ""
2414
 
 
2415
 
#. i18n: file csddialog.ui line 137
2416
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:286 rc.cpp:871 rc.cpp:904 rc.cpp:1281 rc.cpp:1384
2417
 
#: rc.cpp:1587 rc.cpp:2315 rc.cpp:2378 rc.cpp:2432 rc.cpp:2461 rc.cpp:2486
2418
 
#, no-c-format
2419
 
msgid "Unique name:"
2420
 
msgstr "Unikalna nazwa:"
2421
 
 
2422
 
#. i18n: file csddialog.ui line 153
2423
 
#: rc.cpp:166 rc.cpp:1284 rc.cpp:1387 rc.cpp:1590 rc.cpp:2381 rc.cpp:2489
2424
 
#, no-c-format
2425
 
msgid "The name with which the vector will be referred to. It must be unique."
2426
 
msgstr ""
2427
 
"Nazwa ,przy pomocy której będzie można odwołać się do wektora. Musi być "
2428
 
"unikalna."
2429
 
 
2430
 
#. i18n: file csddialog.ui line 176
2431
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:1593 rc.cpp:2508
 
2584
#. i18n: file csddialogwidget.ui line 38
 
2585
#: rc.cpp:151 rc.cpp:1580 rc.cpp:2326
2432
2586
#, fuzzy, no-c-format
2433
2587
msgid "Source"
2434
2588
msgstr "Źródła danych"
2435
2589
 
2436
 
#. i18n: file csddialog.ui line 195
2437
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:1296 rc.cpp:2387
 
2590
#. i18n: file csddialogwidget.ui line 57
 
2591
#: rc.cpp:154 rc.cpp:1192 rc.cpp:2245
2438
2592
#, no-c-format
2439
2593
msgid "Data vector:"
2440
2594
msgstr "Wektor danych:"
2441
2595
 
2442
 
#. i18n: file csddialog.ui line 218
2443
 
#: rc.cpp:175
 
2596
#. i18n: file csddialogwidget.ui line 85
 
2597
#: rc.cpp:157
2444
2598
#, fuzzy, no-c-format
2445
2599
msgid "CSD Options"
2446
2600
msgstr "Opcje zapisu"
2447
2601
 
2448
 
#. i18n: file csddialog.ui line 229
2449
 
#: rc.cpp:178
 
2602
#. i18n: file csddialogwidget.ui line 96
 
2603
#: rc.cpp:160
2450
2604
#, fuzzy, no-c-format
2451
2605
msgid "Window size:"
2452
2606
msgstr "Okna"
2453
2607
 
2454
 
#. i18n: file csddialog.ui line 281
2455
 
#: rc.cpp:181
 
2608
#. i18n: file csddialogwidget.ui line 153
 
2609
#: rc.cpp:163
2456
2610
#, fuzzy, no-c-format
2457
2611
msgid "Image Options"
2458
2612
msgstr "Opcje zapisu"
2459
2613
 
2460
 
#. i18n: file csddialog.ui line 308
2461
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:1393
 
2614
#. i18n: file csddialogwidget.ui line 180
 
2615
#: rc.cpp:166 rc.cpp:1298
2462
2616
#, no-c-format
2463
2617
msgid "Color palette:"
2464
2618
msgstr "Paleta kolorów:"
2465
2619
 
2466
2620
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 49
2467
 
#: rc.cpp:190
 
2621
#: rc.cpp:172
2468
2622
#, no-c-format
2469
2623
msgid "Reset the dialog to reflect labels currently displayed on plot."
2470
2624
msgstr ""
2472
2626
"wykresie."
2473
2627
 
2474
2628
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 72
2475
 
#: rc.cpp:193
 
2629
#: rc.cpp:175
2476
2630
#, no-c-format
2477
2631
msgid "Show po&ints"
2478
2632
msgstr "Pokaż pu&nkty"
2479
2633
 
2480
2634
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 75
2481
 
#: rc.cpp:196
 
2635
#: rc.cpp:178
2482
2636
#, no-c-format
2483
2637
msgid "Check this to cause the selected points to be drawn at each data point."
2484
2638
msgstr ""
2486
2640
"próbki."
2487
2641
 
2488
2642
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 91
2489
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:1375
 
2643
#: rc.cpp:181 rc.cpp:1265
2490
2644
#, no-c-format
2491
2645
msgid "Weight:"
2492
2646
msgstr "Grubość:"
2493
2647
 
2494
2648
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 140
2495
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:922
 
2649
#: rc.cpp:184 rc.cpp:850
2496
2650
#, no-c-format
2497
2651
msgid "-"
2498
2652
msgstr "-"
2499
2653
 
2500
2654
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 175
2501
 
#: curveappearancewidget.ui.h:187 rc.cpp:205 rc.cpp:214 rc.cpp:241
 
2655
#: curveappearancewidget.ui.h:187 rc.cpp:187 rc.cpp:196 rc.cpp:223
2502
2656
#, no-c-format
2503
2657
msgid "Type:"
2504
2658
msgstr "Typ:"
2505
2659
 
2506
2660
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 198
2507
 
#: rc.cpp:208
 
2661
#: rc.cpp:190
2508
2662
#, no-c-format
2509
2663
msgid "Show &lines"
2510
2664
msgstr "Pokaż &linie"
2511
2665
 
2512
2666
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 204
2513
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:226
 
2667
#: rc.cpp:193 rc.cpp:208
2514
2668
#, no-c-format
2515
2669
msgid "Check this to cause lines to be drawn between data points."
2516
2670
msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje połączenie próbek liniami."
2517
2671
 
2518
2672
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 243
2519
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:235
 
2673
#: rc.cpp:199 rc.cpp:217
2520
2674
#, no-c-format
2521
2675
msgid "Line Type"
2522
2676
msgstr "Typ Linii"
2523
2677
 
2524
2678
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 246
2525
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:238
 
2679
#: rc.cpp:202 rc.cpp:220
2526
2680
#, no-c-format
2527
2681
msgid "If \"Show Lines\" is checked, the selected line style."
2528
2682
msgstr "Jeśli wybrano  \"Pokaż linie\", styl zaznaczonej linii."
2529
2683
 
2530
2684
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 266
2531
 
#: rc.cpp:223
 
2685
#: rc.cpp:205
2532
2686
#, no-c-format
2533
2687
msgid "&Bargraph"
2534
2688
msgstr "&Bargraf"
2535
2689
 
2536
2690
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 278
2537
 
#: rc.cpp:229
 
2691
#: rc.cpp:211
2538
2692
#, no-c-format
2539
2693
msgid "Lines"
2540
2694
msgstr "Linie"
2541
2695
 
2542
2696
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 283
2543
 
#: rc.cpp:232
 
2697
#: rc.cpp:214
2544
2698
#, no-c-format
2545
2699
msgid "Solid"
2546
2700
msgstr "Pełne"
2547
2701
 
2548
2702
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 347
2549
 
#: rc.cpp:244 rc.cpp:265
 
2703
#: rc.cpp:226 rc.cpp:247
2550
2704
#, no-c-format
2551
2705
msgid "Point Type"
2552
2706
msgstr "Typ znacznika"
2553
2707
 
2554
2708
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 350
2555
 
#: rc.cpp:247 rc.cpp:268
 
2709
#: rc.cpp:229 rc.cpp:250
2556
2710
#, no-c-format
2557
2711
msgid ""
2558
2712
"If \"Show Points\" is checked, the selected point type will be drawn at each "
2562
2716
"znacznik."
2563
2717
 
2564
2718
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 366
2565
 
#: rc.cpp:250
 
2719
#: rc.cpp:232
2566
2720
#, no-c-format
2567
2721
msgid "Density:"
2568
2722
msgstr "Gęstość:"
2569
2723
 
2570
2724
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 375
2571
 
#: rc.cpp:253 rc.cpp:361 rc.cpp:1739
 
2725
#: rc.cpp:235 rc.cpp:328 rc.cpp:1633
2572
2726
#, no-c-format
2573
2727
msgid "All"
2574
2728
msgstr "Wszystkie"
2575
2729
 
2576
2730
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 380
2577
 
#: rc.cpp:256 rc.cpp:364 rc.cpp:1742
 
2731
#: rc.cpp:238 rc.cpp:331 rc.cpp:1636
2578
2732
#, no-c-format
2579
2733
msgid "High"
2580
2734
msgstr "Wysoki"
2581
2735
 
2582
2736
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 385
2583
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:367 rc.cpp:1745
 
2737
#: rc.cpp:241 rc.cpp:334 rc.cpp:1639
2584
2738
#, no-c-format
2585
2739
msgid "Medium"
2586
2740
msgstr "Średni"
2587
2741
 
2588
2742
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 390
2589
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:370 rc.cpp:1748
 
2743
#: rc.cpp:244 rc.cpp:337 rc.cpp:1642
2590
2744
#, no-c-format
2591
2745
msgid "Low"
2592
2746
msgstr "Niski"
2593
2747
 
2594
2748
#. i18n: file curveappearancewidget.ui line 443
2595
 
#: rc.cpp:274
 
2749
#: rc.cpp:256
2596
2750
#, no-c-format
2597
2751
msgid "If \"Show Lines\" is checked, the selected line width."
2598
2752
msgstr "Jeśli wybrano  \"Pokaż linie\", szerokość zaznaczonej linii."
2599
2753
 
2600
 
#. i18n: file curvedialog.ui line 24
2601
 
#: rc.cpp:277
2602
 
#, no-c-format
2603
 
msgid "Edit Curve"
2604
 
msgstr "Edycja krzywej"
2605
 
 
2606
 
#. i18n: file curvedialog.ui line 146
2607
 
#: rc.cpp:292
2608
 
#, no-c-format
2609
 
msgid "Ignore in automatic axes range calculations"
2610
 
msgstr "Ignoruj przy obliczaniu zakresu dla osi"
2611
 
 
2612
 
#. i18n: file curvedialog.ui line 162
2613
 
#: rc.cpp:295 rc.cpp:2384
 
2754
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 38
 
2755
#: rc.cpp:259 rc.cpp:2242
2614
2756
#, no-c-format
2615
2757
msgid "Curve Contents"
2616
2758
msgstr "Zawartość krzywej"
2617
2759
 
2618
 
#. i18n: file curvedialog.ui line 200
2619
 
#: rc.cpp:298
 
2760
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 76
 
2761
#: rc.cpp:262
2620
2762
#, no-c-format
2621
2763
msgid "X axis vector:"
2622
2764
msgstr "Wektor X:"
2623
2765
 
2624
 
#. i18n: file curvedialog.ui line 216
2625
 
#: rc.cpp:301
 
2766
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 92
 
2767
#: rc.cpp:265
2626
2768
#, no-c-format
2627
2769
msgid "Y axis vector:"
2628
2770
msgstr "Wektor Y:"
2629
2771
 
2630
 
#. i18n: file curvedialog.ui line 259
2631
 
#: rc.cpp:304
 
2772
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 135
 
2773
#: rc.cpp:268
2632
2774
#, no-c-format
2633
2775
msgid "-X error bar:"
2634
2776
msgstr "Słupek błędu -X:"
2635
2777
 
2636
 
#. i18n: file curvedialog.ui line 278
2637
 
#: rc.cpp:307
 
2778
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 154
 
2779
#: rc.cpp:271
2638
2780
#, no-c-format
2639
2781
msgid "+X error bar:"
2640
2782
msgstr "Słupek błędu +X:"
2641
2783
 
2642
 
#. i18n: file curvedialog.ui line 289
2643
 
#: rc.cpp:310
 
2784
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 165
 
2785
#: rc.cpp:274
2644
2786
#, no-c-format
2645
2787
msgid "+Y error bar:"
2646
2788
msgstr "Słupek błędu +Y:"
2647
2789
 
2648
 
#. i18n: file curvedialog.ui line 297
2649
 
#: rc.cpp:313
 
2790
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 173
 
2791
#: rc.cpp:277
2650
2792
#, no-c-format
2651
2793
msgid "-Y error bar:"
2652
2794
msgstr "Słupek błędu -Y:"
2653
2795
 
2654
 
#. i18n: file curvedialog.ui line 365
2655
 
#: rc.cpp:316
 
2796
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 241
 
2797
#: rc.cpp:280
2656
2798
#, no-c-format
2657
2799
msgid "Use +X error bar for -X"
2658
2800
msgstr "Wykorzystaj wartość +X dla -X"
2659
2801
 
2660
 
#. i18n: file curvedialog.ui line 373
2661
 
#: rc.cpp:319
 
2802
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 249
 
2803
#: rc.cpp:283
2662
2804
#, no-c-format
2663
2805
msgid "Use +Y error bar for -Y"
2664
2806
msgstr "Wykorzystaj wartość +Y dla -Y"
2665
2807
 
 
2808
#. i18n: file curvedialogwidget.ui line 261
 
2809
#: rc.cpp:286
 
2810
#, no-c-format
 
2811
msgid "Ignore in automatic axes range calculations"
 
2812
msgstr "Ignoruj przy obliczaniu zakresu dla osi"
 
2813
 
2666
2814
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 16
2667
 
#: rc.cpp:322
 
2815
#: rc.cpp:289
2668
2816
#, no-c-format
2669
2817
msgid "Differentiate Curves"
2670
2818
msgstr ""
2671
2819
 
2672
2820
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 70
2673
 
#: rc.cpp:331
 
2821
#: rc.cpp:298
2674
2822
#, fuzzy, no-c-format
2675
2823
msgid "Apply To"
2676
2824
msgstr "Za&stosuj"
2677
2825
 
2678
2826
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 81
2679
 
#: rc.cpp:334
 
2827
#: rc.cpp:301
2680
2828
#, fuzzy, no-c-format
2681
2829
msgid "Current Window"
2682
2830
msgstr "W aktualnym &oknie"
2683
2831
 
2684
2832
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 89
2685
 
#: rc.cpp:337 rc.cpp:349
 
2833
#: rc.cpp:304 rc.cpp:316
2686
2834
#, fuzzy, no-c-format
2687
2835
msgid "All Windows"
2688
2836
msgstr "Wszystkich okien"
2689
2837
 
2690
2838
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 99
2691
 
#: rc.cpp:340
 
2839
#: rc.cpp:307
2692
2840
#, no-c-format
2693
2841
msgid "Repeat Across"
2694
2842
msgstr ""
2695
2843
 
2696
2844
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 110
2697
 
#: rc.cpp:343
 
2845
#: rc.cpp:310
2698
2846
#, no-c-format
2699
2847
msgid "Single Plot"
2700
2848
msgstr ""
2701
2849
 
2702
2850
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 118
2703
 
#: rc.cpp:346
 
2851
#: rc.cpp:313
2704
2852
#, fuzzy, no-c-format
2705
2853
msgid "Single Window"
2706
2854
msgstr "Zamknij okno"
2707
2855
 
2708
2856
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 177
2709
 
#: rc.cpp:355 rc.cpp:1733
 
2857
#: rc.cpp:322 rc.cpp:1627
2710
2858
#, no-c-format
2711
2859
msgid "Maximum line width:"
2712
2860
msgstr ""
2713
2861
 
2714
2862
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 195
2715
 
#: rc.cpp:358 rc.cpp:1736
 
2863
#: rc.cpp:325 rc.cpp:1630
2716
2864
#, fuzzy, no-c-format
2717
2865
msgid "Point density:"
2718
2866
msgstr "Gęstość:"
2719
2867
 
2720
2868
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 249
2721
 
#: rc.cpp:373 rc.cpp:1751
 
2869
#: rc.cpp:340 rc.cpp:1645
2722
2870
#, no-c-format
2723
2871
msgid "Property Selection and Cycle Order"
2724
2872
msgstr ""
2725
2873
 
2726
2874
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 312
2727
 
#: kst2dplot.cpp:3245 rc.cpp:379 rc.cpp:1757
 
2875
#: kst2dplot.cpp:3252 rc.cpp:346 rc.cpp:1651
2728
2876
#, no-c-format
2729
2877
msgid "Up"
2730
2878
msgstr "W górę"
2731
2879
 
2732
2880
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 320
2733
 
#: kst2dplot.cpp:3246 rc.cpp:382 rc.cpp:1760
 
2881
#: kst2dplot.cpp:3253 rc.cpp:349 rc.cpp:1654
2734
2882
#, no-c-format
2735
2883
msgid "Down"
2736
2884
msgstr "W dół"
2737
2885
 
2738
2886
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 328
2739
 
#: rc.cpp:385 rc.cpp:1763
 
2887
#: rc.cpp:352 rc.cpp:1657
2740
2888
#, fuzzy, no-c-format
2741
2889
msgid "Selected:"
2742
2890
msgstr "Dopasuj wybrane"
2743
2891
 
2744
2892
#. i18n: file curvedifferentiate.ui line 346
2745
 
#: rc.cpp:388 rc.cpp:1766
 
2893
#: rc.cpp:355 rc.cpp:1660
2746
2894
#, fuzzy, no-c-format
2747
2895
msgid "Available:"
2748
2896
msgstr "Dostępne filtry:"
2749
2897
 
2750
2898
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 38
2751
 
#: rc.cpp:396 rc.cpp:1983 rc.cpp:2102
 
2899
#: rc.cpp:363 rc.cpp:1877 rc.cpp:1984
2752
2900
#, no-c-format
2753
2901
msgid "Placement"
2754
2902
msgstr "Położenie krzywej"
2755
2903
 
2756
2904
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 49
2757
 
#: rc.cpp:399
 
2905
#: rc.cpp:366
2758
2906
#, no-c-format
2759
2907
msgid "Plot window:"
2760
2908
msgstr "Okno wykresu:"
2761
2909
 
2762
2910
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 73
2763
 
#: rc.cpp:402
 
2911
#: rc.cpp:369
2764
2912
#, no-c-format
2765
2913
msgid "Ne&w..."
2766
2914
msgstr "No&we..."
2767
2915
 
2768
2916
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 81
2769
 
#: rc.cpp:405
 
2917
#: rc.cpp:372
2770
2918
#, no-c-format
2771
2919
msgid "Do not place in any plot"
2772
2920
msgstr "Nie umieszczaj na żadnym wykresie"
2773
2921
 
2774
2922
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 89
2775
 
#: rc.cpp:408
 
2923
#: rc.cpp:375
2776
2924
#, no-c-format
2777
2925
msgid "Place in &existing plot:"
2778
2926
msgstr "Umieść na istni&ejącym wykresie:"
2779
2927
 
2780
2928
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 97
2781
 
#: rc.cpp:411
 
2929
#: rc.cpp:378
2782
2930
#, no-c-format
2783
2931
msgid "Place in &new plot"
2784
2932
msgstr "Umieść na &nowym wykresie"
2785
2933
 
2786
2934
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 108
2787
 
#: rc.cpp:414
 
2935
#: rc.cpp:381
2788
2936
#, no-c-format
2789
2937
msgid "Re-grid  Columns:"
2790
2938
msgstr "Ponowne rozmieszczenie:  Kolumn:"
2791
2939
 
2792
2940
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 136
2793
 
#: rc.cpp:417 rc.cpp:1787
 
2941
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1681
2794
2942
#, no-c-format
2795
2943
msgid "AutoLayout will place the plots in a grid with this many columns."
2796
2944
msgstr ""
2797
2945
"Autorozmieszczenie będzie umieszczać wykresy w siatce zawierającej tyle kolumn."
2798
2946
 
2799
2947
#. i18n: file curveplacementwidget.ui line 167
2800
 
#: rc.cpp:420
 
2948
#: rc.cpp:387
2801
2949
#, no-c-format
2802
2950
msgid "The name of the data file which will be read for this vector."
2803
2951
msgstr "Nazwa pliku z danymi dla tego wektora."
2804
2952
 
2805
2953
#. i18n: file datamanager.ui line 16
2806
 
#: rc.cpp:423
 
2954
#: rc.cpp:390
2807
2955
#, no-c-format
2808
2956
msgid "Data Manager"
2809
2957
msgstr "Menedżer Danych"
2810
2958
 
2811
2959
#. i18n: file datamanager.ui line 31
2812
 
#: rc.cpp:426 rc.cpp:2336
 
2960
#: rc.cpp:393 rc.cpp:1490 rc.cpp:2206
2813
2961
#, no-c-format
2814
2962
msgid "Name"
2815
2963
msgstr "Nazwa"
2816
2964
 
2817
2965
#. i18n: file datamanager.ui line 42
2818
 
#: rc.cpp:429
 
2966
#: rc.cpp:396
2819
2967
#, no-c-format
2820
2968
msgid "Type"
2821
2969
msgstr "Typ"
2822
2970
 
2823
2971
#. i18n: file datamanager.ui line 53
2824
 
#: rc.cpp:432
 
2972
#: rc.cpp:399
2825
2973
#, no-c-format
2826
2974
msgid "Used"
2827
2975
msgstr "Wykorzystane"
2828
2976
 
2829
2977
#. i18n: file datamanager.ui line 64
2830
 
#: rc.cpp:435
 
2978
#: rc.cpp:402
2831
2979
#, no-c-format
2832
2980
msgid "Samples"
2833
2981
msgstr "Próbek"
2834
2982
 
2835
2983
#. i18n: file datamanager.ui line 110
2836
 
#: rc.cpp:441
 
2984
#: rc.cpp:408
2837
2985
#, no-c-format
2838
2986
msgid "New"
2839
2987
msgstr "Nowy"
2840
2988
 
2841
2989
#. i18n: file datamanager.ui line 121
2842
 
#: rc.cpp:444
 
2990
#: rc.cpp:411
2843
2991
#, no-c-format
2844
2992
msgid "&Vector..."
2845
2993
msgstr "&Wektor..."
2846
2994
 
2847
2995
#. i18n: file datamanager.ui line 132
2848
 
#: rc.cpp:447
 
2996
#: rc.cpp:414
2849
2997
#, no-c-format
2850
2998
msgid "C&urve..."
2851
2999
msgstr "&Krzywa..."
2852
3000
 
2853
3001
#. i18n: file datamanager.ui line 143
2854
 
#: rc.cpp:450
 
3002
#: rc.cpp:417
2855
3003
#, no-c-format
2856
3004
msgid "E&quation..."
2857
3005
msgstr "Wy&rażenie..."
2858
3006
 
2859
3007
#. i18n: file datamanager.ui line 154
2860
 
#: rc.cpp:453
 
3008
#: rc.cpp:420
2861
3009
#, no-c-format
2862
3010
msgid "&Histogram..."
2863
3011
msgstr "&Histogram..."
2864
3012
 
2865
3013
#. i18n: file datamanager.ui line 165
2866
 
#: rc.cpp:456
 
3014
#: rc.cpp:423
2867
3015
#, no-c-format
2868
3016
msgid "Po&wer Spectrum..."
2869
3017
msgstr "&Gęstość mocy..."
2870
3018
 
2871
3019
#. i18n: file datamanager.ui line 176
2872
 
#: rc.cpp:459
 
3020
#: rc.cpp:426
2873
3021
#, no-c-format
2874
3022
msgid "Plu&gin..."
2875
3023
msgstr "W&tyczka..."
2876
3024
 
2877
3025
#. i18n: file datamanager.ui line 187
2878
 
#: rc.cpp:462
 
3026
#: rc.cpp:429
2879
3027
#, no-c-format
2880
3028
msgid "Event &Monitor..."
2881
3029
msgstr "&Monitor zdarzeń..."
2882
3030
 
2883
3031
#. i18n: file datamanager.ui line 198
2884
 
#: rc.cpp:465
 
3032
#: rc.cpp:432
2885
3033
#, no-c-format
2886
3034
msgid "M&atrix..."
2887
3035
msgstr "M&acierz..."
2888
3036
 
2889
3037
#. i18n: file datamanager.ui line 209
2890
 
#: rc.cpp:468
 
3038
#: rc.cpp:435
2891
3039
#, no-c-format
2892
3040
msgid "&Image..."
2893
3041
msgstr "&Obraz..."
2894
3042
 
2895
3043
#. i18n: file datamanager.ui line 220
2896
 
#: rc.cpp:471
 
3044
#: rc.cpp:438
2897
3045
#, fuzzy, no-c-format
2898
3046
msgid "C&SD..."
2899
3047
msgstr "&Zapisz..."
2900
3048
 
2901
3049
#. i18n: file datamanager.ui line 258
2902
 
#: rc.cpp:474
 
3050
#: rc.cpp:441
2903
3051
#, no-c-format
2904
3052
msgid "Plot Dialo&g..."
2905
3053
msgstr "Okno dialo&gowe wykresu..."
2906
3054
 
2907
3055
#. i18n: file datamanager.ui line 261
2908
 
#: rc.cpp:477
 
3056
#: rc.cpp:444
2909
3057
#, no-c-format
2910
3058
msgid "Open Plot Dialog"
2911
3059
msgstr "Otwiera okno dialogowe wykresu"
2912
3060
 
2913
3061
#. i18n: file datamanager.ui line 286
2914
 
#: rc.cpp:480
 
3062
#: rc.cpp:447
2915
3063
#, no-c-format
2916
3064
msgid "&Purge"
2917
3065
msgstr "&Oczyść"
2918
3066
 
2919
3067
#. i18n: file datamanager.ui line 289
2920
 
#: rc.cpp:483
 
3068
#: rc.cpp:450
2921
3069
#, no-c-format
2922
3070
msgid "Purge unused objects"
2923
3071
msgstr "Usuwa nieużywane obiekty"
2924
3072
 
2925
3073
#. i18n: file datamanager.ui line 300
2926
 
#: rc.cpp:489
 
3074
#: rc.cpp:456
2927
3075
#, no-c-format
2928
3076
msgid "Delete selected object"
2929
3077
msgstr "Usuwa zaznaczone obiekty"
2930
3078
 
2931
3079
#. i18n: file datamanager.ui line 319
2932
 
#: rc.cpp:495
 
3080
#: rc.cpp:462
2933
3081
#, no-c-format
2934
3082
msgid "Edit selected object"
2935
3083
msgstr "Edycja zaznaczonych obiektów"
2936
3084
 
2937
3085
#. i18n: file datamanager.ui line 338
2938
 
#: rc.cpp:501
 
3086
#: rc.cpp:468 rc.cpp:1487
2939
3087
#, no-c-format
2940
3088
msgid "Close window"
2941
3089
msgstr "Zamknij okno"
2942
3090
 
2943
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 24
2944
 
#: rc.cpp:504
2945
 
#, no-c-format
2946
 
msgid "DataRange"
2947
 
msgstr "ZakresDanych"
2948
 
 
2949
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 41
2950
 
#: rc.cpp:507 rc.cpp:1662
 
3091
#. i18n: file datarangewidget.ui line 38
 
3092
#: rc.cpp:471 rc.cpp:1532
2951
3093
#, no-c-format
2952
3094
msgid "Data Range"
2953
3095
msgstr "Zakres danych"
2954
3096
 
2955
3097
#. i18n: file datarangewidget.ui line 60
2956
 
#: rc.cpp:510
 
3098
#: rc.cpp:474
2957
3099
#, no-c-format
2958
 
msgid "Range:"
2959
 
msgstr "Zakres:"
 
3100
msgid "Boxcar &filter first"
 
3101
msgstr "Najpierw &filtr Boxar"
2960
3102
 
2961
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 68
2962
 
#: rc.cpp:513 rc.cpp:519
 
3103
#. i18n: file datarangewidget.ui line 63
 
3104
#: rc.cpp:477 rc.cpp:519
2963
3105
#, no-c-format
2964
3106
msgid ""
2965
3107
"Select this to average the skipped frames together.  Provides simple low pass "
2968
3110
"Zaznaczenie tej opcji spowoduje uśrednianie pomijanych ramek.  Działa jak "
2969
3111
"prosty filtr dolnoprzepustowy."
2970
3112
 
2971
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 87
2972
 
#: rc.cpp:516
2973
 
#, no-c-format
2974
 
msgid "Boxcar &filter first"
2975
 
msgstr "Najpierw &filtr Boxar"
2976
 
 
2977
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 98
2978
 
#: rc.cpp:522
 
3113
#. i18n: file datarangewidget.ui line 71
 
3114
#: rc.cpp:480
2979
3115
#, no-c-format
2980
3116
msgid "Read 1 sample per:"
2981
3117
msgstr "Odczyt 1 próbki na:"
2982
3118
 
2983
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 101
2984
 
#: rc.cpp:525
 
3119
#. i18n: file datarangewidget.ui line 74
 
3120
#: rc.cpp:483
2985
3121
#, no-c-format
2986
3122
msgid "Save memory by sparsely sampling the data"
2987
3123
msgstr "Oszczędzaj pamięć poprzez rzadkie próbkowanie danych"
2988
3124
 
2989
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 104
2990
 
#: rc.cpp:528
 
3125
#. i18n: file datarangewidget.ui line 77
 
3126
#: rc.cpp:486
2991
3127
#, no-c-format
2992
3128
msgid ""
2993
3129
"Select this to skip frames, rather than reading all of the data.  This is "
2996
3132
"Zaznacz to by pominąć część próbek przy wczytywaniu. Przydatne do odczytu "
2997
3133
"bardzo długich, lecz wolnozmiennych danych."
2998
3134
 
2999
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 120
3000
 
#: rc.cpp:531
3001
 
#, no-c-format
3002
 
msgid ""
3003
 
"The amount of data to read into the vector.  For ASCII files, this is the "
3004
 
"number of data rows.  For frame files there may be more than one sample per "
3005
 
"frame."
3006
 
msgstr ""
3007
 
"Liczba danych do wczytania do wektora.  W przypadku plików ASCII, jest to "
3008
 
"liczba wierszy.  Dla plików z ramkami może się zdarzyć że jest więcej niż jedna "
3009
 
"próbka w ramce."
3010
 
 
3011
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 136
3012
 
#: rc.cpp:534
3013
 
#, no-c-format
3014
 
msgid ""
3015
 
"The index of the first data read.  For ASCII files, this is the data row number "
3016
 
"in the file.  For frame based files, this is the first frame."
3017
 
msgstr ""
3018
 
"Numer pierwszej danej do odczytu.  Dla plików ASCII jest to numer pierwszego "
3019
 
"odczytywanego wiersza.  Dla plików zawierających ramki, jest to pierwsza "
3020
 
"odczytywana ramka."
3021
 
 
3022
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 144
3023
 
#: rc.cpp:537
3024
 
#, no-c-format
3025
 
msgid "Start:"
3026
 
msgstr "Początek:"
3027
 
 
3028
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 165
3029
 
#: rc.cpp:540
 
3135
#. i18n: file datarangewidget.ui line 93
 
3136
#: rc.cpp:489
3030
3137
#, no-c-format
3031
3138
msgid "&Read to end"
3032
3139
msgstr "Odczyt do &końca"
3033
3140
 
3034
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 168
3035
 
#: rc.cpp:543
 
3141
#. i18n: file datarangewidget.ui line 96
 
3142
#: rc.cpp:492
3036
3143
#, no-c-format
3037
3144
msgid "Select this to read all of the data up to the end of the file.  "
3038
3145
msgstr ""
3039
3146
"Zaznaczenie tej opcji wymusi odczyt wszystkich danych do końca pliku.  "
3040
3147
 
3041
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 176
3042
 
#: rc.cpp:546 rc.cpp:549
 
3148
#. i18n: file datarangewidget.ui line 104
 
3149
#: rc.cpp:495 rc.cpp:498
3043
3150
#, no-c-format
3044
3151
msgid "Or"
3045
3152
msgstr "Lub"
3046
3153
 
3047
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 192
3048
 
#: rc.cpp:552
 
3154
#. i18n: file datarangewidget.ui line 120
 
3155
#: rc.cpp:501
3049
3156
#, no-c-format
3050
3157
msgid "Co&unt from end"
3051
3158
msgstr "Ilość od k&ońca"
3052
3159
 
3053
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 195
3054
 
#: rc.cpp:555
 
3160
#. i18n: file datarangewidget.ui line 123
 
3161
#: rc.cpp:504
3055
3162
#, no-c-format
3056
3163
msgid ""
3057
3164
"Select this to read data from the end of the file.  This is useful for "
3061
3168
"pliku. Użyteczne w przypadku przewijania ekranu gdy inny program dopisuje dane "
3062
3169
"do pliku źródłowego."
3063
3170
 
3064
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 214
3065
 
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1701
 
3171
#. i18n: file datarangewidget.ui line 142
 
3172
#: rc.cpp:507 rc.cpp:1571
3066
3173
#, no-c-format
3067
3174
msgid " frames"
3068
3175
msgstr " ramek"
3069
3176
 
3070
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 223
3071
 
#: rc.cpp:561
 
3177
#. i18n: file datarangewidget.ui line 151
 
3178
#: rc.cpp:510
3072
3179
#, no-c-format
3073
3180
msgid "Number of frame to skip, if \"Skip Frames\" is selected."
3074
3181
msgstr "Liczba ramek do pominięcia, jeśli wybrano \"Pomiń ramki\"."
3075
3182
 
3076
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 231
3077
 
#: rc.cpp:564
3078
 
#, no-c-format
3079
 
msgid "Units:"
3080
 
msgstr "Jednostka:"
3081
 
 
3082
 
#. i18n: file datarangewidget.ui line 243
3083
 
#: datarangewidget.ui.h:14 rc.cpp:567 timedefinitions.h:33
 
3183
#. i18n: file datarangewidget.ui line 159
 
3184
#: rc.cpp:513
 
3185
#, no-c-format
 
3186
msgid "Start:"
 
3187
msgstr "Początek:"
 
3188
 
 
3189
#. i18n: file datarangewidget.ui line 180
 
3190
#: rc.cpp:516
 
3191
#, no-c-format
 
3192
msgid "Range:"
 
3193
msgstr "Zakres:"
 
3194
 
 
3195
#. i18n: file datarangewidget.ui line 204
 
3196
#: rc.cpp:522 rc.cpp:528
 
3197
#, no-c-format
 
3198
msgid "Input a number, or the format [[[[YYYY:]MM:]DD:]HH:]MM[.SS] for dates."
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
#. i18n: file datarangewidget.ui line 207
 
3202
#: rc.cpp:525
 
3203
#, no-c-format
 
3204
msgid ""
 
3205
"The index of the first data read.  For ASCII files, this is the data row number "
 
3206
"in the file.  For frame based files, this is the first frame."
 
3207
msgstr ""
 
3208
"Numer pierwszej danej do odczytu.  Dla plików ASCII jest to numer pierwszego "
 
3209
"odczytywanego wiersza.  Dla plików zawierających ramki, jest to pierwsza "
 
3210
"odczytywana ramka."
 
3211
 
 
3212
#. i18n: file datarangewidget.ui line 226
 
3213
#: rc.cpp:531
 
3214
#, no-c-format
 
3215
msgid ""
 
3216
"The amount of data to read into the vector.  For ASCII files, this is the "
 
3217
"number of data rows.  For frame files there may be more than one sample per "
 
3218
"frame."
 
3219
msgstr ""
 
3220
"Liczba danych do wczytania do wektora.  W przypadku plików ASCII, jest to "
 
3221
"liczba wierszy.  Dla plików z ramkami może się zdarzyć że jest więcej niż jedna "
 
3222
"próbka w ramce."
 
3223
 
 
3224
#. i18n: file datarangewidget.ui line 232
 
3225
#: rc.cpp:534 rc.cpp:537 timedefinitions.h:34
3084
3226
#, no-c-format
3085
3227
msgid "frames"
3086
3228
msgstr "ramek"
3087
3229
 
3088
3230
#. i18n: file datawizard.ui line 24
3089
 
#: rc.cpp:570
 
3231
#: rc.cpp:540
3090
3232
#, no-c-format
3091
3233
msgid "Data Wizard"
3092
3234
msgstr "Asystent danych"
3093
3235
 
3094
3236
#. i18n: file datawizard.ui line 31
3095
 
#: rc.cpp:573
 
3237
#: rc.cpp:543
3096
3238
#, no-c-format
3097
3239
msgid "Data Source"
3098
3240
msgstr "Źródła danych"
3099
3241
 
3100
3242
#. i18n: file datawizard.ui line 42
3101
 
#: rc.cpp:576
 
3243
#: rc.cpp:546
3102
3244
#, no-c-format
3103
3245
msgid ""
3104
3246
"<p>Please select a <i>data source</i> to work from.  This will typically be "
3108
3250
"lub wektory.</p>"
3109
3251
 
3110
3252
#. i18n: file datawizard.ui line 137
3111
 
#: rc.cpp:579
 
3253
#: rc.cpp:549
3112
3254
#, fuzzy, no-c-format
3113
3255
msgid "Connec&t"
3114
3256
msgstr "Zawart&ość"
3115
3257
 
3116
3258
#. i18n: file datawizard.ui line 156
3117
 
#: rc.cpp:582 rc.cpp:1527 rc.cpp:1614 rc.cpp:2505
 
3259
#: rc.cpp:552 rc.cpp:1424 rc.cpp:1601 rc.cpp:2350
3118
3260
#, no-c-format
3119
3261
msgid "Con&figure..."
3120
3262
msgstr "Kon&figuruj..."
3121
3263
 
3122
3264
#. i18n: file datawizard.ui line 192
3123
 
#: rc.cpp:585
 
3265
#: rc.cpp:555
3124
3266
#, no-c-format
3125
3267
msgid "Select Data"
3126
3268
msgstr "Wybierz dane"
3127
3269
 
3128
3270
#. i18n: file datawizard.ui line 211
3129
 
#: rc.cpp:588
 
3271
#: rc.cpp:558
3130
3272
#, no-c-format
3131
3273
msgid "Search Filter"
3132
3274
msgstr "Filtr przeszukiwania"
3133
3275
 
3134
3276
#. i18n: file datawizard.ui line 214
3135
 
#: rc.cpp:591
 
3277
#: rc.cpp:561
3136
3278
#, no-c-format
3137
3279
msgid ""
3138
3280
"Search Filter: Fields matching this filter will be selected and moved to the "
3143
3285
"wzorca '*' i '?'."
3144
3286
 
3145
3287
#. i18n: file datawizard.ui line 230
3146
 
#: rc.cpp:594
 
3288
#: rc.cpp:564
3147
3289
#, no-c-format
3148
3290
msgid "&Search"
3149
3291
msgstr "&Szukaj"
3150
3292
 
3151
3293
#. i18n: file datawizard.ui line 233
3152
 
#: rc.cpp:597
 
3294
#: rc.cpp:567
3153
3295
#, no-c-format
3154
3296
msgid ""
3155
3297
"Appends the '*' wild card to the beginning and end of the search filter to "
3159
3301
"dowolnych napisów zawierających tekst wprowadzony w filtrze."
3160
3302
 
3161
3303
#. i18n: file datawizard.ui line 241
3162
 
#: rc.cpp:600
 
3304
#: rc.cpp:570
3163
3305
#, no-c-format
3164
3306
msgid "C&heck Selected"
3165
3307
msgstr "Z&aznacz wybrane"
3166
3308
 
3167
3309
#. i18n: file datawizard.ui line 244
3168
 
#: rc.cpp:603
 
3310
#: rc.cpp:573
3169
3311
#, no-c-format
3170
3312
msgid "Mark all selected fields for making curves."
3171
3313
msgstr ""
3172
3314
"Zaznacza wszystkie wybrane pola do stworzenia odpowiadających im krzywych."
3173
3315
 
3174
3316
#. i18n: file datawizard.ui line 255
3175
 
#: rc.cpp:606
 
3317
#: rc.cpp:576
3176
3318
#, no-c-format
3177
3319
msgid "&Uncheck All"
3178
3320
msgstr "O&dznacz wszystko"
3179
3321
 
3180
3322
#. i18n: file datawizard.ui line 258
3181
 
#: rc.cpp:609
 
3323
#: rc.cpp:579
3182
3324
#, no-c-format
3183
3325
msgid "Clear all checked fields - undoes all previous selections."
3184
3326
msgstr "Wyczyść wszystkie wcześniej zaznaczone pola."
3185
3327
 
3186
3328
#. i18n: file datawizard.ui line 264
3187
 
#: rc.cpp:612
 
3329
#: rc.cpp:582
3188
3330
#, no-c-format
3189
3331
msgid "Field/Column"
3190
3332
msgstr "Pole/Kolumna"
3191
3333
 
3192
3334
#. i18n: file datawizard.ui line 286
3193
 
#: rc.cpp:615
 
3335
#: rc.cpp:585
3194
3336
#, no-c-format
3195
3337
msgid "Field Selection: checked fields are plotted."
3196
3338
msgstr "Wybór pola: zaznaczone pola będą zamieszczone na wykresie."
3197
3339
 
3198
3340
#. i18n: file datawizard.ui line 289
3199
 
#: rc.cpp:618
 
3341
#: rc.cpp:588
3200
3342
#, no-c-format
3201
3343
msgid ""
3202
3344
"Field Selection: All checked fields will be plotted. Fields which are selected "
3206
3348
"lecz nie zaznaczone nie będą narysowane: należy je najpierw zaznaczyć."
3207
3349
 
3208
3350
#. i18n: file datawizard.ui line 320
3209
 
#: rc.cpp:621
 
3351
#: rc.cpp:591
3210
3352
#, no-c-format
3211
3353
msgid "Plot Types"
3212
3354
msgstr "Typy wykresu"
3213
3355
 
3214
3356
#. i18n: file datawizard.ui line 331
3215
 
#: rc.cpp:624
 
3357
#: rc.cpp:594
3216
3358
#, no-c-format
3217
3359
msgid "XY &and power spectrum"
3218
3360
msgstr "XY &i gęstość mocy"
3219
3361
 
3220
3362
#. i18n: file datawizard.ui line 334
3221
 
#: rc.cpp:627
 
3363
#: rc.cpp:597
3222
3364
#, no-c-format
3223
3365
msgid ""
3224
3366
"Produce both XY plots and Power Spectra of the data selected to the left."
3226
3368
"Utworzenie wykresów XY oraz gęstości mocy dla danych zaznaczonych po lewo."
3227
3369
 
3228
3370
#. i18n: file datawizard.ui line 342
3229
 
#: rc.cpp:630
 
3371
#: rc.cpp:600
3230
3372
#, no-c-format
3231
3373
msgid "&XY"
3232
3374
msgstr "&XY"
3233
3375
 
3234
3376
#. i18n: file datawizard.ui line 348
3235
 
#: rc.cpp:633
 
3377
#: rc.cpp:603
3236
3378
#, no-c-format
3237
3379
msgid ""
3238
3380
"Make XY plots only.  The Y (independent) variables are selected to the left.  "
3242
3384
"(zależna) jest zaznaczona poniżej."
3243
3385
 
3244
3386
#. i18n: file datawizard.ui line 356
3245
 
#: rc.cpp:636
 
3387
#: rc.cpp:606
3246
3388
#, no-c-format
3247
3389
msgid "&Power spectrum"
3248
3390
msgstr "Gę&stość mocy"
3249
3391
 
3250
3392
#. i18n: file datawizard.ui line 359
3251
 
#: rc.cpp:639
 
3393
#: rc.cpp:609
3252
3394
#, no-c-format
3253
3395
msgid ""
3254
3396
"Only produce power spectrum plots.  The PSDs of the data selected to the left "
3258
3400
"lewo, przy wykorzystaniu parametrów zdefiniowanych poniżej."
3259
3401
 
3260
3402
#. i18n: file datawizard.ui line 377
3261
 
#: rc.cpp:642
 
3403
#: rc.cpp:612
3262
3404
#, fuzzy, no-c-format
3263
3405
msgid "X Axis Vector"
3264
3406
msgstr "Wektor X:"
3265
3407
 
3266
3408
#. i18n: file datawizard.ui line 396
3267
 
#: rc.cpp:645
 
3409
#: rc.cpp:615
3268
3410
#, fuzzy, no-c-format
3269
3411
msgid "Create from field:"
3270
3412
msgstr "Odczyt od końca"
3271
3413
 
3272
3414
#. i18n: file datawizard.ui line 412
3273
 
#: rc.cpp:648
 
3415
#: rc.cpp:618
3274
3416
#, no-c-format
3275
3417
msgid "Use existing:"
3276
3418
msgstr ""
3277
3419
 
3278
3420
#. i18n: file datawizard.ui line 445
3279
 
#: rc.cpp:651
 
3421
#: rc.cpp:621
3280
3422
#, no-c-format
3281
3423
msgid "The field to be used as the X axis in XY curves."
3282
3424
msgstr "Pole wykorzystywane jako wektor X dla wykresów XY."
3283
3425
 
3284
3426
#. i18n: file datawizard.ui line 473
3285
 
#: rc.cpp:654
 
3427
#: rc.cpp:624
3286
3428
#, no-c-format
3287
3429
msgid "Apply filters"
3288
3430
msgstr "Zastosuj filtry"
3289
3431
 
3290
3432
#. i18n: file datawizard.ui line 485
3291
 
#: rc.cpp:657
 
3433
#: rc.cpp:627
3292
3434
#, no-c-format
3293
3435
msgid "Filters"
3294
3436
msgstr "Filtry"
3295
3437
 
3296
3438
#. i18n: file datawizard.ui line 504
3297
 
#: rc.cpp:660
 
3439
#: rc.cpp:630
3298
3440
#, no-c-format
3299
3441
msgid "&New Filter..."
3300
3442
msgstr "&Nowy Filtr..."
3301
3443
 
3302
3444
#. i18n: file datawizard.ui line 536
3303
 
#: rc.cpp:663
 
3445
#: rc.cpp:633
3304
3446
#, no-c-format
3305
3447
msgid ""
3306
3448
"<p>If you wish, select a filter to apply to the fields that are read in.</p>"
3309
3451
"dane.</p>"
3310
3452
 
3311
3453
#. i18n: file datawizard.ui line 563
3312
 
#: rc.cpp:666
 
3454
#: rc.cpp:636
3313
3455
#, no-c-format
3314
3456
msgid "Plot Layout"
3315
3457
msgstr "Układ wykresów"
3316
3458
 
3317
3459
#. i18n: file datawizard.ui line 577
3318
 
#: rc.cpp:669
 
3460
#: rc.cpp:639
3319
3461
#, no-c-format
3320
3462
msgid "Plot Place&ment"
3321
3463
msgstr "&Położenie wykresu"
3322
3464
 
3323
3465
#. i18n: file datawizard.ui line 588
3324
 
#: rc.cpp:672
 
3466
#: rc.cpp:642
3325
3467
#, no-c-format
3326
3468
msgid "In current &window"
3327
3469
msgstr "W aktualnym &oknie"
3328
3470
 
3329
3471
#. i18n: file datawizard.ui line 607
3330
 
#: rc.cpp:675
 
3472
#: rc.cpp:645
3331
3473
#, no-c-format
3332
3474
msgid "In existing window"
3333
3475
msgstr "W istniejącym oknie"
3334
3476
 
3335
3477
#. i18n: file datawizard.ui line 636
3336
 
#: rc.cpp:679
 
3478
#: rc.cpp:649
3337
3479
#, no-c-format
3338
3480
msgid "In new win&dow"
3339
3481
msgstr "W &nowym oknie"
3340
3482
 
3341
3483
#. i18n: file datawizard.ui line 647
3342
 
#: rc.cpp:682
 
3484
#: rc.cpp:652
3343
3485
#, no-c-format
3344
3486
msgid "XY and PSD pl&ots in separate new windows"
3345
3487
msgstr "&Wykresy XY i mocy w oddzielnych, nowych oknach"
3346
3488
 
3347
3489
#. i18n: file datawizard.ui line 671
3348
 
#: rc.cpp:685
 
3490
#: rc.cpp:655
3349
3491
#, no-c-format
3350
3492
msgid "New window name:"
3351
3493
msgstr "Nazwa nowego okna:"
3352
3494
 
3353
3495
#. i18n: file datawizard.ui line 696
3354
 
#: rc.cpp:688
3355
 
#, no-c-format
3356
 
msgid "Cu&rve Placement"
 
3496
#: rc.cpp:658
 
3497
#, fuzzy, no-c-format
 
3498
msgid "Curve Placement"
3357
3499
msgstr "P&ołożenie krzywej"
3358
3500
 
3359
3501
#. i18n: file datawizard.ui line 707
3360
 
#: rc.cpp:691
 
3502
#: rc.cpp:661
3361
3503
#, no-c-format
3362
3504
msgid "&All curves in one plot"
3363
3505
msgstr "Wszystkie krzywe n&a jednym wykresie"
3364
3506
 
3365
3507
#. i18n: file datawizard.ui line 718
3366
 
#: rc.cpp:694
 
3508
#: rc.cpp:664
3367
3509
#, no-c-format
3368
3510
msgid "&1 new plot per curve"
3369
3511
msgstr "&1 nowych wykresów na krzywą"
3370
3512
 
3371
3513
#. i18n: file datawizard.ui line 721
3372
 
#: rc.cpp:697 rc.cpp:1350
 
3514
#: rc.cpp:667 rc.cpp:1246
3373
3515
#, no-c-format
3374
3516
msgid "Alt+1"
3375
3517
msgstr "Alt+1"
3376
3518
 
3377
3519
#. i18n: file datawizard.ui line 737
3378
 
#: rc.cpp:700
 
3520
#: rc.cpp:670
3379
3521
#, no-c-format
3380
3522
msgid "Cycle t&hrough"
3381
3523
msgstr "Cy&klicznie"
3382
3524
 
3383
3525
#. i18n: file datawizard.ui line 748
3384
 
#: rc.cpp:703
 
3526
#: rc.cpp:673
3385
3527
#, no-c-format
3386
3528
msgid " plots"
3387
3529
msgstr " wykresy"
3388
3530
 
3389
3531
#. i18n: file datawizard.ui line 767
3390
 
#: rc.cpp:706
 
3532
#: rc.cpp:676
3391
3533
#, no-c-format
3392
3534
msgid "Cycle through exi&sting plots"
3393
3535
msgstr "Cyklicznie na i&stniejących wykresach"
3394
3536
 
3395
3537
#. i18n: file datawizard.ui line 786
3396
 
#: rc.cpp:709
 
3538
#: rc.cpp:679
3397
3539
#, no-c-format
3398
3540
msgid "All curv&es in plot"
3399
3541
msgstr "Wszystki&e krzywe na wykresie"
3400
3542
 
3401
3543
#. i18n: file datawizard.ui line 809
3402
 
#: rc.cpp:712
 
3544
#: rc.cpp:682
3403
3545
#, no-c-format
3404
3546
msgid "Cur&ve Style"
3405
3547
msgstr "&Styl krzywej"
3406
3548
 
3407
3549
#. i18n: file datawizard.ui line 820
3408
 
#: rc.cpp:715
 
3550
#: rc.cpp:685
3409
3551
#, no-c-format
3410
3552
msgid "L&ines only"
3411
3553
msgstr "Tylko l&inie"
3412
3554
 
3413
3555
#. i18n: file datawizard.ui line 831
3414
 
#: rc.cpp:718
 
3556
#: rc.cpp:688
3415
3557
#, no-c-format
3416
3558
msgid "Lines and points"
3417
3559
msgstr "Linie i punkty"
3418
3560
 
3419
3561
#. i18n: file datawizard.ui line 842
3420
 
#: rc.cpp:722
 
3562
#: rc.cpp:692
3421
3563
#, no-c-format
3422
3564
msgid "&Points only"
3423
3565
msgstr "Tylko &punkty"
3424
3566
 
3425
3567
#. i18n: file datawizard.ui line 852
3426
 
#: rc.cpp:725
 
3568
#: rc.cpp:695
3427
3569
#, no-c-format
3428
3570
msgid "Label &Generation"
3429
3571
msgstr "&Generowanie etykiet"
3430
3572
 
3431
3573
#. i18n: file datawizard.ui line 863
3432
 
#: rc.cpp:728
 
3574
#: rc.cpp:698
3433
3575
#, no-c-format
3434
3576
msgid "&X-axis labels"
3435
3577
msgstr "Etykiety osi &X"
3436
3578
 
3437
3579
#. i18n: file datawizard.ui line 874
3438
 
#: rc.cpp:731
 
3580
#: rc.cpp:701
3439
3581
#, no-c-format
3440
3582
msgid "&Y-axis labels"
3441
3583
msgstr "Etykiety osi &Y"
3442
3584
 
3443
3585
#. i18n: file datawizard.ui line 885
3444
 
#: rc.cpp:734
 
3586
#: rc.cpp:704
3445
3587
#, no-c-format
3446
3588
msgid "&Title labels"
3447
3589
msgstr "&Tytuły"
3448
3590
 
3449
3591
#. i18n: file datawizard.ui line 912
3450
 
#: rc.cpp:737
 
3592
#: rc.cpp:707
3451
3593
#, no-c-format
3452
3594
msgid "Legends:"
3453
3595
msgstr "Legenda:"
3454
3596
 
3455
3597
#. i18n: file datawizard.ui line 940
3456
 
#: rc.cpp:741
 
3598
#: rc.cpp:711
3457
3599
#, no-c-format
3458
3600
msgid "O&n"
3459
3601
msgstr "Włą&cz"
3460
3602
 
3461
3603
#. i18n: file datawizard.ui line 948
3462
 
#: rc.cpp:744
 
3604
#: rc.cpp:714
3463
3605
#, no-c-format
3464
3606
msgid "&Off"
3465
3607
msgstr "&Wyłącz"
3466
3608
 
3467
3609
#. i18n: file datawizard.ui line 956
3468
 
#: rc.cpp:747 rc.cpp:2207
 
3610
#: rc.cpp:717 rc.cpp:2089
3469
3611
#, no-c-format
3470
3612
msgid "A&uto"
3471
3613
msgstr "A&uto"
3472
3614
 
3473
3615
#. i18n: file datawizard.ui line 973
3474
 
#: rc.cpp:750
 
3616
#: rc.cpp:720
3475
3617
#, no-c-format
3476
3618
msgid "Power Spectrum Axis Mode"
3477
3619
msgstr "Tryb osi gęstości mocy"
3478
3620
 
3479
3621
#. i18n: file datawizard.ui line 984
3480
 
#: rc.cpp:753
 
3622
#: rc.cpp:723
3481
3623
#, no-c-format
3482
3624
msgid "Lo&g X axis"
3483
3625
msgstr "Oś X lo&g"
3484
3626
 
3485
3627
#. i18n: file datawizard.ui line 992
3486
 
#: rc.cpp:756
 
3628
#: rc.cpp:726
3487
3629
#, no-c-format
3488
3630
msgid "&Log Y axis"
3489
3631
msgstr "Oś Y &log"
3490
3632
 
3491
3633
#. i18n: file datawizard.ui line 1010
3492
 
#: rc.cpp:759 rc.cpp:1784
 
3634
#: rc.cpp:729 rc.cpp:1678
3493
3635
#, no-c-format
3494
3636
msgid "Re-grid"
3495
3637
msgstr "powtórne rozmieszczenie"
3496
3638
 
3497
3639
#. i18n: file datawizard.ui line 1026
3498
 
#: rc.cpp:762 rc.cpp:1781
 
3640
#: rc.cpp:732 rc.cpp:1675
3499
3641
#, no-c-format
3500
3642
msgid "Columns:"
3501
3643
msgstr "Kolumny:"
3502
3644
 
3503
3645
#. i18n: file debugdialog.ui line 16
3504
 
#: rc.cpp:765
 
3646
#: rc.cpp:735
3505
3647
#, no-c-format
3506
3648
msgid "Kst Debug Dialog"
3507
3649
msgstr "Okno dialogowe debugowania"
3508
3650
 
3509
3651
#. i18n: file debugdialog.ui line 56
3510
 
#: rc.cpp:771
 
3652
#: rc.cpp:741
3511
3653
#, no-c-format
3512
3654
msgid "Build Information"
3513
3655
msgstr "Informacje o kompilacji"
3514
3656
 
3515
3657
#. i18n: file debugdialog.ui line 95
3516
 
#: rc.cpp:775
 
3658
#: rc.cpp:745
3517
3659
#, no-c-format
3518
3660
msgid "&Email Debugging Information"
3519
3661
msgstr "Wyślij informacj&e debugowania e-mailem"
3520
3662
 
3521
3663
#. i18n: file debugdialog.ui line 122
3522
 
#: rc.cpp:778
 
3664
#: rc.cpp:748
3523
3665
#, no-c-format
3524
3666
msgid "Log"
3525
3667
msgstr "Dziennik"
3526
3668
 
3527
3669
#. i18n: file debugdialog.ui line 133
3528
 
#: rc.cpp:781
 
3670
#: rc.cpp:751
3529
3671
#, no-c-format
3530
3672
msgid "Clea&r"
3531
3673
msgstr "&Wyczyść"
3532
3674
 
3533
3675
#. i18n: file debugdialog.ui line 166
3534
 
#: rc.cpp:784
 
3676
#: rc.cpp:754
3535
3677
#, no-c-format
3536
3678
msgid "Show Messages"
3537
3679
msgstr "Pokaż komunikaty"
3538
3680
 
3539
3681
#. i18n: file debugdialog.ui line 184
3540
 
#: rc.cpp:787
 
3682
#: rc.cpp:757
3541
3683
#, no-c-format
3542
3684
msgid "&Debug"
3543
3685
msgstr "&Debugowanie"
3544
3686
 
3545
3687
#. i18n: file debugdialog.ui line 203
3546
 
#: rc.cpp:790 rc.cpp:898
 
3688
#: rc.cpp:760 rc.cpp:976
3547
3689
#, no-c-format
3548
3690
msgid "&Notice"
3549
3691
msgstr "U&waga"
3550
3692
 
3551
3693
#. i18n: file debugdialog.ui line 222
3552
 
#: rc.cpp:793 rc.cpp:892
 
3694
#: rc.cpp:763 rc.cpp:970
3553
3695
#, no-c-format
3554
3696
msgid "&Warning"
3555
3697
msgstr "O&strzeżenie"
3556
3698
 
3557
3699
#. i18n: file debugdialog.ui line 241
3558
 
#: rc.cpp:796 rc.cpp:895
 
3700
#: rc.cpp:766 rc.cpp:973
3559
3701
#, no-c-format
3560
3702
msgid "&Error"
3561
3703
msgstr "&Błąd"
3562
3704
 
3563
3705
#. i18n: file debugdialog.ui line 260
3564
 
#: rc.cpp:799
 
3706
#: rc.cpp:769
3565
3707
#, no-c-format
3566
3708
msgid "&Other"
3567
3709
msgstr "&Inne"
3568
3710
 
3569
3711
#. i18n: file debugdialog.ui line 291
3570
 
#: rc.cpp:802 rc.cpp:1524
 
3712
#: rc.cpp:772 rc.cpp:1421
3571
3713
#, no-c-format
3572
3714
msgid "Data Sources"
3573
3715
msgstr "Źródła danych"
3574
3716
 
3575
3717
#. i18n: file debugdialog.ui line 311
3576
 
#: rc.cpp:808
 
3718
#: rc.cpp:778
3577
3719
#, no-c-format
3578
3720
msgid "Loaded Instance"
3579
3721
msgstr "Wczytane egzemplarze"
3580
3722
 
3581
3723
#. i18n: file editmultiplewidget.ui line 24
3582
 
#: rc.cpp:811
 
3724
#: rc.cpp:781
3583
3725
#, fuzzy, no-c-format
3584
3726
msgid "Select Objects"
3585
3727
msgstr "Edycja zaznaczonych obiektów"
3586
3728
 
3587
3729
#. i18n: file editmultiplewidget.ui line 56
3588
 
#: rc.cpp:817
 
3730
#: rc.cpp:787
3589
3731
#, fuzzy, no-c-format
3590
3732
msgid "Select &All"
3591
3733
msgstr "Za&znacz wszystko"
3592
3734
 
3593
3735
#. i18n: file editmultiplewidget.ui line 98
3594
 
#: rc.cpp:820
 
3736
#: rc.cpp:790
3595
3737
#, fuzzy, no-c-format
3596
3738
msgid "Select &None"
3597
3739
msgstr "Dopasuj wybrane"
3598
3740
 
3599
3741
#. i18n: file editmultiplewidget.ui line 108
3600
 
#: rc.cpp:823
 
3742
#: rc.cpp:793
3601
3743
#, fuzzy, no-c-format
3602
3744
msgid "Filter:"
3603
3745
msgstr "Filtr"
3604
3746
 
3605
 
#. i18n: file eqdialog.ui line 16
3606
 
#: rc.cpp:835
3607
 
#, no-c-format
3608
 
msgid "Edit Equation"
3609
 
msgstr "Edycja wyrażenia"
3610
 
 
3611
 
#. i18n: file eqdialog.ui line 127
3612
 
#: rc.cpp:847
 
3747
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 73
 
3748
#: rc.cpp:808
3613
3749
#, no-c-format
3614
3750
msgid "Equation:"
3615
3751
msgstr "Wyrażenie:"
3616
3752
 
3617
 
#. i18n: file eqdialog.ui line 138
3618
 
#: rc.cpp:850
 
3753
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 84
 
3754
#: rc.cpp:811
3619
3755
#, no-c-format
3620
3756
msgid ""
3621
3757
"Enter the equation to be evaluated here.  Use 'x' as the independent variable.  "
3624
3760
"Wprowadź wyrażenie. ' x' można wykorzystać jako zmienną niezależną.  Wektory i "
3625
3761
"operatory należy wybrać z list wyżej."
3626
3762
 
3627
 
#. i18n: file eqdialog.ui line 156
3628
 
#: rc.cpp:853 rc.cpp:916
 
3763
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 102
 
3764
#: rc.cpp:814 rc.cpp:844
3629
3765
#, no-c-format
3630
3766
msgid "Operators:"
3631
3767
msgstr "Operatory:"
3632
3768
 
3633
 
#. i18n: file eqdialog.ui line 175
3634
 
#: rc.cpp:856 rc.cpp:913
 
3769
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 121
 
3770
#: rc.cpp:817 rc.cpp:841
3635
3771
#, no-c-format
3636
3772
msgid "Vectors:"
3637
3773
msgstr "Wektory:"
3638
3774
 
3639
 
#. i18n: file eqdialog.ui line 194
3640
 
#: rc.cpp:859 rc.cpp:1021
 
3775
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 140
 
3776
#: rc.cpp:820 rc.cpp:949
3641
3777
#, no-c-format
3642
3778
msgid "Scalars:"
3643
3779
msgstr "Zmienne:"
3644
3780
 
3645
 
#. i18n: file eqdialog.ui line 205
3646
 
#: rc.cpp:862
 
3781
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 151
 
3782
#: rc.cpp:823
3647
3783
#, no-c-format
3648
3784
msgid ""
3649
3785
"Select an operator from this list to insert it into the equation.  All valid "
3652
3788
"Wybierz operator z tej listy do wstawienia do wyrażenia.  Wszystkie prawidłowe "
3653
3789
"operatory są tu wymienione:  "
3654
3790
 
3655
 
#. i18n: file eqdialog.ui line 231
3656
 
#: rc.cpp:865
 
3791
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 177
 
3792
#: rc.cpp:826
3657
3793
#, no-c-format
3658
3794
msgid "Interpolate to highest resolution vector"
3659
3795
msgstr "Interpoluj do wektora o wyższej rozdzielczości"
3660
3796
 
3661
 
#. i18n: file eqdialog.ui line 242
3662
 
#: rc.cpp:868
 
3797
#. i18n: file eqdialogwidget.ui line 188
 
3798
#: rc.cpp:829
3663
3799
#, no-c-format
3664
3800
msgid "X Vector:"
3665
3801
msgstr "Wektor X:"
3666
3802
 
3667
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 16
3668
 
#: rc.cpp:877
3669
 
#, no-c-format
3670
 
msgid "Event Monitor"
3671
 
msgstr "Monitor zdarzeń"
3672
 
 
3673
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 35
3674
 
#: rc.cpp:880
3675
 
#, no-c-format
3676
 
msgid "ELOG"
3677
 
msgstr "ELOG"
3678
 
 
3679
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 46
3680
 
#: rc.cpp:883
3681
 
#, no-c-format
3682
 
msgid "No&tify:"
3683
 
msgstr "Po&wiadomienie:"
3684
 
 
3685
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 54
3686
 
#: rc.cpp:886
3687
 
#, no-c-format
3688
 
msgid "&Configure..."
3689
 
msgstr "&Konfiguruj..."
3690
 
 
3691
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 89
3692
 
#: rc.cpp:889
3693
 
#, no-c-format
3694
 
msgid "Kst Debug Log"
3695
 
msgstr "Dziennik debugowania Kst"
3696
 
 
3697
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 150
3698
 
#: rc.cpp:901
3699
 
#, no-c-format
3700
 
msgid "&Log as:"
3701
 
msgstr "&Wpis do dziennika jako:"
3702
 
 
3703
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 224
3704
 
#: rc.cpp:910 rc.cpp:2186 rc.cpp:2213
 
3803
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 38
 
3804
#: rc.cpp:832
 
3805
#, no-c-format
 
3806
msgid "E-Mail Notification"
 
3807
msgstr "Powiadamianie pocztą e-mail"
 
3808
 
 
3809
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 49
 
3810
#: rc.cpp:835
 
3811
#, no-c-format
 
3812
msgid "N&otify:"
 
3813
msgstr "P&owiadomienie:"
 
3814
 
 
3815
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 72
 
3816
#: rc.cpp:838 rc.cpp:2068 rc.cpp:2095
3705
3817
#, no-c-format
3706
3818
msgid "Expression"
3707
3819
msgstr "Wyrażenie"
3708
3820
 
3709
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 252
3710
 
#: rc.cpp:919
 
3821
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 100
 
3822
#: rc.cpp:847
3711
3823
#, no-c-format
3712
3824
msgid "+"
3713
3825
msgstr "+"
3714
3826
 
3715
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 262
3716
 
#: rc.cpp:925
 
3827
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 110
 
3828
#: rc.cpp:853
3717
3829
#, no-c-format
3718
3830
msgid "*"
3719
3831
msgstr "*"
3720
3832
 
3721
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 267
3722
 
#: rc.cpp:928
 
3833
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 115
 
3834
#: rc.cpp:856
3723
3835
#, no-c-format
3724
3836
msgid "/"
3725
3837
msgstr "/"
3726
3838
 
3727
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 272
3728
 
#: rc.cpp:931
 
3839
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 120
 
3840
#: rc.cpp:859
3729
3841
#, no-c-format
3730
3842
msgid "^"
3731
3843
msgstr "^"
3732
3844
 
3733
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 277
3734
 
#: rc.cpp:934
 
3845
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 125
 
3846
#: rc.cpp:862
3735
3847
#, no-c-format
3736
3848
msgid "PI"
3737
3849
msgstr "PI"
3738
3850
 
3739
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 282
3740
 
#: rc.cpp:937
 
3851
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 130
 
3852
#: rc.cpp:865
3741
3853
#, no-c-format
3742
3854
msgid "e"
3743
3855
msgstr "e"
3744
3856
 
3745
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 287
3746
 
#: rc.cpp:940
 
3857
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 135
 
3858
#: rc.cpp:868
3747
3859
#, no-c-format
3748
3860
msgid "="
3749
3861
msgstr "="
3750
3862
 
3751
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 292
3752
 
#: rc.cpp:943
 
3863
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 140
 
3864
#: rc.cpp:871
3753
3865
#, no-c-format
3754
3866
msgid "<"
3755
3867
msgstr "<"
3756
3868
 
3757
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 297
3758
 
#: rc.cpp:946
 
3869
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 145
 
3870
#: rc.cpp:874
3759
3871
#, no-c-format
3760
3872
msgid "<="
3761
3873
msgstr "<="
3762
3874
 
3763
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 302
3764
 
#: rc.cpp:949
 
3875
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 150
 
3876
#: rc.cpp:877
3765
3877
#, no-c-format
3766
3878
msgid ">"
3767
3879
msgstr ">"
3768
3880
 
3769
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 307
3770
 
#: rc.cpp:952
 
3881
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 155
 
3882
#: rc.cpp:880
3771
3883
#, no-c-format
3772
3884
msgid ">="
3773
3885
msgstr ">="
3774
3886
 
3775
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 312
3776
 
#: rc.cpp:955
 
3887
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 160
 
3888
#: rc.cpp:883
3777
3889
#, no-c-format
3778
3890
msgid "&"
3779
3891
msgstr "&"
3780
3892
 
3781
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 317
3782
 
#: rc.cpp:958
 
3893
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 165
 
3894
#: rc.cpp:886
3783
3895
#, no-c-format
3784
3896
msgid "|"
3785
3897
msgstr "|"
3786
3898
 
3787
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 322
3788
 
#: rc.cpp:961
 
3899
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 170
 
3900
#: rc.cpp:889
3789
3901
#, no-c-format
3790
3902
msgid "!"
3791
3903
msgstr "!"
3792
3904
 
3793
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 327
3794
 
#: rc.cpp:964
 
3905
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 175
 
3906
#: rc.cpp:892
3795
3907
#, no-c-format
3796
3908
msgid "STEP()"
3797
3909
msgstr "SKOK()"
3798
3910
 
3799
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 332
3800
 
#: rc.cpp:967
 
3911
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 180
 
3912
#: rc.cpp:895
3801
3913
#, no-c-format
3802
3914
msgid "ABS()"
3803
3915
msgstr "ABS()"
3804
3916
 
3805
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 337
3806
 
#: rc.cpp:970
 
3917
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 185
 
3918
#: rc.cpp:898
3807
3919
#, no-c-format
3808
3920
msgid "SQRT()"
3809
3921
msgstr "SQRT()"
3810
3922
 
3811
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 342
3812
 
#: rc.cpp:973
 
3923
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 190
 
3924
#: rc.cpp:901
3813
3925
#, no-c-format
3814
3926
msgid "CBRT()"
3815
3927
msgstr "CBRT()"
3816
3928
 
3817
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 347
3818
 
#: rc.cpp:976
 
3929
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 195
 
3930
#: rc.cpp:904
3819
3931
#, no-c-format
3820
3932
msgid "SIN()"
3821
3933
msgstr "SIN()"
3822
3934
 
3823
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 352
3824
 
#: rc.cpp:979
 
3935
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 200
 
3936
#: rc.cpp:907
3825
3937
#, no-c-format
3826
3938
msgid "COS()"
3827
3939
msgstr "COS()"
3828
3940
 
3829
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 357
3830
 
#: rc.cpp:982
 
3941
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 205
 
3942
#: rc.cpp:910
3831
3943
#, no-c-format
3832
3944
msgid "TAN()"
3833
3945
msgstr "TAN()"
3834
3946
 
3835
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 362
3836
 
#: rc.cpp:985
 
3947
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 210
 
3948
#: rc.cpp:913
3837
3949
#, no-c-format
3838
3950
msgid "ASIN()"
3839
3951
msgstr "ASIN()"
3840
3952
 
3841
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 367
3842
 
#: rc.cpp:988
 
3953
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 215
 
3954
#: rc.cpp:916
3843
3955
#, no-c-format
3844
3956
msgid "ACOS()"
3845
3957
msgstr "ACOS()"
3846
3958
 
3847
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 372
3848
 
#: rc.cpp:991
 
3959
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 220
 
3960
#: rc.cpp:919
3849
3961
#, no-c-format
3850
3962
msgid "ATAN()"
3851
3963
msgstr "ATAN()"
3852
3964
 
3853
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 377
3854
 
#: rc.cpp:994
 
3965
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 225
 
3966
#: rc.cpp:922
3855
3967
#, no-c-format
3856
3968
msgid "SEC()"
3857
3969
msgstr "SEC()"
3858
3970
 
3859
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 382
3860
 
#: rc.cpp:997
 
3971
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 230
 
3972
#: rc.cpp:925
3861
3973
#, no-c-format
3862
3974
msgid "CSC()"
3863
3975
msgstr "CSC()"
3864
3976
 
3865
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 387
3866
 
#: rc.cpp:1000
 
3977
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 235
 
3978
#: rc.cpp:928
3867
3979
#, no-c-format
3868
3980
msgid "COT()"
3869
3981
msgstr "COT()"
3870
3982
 
3871
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 392
3872
 
#: rc.cpp:1003
 
3983
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 240
 
3984
#: rc.cpp:931
3873
3985
#, no-c-format
3874
3986
msgid "SINH()"
3875
3987
msgstr "SINH()"
3876
3988
 
3877
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 397
3878
 
#: rc.cpp:1006
 
3989
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 245
 
3990
#: rc.cpp:934
3879
3991
#, no-c-format
3880
3992
msgid "COSH()"
3881
3993
msgstr "COSH()"
3882
3994
 
3883
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 402
3884
 
#: rc.cpp:1009
 
3995
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 250
 
3996
#: rc.cpp:937
3885
3997
#, no-c-format
3886
3998
msgid "TANH()"
3887
3999
msgstr "TANH()"
3888
4000
 
3889
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 407
3890
 
#: rc.cpp:1012
 
4001
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 255
 
4002
#: rc.cpp:940
3891
4003
#, no-c-format
3892
4004
msgid "EXP()"
3893
4005
msgstr "EXP()"
3894
4006
 
3895
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 412
3896
 
#: rc.cpp:1015
 
4007
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 260
 
4008
#: rc.cpp:943
3897
4009
#, no-c-format
3898
4010
msgid "LN()"
3899
4011
msgstr "LN()"
3900
4012
 
3901
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 417
3902
 
#: rc.cpp:1018
 
4013
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 265
 
4014
#: rc.cpp:946
3903
4015
#, no-c-format
3904
4016
msgid "LOG()"
3905
4017
msgstr "LOG()"
3906
4018
 
3907
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 452
3908
 
#: rc.cpp:1024 rc.cpp:2010 rc.cpp:2096
 
4019
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 300
 
4020
#: rc.cpp:952 rc.cpp:1898 rc.cpp:1978
3909
4021
#, no-c-format
3910
4022
msgid "Expression:"
3911
4023
msgstr "Wyrażenie:"
3912
4024
 
3913
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 489
3914
 
#: rc.cpp:1030
3915
 
#, no-c-format
3916
 
msgid "E-Mail Notification"
3917
 
msgstr "Powiadamianie pocztą e-mail"
3918
 
 
3919
 
#. i18n: file eventmonitor.ui line 500
3920
 
#: rc.cpp:1033
3921
 
#, no-c-format
3922
 
msgid "N&otify:"
3923
 
msgstr "P&owiadomienie:"
 
4025
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 329
 
4026
#: rc.cpp:958
 
4027
#, no-c-format
 
4028
msgid "ELOG"
 
4029
msgstr "ELOG"
 
4030
 
 
4031
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 340
 
4032
#: rc.cpp:961
 
4033
#, no-c-format
 
4034
msgid "No&tify:"
 
4035
msgstr "Po&wiadomienie:"
 
4036
 
 
4037
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 348
 
4038
#: rc.cpp:964
 
4039
#, no-c-format
 
4040
msgid "&Configure..."
 
4041
msgstr "&Konfiguruj..."
 
4042
 
 
4043
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 383
 
4044
#: rc.cpp:967
 
4045
#, no-c-format
 
4046
msgid "Kst Debug Log"
 
4047
msgstr "Dziennik debugowania Kst"
 
4048
 
 
4049
#. i18n: file eventmonitorwidget.ui line 444
 
4050
#: rc.cpp:979
 
4051
#, no-c-format
 
4052
msgid "&Log as:"
 
4053
msgstr "&Wpis do dziennika jako:"
3924
4054
 
3925
4055
#. i18n: file extensiondlg.ui line 16
3926
 
#: rc.cpp:1042
 
4056
#: rc.cpp:982
3927
4057
#, no-c-format
3928
4058
msgid "Kst Extensions"
3929
4059
msgstr "Rozszerzenia Kst"
3930
4060
 
3931
4061
#. i18n: file extensiondlg.ui line 25
3932
 
#: rc.cpp:1045
 
4062
#: rc.cpp:985
3933
4063
#, no-c-format
3934
4064
msgid "Extension"
3935
4065
msgstr "Rozszerzenie"
3936
4066
 
3937
4067
#. i18n: file extensiondlg.ui line 36
3938
 
#: rc.cpp:1048 rc.cpp:2342
 
4068
#: rc.cpp:988 rc.cpp:2212
3939
4069
#, no-c-format
3940
4070
msgid "Description"
3941
4071
msgstr "Opis"
3942
4072
 
3943
4073
#. i18n: file extensiondlg.ui line 47
3944
 
#: rc.cpp:1051 rc.cpp:2348
 
4074
#: rc.cpp:991 rc.cpp:2218
3945
4075
#, no-c-format
3946
4076
msgid "Author"
3947
4077
msgstr "Autor"
3948
4078
 
3949
4079
#. i18n: file extensiondlg.ui line 79
3950
 
#: rc.cpp:1057
 
4080
#: rc.cpp:997
3951
4081
#, no-c-format
3952
4082
msgid "Select extensions to enable or disable:"
3953
4083
msgstr "Wybierz rozszerzenia do włączenia lub wyłączenia:"
3954
4084
 
3955
4085
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 24
3956
 
#: rc.cpp:1066
 
4086
#: rc.cpp:1006
3957
4087
#, no-c-format
3958
4088
msgid "FFTOptions"
3959
4089
msgstr "OpcjeFFT"
3960
4090
 
3961
4091
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 49
3962
 
#: rc.cpp:1069
 
4092
#: rc.cpp:1009
3963
4093
#, no-c-format
3964
4094
msgid "FFT Options"
3965
4095
msgstr "Opcje FFT"
3966
4096
 
3967
4097
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 76
3968
 
#: rc.cpp:1072
 
4098
#: rc.cpp:1012
3969
4099
#, fuzzy, no-c-format
3970
4100
msgid "&Vector units:"
3971
4101
msgstr "Jednostki wektora:"
3972
4102
 
3973
4103
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 103
3974
 
#: rc.cpp:1078
 
4104
#: rc.cpp:1018
3975
4105
#, no-c-format
3976
4106
msgid "Hz"
3977
4107
msgstr "Hz"
3978
4108
 
3979
4109
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 106
3980
 
#: rc.cpp:1081
 
4110
#: rc.cpp:1021
3981
4111
#, no-c-format
3982
4112
msgid "The units for the sample rate.  Used for automatic labels."
3983
4113
msgstr ""
3985
4115
"tworzeniu etykiet."
3986
4116
 
3987
4117
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 122
3988
 
#: rc.cpp:1084
 
4118
#: rc.cpp:1024
3989
4119
#, fuzzy, no-c-format
3990
4120
msgid "Rate &units:"
3991
4121
msgstr "Jednostka:"
3992
4122
 
3993
4123
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 146
3994
 
#: rc.cpp:1087
 
4124
#: rc.cpp:1027
3995
4125
#, no-c-format
3996
4126
msgid "60.0"
3997
4127
msgstr "60.0"
3998
4128
 
3999
4129
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 149
4000
 
#: rc.cpp:1090
 
4130
#: rc.cpp:1030
4001
4131
#, no-c-format
4002
4132
msgid ""
4003
4133
"The sample rate at which the measurements were acquired, for proper "
4007
4137
"normalizacji."
4008
4138
 
4009
4139
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 165
4010
 
#: rc.cpp:1093
 
4140
#: rc.cpp:1033
4011
4141
#, fuzzy, no-c-format
4012
4142
msgid "Sample &rate:"
4013
4143
msgstr "Częstotliwość próbkowania:"
4014
4144
 
4015
4145
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 189
4016
 
#: rc.cpp:1096
 
4146
#: rc.cpp:1036
4017
4147
#, no-c-format
4018
4148
msgid "V"
4019
4149
msgstr "V"
4020
4150
 
4021
4151
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 192
4022
 
#: rc.cpp:1099
 
4152
#: rc.cpp:1039
4023
4153
#, no-c-format
4024
4154
msgid "The units of the Data Vector - for automatic labels."
4025
4155
msgstr ""
4026
4156
"Jednostki dla wektorów danych - w celu automatycznego tworzenia etykiet."
4027
4157
 
4028
4158
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 213
4029
 
#: rc.cpp:1105
 
4159
#: rc.cpp:1045
4030
4160
#, no-c-format
4031
4161
msgid "Bartlett"
4032
4162
msgstr ""
4033
4163
 
4034
4164
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 218
4035
 
#: rc.cpp:1108
 
4165
#: rc.cpp:1048
4036
4166
#, no-c-format
4037
4167
msgid "Blackman"
4038
4168
msgstr ""
4039
4169
 
4040
4170
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 223
4041
 
#: rc.cpp:1111
 
4171
#: rc.cpp:1051
4042
4172
#, fuzzy, no-c-format
4043
4173
msgid "Connes"
4044
4174
msgstr "Zawart&ość"
4045
4175
 
4046
4176
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 228
4047
 
#: rc.cpp:1114
 
4177
#: rc.cpp:1054
4048
4178
#, fuzzy, no-c-format
4049
4179
msgid "cosine"
4050
4180
msgstr "Dokładny"
4051
4181
 
4052
4182
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 233
4053
 
#: rc.cpp:1117
 
4183
#: rc.cpp:1057
4054
4184
#, no-c-format
4055
4185
msgid "Gaussian (custom sigma)"
4056
4186
msgstr ""
4057
4187
 
4058
4188
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 238
4059
 
#: rc.cpp:1120
 
4189
#: rc.cpp:1060
4060
4190
#, no-c-format
4061
4191
msgid "Hamming"
4062
4192
msgstr ""
4063
4193
 
4064
4194
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 243
4065
 
#: rc.cpp:1123
 
4195
#: rc.cpp:1063
4066
4196
#, fuzzy, no-c-format
4067
4197
msgid "Hanning"
4068
4198
msgstr "O&strzeżenie"
4069
4199
 
4070
4200
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 248
4071
 
#: rc.cpp:1126
 
4201
#: rc.cpp:1066
4072
4202
#, no-c-format
4073
4203
msgid "Welch"
4074
4204
msgstr ""
4075
4205
 
4076
4206
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 268
4077
 
#: rc.cpp:1129
 
4207
#: rc.cpp:1069
4078
4208
#, no-c-format
4079
4209
msgid "&Sigma:"
4080
4210
msgstr ""
4081
4211
 
4082
4212
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 295
4083
 
#: rc.cpp:1132
 
4213
#: rc.cpp:1072
4084
4214
#, no-c-format
4085
4215
msgid "Apodi&ze"
4086
4216
msgstr "Apody&zacja"
4087
4217
 
4088
4218
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 301
4089
 
#: rc.cpp:1135
 
4219
#: rc.cpp:1075
4090
4220
#, no-c-format
4091
4221
msgid ""
4092
4222
"Select from this pulldown the source vector for the Curve's y axis error bars.  "
4098
4228
"nowych wektorów jest możliwe na karcie \"Wektory\"."
4099
4229
 
4100
4230
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 309
4101
 
#: rc.cpp:1138
 
4231
#: rc.cpp:1078
4102
4232
#, fuzzy, no-c-format
4103
4233
msgid "&Function:"
4104
4234
msgstr "Funkcja"
4105
4235
 
4106
4236
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 330
4107
 
#: rc.cpp:1141
 
4237
#: rc.cpp:1081
4108
4238
#, fuzzy, no-c-format
4109
4239
msgid "&Interleaved average"
4110
4240
msgstr "Średnia przeplatana"
4111
4241
 
4112
4242
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 349
4113
 
#: rc.cpp:1144
 
4243
#: rc.cpp:1084
4114
4244
#, fuzzy, no-c-format
4115
4245
msgid "FFT &length: 2^"
4116
4246
msgstr "Długość FFT: 2^"
4117
4247
 
4118
4248
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 382
4119
 
#: rc.cpp:1147
 
4249
#: rc.cpp:1087
4120
4250
#, no-c-format
4121
4251
msgid ""
4122
4252
"Sets the length of the FFTs in generating the power spectrum.  2^10 = 1024, "
4126
4256
"większa długość, tym lepsza rozdzielczość, ale też większe szumy."
4127
4257
 
4128
4258
#. i18n: file fftoptionswidget.ui line 390
4129
 
#: rc.cpp:1150
 
4259
#: rc.cpp:1090
4130
4260
#, no-c-format
4131
4261
msgid "Remo&ve mean"
4132
4262
msgstr "U&suń średnią"
4133
4263
 
4134
 
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 16
4135
 
#: rc.cpp:1153
4136
 
#, no-c-format
4137
 
msgid "New Filter Set"
4138
 
msgstr "Nowy zestaw filtrów"
4139
 
 
4140
 
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 47
4141
 
#: rc.cpp:1156
4142
 
#, no-c-format
4143
 
msgid "Filter set:"
4144
 
msgstr "Zestaw filtrów:"
4145
 
 
4146
 
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 89
4147
 
#: rc.cpp:1159
4148
 
#, no-c-format
4149
 
msgid "Available filters:"
4150
 
msgstr "Dostępne filtry:"
4151
 
 
4152
 
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 140
4153
 
#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1827
4154
 
#, no-c-format
4155
 
msgid ""
4156
 
"Pressing this button will cause all curves selected in the \"Displayed Curves\" "
4157
 
"list to be removed to the Available Curves list."
4158
 
msgstr ""
4159
 
"Wybranie tego przycisku spowoduje że wszystkie wybrane krzywe z listy "
4160
 
"\"Widoczne krzywe\" zostaną przeniesione na listę \"Dostępne krzywe\"."
4161
 
 
4162
 
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 165
4163
 
#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1831
4164
 
#, no-c-format
4165
 
msgid ""
4166
 
"Pressing this button will cause all curves selected in the \"Available Curves\" "
4167
 
"list to be moved to the Displayed Curves list and displayed."
4168
 
msgstr ""
4169
 
"Wybranie tego przycisku spowoduje że wszystkie wybrane krzywe z listy "
4170
 
"\"Dostępne krzywe\" zostaną przeniesione na listę \"Widoczne krzywe\" i "
4171
 
"wyświetlone."
4172
 
 
4173
 
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 255
4174
 
#: rc.cpp:1170
4175
 
#, no-c-format
4176
 
msgid "Unique filter set name:"
4177
 
msgstr "Unikalna nazwa zestawu filtrów:"
4178
 
 
4179
 
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 266
4180
 
#: rc.cpp:1173 rc.cpp:1817
4181
 
#, no-c-format
4182
 
msgid ""
4183
 
"Each Plot must have a unique name.  To change the name of the selected Plot, "
4184
 
"change it here and press \"Apply Edits\".  To create a new Plot, change the "
4185
 
"name here to something unique, and press \"Apply as New\"."
4186
 
msgstr ""
4187
 
"Każdy wykres musi mieć unikalną nazwę.  Aby zmienić nazwę wybranego wykresu, "
4188
 
"wprowadź ją tutaj i wybierz \"Zastosuj\".  W celu utworzenia nowego wykresu, "
4189
 
"zmień nazwę na unikalną i wybierz \"Zastosuj jako nowy\"."
4190
 
 
4191
 
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 284
4192
 
#: kst2dplot.cpp:3350 rc.cpp:1176
4193
 
#, no-c-format
4194
 
msgid "Filter"
4195
 
msgstr "Filtr"
4196
 
 
4197
 
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 299
4198
 
#: rc.cpp:1179
4199
 
#, no-c-format
4200
 
msgid "Edit..."
4201
 
msgstr "Edytuj..."
4202
 
 
4203
 
#. i18n: file filtersetdialog.ui line 315
4204
 
#: rc.cpp:1182
4205
 
#, no-c-format
4206
 
msgid "New..."
4207
 
msgstr "Nowy..."
4208
 
 
4209
4264
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 16
4210
 
#: rc.cpp:1185
 
4265
#: rc.cpp:1093
4211
4266
#, no-c-format
4212
4267
msgid "Export to Graphics File"
4213
4268
msgstr "Eksport do pliku graficznego"
4214
4269
 
4215
4270
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 41
4216
 
#: rc.cpp:1188
 
4271
#: rc.cpp:1096
4217
4272
#, no-c-format
4218
4273
msgid "Save location:"
4219
4274
msgstr "Położenie zapisu:"
4220
4275
 
4221
4276
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 60
4222
 
#: rc.cpp:1191
 
4277
#: rc.cpp:1099
4223
4278
#, no-c-format
4224
4279
msgid "File format:"
4225
4280
msgstr "Format pliku:"
4226
4281
 
4227
4282
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 86
4228
 
#: rc.cpp:1194
 
4283
#: rc.cpp:1102
4229
4284
#, fuzzy, no-c-format
4230
4285
msgid "Save EPS in vector format"
4231
4286
msgstr "Zapisywanie wektora %1"
4232
4287
 
4233
4288
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 94
4234
 
#: rc.cpp:1197
 
4289
#: rc.cpp:1105
4235
4290
#, no-c-format
4236
4291
msgid "Save Options"
4237
4292
msgstr "Opcje zapisu"
4238
4293
 
4239
4294
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 105
4240
 
#: rc.cpp:1200
 
4295
#: rc.cpp:1108
4241
4296
#, no-c-format
4242
4297
msgid "Save Once"
4243
4298
msgstr "Zapisz raz"
4244
4299
 
4245
4300
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 111
4246
 
#: rc.cpp:1203
 
4301
#: rc.cpp:1111
4247
4302
#, no-c-format
4248
4303
msgid "Do not autosave.  Instead, on OK or Apply, save once."
4249
4304
msgstr ""
4251
4306
"wykonywany jest jednorazowy zapis."
4252
4307
 
4253
4308
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 119
4254
 
#: rc.cpp:1206
 
4309
#: rc.cpp:1114
4255
4310
#, no-c-format
4256
4311
msgid "Autosave every"
4257
4312
msgstr "Automatyczny zapis co"
4258
4313
 
4259
4314
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 122
4260
 
#: rc.cpp:1209
 
4315
#: rc.cpp:1117
4261
4316
#, no-c-format
4262
4317
msgid "Save image on timer"
4263
4318
msgstr "Zapisz co określony czas"
4264
4319
 
4265
4320
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 125
4266
 
#: rc.cpp:1212
 
4321
#: rc.cpp:1120
4267
4322
#, no-c-format
4268
4323
msgid ""
4269
4324
"When checked, the image will be repeatedly saved using the indicated period.  "
4273
4328
"przy tworzeniu stron internetowych \"live\"."
4274
4329
 
4275
4330
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 136
4276
 
#: rc.cpp:1215 timedefinitions.h:34
 
4331
#: rc.cpp:1123 timedefinitions.h:37
4277
4332
#, no-c-format
4278
4333
msgid "s"
4279
4334
msgstr "s"
4280
4335
 
4281
4336
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 148
4282
 
#: rc.cpp:1218
 
4337
#: rc.cpp:1126
4283
4338
#, no-c-format
4284
4339
msgid "Autosave timer"
4285
4340
msgstr "Automatyczny zapis"
4286
4341
 
4287
4342
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 215
4288
 
#: rc.cpp:1227
 
4343
#: rc.cpp:1135
4289
4344
#, no-c-format
4290
4345
msgid "&Ok"
4291
4346
msgstr "&Ok"
4292
4347
 
4293
4348
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 253
4294
 
#: rc.cpp:1233
 
4349
#: rc.cpp:1141
4295
4350
#, no-c-format
4296
4351
msgid "Width:"
4297
4352
msgstr "Szerokość:"
4298
4353
 
4299
4354
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 276
4300
 
#: rc.cpp:1236
 
4355
#: rc.cpp:1144
4301
4356
#, no-c-format
4302
4357
msgid "Width (in Pixels) of the image."
4303
4358
msgstr "Szerokość obrazka (w pikselach)."
4304
4359
 
4305
4360
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 292
4306
 
#: rc.cpp:1239
 
4361
#: rc.cpp:1147
4307
4362
#, no-c-format
4308
4363
msgid "Height:"
4309
4364
msgstr "Wysokość:"
4310
4365
 
4311
4366
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 315
4312
 
#: rc.cpp:1242
 
4367
#: rc.cpp:1150
4313
4368
#, no-c-format
4314
4369
msgid "Height of the image (in pixels)."
4315
4370
msgstr "Wysokość obrazka (w pikselach)."
4316
4371
 
4317
4372
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 350
4318
 
#: rc.cpp:1245
 
4373
#: rc.cpp:1153
4319
4374
#, no-c-format
4320
4375
msgid "Specify:"
4321
4376
msgstr "Podaj:"
4322
4377
 
4323
4378
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 359
4324
 
#: rc.cpp:1248
 
4379
#: rc.cpp:1156
4325
4380
#, no-c-format
4326
4381
msgid "width and height"
4327
4382
msgstr "szerokość i wysokość"
4328
4383
 
4329
4384
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 364
4330
 
#: rc.cpp:1251
 
4385
#: rc.cpp:1159
4331
4386
#, no-c-format
4332
4387
msgid "size of square"
4333
4388
msgstr "rozmiar kwadratu"
4334
4389
 
4335
4390
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 369
4336
 
#: rc.cpp:1254
 
4391
#: rc.cpp:1162
4337
4392
#, no-c-format
4338
4393
msgid "width, maintaining aspect ratio"
4339
4394
msgstr "szerokość, zachowując stosunek boków"
4340
4395
 
4341
4396
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 374
4342
 
#: rc.cpp:1257
 
4397
#: rc.cpp:1165
4343
4398
#, no-c-format
4344
4399
msgid "height, maintaining aspect ratio"
4345
4400
msgstr "wysokość, zachowując stosunek boków"
4346
4401
 
4347
4402
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 424
4348
 
#: rc.cpp:1260
 
4403
#: rc.cpp:1168
4349
4404
#, no-c-format
4350
4405
msgid "Windows"
4351
4406
msgstr "Okna"
4352
4407
 
4353
4408
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 435
4354
 
#: rc.cpp:1263
 
4409
#: rc.cpp:1171
4355
4410
#, no-c-format
4356
4411
msgid "&All"
4357
4412
msgstr "&Wszystkie"
4358
4413
 
4359
4414
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 438
4360
 
#: rc.cpp:1266
 
4415
#: rc.cpp:1174
4361
4416
#, no-c-format
4362
4417
msgid ""
4363
4418
"Plot all windows in separate files.  The window number  will be appended to the "
4367
4422
"pliku."
4368
4423
 
4369
4424
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 446
4370
 
#: rc.cpp:1269
 
4425
#: rc.cpp:1177
4371
4426
#, no-c-format
4372
4427
msgid "Acti&ve only"
4373
4428
msgstr "Tylko akty&wny"
4374
4429
 
4375
4430
#. i18n: file graphfiledialog.ui line 452
4376
 
#: rc.cpp:1272
 
4431
#: rc.cpp:1180
4377
4432
#, no-c-format
4378
4433
msgid "Only plot the active window."
4379
4434
msgstr "Rysuj tylko aktywne okno."
4380
4435
 
4381
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 16
4382
 
#: rc.cpp:1275
4383
 
#, no-c-format
4384
 
msgid "Edit Histogram"
4385
 
msgstr "Edycja histogramu"
4386
 
 
4387
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 110
4388
 
#: rc.cpp:1287
 
4436
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 38
 
4437
#: rc.cpp:1183
4389
4438
#, no-c-format
4390
4439
msgid "Histogram Properties"
4391
4440
msgstr "Właściwości histogramu"
4392
4441
 
4393
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 135
4394
 
#: rc.cpp:1290
 
4442
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 63
 
4443
#: rc.cpp:1186
4395
4444
#, no-c-format
4396
4445
msgid "Num bins:"
4397
4446
msgstr "Liczba przedziałów:"
4398
4447
 
4399
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 154
4400
 
#: rc.cpp:1293 rc.cpp:2535
 
4448
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 82
 
4449
#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2368
4401
4450
#, no-c-format
4402
4451
msgid "To:"
4403
4452
msgstr "Do:"
4404
4453
 
4405
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 202
4406
 
#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2526
 
4454
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 130
 
4455
#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2359
4407
4456
#, no-c-format
4408
4457
msgid "From:"
4409
4458
msgstr "Od:"
4410
4459
 
4411
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 221
4412
 
#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2529
 
4460
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 149
 
4461
#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2362
4413
4462
#, no-c-format
4414
4463
msgid "-10.0"
4415
4464
msgstr "-10.0"
4416
4465
 
4417
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 224
4418
 
#: rc.cpp:1305
 
4466
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 152
 
4467
#: rc.cpp:1201
4419
4468
#, no-c-format
4420
4469
msgid ""
4421
4470
"The lower limit of the lowest bin.  Values below this limit will not be counted "
4424
4473
"Dolna granica najniższego przedziału. Wartości mniejsze od niej nie będą "
4425
4474
"należały do żadnego przedziału."
4426
4475
 
4427
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 240
4428
 
#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2538
 
4476
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 168
 
4477
#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2371
4429
4478
#, no-c-format
4430
4479
msgid "10.0"
4431
4480
msgstr "10.0"
4432
4481
 
4433
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 243
4434
 
#: rc.cpp:1311
 
4482
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 171
 
4483
#: rc.cpp:1207
4435
4484
#, no-c-format
4436
4485
msgid ""
4437
4486
"The upper limit of the highest bin.  Values above this limit will not be "
4440
4489
"Górna granica najwyższego przedziału. Wartości większe od niej nie będą "
4441
4490
"należały do żadnego przedziału."
4442
4491
 
4443
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 268
4444
 
#: rc.cpp:1314
 
4492
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 196
 
4493
#: rc.cpp:1210
4445
4494
#, no-c-format
4446
4495
msgid "The number of bins in the Histogram."
4447
4496
msgstr "Liczba przedziałów w histogramie."
4448
4497
 
4449
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 292
4450
 
#: rc.cpp:1317
 
4498
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 220
 
4499
#: rc.cpp:1213
4451
4500
#, no-c-format
4452
4501
msgid "A&uto Bin"
4453
4502
msgstr "A&utomatyczne przedziały"
4454
4503
 
4455
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 295
4456
 
#: rc.cpp:1320
 
4504
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 223
 
4505
#: rc.cpp:1216
4457
4506
#, no-c-format
4458
4507
msgid ""
4459
4508
"Set the upper and lower limits, and the number of bins to a reasonable default."
4460
4509
msgstr ""
4461
4510
"Ustawia zakres i liczbę przedziałów dla histogramu na rozsądne wartości."
4462
4511
 
4463
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 303
4464
 
#: rc.cpp:1323
 
4512
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 231
 
4513
#: rc.cpp:1219
4465
4514
#, no-c-format
4466
4515
msgid "&Real-time auto bin"
4467
4516
msgstr "&Real-time auto bin"
4468
4517
 
4469
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 333
4470
 
#: rc.cpp:1326
 
4518
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 256
 
4519
#: rc.cpp:1222
4471
4520
#, no-c-format
4472
4521
msgid "Y Axis Normalization"
4473
4522
msgstr "Normalizacja dla osi Y"
4474
4523
 
4475
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 350
4476
 
#: rc.cpp:1329
 
4524
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 273
 
4525
#: rc.cpp:1225
4477
4526
#, no-c-format
4478
4527
msgid "&Percent in bin"
4479
4528
msgstr "&Procentowo w przedziale"
4480
4529
 
4481
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 353
4482
 
#: rc.cpp:1332
 
4530
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 276
 
4531
#: rc.cpp:1228
4483
4532
#, no-c-format
4484
4533
msgid ""
4485
4534
"The Y axis of the histogram reports the percent of the samples in the bin."
4486
4535
msgstr ""
4487
4536
"Opis osi Y zawiera procent próbek należących do przedziału w histogramie."
4488
4537
 
4489
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 361
4490
 
#: rc.cpp:1335
 
4538
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 284
 
4539
#: rc.cpp:1231
4491
4540
#, no-c-format
4492
4541
msgid "&Fraction in bin"
4493
4542
msgstr "Uła&mek w przedziale"
4494
4543
 
4495
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 364
4496
 
#: rc.cpp:1338
 
4544
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 287
 
4545
#: rc.cpp:1234
4497
4546
#, no-c-format
4498
4547
msgid "The Y axis of the histogram reports the fraction of samples in the bin."
4499
4548
msgstr ""
4500
4549
"Opis osi Y zawiera ułamek (0-1) próbek należących do przedziału w histogramie."
4501
4550
 
4502
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 372
4503
 
#: rc.cpp:1341
 
4551
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 295
 
4552
#: rc.cpp:1237
4504
4553
#, no-c-format
4505
4554
msgid "&Number in bin"
4506
4555
msgstr "&Ilość w przedziale"
4507
4556
 
4508
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 378
4509
 
#: rc.cpp:1344
 
4557
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 301
 
4558
#: rc.cpp:1240
4510
4559
#, no-c-format
4511
4560
msgid "The Y axis of the histogram reports the number of samples in the bin."
4512
4561
msgstr ""
4513
4562
"Opis osi Y zawiera ilość próbek należących do przedziału w histogramie."
4514
4563
 
4515
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 386
4516
 
#: rc.cpp:1347
 
4564
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 309
 
4565
#: rc.cpp:1243
4517
4566
#, no-c-format
4518
4567
msgid "Peak bin = &1.0"
4519
4568
msgstr "No&rmalizacja przedziałów"
4520
4569
 
4521
 
#. i18n: file hsdialog.ui line 392
4522
 
#: rc.cpp:1353
 
4570
#. i18n: file histogramdialogwidget.ui line 315
 
4571
#: rc.cpp:1249
4523
4572
#, no-c-format
4524
4573
msgid "The Y axis of the histogram is normalized so that the highest bin is 1."
4525
4574
msgstr ""
4526
4575
"Opis osi Y jest normalizowany tak, by największy przedział był zawsze równy 1."
4527
4576
 
4528
 
#. i18n: file imagedialog.ui line 24
4529
 
#: rc.cpp:1362
 
4577
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 16
 
4578
#: rc.cpp:1252
4530
4579
#, no-c-format
4531
 
msgid "Edit Image"
4532
 
msgstr "Edycja obrazka"
 
4580
msgid "ImageDialogWidget"
 
4581
msgstr ""
4533
4582
 
4534
 
#. i18n: file imagedialog.ui line 43
4535
 
#: rc.cpp:1365
 
4583
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 33
 
4584
#: rc.cpp:1255
4536
4585
#, no-c-format
4537
4586
msgid "Contour Map Parameters"
4538
4587
msgstr "Parametry mapy konturowej"
4539
4588
 
4540
 
#. i18n: file imagedialog.ui line 70
4541
 
#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1473 rc.cpp:1489
 
4589
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 60
 
4590
#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1383 rc.cpp:1399
4542
4591
#, no-c-format
4543
4592
msgid "Color:"
4544
4593
msgstr "Kolor:"
4545
4594
 
4546
 
#. i18n: file imagedialog.ui line 121
4547
 
#: rc.cpp:1372
 
4595
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 111
 
4596
#: rc.cpp:1262
4548
4597
#, no-c-format
4549
4598
msgid "Number of contour levels:"
4550
4599
msgstr "Liczba poziomów:"
4551
4600
 
4552
 
#. i18n: file imagedialog.ui line 201
4553
 
#: rc.cpp:1378
 
4601
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 191
 
4602
#: rc.cpp:1268
4554
4603
#, no-c-format
4555
4604
msgid "Use &variable line weight"
4556
4605
msgstr "&Wykorzystaj zmienną szerokość linii"
4557
4606
 
4558
 
#. i18n: file imagedialog.ui line 304
4559
 
#: rc.cpp:1390
 
4607
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 233
 
4608
#: rc.cpp:1271
 
4609
#, no-c-format
 
4610
msgid "Image Type"
 
4611
msgstr "Typ obrazu"
 
4612
 
 
4613
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 244
 
4614
#: rc.cpp:1274
 
4615
#, no-c-format
 
4616
msgid "Co&lor map"
 
4617
msgstr "Mapa ko&lorów"
 
4618
 
 
4619
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 255
 
4620
#: rc.cpp:1277
 
4621
#, no-c-format
 
4622
msgid "Con&tour map"
 
4623
msgstr "Mapa kon&turowa"
 
4624
 
 
4625
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 263
 
4626
#: rc.cpp:1280
 
4627
#, no-c-format
 
4628
msgid "Color Map and Contour &Map"
 
4629
msgstr "&Mapa kolorów i konturowa"
 
4630
 
 
4631
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 281
 
4632
#: rc.cpp:1283
4560
4633
#, no-c-format
4561
4634
msgid "Color Map Parameters"
4562
4635
msgstr "Parametry mapy kolorów"
4563
4636
 
4564
 
#. i18n: file imagedialog.ui line 379
4565
 
#: rc.cpp:1396
 
4637
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 309
 
4638
#: rc.cpp:1286
4566
4639
#, no-c-format
4567
4640
msgid "&Real-time auto threshold"
4568
4641
msgstr "Automatyczne p&rogi dobierane w czasie rzeczywistym"
4569
4642
 
4570
 
#. i18n: file imagedialog.ui line 395
4571
 
#: rc.cpp:1399
 
4643
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 325
 
4644
#: rc.cpp:1289
4572
4645
#, no-c-format
4573
4646
msgid "&Auto Threshold"
4574
4647
msgstr "&Automatyczne progi"
4575
4648
 
4576
 
#. i18n: file imagedialog.ui line 411
4577
 
#: rc.cpp:1402
 
4649
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 341
 
4650
#: rc.cpp:1292
4578
4651
#, no-c-format
4579
4652
msgid "Upper Z threshold:"
4580
4653
msgstr "Górny próg Z:"
4581
4654
 
4582
 
#. i18n: file imagedialog.ui line 445
4583
 
#: rc.cpp:1405
 
4655
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 375
 
4656
#: rc.cpp:1295
4584
4657
#, no-c-format
4585
4658
msgid "Lower Z threshold:"
4586
4659
msgstr "Dolny próg Z:"
4587
4660
 
4588
 
#. i18n: file imagedialog.ui line 475
4589
 
#: rc.cpp:1408
4590
 
#, no-c-format
4591
 
msgid "Image Type"
4592
 
msgstr "Typ obrazu"
4593
 
 
4594
 
#. i18n: file imagedialog.ui line 486
4595
 
#: rc.cpp:1411
4596
 
#, no-c-format
4597
 
msgid "Co&lor map"
4598
 
msgstr "Mapa ko&lorów"
4599
 
 
4600
 
#. i18n: file imagedialog.ui line 497
4601
 
#: rc.cpp:1414
4602
 
#, no-c-format
4603
 
msgid "Con&tour map"
4604
 
msgstr "Mapa kon&turowa"
4605
 
 
4606
 
#. i18n: file imagedialog.ui line 505
4607
 
#: rc.cpp:1417
4608
 
#, no-c-format
4609
 
msgid "Color Map and Contour &Map"
4610
 
msgstr "&Mapa kolorów i konturowa"
4611
 
 
4612
 
#. i18n: file imagedialog.ui line 523
4613
 
#: rc.cpp:1420
 
4661
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 468
 
4662
#: rc.cpp:1302
4614
4663
#, no-c-format
4615
4664
msgid "Matrix Selection"
4616
4665
msgstr "Wybór macierzy"
4617
4666
 
4618
 
#. i18n: file imagedialog.ui line 555
4619
 
#: rc.cpp:1423
 
4667
#. i18n: file imagedialogwidget.ui line 500
 
4668
#: rc.cpp:1305
4620
4669
#, no-c-format
4621
4670
msgid "Matrix:"
4622
4671
msgstr "Macierz:"
4623
4672
 
 
4673
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 16
 
4674
#: rc.cpp:1308
 
4675
#, fuzzy, no-c-format
 
4676
msgid "KstDataDialog"
 
4677
msgstr "Okno dialogowe debugowania"
 
4678
 
 
4679
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 142
 
4680
#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2284 rc.cpp:2313
 
4681
#, no-c-format
 
4682
msgid "Unique name:"
 
4683
msgstr "Unikalna nazwa:"
 
4684
 
 
4685
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 163
 
4686
#: rc.cpp:1322
 
4687
#, fuzzy, no-c-format
 
4688
msgid "Legend Text:"
 
4689
msgstr "Legenda:"
 
4690
 
 
4691
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 171
 
4692
#: rc.cpp:1325
 
4693
#, no-c-format
 
4694
msgid "Edit &Multiple >>"
 
4695
msgstr ""
 
4696
 
 
4697
#. i18n: file kstdatadialog.ui line 174
 
4698
#: rc.cpp:1328
 
4699
#, no-c-format
 
4700
msgid "Alt+M"
 
4701
msgstr "Alt+M"
 
4702
 
4624
4703
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 24
4625
 
#: rc.cpp:1440
 
4704
#: rc.cpp:1331
4626
4705
#, no-c-format
4627
4706
msgid "Kst Settings"
4628
4707
msgstr "Ustawienia Kst"
4629
4708
 
4630
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 93
4631
 
#: rc.cpp:1452
 
4709
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 82
 
4710
#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1484
 
4711
#, no-c-format
 
4712
msgid "Alt+C"
 
4713
msgstr "Alt+C"
 
4714
 
 
4715
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 96
 
4716
#: rc.cpp:1346
4632
4717
#, no-c-format
4633
4718
msgid "General"
4634
4719
msgstr "Ogólnie"
4635
4720
 
4636
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 112
4637
 
#: rc.cpp:1455
 
4721
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 115
 
4722
#: rc.cpp:1349
4638
4723
#, no-c-format
4639
4724
msgid "Prompt before closing windows"
4640
4725
msgstr "Pytaj przed zamknięciem okna"
4641
4726
 
4642
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 128
4643
 
#: rc.cpp:1458
 
4727
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 131
 
4728
#: rc.cpp:1352
4644
4729
#, no-c-format
4645
4730
msgid "Show QuickStart dialog on startup"
4646
4731
msgstr "Pokaż okno QuickStart podczas uruchamiania"
4647
4732
 
4648
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 136
4649
 
#: rc.cpp:1461
 
4733
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 147
 
4734
#: rc.cpp:1355
 
4735
#, no-c-format
 
4736
msgid "Plot update timer:"
 
4737
msgstr "Częstość uaktualniania wykresu:"
 
4738
 
 
4739
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 169
 
4740
#: rc.cpp:1358 timedefinitions.h:36
 
4741
#, no-c-format
 
4742
msgid "ms"
 
4743
msgstr "ms"
 
4744
 
 
4745
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 186
 
4746
#: rc.cpp:1361
 
4747
#, fuzzy, no-c-format
 
4748
msgid "Base font size:"
 
4749
msgstr "Rozmiar czcionki"
 
4750
 
 
4751
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 255
 
4752
#: rc.cpp:1365
 
4753
#, no-c-format
 
4754
msgid "Default plot colors:"
 
4755
msgstr "Domyślne kolory wykresu:"
 
4756
 
 
4757
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 279
 
4758
#: rc.cpp:1368
 
4759
#, no-c-format
 
4760
msgid "Curve color sequence:"
 
4761
msgstr ""
 
4762
 
 
4763
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 311
 
4764
#: rc.cpp:1371
4650
4765
#, no-c-format
4651
4766
msgid "Default Plot Grid Lines"
4652
4767
msgstr "Domyślne linie siatki"
4653
4768
 
4654
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 163
4655
 
#: rc.cpp:1464
 
4769
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 338
 
4770
#: rc.cpp:1374
4656
4771
#, no-c-format
4657
4772
msgid "Show major:"
4658
4773
msgstr "Pokaż główne:"
4659
4774
 
4660
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 179
4661
 
#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1483
 
4775
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 354
 
4776
#: rc.cpp:1377 rc.cpp:1393
4662
4777
#, no-c-format
4663
4778
msgid "X"
4664
4779
msgstr "X"
4665
4780
 
4666
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 195
4667
 
#: rc.cpp:1470 rc.cpp:1486
 
4781
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 370
 
4782
#: rc.cpp:1380 rc.cpp:1396
4668
4783
#, no-c-format
4669
4784
msgid "Y"
4670
4785
msgstr "Y"
4671
4786
 
4672
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 277
4673
 
#: rc.cpp:1480
 
4787
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 452
 
4788
#: rc.cpp:1390
4674
4789
#, no-c-format
4675
4790
msgid "Show minor:"
4676
4791
msgstr "Pokaż dodatkowe:"
4677
4792
 
4678
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 385
4679
 
#: rc.cpp:1496
4680
 
#, no-c-format
4681
 
msgid "Plot update timer:"
4682
 
msgstr "Częstość uaktualniania wykresu:"
4683
 
 
4684
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 407
4685
 
#: rc.cpp:1499
4686
 
#, no-c-format
4687
 
msgid "ms"
4688
 
msgstr "ms"
4689
 
 
4690
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 424
4691
 
#: rc.cpp:1502
4692
 
#, fuzzy, no-c-format
4693
 
msgid "Base font size:"
4694
 
msgstr "Rozmiar czcionki"
4695
 
 
4696
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 493
4697
 
#: rc.cpp:1506
4698
 
#, no-c-format
4699
 
msgid "Default plot colors:"
4700
 
msgstr "Domyślne kolory wykresu:"
4701
 
 
4702
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 517
4703
 
#: rc.cpp:1509
4704
 
#, no-c-format
4705
 
msgid "Curve color sequence:"
4706
 
msgstr ""
4707
 
 
4708
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 549
4709
 
#: rc.cpp:1512
 
4793
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 552
 
4794
#: rc.cpp:1406
4710
4795
#, no-c-format
4711
4796
msgid "Default X Axis"
4712
4797
msgstr "Domyślna Oś X"
4713
4798
 
4714
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 560
4715
 
#: rc.cpp:1515 rc.cpp:1995 rc.cpp:2075
 
4799
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 563
 
4800
#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1889 rc.cpp:1963
4716
4801
#, no-c-format
4717
4802
msgid "Interpret as:"
4718
4803
msgstr "Interpretuj jako:"
4719
4804
 
4720
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 573
4721
 
#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1998 rc.cpp:2093
 
4805
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 576
 
4806
#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1892 rc.cpp:1975
4722
4807
#, no-c-format
4723
4808
msgid "Display as:"
4724
4809
msgstr "Wyświetlaj jako:"
4725
4810
 
4726
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 622
4727
 
#: rc.cpp:1521
 
4811
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 650
 
4812
#: rc.cpp:1415
4728
4813
#, no-c-format
4729
 
msgid "Display all times in UTC"
 
4814
msgid "Offset from UTC:"
4730
4815
msgstr ""
4731
4816
 
4732
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 701
4733
 
#: rc.cpp:1530
 
4817
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 680
 
4818
#: rc.cpp:1418
 
4819
#, fuzzy, no-c-format
 
4820
msgid "Timezone:"
 
4821
msgstr "Wymiary:"
 
4822
 
 
4823
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 757
 
4824
#: rc.cpp:1427
4734
4825
#, no-c-format
4735
4826
msgid "Data source:"
4736
4827
msgstr "Źródło danych:"
4737
4828
 
4738
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 728
4739
 
#: rc.cpp:1533
 
4829
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 784
 
4830
#: rc.cpp:1430
4740
4831
#, no-c-format
4741
4832
msgid "E-Mail"
4742
4833
msgstr "E-Mail"
4743
4834
 
4744
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 739
4745
 
#: rc.cpp:1536
 
4835
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 795
 
4836
#: rc.cpp:1433
4746
4837
#, no-c-format
4747
4838
msgid "&Sender:"
4748
4839
msgstr "&Nadawca:"
4749
4840
 
4750
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 750
4751
 
#: rc.cpp:1539
 
4841
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 806
 
4842
#: rc.cpp:1436
4752
4843
#, no-c-format
4753
4844
msgid "P&ort:"
4754
4845
msgstr "P&ort:"
4755
4846
 
4756
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 761
4757
 
#: rc.cpp:1542
 
4847
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 817
 
4848
#: rc.cpp:1439
4758
4849
#, no-c-format
4759
4850
msgid "&Host:"
4760
4851
msgstr "&Serwer:"
4761
4852
 
4762
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 799
4763
 
#: rc.cpp:1545
 
4853
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 855
 
4854
#: rc.cpp:1442
4764
4855
#, no-c-format
4765
4856
msgid "Server &requires authentication"
4766
4857
msgstr "Serwer wymaga uwierzytelnienia"
4767
4858
 
4768
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 807
4769
 
#: rc.cpp:1548
 
4859
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 863
 
4860
#: rc.cpp:1445
4770
4861
#, no-c-format
4771
4862
msgid "&Login:"
4772
4863
msgstr "&Użytkownik:"
4773
4864
 
4774
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 818
4775
 
#: rc.cpp:1551
 
4865
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 874
 
4866
#: rc.cpp:1448
4776
4867
#, no-c-format
4777
4868
msgid "Authentication"
4778
4869
msgstr "Uwierzytenianie"
4779
4870
 
4780
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 829
4781
 
#: rc.cpp:1554
 
4871
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 885
 
4872
#: rc.cpp:1451
4782
4873
#, no-c-format
4783
4874
msgid "&PLAIN"
4784
4875
msgstr "&PLAIN"
4785
4876
 
4786
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 837
4787
 
#: rc.cpp:1557
 
4877
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 893
 
4878
#: rc.cpp:1454
4788
4879
#, no-c-format
4789
4880
msgid "&LOGIN"
4790
4881
msgstr "&LOGIN"
4791
4882
 
4792
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 845
4793
 
#: rc.cpp:1560
 
4883
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 901
 
4884
#: rc.cpp:1457
4794
4885
#, no-c-format
4795
4886
msgid "CRAM-MD&5"
4796
4887
msgstr "CRAM-MD&5"
4797
4888
 
4798
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 853
4799
 
#: rc.cpp:1563
 
4889
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 909
 
4890
#: rc.cpp:1460
4800
4891
#, no-c-format
4801
4892
msgid "&DIGEST-MD5"
4802
4893
msgstr "&DIGEST-MD5"
4803
4894
 
4804
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 863
4805
 
#: rc.cpp:1566
 
4895
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 919
 
4896
#: rc.cpp:1463
4806
4897
#, no-c-format
4807
4898
msgid "Encryption"
4808
4899
msgstr "Szyfrowanie"
4809
4900
 
4810
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 874
4811
 
#: rc.cpp:1569
 
4901
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 930
 
4902
#: rc.cpp:1466
4812
4903
#, no-c-format
4813
4904
msgid "&None"
4814
4905
msgstr "&Brak"
4815
4906
 
4816
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 882
4817
 
#: rc.cpp:1572
 
4907
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 938
 
4908
#: rc.cpp:1469
4818
4909
#, no-c-format
4819
4910
msgid "&SSL"
4820
4911
msgstr "&SSL"
4821
4912
 
4822
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 890
4823
 
#: rc.cpp:1575
 
4913
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 946
 
4914
#: rc.cpp:1472
4824
4915
#, no-c-format
4825
4916
msgid "&TLS"
4826
4917
msgstr "&TLS"
4827
4918
 
4828
 
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 900
4829
 
#: rc.cpp:1578
 
4919
#. i18n: file kstsettingsdlg.ui line 956
 
4920
#: rc.cpp:1475
4830
4921
#, no-c-format
4831
4922
msgid "P&assword:"
4832
4923
msgstr "H&asło:"
4833
4924
 
4834
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 16
4835
 
#: rc.cpp:1581
4836
 
#, no-c-format
4837
 
msgid "Edit Matrix"
4838
 
msgstr "Edycja macierzy"
4839
 
 
4840
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 96
4841
 
#: rc.cpp:1596 rc.cpp:2511
4842
 
#, no-c-format
4843
 
msgid "Read from data source"
4844
 
msgstr "Odczyt ze źródła danych"
4845
 
 
4846
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 104
4847
 
#: rc.cpp:1599
4848
 
#, fuzzy, no-c-format
4849
 
msgid "Generate gradient"
4850
 
msgstr "&Generuj:"
4851
 
 
4852
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 139
4853
 
#: rc.cpp:1602
4854
 
#, fuzzy, no-c-format
4855
 
msgid "Data Source Parameters"
4856
 
msgstr "Parametry wektora danych"
4857
 
 
4858
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 150
4859
 
#: rc.cpp:1605 rc.cpp:2496
4860
 
#, no-c-format
4861
 
msgid "Field or column:"
4862
 
msgstr "Pole lub kolumna:"
4863
 
 
4864
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 171
4865
 
#: rc.cpp:1608 rc.cpp:2499
4866
 
#, no-c-format
4867
 
msgid "File name:"
4868
 
msgstr "Nazwa pliku:"
4869
 
 
4870
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 226
4871
 
#: rc.cpp:1611 rc.cpp:2502
4872
 
#, fuzzy, no-c-format
4873
 
msgid "Conn&ect"
4874
 
msgstr "Zawart&ość"
4875
 
 
4876
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 341
4877
 
#: rc.cpp:1623
 
4925
#. i18n: file kstviewmanager.ui line 16
 
4926
#: rc.cpp:1478
 
4927
#, fuzzy, no-c-format
 
4928
msgid "View Manager"
 
4929
msgstr "Menedżer wtyczek"
 
4930
 
 
4931
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 30
 
4932
#: rc.cpp:1493
4878
4933
#, no-c-format
4879
4934
msgid "Scaling and Translation"
4880
4935
msgstr ""
4881
4936
 
4882
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 360
4883
 
#: rc.cpp:1626
 
4937
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 49
 
4938
#: rc.cpp:1496
4884
4939
#, no-c-format
4885
4940
msgid "X step size:"
4886
4941
msgstr "Krok X:"
4887
4942
 
4888
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 379
4889
 
#: rc.cpp:1629
 
4943
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 68
 
4944
#: rc.cpp:1499
4890
4945
#, no-c-format
4891
4946
msgid "X minimum:"
4892
4947
msgstr "Minimum X:"
4893
4948
 
4894
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 446
4895
 
#: rc.cpp:1632
 
4949
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 135
 
4950
#: rc.cpp:1502
4896
4951
#, no-c-format
4897
4952
msgid "Y minimum:"
4898
4953
msgstr "Minimum Y:"
4899
4954
 
4900
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 465
4901
 
#: rc.cpp:1635
 
4955
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 154
 
4956
#: rc.cpp:1505
4902
4957
#, no-c-format
4903
4958
msgid "Y step size:"
4904
4959
msgstr "Krok Y:"
4905
4960
 
4906
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 526
4907
 
#: rc.cpp:1638
 
4961
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 215
 
4962
#: rc.cpp:1508
4908
4963
#, fuzzy, no-c-format
4909
4964
msgid "Gradient Parameters"
4910
4965
msgstr "Parametry siatki"
4911
4966
 
4912
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 545
4913
 
#: rc.cpp:1641
 
4967
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 234
 
4968
#: rc.cpp:1511
4914
4969
#, no-c-format
4915
4970
msgid "Increment/decrement Z values along:"
4916
4971
msgstr ""
4917
4972
 
4918
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 553
4919
 
#: rc.cpp:1644
 
4973
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 242
 
4974
#: rc.cpp:1514
4920
4975
#, fuzzy, no-c-format
4921
4976
msgid "X axis"
4922
4977
msgstr "Oś X:"
4923
4978
 
4924
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 578
4925
 
#: rc.cpp:1647
 
4979
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 267
 
4980
#: rc.cpp:1517
4926
4981
#, fuzzy, no-c-format
4927
4982
msgid "Y axis"
4928
4983
msgstr "Oś Y:"
4929
4984
 
4930
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 620
4931
 
#: rc.cpp:1650
 
4985
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 309
 
4986
#: rc.cpp:1520
4932
4987
#, fuzzy, no-c-format
4933
4988
msgid "Z at minimum:"
4934
4989
msgstr "Minimum X:"
4935
4990
 
4936
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 631
4937
 
#: rc.cpp:1653
 
4991
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 320
 
4992
#: rc.cpp:1523
4938
4993
#, fuzzy, no-c-format
4939
4994
msgid "X steps:"
4940
4995
msgstr " kroków"
4941
4996
 
4942
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 642
4943
 
#: rc.cpp:1656
 
4997
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 331
 
4998
#: rc.cpp:1526
4944
4999
#, fuzzy, no-c-format
4945
5000
msgid "Y steps:"
4946
5001
msgstr " kroków"
4947
5002
 
4948
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 653
4949
 
#: rc.cpp:1659
 
5003
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 342
 
5004
#: rc.cpp:1529
4950
5005
#, fuzzy, no-c-format
4951
5006
msgid "Z at maximum:"
4952
5007
msgstr "&Dopasuj"
4953
5008
 
4954
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 700
4955
 
#: rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1683 rc.cpp:1695
 
5009
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 389
 
5010
#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1541 rc.cpp:1553 rc.cpp:1565
4956
5011
#, no-c-format
4957
5012
msgid "or"
4958
5013
msgstr ""
4959
5014
 
4960
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 727
4961
 
#: rc.cpp:1668
 
5015
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 416
 
5016
#: rc.cpp:1538
4962
5017
#, no-c-format
4963
5018
msgid "Y starting frame:"
4964
5019
msgstr ""
4965
5020
 
4966
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 765
4967
 
#: rc.cpp:1674
 
5021
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 454
 
5022
#: rc.cpp:1544
4968
5023
#, fuzzy, no-c-format
4969
5024
msgid "X number of frames:"
4970
5025
msgstr "Liczba próbek:"
4971
5026
 
4972
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 806
4973
 
#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1692
 
5027
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 495
 
5028
#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1562
4974
5029
#, fuzzy, no-c-format
4975
5030
msgid "Count from end"
4976
5031
msgstr "Ilość od k&ońca"
4977
5032
 
4978
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 822
4979
 
#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1689
 
5033
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 511
 
5034
#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1559
4980
5035
#, fuzzy, no-c-format
4981
5036
msgid "Read to end"
4982
5037
msgstr "Odczyt do &końca"
4983
5038
 
4984
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 854
4985
 
#: rc.cpp:1686
 
5039
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 543
 
5040
#: rc.cpp:1556
4986
5041
#, fuzzy, no-c-format
4987
5042
msgid "Y number of frames:"
4988
5043
msgstr "Liczba próbek:"
4989
5044
 
4990
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 932
4991
 
#: rc.cpp:1698
 
5045
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 621
 
5046
#: rc.cpp:1568
4992
5047
#, no-c-format
4993
5048
msgid "X starting frame:"
4994
5049
msgstr ""
4995
5050
 
4996
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 970
4997
 
#: rc.cpp:1704
 
5051
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 659
 
5052
#: rc.cpp:1574
4998
5053
#, fuzzy, no-c-format
4999
5054
msgid "Boxcar filter first"
5000
5055
msgstr "Najpierw &filtr Boxar"
5001
5056
 
5002
 
#. i18n: file matrixdialog.ui line 978
5003
 
#: rc.cpp:1707
 
5057
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 667
 
5058
#: rc.cpp:1577
5004
5059
#, fuzzy, no-c-format
5005
5060
msgid "Read 1 sample per"
5006
5061
msgstr "Odczyt 1 próbki na:"
5007
5062
 
 
5063
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 690
 
5064
#: rc.cpp:1583 rc.cpp:2329
 
5065
#, no-c-format
 
5066
msgid "Read from data source"
 
5067
msgstr "Odczyt ze źródła danych"
 
5068
 
 
5069
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 698
 
5070
#: rc.cpp:1586
 
5071
#, fuzzy, no-c-format
 
5072
msgid "Generate gradient"
 
5073
msgstr "&Generuj:"
 
5074
 
 
5075
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 733
 
5076
#: rc.cpp:1589
 
5077
#, fuzzy, no-c-format
 
5078
msgid "Data Source Parameters"
 
5079
msgstr "Parametry wektora danych"
 
5080
 
 
5081
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 744
 
5082
#: rc.cpp:1592 rc.cpp:2341
 
5083
#, no-c-format
 
5084
msgid "Field or column:"
 
5085
msgstr "Pole lub kolumna:"
 
5086
 
 
5087
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 765
 
5088
#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2344
 
5089
#, no-c-format
 
5090
msgid "File name:"
 
5091
msgstr "Nazwa pliku:"
 
5092
 
 
5093
#. i18n: file matrixdialogwidget.ui line 820
 
5094
#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2347
 
5095
#, fuzzy, no-c-format
 
5096
msgid "Conn&ect"
 
5097
msgstr "Zawart&ość"
 
5098
 
5008
5099
#. i18n: file matrixselector.ui line 16
5009
 
#: rc.cpp:1710
 
5100
#: rc.cpp:1604
5010
5101
#, no-c-format
5011
5102
msgid ""
5012
5103
"Select a matrix to utilize.  If you wish to create a new matrix, click on the "
5016
5107
"ikonkę po prawo."
5017
5108
 
5018
5109
#. i18n: file matrixselector.ui line 49
5019
 
#: rc.cpp:1714
 
5110
#: rc.cpp:1608
5020
5111
#, no-c-format
5021
5112
msgid "Create a new matrix"
5022
5113
msgstr "Utwórz nową macierz"
5023
5114
 
5024
5115
#. i18n: file matrixselector.ui line 74
5025
 
#: rc.cpp:1718
 
5116
#: rc.cpp:1612
5026
5117
#, no-c-format
5027
5118
msgid "Edit selected matrix"
5028
5119
msgstr "Edycja zaznaczonych macierzy"
5029
5120
 
5030
5121
#. i18n: file monochromedialog.ui line 16
5031
 
#: rc.cpp:1721
 
5122
#: rc.cpp:1615
5032
5123
#, no-c-format
5033
5124
msgid "Monochrome Print Configuration"
5034
5125
msgstr ""
5035
5126
 
5036
5127
#. i18n: file monochromedialog.ui line 27
5037
 
#: rc.cpp:1724
 
5128
#: rc.cpp:1618
5038
5129
#, no-c-format
5039
5130
msgid "Cycle curve properties"
5040
5131
msgstr ""
5041
5132
 
5042
5133
#. i18n: file plotdialog.ui line 16
5043
 
#: rc.cpp:1774
 
5134
#: rc.cpp:1668
5044
5135
#, no-c-format
5045
5136
msgid "Plot Dialog"
5046
5137
msgstr "Okno dialogowe wykresu"
5047
5138
 
5048
5139
#. i18n: file plotdialog.ui line 67
5049
 
#: rc.cpp:1778
 
5140
#: rc.cpp:1672
5050
5141
#, no-c-format
5051
5142
msgid "Select a plot whose limits will be adjusted by this dialog."
5052
5143
msgstr "Wybierz wykres do zmiany ograniczeń przy pomocy tego okna."
5053
5144
 
5054
5145
#. i18n: file plotdialog.ui line 187
5055
 
#: rc.cpp:1793
 
5146
#: rc.cpp:1687
5056
5147
#, no-c-format
5057
5148
msgid "Deletes the selected Plot."
5058
5149
msgstr "Usuwa wybrany wykres."
5059
5150
 
5060
5151
#. i18n: file plotdialog.ui line 203
5061
 
#: rc.cpp:1796
 
5152
#: rc.cpp:1690
5062
5153
#, no-c-format
5063
5154
msgid "&Apply as New"
5064
5155
msgstr "Z&astosuj jako nowy"
5065
5156
 
5066
5157
#. i18n: file plotdialog.ui line 206
5067
 
#: rc.cpp:1799
 
5158
#: rc.cpp:1693
5068
5159
#, no-c-format
5069
5160
msgid "Apply settings to the creation of a new Plot."
5070
5161
msgstr "Zastosowanie ustawień przy tworzeniu nowego wykresu."
5071
5162
 
5072
5163
#. i18n: file plotdialog.ui line 222
5073
 
#: rc.cpp:1802
 
5164
#: rc.cpp:1696
5074
5165
#, no-c-format
5075
5166
msgid "A&pply Edits"
5076
5167
msgstr "&Zastosuj"
5077
5168
 
5078
5169
#. i18n: file plotdialog.ui line 225
5079
 
#: rc.cpp:1805
 
5170
#: rc.cpp:1699
5080
5171
#, no-c-format
5081
5172
msgid "Apply settings to the selected Plot."
5082
5173
msgstr "Zastosowanie ustawień do wybranego wykresu."
5083
5174
 
5084
5175
#. i18n: file plotdialog.ui line 247
5085
 
#: rc.cpp:1811
 
5176
#: rc.cpp:1705
5086
5177
#, no-c-format
5087
5178
msgid "C&ontent"
5088
5179
msgstr "Zawart&ość"
5089
5180
 
5090
5181
#. i18n: file plotdialog.ui line 280
5091
 
#: rc.cpp:1814
 
5182
#: rc.cpp:1708
5092
5183
#, no-c-format
5093
5184
msgid "Unique plot name:"
5094
5185
msgstr "Unikalna nazwa wykresu:"
5095
5186
 
 
5187
#. i18n: file plotdialog.ui line 291
 
5188
#: rc.cpp:1711
 
5189
#, no-c-format
 
5190
msgid ""
 
5191
"Each Plot must have a unique name.  To change the name of the selected Plot, "
 
5192
"change it here and press \"Apply Edits\".  To create a new Plot, change the "
 
5193
"name here to something unique, and press \"Apply as New\"."
 
5194
msgstr ""
 
5195
"Każdy wykres musi mieć unikalną nazwę.  Aby zmienić nazwę wybranego wykresu, "
 
5196
"wprowadź ją tutaj i wybierz \"Zastosuj\".  W celu utworzenia nowego wykresu, "
 
5197
"zmień nazwę na unikalną i wybierz \"Zastosuj jako nowy\"."
 
5198
 
5096
5199
#. i18n: file plotdialog.ui line 342
5097
 
#: rc.cpp:1820
 
5200
#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2480
5098
5201
#, no-c-format
5099
5202
msgid "Displayed objects:"
5100
5203
msgstr "Wyświetlane obiekty:"
5101
5204
 
5102
5205
#. i18n: file plotdialog.ui line 376
5103
 
#: rc.cpp:1823
 
5206
#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2483
5104
5207
#, no-c-format
5105
5208
msgid "Available objects:"
5106
5209
msgstr "Dostępne obiekty:"
5107
5210
 
 
5211
#. i18n: file plotdialog.ui line 436
 
5212
#: rc.cpp:1721 rc.cpp:2487
 
5213
#, no-c-format
 
5214
msgid ""
 
5215
"Pressing this button will cause all curves selected in the \"Displayed Curves\" "
 
5216
"list to be removed to the Available Curves list."
 
5217
msgstr ""
 
5218
"Wybranie tego przycisku spowoduje że wszystkie wybrane krzywe z listy "
 
5219
"\"Widoczne krzywe\" zostaną przeniesione na listę \"Dostępne krzywe\"."
 
5220
 
 
5221
#. i18n: file plotdialog.ui line 461
 
5222
#: rc.cpp:1725 rc.cpp:2491
 
5223
#, no-c-format
 
5224
msgid ""
 
5225
"Pressing this button will cause all curves selected in the \"Available Curves\" "
 
5226
"list to be moved to the Displayed Curves list and displayed."
 
5227
msgstr ""
 
5228
"Wybranie tego przycisku spowoduje że wszystkie wybrane krzywe z listy "
 
5229
"\"Dostępne krzywe\" zostaną przeniesione na listę \"Widoczne krzywe\" i "
 
5230
"wyświetlone."
 
5231
 
5108
5232
#. i18n: file plotdialog.ui line 486
5109
 
#: rc.cpp:1837 rc.cpp:1969 rc.cpp:2058 rc.cpp:2147 rc.cpp:2298
5110
 
#, no-c-format
5111
 
msgid "Apply Settings To"
5112
 
msgstr "Zastosuj ustawienia do"
 
5233
#: rc.cpp:1731
 
5234
#, fuzzy, no-c-format
 
5235
msgid "Colors"
 
5236
msgstr "Kolory:"
5113
5237
 
5114
5238
#. i18n: file plotdialog.ui line 497
5115
 
#: rc.cpp:1840 rc.cpp:1972 rc.cpp:2061 rc.cpp:2150 rc.cpp:2301
5116
 
#, no-c-format
5117
 
msgid "This plot"
5118
 
msgstr "Tego wykresu"
5119
 
 
5120
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 508
5121
 
#: rc.cpp:1844 rc.cpp:1976 rc.cpp:2065 rc.cpp:2154 rc.cpp:2305
5122
 
#, no-c-format
5123
 
msgid "This window"
5124
 
msgstr "Tego okna"
5125
 
 
5126
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 519
5127
 
#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1980 rc.cpp:2069 rc.cpp:2158 rc.cpp:2309
5128
 
#, no-c-format
5129
 
msgid "All windows"
5130
 
msgstr "Wszystkich okien"
5131
 
 
5132
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 549
5133
 
#: rc.cpp:1852
5134
 
#, fuzzy, no-c-format
5135
 
msgid "Colors"
5136
 
msgstr "Kolory:"
5137
 
 
5138
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 560
5139
 
#: rc.cpp:1855
 
5239
#: rc.cpp:1734
5140
5240
#, fuzzy, no-c-format
5141
5241
msgid "Plot foreground and background colors:"
5142
5242
msgstr "Kolor linii i tła:"
5143
5243
 
5144
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 581
5145
 
#: rc.cpp:1858
 
5244
#. i18n: file plotdialog.ui line 518
 
5245
#: rc.cpp:1737
5146
5246
#, no-c-format
5147
5247
msgid "Major grid:"
5148
5248
msgstr ""
5149
5249
 
5150
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 649
5151
 
#: rc.cpp:1865
 
5250
#. i18n: file plotdialog.ui line 586
 
5251
#: rc.cpp:1744
5152
5252
#, fuzzy, no-c-format
5153
5253
msgid "Minor grid:"
5154
5254
msgstr "Pomocnicze znaczniki:"
5155
5255
 
5156
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 685
5157
 
#: rc.cpp:1872
 
5256
#. i18n: file plotdialog.ui line 622
 
5257
#: rc.cpp:1751
5158
5258
#, no-c-format
5159
5259
msgid "Labels"
5160
5260
msgstr "Etykiety"
5161
5261
 
5162
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 696
5163
 
#: rc.cpp:1875
 
5262
#. i18n: file plotdialog.ui line 633
 
5263
#: rc.cpp:1754
5164
5264
#, no-c-format
5165
5265
msgid "X axis label text.  This supports a subset of LaTeX equations."
5166
5266
msgstr ""
5167
5267
"Tekst etykiety osi X.  Dopuszczalne niektóre wyrażenia w formacie LaTeX."
5168
5268
 
5169
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 712
5170
 
#: rc.cpp:1878
 
5269
#. i18n: file plotdialog.ui line 649
 
5270
#: rc.cpp:1757
5171
5271
#, no-c-format
5172
5272
msgid "Numbers:"
5173
5273
msgstr "Liczby:"
5174
5274
 
5175
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 731
5176
 
#: rc.cpp:1881
 
5275
#. i18n: file plotdialog.ui line 668
 
5276
#: rc.cpp:1760
5177
5277
#, no-c-format
5178
5278
msgid "TopLabel font size, relative to current default font."
5179
5279
msgstr ""
5180
5280
"Rozmiar czcionki dla tytułu wykresu względem rozmiaru czcionki domyślnej."
5181
5281
 
5182
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 747
5183
 
#: rc.cpp:1884
 
5282
#. i18n: file plotdialog.ui line 684
 
5283
#: rc.cpp:1763
5184
5284
#, no-c-format
5185
5285
msgid "X axis:"
5186
5286
msgstr "Oś X:"
5187
5287
 
5188
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 771
5189
 
#: rc.cpp:1887
 
5288
#. i18n: file plotdialog.ui line 708
 
5289
#: rc.cpp:1766
5190
5290
#, no-c-format
5191
5291
msgid "Y axis:"
5192
5292
msgstr "Oś Y:"
5193
5293
 
5194
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 790
5195
 
#: rc.cpp:1890
 
5294
#. i18n: file plotdialog.ui line 727
 
5295
#: rc.cpp:1769
5196
5296
#, no-c-format
5197
5297
msgid "Numbers label font size, relative to current default font."
5198
5298
msgstr ""
5199
5299
"Rozmiar czcionki dla liczb na osiach względem rozmiaru czcionki domyślnej."
5200
5300
 
5201
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 810
5202
 
#: rc.cpp:1893
 
5301
#. i18n: file plotdialog.ui line 747
 
5302
#: rc.cpp:1772
5203
5303
#, no-c-format
5204
5304
msgid "Label text"
5205
5305
msgstr "Tekst etykiety"
5206
5306
 
5207
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 851
5208
 
#: rc.cpp:1899
 
5307
#. i18n: file plotdialog.ui line 772
 
5308
#: rc.cpp:1775
 
5309
#, no-c-format
 
5310
msgid "Font size"
 
5311
msgstr "Rozmiar czcionki"
 
5312
 
 
5313
#. i18n: file plotdialog.ui line 788
 
5314
#: rc.cpp:1778
5209
5315
#, no-c-format
5210
5316
msgid "X axis label font size, relative to current default font."
5211
5317
msgstr ""
5212
5318
"Rozmiar czcionki dla etykiety osi X względem rozmiaru czcionki domyślnej."
5213
5319
 
5214
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 862
5215
 
#: rc.cpp:1902
 
5320
#. i18n: file plotdialog.ui line 799
 
5321
#: rc.cpp:1781
5216
5322
#, no-c-format
5217
5323
msgid "Y axis label font size, relative to current default font."
5218
5324
msgstr ""
5219
5325
"Tekst etykiety osi Y.  Dopuszczalne niektóre wyrażenia w formacie LaTeX."
5220
5326
 
5221
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 878
5222
 
#: rc.cpp:1905
 
5327
#. i18n: file plotdialog.ui line 815
 
5328
#: rc.cpp:1784
5223
5329
#, no-c-format
5224
5330
msgid "Top label:"
5225
5331
msgstr "Tytuł:"
5226
5332
 
5227
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 900
5228
 
#: rc.cpp:1908
 
5333
#. i18n: file plotdialog.ui line 837
 
5334
#: rc.cpp:1787
5229
5335
#, no-c-format
5230
5336
msgid "Top label text.  This supports a subset of LaTeX equations."
5231
5337
msgstr "Tekst tytułowy.  Dopuszczalne niektóre wyrażenia w formacie LaTeX."
5232
5338
 
5233
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 916
5234
 
#: rc.cpp:1911
 
5339
#. i18n: file plotdialog.ui line 853
 
5340
#: rc.cpp:1790
5235
5341
#, no-c-format
5236
5342
msgid "Auto Label"
5237
5343
msgstr "Automatyczne etykiety"
5238
5344
 
5239
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 919
5240
 
#: rc.cpp:1914
 
5345
#. i18n: file plotdialog.ui line 856
 
5346
#: rc.cpp:1793
5241
5347
#, no-c-format
5242
5348
msgid "Guesses default labels for the selected plots based on their contents."
5243
5349
msgstr ""
5244
5350
"Automatyczne tworzenie etykiet dla wybranych wykresów w oparciu o ich "
5245
5351
"zawartość."
5246
5352
 
5247
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 939
5248
 
#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1954
 
5353
#. i18n: file plotdialog.ui line 876
 
5354
#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1833 rc.cpp:2434 rc.cpp:2507
5249
5355
#, no-c-format
5250
5356
msgid "Font:"
5251
5357
msgstr "Czcionka:"
5252
5358
 
5253
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 969
5254
 
#: rc.cpp:1920
 
5359
#. i18n: file plotdialog.ui line 906
 
5360
#: rc.cpp:1799
5255
5361
#, no-c-format
5256
5362
msgid "Scalar list:"
5257
5363
msgstr "Lista zmiennych:"
5258
5364
 
5259
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1000
5260
 
#: rc.cpp:1923
 
5365
#. i18n: file plotdialog.ui line 937
 
5366
#: rc.cpp:1802
5261
5367
#, no-c-format
5262
5368
msgid "Rotation: X:"
5263
5369
msgstr "Obrót: X:"
5264
5370
 
5265
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1011
5266
 
#: rc.cpp:1926
 
5371
#. i18n: file plotdialog.ui line 948
 
5372
#: rc.cpp:1805
5267
5373
#, no-c-format
5268
5374
msgid "Y axis label text.  This supports a subset of LaTeX equations."
5269
5375
msgstr ""
5270
5376
"Tekst etykiety osi Y.  Dopuszczalne niektóre wyrażenia w formacie LaTeX."
5271
5377
 
5272
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1030
5273
 
#: rc.cpp:1929
 
5378
#. i18n: file plotdialog.ui line 967
 
5379
#: rc.cpp:1808
5274
5380
#, no-c-format
5275
5381
msgid "Y:"
5276
5382
msgstr "Y:"
5277
5383
 
5278
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1088
5279
 
#: rc.cpp:1932
 
5384
#. i18n: file plotdialog.ui line 1008
 
5385
#: rc.cpp:1811
5280
5386
#, no-c-format
5281
5387
msgid "Legend"
5282
5388
msgstr "Legenda"
5283
5389
 
5284
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1107
5285
 
#: rc.cpp:1935
 
5390
#. i18n: file plotdialog.ui line 1019
 
5391
#: rc.cpp:1814
5286
5392
#, no-c-format
5287
5393
msgid "Show"
5288
5394
msgstr "Pokaż"
5289
5395
 
5290
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1113
5291
 
#: rc.cpp:1939
 
5396
#. i18n: file plotdialog.ui line 1025
 
5397
#: rc.cpp:1818
5292
5398
#, no-c-format
5293
5399
msgid "Select this to display a legend."
5294
5400
msgstr "Zaznacz aby wyświetlać legendę."
5295
5401
 
5296
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1121
5297
 
#: rc.cpp:1942
5298
 
#, no-c-format
5299
 
msgid "In bo&x"
5300
 
msgstr "W &ramce"
5301
 
 
5302
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1132
5303
 
#: rc.cpp:1945
 
5402
#. i18n: file plotdialog.ui line 1033
 
5403
#: rc.cpp:1821
5304
5404
#, fuzzy, no-c-format
5305
5405
msgid "Vertical layout"
5306
5406
msgstr "Pionowo"
5307
5407
 
5308
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1165
5309
 
#: rc.cpp:1948
5310
 
#, no-c-format
5311
 
msgid "Alignment:"
5312
 
msgstr "Wyrównanie:"
5313
 
 
5314
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1176
5315
 
#: rc.cpp:1951
5316
 
#, no-c-format
5317
 
msgid "Alignment setting."
5318
 
msgstr "Wyrównanie."
5319
 
 
5320
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1240
5321
 
#: rc.cpp:1957
 
5408
#. i18n: file plotdialog.ui line 1041
 
5409
#: rc.cpp:1824 rc.cpp:2462 rc.cpp:2519
 
5410
#, fuzzy, no-c-format
 
5411
msgid "Margin:"
 
5412
msgstr "Macierz:"
 
5413
 
 
5414
#. i18n: file plotdialog.ui line 1060
 
5415
#: rc.cpp:1827
 
5416
#, fuzzy, no-c-format
 
5417
msgid "Border:"
 
5418
msgstr "Szerokość:"
 
5419
 
 
5420
#. i18n: file plotdialog.ui line 1068
 
5421
#: rc.cpp:1830
 
5422
#, no-c-format
 
5423
msgid "transparent"
 
5424
msgstr ""
 
5425
 
 
5426
#. i18n: file plotdialog.ui line 1120
 
5427
#: rc.cpp:1836 rc.cpp:2471 rc.cpp:2513
 
5428
#, no-c-format
 
5429
msgid "Colors:"
 
5430
msgstr "Kolory:"
 
5431
 
 
5432
#. i18n: file plotdialog.ui line 1131
 
5433
#: rc.cpp:1839
 
5434
#, no-c-format
 
5435
msgid "Legend font size, relative to current default font."
 
5436
msgstr "Rozmiar czcionki legendy względem rozmiaru domyślnej czcionki."
 
5437
 
 
5438
#. i18n: file plotdialog.ui line 1151
 
5439
#: rc.cpp:1842 rc.cpp:2455 rc.cpp:2497
5322
5440
#, no-c-format
5323
5441
msgid "Size:"
5324
5442
msgstr "Rozmiar:"
5325
5443
 
5326
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1259
5327
 
#: rc.cpp:1960
5328
 
#, no-c-format
5329
 
msgid "Legend font size, relative to current default font."
5330
 
msgstr "Rozmiar czcionki legendy względem rozmiaru domyślnej czcionki."
5331
 
 
5332
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1292
5333
 
#: rc.cpp:1963
5334
 
#, no-c-format
5335
 
msgid "Colors:"
5336
 
msgstr "Kolory:"
5337
 
 
5338
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1319
5339
 
#: rc.cpp:1966 rc.cpp:2161
 
5444
#. i18n: file plotdialog.ui line 1191
 
5445
#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1863 rc.cpp:1946 rc.cpp:2029 rc.cpp:2180
 
5446
#, no-c-format
 
5447
msgid "Apply Settings To"
 
5448
msgstr "Zastosuj ustawienia do"
 
5449
 
 
5450
#. i18n: file plotdialog.ui line 1219
 
5451
#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1866 rc.cpp:1949 rc.cpp:2032 rc.cpp:2183
 
5452
#, no-c-format
 
5453
msgid "This plot"
 
5454
msgstr "Tego wykresu"
 
5455
 
 
5456
#. i18n: file plotdialog.ui line 1230
 
5457
#: rc.cpp:1852 rc.cpp:1870 rc.cpp:1953 rc.cpp:2036 rc.cpp:2187
 
5458
#, no-c-format
 
5459
msgid "This window"
 
5460
msgstr "Tego okna"
 
5461
 
 
5462
#. i18n: file plotdialog.ui line 1241
 
5463
#: rc.cpp:1856 rc.cpp:1874 rc.cpp:1957 rc.cpp:2040 rc.cpp:2191
 
5464
#, no-c-format
 
5465
msgid "All windows"
 
5466
msgstr "Wszystkich okien"
 
5467
 
 
5468
#. i18n: file plotdialog.ui line 1256
 
5469
#: rc.cpp:1860 rc.cpp:2043
5340
5470
#, no-c-format
5341
5471
msgid "X Axis"
5342
5472
msgstr "Oś X"
5343
5473
 
5344
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1401
5345
 
#: rc.cpp:1986
 
5474
#. i18n: file plotdialog.ui line 1338
 
5475
#: rc.cpp:1880
5346
5476
#, no-c-format
5347
5477
msgid "Suppress top border and label"
5348
5478
msgstr ""
5349
5479
 
5350
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1409
5351
 
#: rc.cpp:1989
 
5480
#. i18n: file plotdialog.ui line 1346
 
5481
#: rc.cpp:1883
5352
5482
#, no-c-format
5353
5483
msgid "Suppress bottom border and label"
5354
5484
msgstr ""
5355
5485
 
5356
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1444
5357
 
#: rc.cpp:1992 rc.cpp:2072
 
5486
#. i18n: file plotdialog.ui line 1381
 
5487
#: rc.cpp:1886 rc.cpp:1960
5358
5488
#, fuzzy, no-c-format
5359
5489
msgid "Scale"
5360
5490
msgstr "Zmienna"
5361
5491
 
5362
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1498
5363
 
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2084
5364
 
#, no-c-format
5365
 
msgid "Local"
5366
 
msgstr "Lokalny"
5367
 
 
5368
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1511
5369
 
#: rc.cpp:2004 rc.cpp:2078
5370
 
#, no-c-format
5371
 
msgid "Timezone (hours difference from UTC):"
5372
 
msgstr "Strefa czasowa (różnica w godzinach w stosunku do UTC):"
5373
 
 
5374
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1522
5375
 
#: rc.cpp:2007
 
5492
#. i18n: file plotdialog.ui line 1435
 
5493
#: rc.cpp:1895
5376
5494
#, no-c-format
5377
5495
msgid "Transform top axis"
5378
5496
msgstr ""
5379
5497
 
5380
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1546
5381
 
#: rc.cpp:2013 rc.cpp:2087
 
5498
#. i18n: file plotdialog.ui line 1459
 
5499
#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1969
5382
5500
#, no-c-format
5383
5501
msgid "Base and offset mode"
5384
5502
msgstr "Tryb podstawy i przesunięcia"
5385
5503
 
5386
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1562
5387
 
#: rc.cpp:2016
 
5504
#. i18n: file plotdialog.ui line 1475
 
5505
#: rc.cpp:1904
5388
5506
#, no-c-format
5389
5507
msgid "Lo&garithmic"
5390
5508
msgstr "Lo&garytmiczna"
5391
5509
 
5392
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1570
5393
 
#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2099
 
5510
#. i18n: file plotdialog.ui line 1483
 
5511
#: rc.cpp:1907 rc.cpp:1981
5394
5512
#, no-c-format
5395
5513
msgid "Reverse"
5396
5514
msgstr ""
5397
5515
 
5398
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1597
5399
 
#: rc.cpp:2022 rc.cpp:2120
 
5516
#. i18n: file plotdialog.ui line 1510
 
5517
#: rc.cpp:1910 rc.cpp:2002
5400
5518
#, no-c-format
5401
5519
msgid "Tick Marks"
5402
5520
msgstr ""
5403
5521
 
5404
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1616
5405
 
#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2123
 
5522
#. i18n: file plotdialog.ui line 1529
 
5523
#: rc.cpp:1913 rc.cpp:2005
5406
5524
#, fuzzy, no-c-format
5407
5525
msgid "Spacing:"
5408
5526
msgstr "Odstęp znaczników:"
5409
5527
 
5410
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1640
5411
 
#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2126
 
5528
#. i18n: file plotdialog.ui line 1553
 
5529
#: rc.cpp:1916 rc.cpp:2008
5412
5530
#, no-c-format
5413
5531
msgid "Minor ticks:"
5414
5532
msgstr "Pomocnicze znaczniki:"
5415
5533
 
5416
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1670
5417
 
#: rc.cpp:2031 rc.cpp:2129
 
5534
#. i18n: file plotdialog.ui line 1583
 
5535
#: rc.cpp:1919 rc.cpp:2011
5418
5536
#, no-c-format
5419
5537
msgid "Auto minor"
5420
5538
msgstr "Automatycznie"
5421
5539
 
5422
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1698
5423
 
#: rc.cpp:2034 rc.cpp:2132
 
5540
#. i18n: file plotdialog.ui line 1611
 
5541
#: rc.cpp:1922 rc.cpp:2014
5424
5542
#, fuzzy, no-c-format
5425
5543
msgid "Place marks:"
5426
5544
msgstr "Utwórz znaczniki na:"
5427
5545
 
5428
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1706
5429
 
#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2135
 
5546
#. i18n: file plotdialog.ui line 1619
 
5547
#: rc.cpp:1925 rc.cpp:2017
5430
5548
#, fuzzy, no-c-format
5431
5549
msgid "Inside plot"
5432
5550
msgstr "Tego wykresu"
5433
5551
 
5434
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1714
5435
 
#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2138
 
5552
#. i18n: file plotdialog.ui line 1627
 
5553
#: rc.cpp:1928 rc.cpp:2020
5436
5554
#, no-c-format
5437
5555
msgid "Outside plot"
5438
5556
msgstr ""
5439
5557
 
5440
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1722
5441
 
#: rc.cpp:2043 rc.cpp:2141
 
5558
#. i18n: file plotdialog.ui line 1635
 
5559
#: rc.cpp:1931 rc.cpp:2023
5442
5560
#, no-c-format
5443
5561
msgid "Inside and outside plot"
5444
5562
msgstr ""
5445
5563
 
5446
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1749
5447
 
#: rc.cpp:2046 rc.cpp:2111
 
5564
#. i18n: file plotdialog.ui line 1662
 
5565
#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1993
5448
5566
#, no-c-format
5449
5567
msgid "Grid Lines"
5450
5568
msgstr "Siatka"
5451
5569
 
5452
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1785
5453
 
#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2117
 
5570
#. i18n: file plotdialog.ui line 1698
 
5571
#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1999
5454
5572
#, fuzzy, no-c-format
5455
5573
msgid "Show minor lines"
5456
5574
msgstr "Pokaż dodatkowe:"
5457
5575
 
5458
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1801
5459
 
#: rc.cpp:2052 rc.cpp:2114
 
5576
#. i18n: file plotdialog.ui line 1714
 
5577
#: rc.cpp:1940 rc.cpp:1996
5460
5578
#, fuzzy, no-c-format
5461
5579
msgid "Show major lines"
5462
5580
msgstr "Pokaż główne:"
5463
5581
 
5464
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1813
5465
 
#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2204
 
5582
#. i18n: file plotdialog.ui line 1726
 
5583
#: rc.cpp:1943 rc.cpp:2086
5466
5584
#, no-c-format
5467
5585
msgid "Y Axis"
5468
5586
msgstr "Oś Y"
5469
5587
 
5470
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1943
5471
 
#: rc.cpp:2081
 
5588
#. i18n: file plotdialog.ui line 1845
 
5589
#: rc.cpp:1966
5472
5590
#, no-c-format
5473
5591
msgid "&Logarithmic"
5474
5592
msgstr "&Logarytmiczna"
5475
5593
 
5476
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 1985
5477
 
#: rc.cpp:2090
 
5594
#. i18n: file plotdialog.ui line 1874
 
5595
#: rc.cpp:1972
5478
5596
#, no-c-format
5479
5597
msgid "Transform right axis"
5480
5598
msgstr ""
5481
5599
 
5482
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2058
5483
 
#: rc.cpp:2105
 
5600
#. i18n: file plotdialog.ui line 1947
 
5601
#: rc.cpp:1987
5484
5602
#, no-c-format
5485
5603
msgid "Suppress left border and label"
5486
5604
msgstr ""
5487
5605
 
5488
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2066
5489
 
#: rc.cpp:2108
 
5606
#. i18n: file plotdialog.ui line 1955
 
5607
#: rc.cpp:1990
5490
5608
#, no-c-format
5491
5609
msgid "Suppress right border and label"
5492
5610
msgstr ""
5493
5611
 
5494
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2309
5495
 
#: rc.cpp:2144
 
5612
#. i18n: file plotdialog.ui line 2198
 
5613
#: rc.cpp:2026
5496
5614
#, no-c-format
5497
5615
msgid "Range"
5498
5616
msgstr "Zakres"
5499
5617
 
5500
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2420
5501
 
#: rc.cpp:2164
 
5618
#. i18n: file plotdialog.ui line 2309
 
5619
#: rc.cpp:2046
5502
5620
#, no-c-format
5503
5621
msgid "Spike &insensitive auto scale"
5504
5622
msgstr "Autoskalowanie z pom&inięciem pików"
5505
5623
 
5506
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2423
5507
 
#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2174 rc.cpp:2238
 
5624
#. i18n: file plotdialog.ui line 2312
 
5625
#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2056 rc.cpp:2120
5508
5626
#, no-c-format
5509
5627
msgid ""
5510
5628
"Check this to set the X axis range of the selected plot to the extents of the "
5513
5631
"Zaznaczenie tego pola spowoduje automatyczne dobranie zakresu dla osi X tak, by "
5514
5632
"był widoczny cały wykres."
5515
5633
 
5516
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2443
5517
 
#: rc.cpp:2170
 
5634
#. i18n: file plotdialog.ui line 2332
 
5635
#: rc.cpp:2052
5518
5636
#, no-c-format
5519
5637
msgid "Auto"
5520
5638
msgstr "A&uto"
5521
5639
 
5522
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2472
5523
 
#: rc.cpp:2177
 
5640
#. i18n: file plotdialog.ui line 2361
 
5641
#: rc.cpp:2059
5524
5642
#, no-c-format
5525
5643
msgid "Auto up"
5526
5644
msgstr "Auto rozszerzenie"
5527
5645
 
5528
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2475
5529
 
#: rc.cpp:2180
 
5646
#. i18n: file plotdialog.ui line 2364
 
5647
#: rc.cpp:2062
5530
5648
#, no-c-format
5531
5649
msgid ""
5532
5650
"Check this to expand the X axis range of the selected plot to the extents of "
5536
5654
"tak, by był widoczny cały wykres. W przypadku gry wykres mieści się na ekranie, "
5537
5655
"zakres nie będzie zmniejszony."
5538
5656
 
5539
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2483
5540
 
#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2226
 
5657
#. i18n: file plotdialog.ui line 2372
 
5658
#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2108
5541
5659
#, no-c-format
5542
5660
msgid "Auto &Border"
5543
5661
msgstr "Automatyczne o&bramowanie"
5544
5662
 
5545
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2536
5546
 
#: rc.cpp:2189
 
5663
#. i18n: file plotdialog.ui line 2425
 
5664
#: rc.cpp:2071
5547
5665
#, no-c-format
5548
5666
msgid "&Mean-centered.  Range:"
5549
5667
msgstr "Okolice ś&redniej  Zakres:"
5550
5668
 
5551
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2539
5552
 
#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2220
 
5669
#. i18n: file plotdialog.ui line 2428
 
5670
#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2102
5553
5671
#, no-c-format
5554
5672
msgid "Check this for AC coupling on the X axis."
5555
5673
msgstr ""
5556
5674
"Zakres, który będzie widoczny w okolicach średniej wartości na wykresie."
5557
5675
 
5558
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2550
5559
 
#: rc.cpp:2195
 
5676
#. i18n: file plotdialog.ui line 2439
 
5677
#: rc.cpp:2077
5560
5678
#, no-c-format
5561
5679
msgid "The X axis range if \"Mean-centered\" is selected."
5562
5680
msgstr "Zakres dla osi X w przypadku wyboru opcji \"Okolice średniej\"."
5563
5681
 
5564
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2585
5565
 
#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2244
 
5682
#. i18n: file plotdialog.ui line 2474
 
5683
#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2126
5566
5684
#, no-c-format
5567
5685
msgid "<p align=\"right\">To:</p>"
5568
5686
msgstr ""
5569
5687
 
5570
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2596
5571
 
#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2241
 
5688
#. i18n: file plotdialog.ui line 2485
 
5689
#: rc.cpp:2083 rc.cpp:2123
5572
5690
#, no-c-format
5573
5691
msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
5574
5692
msgstr ""
5575
5693
 
5576
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2680
5577
 
#: rc.cpp:2210
 
5694
#. i18n: file plotdialog.ui line 2569
 
5695
#: rc.cpp:2092
5578
5696
#, no-c-format
5579
5697
msgid ""
5580
5698
"Check this to set the Y axis range of the selected plot to the extents of the "
5583
5701
"Zaznaczenie tego pola spowoduje automatyczne dobranie zakresu dla osi Y tak, by "
5584
5702
"był widoczny cały wykres."
5585
5703
 
5586
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2733
5587
 
#: rc.cpp:2216
 
5704
#. i18n: file plotdialog.ui line 2622
 
5705
#: rc.cpp:2098
5588
5706
#, no-c-format
5589
5707
msgid "Mean-centered.  Range:"
5590
5708
msgstr "Okolice średniej: zakres:"
5591
5709
 
5592
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2750
5593
 
#: rc.cpp:2223
 
5710
#. i18n: file plotdialog.ui line 2639
 
5711
#: rc.cpp:2105
5594
5712
#, no-c-format
5595
5713
msgid "The Y axis range if \"Mean-centered\" is selected."
5596
5714
msgstr "Zakres dla osi Y w przypadku wyboru opcji \"Okolice średniej\"."
5597
5715
 
5598
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2780
5599
 
#: rc.cpp:2229
 
5716
#. i18n: file plotdialog.ui line 2669
 
5717
#: rc.cpp:2111
5600
5718
#, no-c-format
5601
5719
msgid "Au&to up"
5602
5720
msgstr "Au&to rozszerzenie"
5603
5721
 
5604
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2783
5605
 
#: rc.cpp:2232
 
5722
#. i18n: file plotdialog.ui line 2672
 
5723
#: rc.cpp:2114
5606
5724
#, no-c-format
5607
5725
msgid ""
5608
5726
"Check this to expand the Y axis range of the selected plot to the extents of "
5612
5730
"tak, by był widoczny cały wykres. W przypadku gry wykres mieści się na ekranie, "
5613
5731
"zakres nie będzie zmniejszony."
5614
5732
 
5615
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2803
5616
 
#: rc.cpp:2235
 
5733
#. i18n: file plotdialog.ui line 2692
 
5734
#: rc.cpp:2117
5617
5735
#, no-c-format
5618
5736
msgid "&Spike insensitive auto scale"
5619
5737
msgstr "Auto&skalowanie z pominięciem pików"
5620
5738
 
5621
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2899
5622
 
#: rc.cpp:2247
 
5739
#. i18n: file plotdialog.ui line 2788
 
5740
#: rc.cpp:2129
5623
5741
#, no-c-format
5624
5742
msgid "Mar&kers"
5625
5743
msgstr "Znaczni&ki"
5626
5744
 
5627
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2918
5628
 
#: rc.cpp:2250
 
5745
#. i18n: file plotdialog.ui line 2807
 
5746
#: rc.cpp:2132
5629
5747
#, no-c-format
5630
5748
msgid "New:"
5631
5749
msgstr "Nowy:"
5632
5750
 
5633
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2929
5634
 
#: rc.cpp:2253
 
5751
#. i18n: file plotdialog.ui line 2818
 
5752
#: rc.cpp:2135
5635
5753
#, no-c-format
5636
5754
msgid ""
5637
5755
"Enter the value for a new plot marker here, and click Add or press the Enter "
5640
5758
"Wprowadź wartość nowego znacznika, i wybierz Dodaj lub wciśnij Enter aby dodać "
5641
5759
"znacznik do listy.  Nie można tworzyć identycznych znaczników. "
5642
5760
 
5643
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2943
5644
 
#: rc.cpp:2259
 
5761
#. i18n: file plotdialog.ui line 2832
 
5762
#: rc.cpp:2141
5645
5763
#, no-c-format
5646
5764
msgid "Click this button to add the plot marker to the list."
5647
5765
msgstr ""
5648
5766
"W celu dodania nowego znacznika dla wykresu należy wcisnąć ten przycisk."
5649
5767
 
5650
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2961
5651
 
#: rc.cpp:2262
 
5768
#. i18n: file plotdialog.ui line 2850
 
5769
#: rc.cpp:2144
5652
5770
#, no-c-format
5653
5771
msgid "Defined plot markers:"
5654
5772
msgstr "Zdefiniowane znaczniki:"
5655
5773
 
5656
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 2972
5657
 
#: rc.cpp:2265
 
5774
#. i18n: file plotdialog.ui line 2861
 
5775
#: rc.cpp:2147
5658
5776
#, no-c-format
5659
5777
msgid ""
5660
5778
"The list of defined plot markers.  Use the Add, Remove, and Remove All buttons "
5665
5783
"Dodaj, Usuń i Usuń wszystko.  Zmiany na liście nie będą zapamiętane do momentu "
5666
5784
"zamknięcia okna."
5667
5785
 
5668
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 3018
5669
 
#: rc.cpp:2271
 
5786
#. i18n: file plotdialog.ui line 2907
 
5787
#: rc.cpp:2153
5670
5788
#, no-c-format
5671
5789
msgid ""
5672
5790
"Click this button to remove all the selected plot markers in the plot marker "
5675
5793
"Wybranie tego przycisku spowoduje usunięcie wszystkich znaczników dla wybranego "
5676
5794
"wykresu.  Zmiany nie są zapisywane do momentu zatwierdzenia."
5677
5795
 
5678
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 3026
5679
 
#: rc.cpp:2274
 
5796
#. i18n: file plotdialog.ui line 2915
 
5797
#: rc.cpp:2156
5680
5798
#, no-c-format
5681
5799
msgid "Remove All"
5682
5800
msgstr "Usuń wszystko"
5683
5801
 
5684
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 3029
5685
 
#: rc.cpp:2277
 
5802
#. i18n: file plotdialog.ui line 2918
 
5803
#: rc.cpp:2159
5686
5804
#, no-c-format
5687
5805
msgid ""
5688
5806
"Click this button to remove all plot markers from the list.  Changes are not "
5691
5809
"Wybranie tego przycisku spowoduje usunięcie wszystkich znaczników.  Zmiany nie "
5692
5810
"są zapisywane do momentu zatwierdzenia."
5693
5811
 
5694
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 3058
5695
 
#: rc.cpp:2280
 
5812
#. i18n: file plotdialog.ui line 2947
 
5813
#: rc.cpp:2162
5696
5814
#, no-c-format
5697
5815
msgid "Automatic Marker Generation"
5698
5816
msgstr "Automatyczne tworzenie znaczników"
5699
5817
 
5700
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 3069
5701
 
#: rc.cpp:2283
 
5818
#. i18n: file plotdialog.ui line 2958
 
5819
#: rc.cpp:2165
5702
5820
#, no-c-format
5703
5821
msgid "Use data object as marker source:"
5704
5822
msgstr "Wykorzystaj obiekt jako żródło znaczników:"
5705
5823
 
5706
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 3082
5707
 
#: rc.cpp:2286
 
5824
#. i18n: file plotdialog.ui line 2971
 
5825
#: rc.cpp:2168
5708
5826
#, no-c-format
5709
5827
msgid "Create markers on:"
5710
5828
msgstr "Utwórz znaczniki na:"
5711
5829
 
5712
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 3090
5713
 
#: rc.cpp:2289
 
5830
#. i18n: file plotdialog.ui line 2979
 
5831
#: rc.cpp:2171
5714
5832
#, no-c-format
5715
5833
msgid "Falling edge"
5716
5834
msgstr "Opadającej krawędzi"
5717
5835
 
5718
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 3098
5719
 
#: rc.cpp:2292
 
5836
#. i18n: file plotdialog.ui line 2987
 
5837
#: rc.cpp:2174
5720
5838
#, no-c-format
5721
5839
msgid "Rising edge"
5722
5840
msgstr "Wznoszącej krawędzi"
5723
5841
 
5724
 
#. i18n: file plotdialog.ui line 3109
5725
 
#: rc.cpp:2295
 
5842
#. i18n: file plotdialog.ui line 2998
 
5843
#: rc.cpp:2177
5726
5844
#, no-c-format
5727
5845
msgid "Both"
5728
5846
msgstr "Obu"
5729
5847
 
5730
 
#. i18n: file plugindialog.ui line 16
5731
 
#: rc.cpp:2312
5732
 
#, no-c-format
5733
 
msgid "Edit Plugin"
5734
 
msgstr "Edycja wtyczki"
5735
 
 
5736
 
#. i18n: file plugindialog.ui line 77
5737
 
#: rc.cpp:2318
 
5848
#. i18n: file plugindialogwidget.ui line 38
 
5849
#: rc.cpp:2194
5738
5850
#, no-c-format
5739
5851
msgid "Plugin Selection"
5740
5852
msgstr "Wybór wtyczki"
5741
5853
 
5742
 
#. i18n: file plugindialog.ui line 104
5743
 
#: rc.cpp:2321
 
5854
#. i18n: file plugindialogwidget.ui line 65
 
5855
#: rc.cpp:2197
5744
5856
#, no-c-format
5745
5857
msgid "&Manager..."
5746
5858
msgstr "&Menedżer..."
5747
5859
 
5748
 
#. i18n: file plugindialog.ui line 132
5749
 
#: rc.cpp:2324
 
5860
#. i18n: file plugindialogwidget.ui line 93
 
5861
#: rc.cpp:2200
5750
5862
#, no-c-format
5751
5863
msgid "Inputs and Outputs"
5752
5864
msgstr ""
5753
5865
 
5754
5866
#. i18n: file pluginmanager.ui line 16
5755
 
#: rc.cpp:2333
 
5867
#: rc.cpp:2203
5756
5868
#, no-c-format
5757
5869
msgid "Plugin Manager"
5758
5870
msgstr "Menedżer wtyczek"
5759
5871
 
5760
5872
#. i18n: file pluginmanager.ui line 36
5761
 
#: rc.cpp:2339
 
5873
#: rc.cpp:2209
5762
5874
#, no-c-format
5763
5875
msgid "Loaded"
5764
5876
msgstr "Załadowana"
5765
5877
 
5766
5878
#. i18n: file pluginmanager.ui line 58
5767
 
#: rc.cpp:2345
 
5879
#: rc.cpp:2215
5768
5880
#, no-c-format
5769
5881
msgid "Version"
5770
5882
msgstr "Wersja"
5771
5883
 
5772
5884
#. i18n: file pluginmanager.ui line 80
5773
 
#: rc.cpp:2351
 
5885
#: rc.cpp:2221
5774
5886
#, no-c-format
5775
5887
msgid "Function"
5776
5888
msgstr "Funkcja"
5777
5889
 
5778
5890
#. i18n: file pluginmanager.ui line 91
5779
 
#: rc.cpp:2354
 
5891
#: rc.cpp:2224
5780
5892
#, no-c-format
5781
5893
msgid "Location"
5782
5894
msgstr "Położenie"
5783
5895
 
5784
5896
#. i18n: file pluginmanager.ui line 109
5785
 
#: rc.cpp:2357
 
5897
#: rc.cpp:2227
5786
5898
#, no-c-format
5787
5899
msgid "&Install..."
5788
5900
msgstr "&Instaluj..."
5789
5901
 
5790
5902
#. i18n: file pluginmanager.ui line 136
5791
 
#: rc.cpp:2366
 
5903
#: rc.cpp:2236
5792
5904
#, no-c-format
5793
5905
msgid "Installed plugins:"
5794
5906
msgstr "Zainstalowane wtyczki:"
5795
5907
 
5796
5908
#. i18n: file pluginmanager.ui line 161
5797
 
#: rc.cpp:2369
 
5909
#: rc.cpp:2239
5798
5910
#, no-c-format
5799
5911
msgid "Re&scan"
5800
5912
msgstr "Ponowne &skanowanie"
5801
5913
 
5802
 
#. i18n: file psddialog.ui line 16
5803
 
#: rc.cpp:2372
5804
 
#, no-c-format
5805
 
msgid "Edit Power Spectrum"
5806
 
msgstr "Edycja gęstości mocy"
5807
 
 
5808
5914
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 16
5809
 
#: rc.cpp:2396
 
5915
#: rc.cpp:2248
5810
5916
#, no-c-format
5811
5917
msgid "Kst QuickStart"
5812
5918
msgstr "Kst Szybki dostęp"
5813
5919
 
5814
5920
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 60
5815
 
#: rc.cpp:2402
 
5921
#: rc.cpp:2254
5816
5922
#, no-c-format
5817
5923
msgid "&Open File"
5818
5924
msgstr "&Otwórz plik"
5819
5925
 
5820
5926
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 94
5821
 
#: rc.cpp:2408
 
5927
#: rc.cpp:2260
5822
5928
#, no-c-format
5823
5929
msgid "&Show this dialog at startup"
5824
5930
msgstr "Pokazuj to okno przy &uruchomieniu"
5825
5931
 
5826
5932
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 121
5827
 
#: rc.cpp:2411
 
5933
#: rc.cpp:2263
5828
5934
#, no-c-format
5829
5935
msgid "Open Existing Kst Session"
5830
5936
msgstr "Wczytaj istniejącą sesję Kst"
5831
5937
 
5832
5938
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 163
5833
 
#: rc.cpp:2417
 
5939
#: rc.cpp:2269
5834
5940
#, no-c-format
5835
5941
msgid "Recent files:"
5836
5942
msgstr "Ostatnio otwierane:"
5837
5943
 
5838
5944
#. i18n: file quickstartdialog.ui line 206
5839
 
#: rc.cpp:2420
 
5945
#: rc.cpp:2272
5840
5946
#, no-c-format
5841
5947
msgid "Filename:"
5842
5948
msgstr "Nazwa pliku:"
5843
5949
 
5844
5950
#. i18n: file scalareditor.ui line 16
5845
 
#: rc.cpp:2423
 
5951
#: rc.cpp:2275
5846
5952
#, no-c-format
5847
5953
msgid "New Scalar"
5848
5954
msgstr "Nowa zmienna"
5849
5955
 
5850
5956
#. i18n: file scalareditor.ui line 104
5851
 
#: rc.cpp:2435 rc.cpp:2464
 
5957
#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2316
5852
5958
#, no-c-format
5853
5959
msgid "Value:"
5854
5960
msgstr "Wartość:"
5855
5961
 
5856
5962
#. i18n: file scalarselector.ui line 16
5857
 
#: rc.cpp:2438
 
5963
#: rc.cpp:2290
5858
5964
#, no-c-format
5859
5965
msgid ""
5860
5966
"Select a scalar to utilize.  If you wish to create a new scalar, select the "
5864
5970
"ikonę po prawo."
5865
5971
 
5866
5972
#. i18n: file scalarselector.ui line 47
5867
 
#: rc.cpp:2442
 
5973
#: rc.cpp:2294
5868
5974
#, no-c-format
5869
5975
msgid "Edit selected scalar."
5870
5976
msgstr "Edycja zaznaczonej zmiennej."
5871
5977
 
5872
5978
#. i18n: file scalarselector.ui line 74
5873
 
#: rc.cpp:2446
 
5979
#: rc.cpp:2298
5874
5980
#, no-c-format
5875
5981
msgid "Create a new scalar."
5876
5982
msgstr "Tworzenie nowej zmiennej."
5877
5983
 
5878
5984
#. i18n: file scalarselector.ui line 96
5879
 
#: rc.cpp:2449
 
5985
#: rc.cpp:2301
5880
5986
#, fuzzy, no-c-format
5881
5987
msgid "..."
5882
5988
msgstr "Nowy..."
5883
5989
 
5884
5990
#. i18n: file stringeditor.ui line 16
5885
 
#: rc.cpp:2452
 
5991
#: rc.cpp:2304
5886
5992
#, no-c-format
5887
5993
msgid "String Editor"
5888
5994
msgstr "Edytor łańcuchów"
5889
5995
 
5890
5996
#. i18n: file stringselector.ui line 16
5891
 
#: rc.cpp:2467
 
5997
#: rc.cpp:2319
5892
5998
#, no-c-format
5893
5999
msgid ""
5894
6000
"Select a string to utilize.  If you wish to create a new string, select the "
5898
6004
"wybrać ikonę po prawo."
5899
6005
 
5900
6006
#. i18n: file stringselector.ui line 49
5901
 
#: rc.cpp:2471
 
6007
#: rc.cpp:2323
5902
6008
#, no-c-format
5903
6009
msgid "Create a new string."
5904
6010
msgstr "Utwórz nowy łańcuch."
5905
6011
 
5906
 
#. i18n: file vectordialog.ui line 24
5907
 
#: rc.cpp:2474
5908
 
#, no-c-format
5909
 
msgid "Edit Vector"
5910
 
msgstr "Edycja wektora"
5911
 
 
5912
 
#. i18n: file vectordialog.ui line 112
5913
 
#: rc.cpp:2483
5914
 
#, no-c-format
5915
 
msgid "Edit Multiple >>"
5916
 
msgstr ""
5917
 
 
5918
 
#. i18n: file vectordialog.ui line 211
5919
 
#: rc.cpp:2493
5920
 
#, no-c-format
5921
 
msgid "Data Vector Parameters"
5922
 
msgstr "Parametry wektora danych"
5923
 
 
5924
 
#. i18n: file vectordialog.ui line 359
5925
 
#: rc.cpp:2514
 
6012
#. i18n: file vectordialogwidget.ui line 77
 
6013
#: rc.cpp:2332
5926
6014
#, fuzzy, no-c-format
5927
6015
msgid "&Generate"
5928
6016
msgstr "&Generuj:"
5929
6017
 
5930
 
#. i18n: file vectordialog.ui line 362
5931
 
#: rc.cpp:2517
 
6018
#. i18n: file vectordialogwidget.ui line 80
 
6019
#: rc.cpp:2335
5932
6020
#, no-c-format
5933
6021
msgid ""
5934
6022
"Generate a new vector with the properties given here as the independent "
5936
6024
msgstr ""
5937
6025
"Generowanie nowego wektora o cechach podanych tutaj jako niezależnej zmiennej."
5938
6026
 
5939
 
#. i18n: file vectordialog.ui line 383
5940
 
#: rc.cpp:2520
 
6027
#. i18n: file vectordialogwidget.ui line 111
 
6028
#: rc.cpp:2338
 
6029
#, no-c-format
 
6030
msgid "Data Vector Parameters"
 
6031
msgstr "Parametry wektora danych"
 
6032
 
 
6033
#. i18n: file vectordialogwidget.ui line 223
 
6034
#: rc.cpp:2353
5941
6035
#, no-c-format
5942
6036
msgid "Vector values"
5943
6037
msgstr "Pokaż zawartość wektora"
5944
6038
 
5945
 
#. i18n: file vectordialog.ui line 402
5946
 
#: rc.cpp:2523
 
6039
#. i18n: file vectordialogwidget.ui line 242
 
6040
#: rc.cpp:2356
5947
6041
#, no-c-format
5948
6042
msgid "Number of samples:"
5949
6043
msgstr "Liczba próbek:"
5950
6044
 
5951
 
#. i18n: file vectordialog.ui line 449
5952
 
#: rc.cpp:2532
 
6045
#. i18n: file vectordialogwidget.ui line 289
 
6046
#: rc.cpp:2365
5953
6047
#, no-c-format
5954
6048
msgid "The minimum value of the independent variable."
5955
6049
msgstr "Wartość minimalna zmiennej niezależnej."
5956
6050
 
5957
 
#. i18n: file vectordialog.ui line 479
5958
 
#: rc.cpp:2541
 
6051
#. i18n: file vectordialogwidget.ui line 319
 
6052
#: rc.cpp:2374
5959
6053
#, no-c-format
5960
6054
msgid "The maximum value of the independent variable."
5961
6055
msgstr "Wartość maksymalna zmiennej niezależnej."
5962
6056
 
5963
 
#. i18n: file vectordialog.ui line 506
5964
 
#: rc.cpp:2544
 
6057
#. i18n: file vectordialogwidget.ui line 346
 
6058
#: rc.cpp:2377
5965
6059
#, no-c-format
5966
6060
msgid "The number of samples for the new independent variable."
5967
6061
msgstr "Liczba próbek dla nowej zmiennej niezależnej."
5968
6062
 
5969
6063
#. i18n: file vectorsavedialog.ui line 16
5970
 
#: rc.cpp:2547
 
6064
#: rc.cpp:2380
5971
6065
#, no-c-format
5972
6066
msgid "Save Vectors to Disk"
5973
6067
msgstr "Zapisz wektory na dysk"
5974
6068
 
5975
6069
#. i18n: file vectorsavedialog.ui line 41
5976
 
#: rc.cpp:2550
 
6070
#: rc.cpp:2383
5977
6071
#, no-c-format
5978
6072
msgid ""
5979
6073
"Select one or more vectors and click <i>Save</i> to save them to a text file."
5982
6076
"tekstowym."
5983
6077
 
5984
6078
#. i18n: file vectorsavedialog.ui line 86
5985
 
#: rc.cpp:2556
 
6079
#: rc.cpp:2389
5986
6080
#, no-c-format
5987
6081
msgid "&Save..."
5988
6082
msgstr "&Zapisz..."
5989
6083
 
5990
6084
#. i18n: file vectorsavedialog.ui line 92
5991
 
#: rc.cpp:2559
 
6085
#: rc.cpp:2392
5992
6086
#, no-c-format
5993
6087
msgid "Truncate long vectors"
5994
6088
msgstr "Obcięcie długich wektorów"
5995
6089
 
5996
6090
#. i18n: file vectorsavedialog.ui line 97
5997
 
#: rc.cpp:2562
 
6091
#: rc.cpp:2395
5998
6092
#, no-c-format
5999
6093
msgid "Interpolate short vectors"
6000
6094
msgstr "Interpolacja krótkich wektorów"
6001
6095
 
6002
6096
#. i18n: file vectorsavedialog.ui line 102
6003
 
#: rc.cpp:2565
 
6097
#: rc.cpp:2398
6004
6098
#, no-c-format
6005
6099
msgid "Save in separate files"
6006
6100
msgstr "Zapis do oddzielnych plików"
6007
6101
 
6008
6102
#. i18n: file vectorselector.ui line 16
6009
 
#: rc.cpp:2568
 
6103
#: rc.cpp:2401
6010
6104
#, no-c-format
6011
6105
msgid ""
6012
6106
"Select a vector to utilize.  If you wish to create a new vector, click on the "
6016
6110
"ikonkę po prawo."
6017
6111
 
6018
6112
#. i18n: file vectorselector.ui line 49
6019
 
#: rc.cpp:2572
 
6113
#: rc.cpp:2405
6020
6114
#, no-c-format
6021
6115
msgid "Create a new vector."
6022
6116
msgstr "Utwórz nowy wektor."
6023
6117
 
6024
6118
#. i18n: file vectorselector.ui line 52
6025
 
#: rc.cpp:2575
 
6119
#: rc.cpp:2408
6026
6120
#, no-c-format
6027
6121
msgid ""
6028
6122
"Opens a vector dialog to create a new vector, which will become the selected "
6032
6126
"wybranym wektorem."
6033
6127
 
6034
6128
#. i18n: file vectorselector.ui line 77
6035
 
#: rc.cpp:2579
 
6129
#: rc.cpp:2412
6036
6130
#, no-c-format
6037
6131
msgid "Edit selected vector."
6038
6132
msgstr "Edycja zaznaczonych wektorów"
6039
6133
 
6040
6134
#. i18n: file vectorselector.ui line 80
6041
 
#: rc.cpp:2582
 
6135
#: rc.cpp:2415
6042
6136
#, no-c-format
6043
6137
msgid "Opens a vector dialog to edit selected vector."
6044
6138
msgstr "Otwiera okno dialogowe wektorów w celu edycji zaznaczonego."
6045
6139
 
6046
6140
#. i18n: file viewfitsdialog.ui line 16
6047
 
#: rc.cpp:2585
 
6141
#: rc.cpp:2418
6048
6142
#, no-c-format
6049
6143
msgid "View Fit Results"
6050
6144
msgstr "Pokaż rezultaty dopasowania"
6051
6145
 
 
6146
#. i18n: file viewlabelwidget.ui line 16
 
6147
#: rc.cpp:2425
 
6148
#, no-c-format
 
6149
msgid "viewLabelWidget"
 
6150
msgstr ""
 
6151
 
 
6152
#. i18n: file viewlabelwidget.ui line 43
 
6153
#: rc.cpp:2428
 
6154
#, fuzzy, no-c-format
 
6155
msgid "Scalars: "
 
6156
msgstr "Zmienne:"
 
6157
 
 
6158
#. i18n: file viewlabelwidget.ui line 77
 
6159
#: rc.cpp:2431 rc.cpp:2494
 
6160
#, fuzzy, no-c-format
 
6161
msgid "Format"
 
6162
msgstr "Od:"
 
6163
 
 
6164
#. i18n: file viewlabelwidget.ui line 104
 
6165
#: rc.cpp:2437
 
6166
#, fuzzy, no-c-format
 
6167
msgid "Justification -"
 
6168
msgstr "Powiadamianie pocztą e-mail"
 
6169
 
 
6170
#. i18n: file viewlabelwidget.ui line 123
 
6171
#: rc.cpp:2440 rc.cpp:2500
 
6172
#, fuzzy, no-c-format
 
6173
msgid "Font Color:"
 
6174
msgstr "Wykorzystaj kolor wy&kresu"
 
6175
 
 
6176
#. i18n: file viewlabelwidget.ui line 131
 
6177
#: rc.cpp:2443
 
6178
#, fuzzy, no-c-format
 
6179
msgid "Horizontal:"
 
6180
msgstr "Poziomo"
 
6181
 
 
6182
#. i18n: file viewlabelwidget.ui line 142
 
6183
#: rc.cpp:2446
 
6184
#, no-c-format
 
6185
msgid "Rotation:"
 
6186
msgstr "Obrót:"
 
6187
 
 
6188
#. i18n: file viewlabelwidget.ui line 177
 
6189
#: rc.cpp:2449
 
6190
#, fuzzy, no-c-format
 
6191
msgid "Vertical:"
 
6192
msgstr "Pionowo"
 
6193
 
 
6194
#. i18n: file viewlabelwidget.ui line 196
 
6195
#: rc.cpp:2452
 
6196
#, fuzzy, no-c-format
 
6197
msgid "Precision:"
 
6198
msgstr "Wyrażenie:"
 
6199
 
 
6200
#. i18n: file viewlabelwidget.ui line 233
 
6201
#: rc.cpp:2459 rc.cpp:2510
 
6202
#, no-c-format
 
6203
msgid "Box"
 
6204
msgstr ""
 
6205
 
 
6206
#. i18n: file viewlabelwidget.ui line 276
 
6207
#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2516
 
6208
#, no-c-format
 
6209
msgid "Transparent"
 
6210
msgstr ""
 
6211
 
 
6212
#. i18n: file viewlabelwidget.ui line 301
 
6213
#: rc.cpp:2468
 
6214
#, no-c-format
 
6215
msgid "Auto Resize for Text"
 
6216
msgstr ""
 
6217
 
 
6218
#. i18n: file viewlabelwidget.ui line 346
 
6219
#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2522
 
6220
#, fuzzy, no-c-format
 
6221
msgid "Border Width:"
 
6222
msgstr "Szerokość:"
 
6223
 
 
6224
#. i18n: file viewlegendwidget.ui line 16
 
6225
#: rc.cpp:2477
 
6226
#, fuzzy, no-c-format
 
6227
msgid "Form1"
 
6228
msgstr "Od:"
 
6229
 
 
6230
#. i18n: file viewlegendwidget.ui line 253
 
6231
#: rc.cpp:2504
 
6232
#, fuzzy, no-c-format
 
6233
msgid "Vertical Layout"
 
6234
msgstr "Pionowo"
 
6235
 
6052
6236
#. i18n: file viewscalarsdialog.ui line 16
6053
 
#: kstviewscalarsdialog_i.cpp:84 rc.cpp:2598
 
6237
#: kstviewscalarsdialog_i.cpp:84 rc.cpp:2531
6054
6238
#, no-c-format
6055
6239
msgid "View Scalar Values"
6056
6240
msgstr "Pokaż wartości zmiennych"
6057
6241
 
6058
 
#: kstviewline.cpp:284
 
6242
#: kstviewline.cpp:372
6059
6243
#, fuzzy
6060
6244
msgid "Line width"
6061
6245
msgstr "Szerokość linii"
6062
6246
 
6063
 
#: kstviewline.cpp:288
 
6247
#: kstviewline.cpp:376
6064
6248
#, fuzzy
6065
6249
msgid "Line style"
6066
6250
msgstr "Typ linii:"
6067
6251
 
6068
 
#: kstviewline.cpp:291
 
6252
#: kstviewline.cpp:379
6069
6253
#, fuzzy
6070
6254
msgid "Line color"
6071
6255
msgstr "Tylko l&inie"
6072
6256
 
6073
 
#: ksteqdialog_i.cpp:193 ksteqdialog_i.cpp:297
6074
 
msgid "There is an error in the equation you entered.  Please fix it."
 
6257
#: ksteqdialog_i.cpp:186 ksteqdialog_i.cpp:298
 
6258
#, fuzzy
 
6259
msgid "There is an error in the equation you entered."
6075
6260
msgstr "We wprowadzonym wyrażeniu jest błąd składniowy.  Popraw go."
6076
6261
 
6077
 
#: ksteqdialog_i.cpp:252
 
6262
#: ksteqdialog_i.cpp:253
6078
6263
msgid "An X vector must be defined first."
6079
6264
msgstr "Należy najpierw zdefiniować wektor X."
6080
6265
 
6086
6271
msgid "The FFT length must be greater than 2^2"
6087
6272
msgstr "Długość FFT musi być większa niż 2^2"
6088
6273
 
6089
 
#: kstdebugnotifier.cpp:36
 
6274
#: kstdebugnotifier.cpp:35
6090
6275
msgid "An error has occurred.  Click on this icon for more details."
6091
6276
msgstr ""
6092
6277
 
6094
6279
msgid "Scalar"
6095
6280
msgstr "Zmienna"
6096
6281
 
6097
 
#: kstchangefiledialog_i.cpp:135 kstvectordialog_i.cpp:346
 
6282
#: kstchangefiledialog_i.cpp:135 kstvectordialog_i.cpp:332
6098
6283
msgid "The file could not be loaded."
6099
6284
msgstr "Nie udało się wczytać pliku."
6100
6285
 
6101
 
#: kstcurvedialog_i.cpp:221
 
6286
#: kstvectordialog_i.cpp:361 kstvectordialog_i.cpp:511
 
6287
#, fuzzy
 
6288
msgid "The requested field or file could not use the specified date."
 
6289
msgstr "Żądane pole nie zostało zdefiniowane dla żądanego pliku."
 
6290
 
 
6291
#: kstcurvedialog_i.cpp:202
6102
6292
msgid "New curve not made: define vectors first."
6103
6293
msgstr ""
6104
6294
"Nowa krzywa nie została utworzona: najpierw należy zdefiniować wektory."
6105
6295
 
6106
 
#: kstviewpicture.cpp:229
 
6296
#: kstviewpicture.cpp:278
6107
6297
#, fuzzy
6108
6298
msgid "File path"
6109
6299
msgstr "Format pliku:"
6110
6300
 
6111
 
#: kstviewpicture.cpp:232
 
6301
#: kstviewpicture.cpp:281
6112
6302
msgid "Refresh timer"
6113
6303
msgstr ""
6114
6304
 
6116
6306
msgid "Line type:"
6117
6307
msgstr "Typ linii:"
6118
6308
 
6119
 
#: pluginloader.cpp:54
 
6309
#: pluginloader.cpp:53
6120
6310
msgid "Could not parse xml file '%1'."
6121
6311
msgstr "Nie udało się parsowanie pliku XML '%1'."
6122
6312
 
6123
 
#: pluginloader.cpp:65
 
6313
#: pluginloader.cpp:64
6124
6314
msgid "Error trying to load plugin %1 [%2]."
6125
 
msgstr "Nie udało się załadować wtyczki %1 [%2]."
 
6315
msgstr "Nie udało się wczytać wtyczki %1 [%2]."
6126
6316
 
6127
 
#: pluginloader.cpp:83
 
6317
#: pluginloader.cpp:82
6128
6318
msgid "Could not find symbol '%1' in plugin %2."
6129
6319
msgstr "Nie znaleziono symbolu '%1' we wtyczce %2."
6130
6320
 
6141
6331
msgid "Unknown error running script."
6142
6332
msgstr "Nierozpoznany błąd uruchomienia skryptu."
6143
6333
 
6144
 
#: extensions/js/kstcmd.cpp:139
 
6334
#: extensions/js/kstcmd.cpp:141
6145
6335
msgid "Kst session to attach to"
6146
6336
msgstr "Sesja Kst do połączenia z"
6147
6337
 
6148
 
#: extensions/js/kstcmd.cpp:145 extensions/js/kstcmd.cpp:146
 
6338
#: extensions/js/kstcmd.cpp:147 extensions/js/kstcmd.cpp:148
6149
6339
msgid "Kst Command Line"
6150
6340
msgstr "Linia poleceń Kst"
6151
6341
 
6152
 
#: extensions/js/kstcmd.cpp:148
6153
 
msgid "(c) 2005 The University of Toronto"
 
6342
#: extensions/js/kstcmd.cpp:150
 
6343
#, fuzzy
 
6344
msgid "(c) 2005-2006 The University of Toronto"
6154
6345
msgstr "(c) 2005 Universitet w Toronto"
6155
6346
 
6156
 
#: extensions/js/kstcmd.cpp:151
 
6347
#: extensions/js/kstcmd.cpp:153
6157
6348
msgid "Developed for the University of Toronto"
6158
6349
msgstr "Opracowano dla Uniwersytetu w Toronto"
6159
6350
 
6160
 
#: extensions/js/bind_kst.cpp:213 extensions/js/js.cpp:261
 
6351
#: extensions/js/bind_kst.cpp:214 extensions/js/js.cpp:320
6161
6352
msgid "Error running script %1: %2"
6162
6353
msgstr "Błąd uruchomienia skryptu %1: %2"
6163
6354
 
6164
 
#: extensions/js/bind_kst.cpp:215 extensions/js/js.cpp:263
 
6355
#: extensions/js/bind_kst.cpp:216 extensions/js/js.cpp:322
6165
6356
#, c-format
6166
6357
msgid "Unknown error running script %1."
6167
6358
msgstr "Nierozpoznany błąd uruchomienia skryptu %1."
6168
6359
 
6169
 
#: extensions/js/js.cpp:82 extensions/js/js.cpp:210 extensions/js/js.cpp:229
 
6360
#: extensions/js/js.cpp:117 extensions/js/js.cpp:269 extensions/js/js.cpp:288
6170
6361
msgid "Show &JavaScript Console"
6171
6362
msgstr "Pokaż konsolę &JavaScript"
6172
6363
 
6173
 
#: extensions/js/js.cpp:85
 
6364
#: extensions/js/js.cpp:120
6174
6365
msgid "Load JavaScript..."
6175
6366
msgstr "Otwórz JavaScript..."
6176
6367
 
6177
 
#: extensions/js/js.cpp:86
 
6368
#: extensions/js/js.cpp:121
6178
6369
msgid "Clear JavaScript &Interpreter"
6179
6370
msgstr "Wyczyść &interpreter JavaScript"
6180
6371
 
6181
 
#: extensions/js/js.cpp:176
 
6372
#: extensions/js/js.cpp:235
6182
6373
msgid "Hide &JavaScript Console"
6183
6374
msgstr "Schowaj konsolę &JavaScript"
6184
6375
 
6185
 
#: extensions/js/js.cpp:182
 
6376
#: extensions/js/js.cpp:241
6186
6377
msgid "Could not load konsole part.  Please install kdebase."
6187
6378
msgstr "Nie udało się osadzić konsoli.  Zainstaluj kdebase."
6188
6379
 
6189
 
#: extensions/js/js.cpp:188
 
6380
#: extensions/js/js.cpp:247
6190
6381
msgid ""
6191
6382
"Konsole part appears to be incompatible.  Please install kdebase correctly."
6192
6383
msgstr ""
6193
6384
"Wygląda na to, że w systemie jest niezgodna wersja Konsoli. Zainstaluj "
6194
6385
"prawidłowo kdebase."
6195
6386
 
6196
 
#: extensions/js/js.cpp:249
 
6387
#: extensions/js/js.cpp:308
6197
6388
msgid ""
6198
6389
"*.js|JavaScript (*.js)\n"
6199
6390
"*|All Files"
6201
6392
"*.js|JavaScript (*.js)\n"
6202
6393
"*|Wszystkie pliki"
6203
6394
 
6204
 
#: extensions/js/js.cpp:250
 
6395
#: extensions/js/js.cpp:309
6205
6396
msgid "Open Script"
6206
6397
msgstr "Otwórz Skrypt"
6207
6398
 
6251
6442
msgid "QMenuItemCons has no constructor with id '%1'"
6252
6443
msgstr "Brak konstruktora QMenuItemCons o id '%1'"
6253
6444
 
6254
 
#: extensions/js/kjsembed/qtbindings/qmenuitem_imp.cpp:239
 
6445
#: extensions/js/kjsembed/qtbindings/qmenuitem_imp.cpp:240
6255
6446
msgid "QMenuItemImp has no method with id '%1'"
6256
6447
msgstr "Brak metody QMenuItemImp o id '%1'"
6257
6448
 
6406
6597
msgid "JSBuiltInImp has no method with id '%1'."
6407
6598
msgstr "Brak metody JSBuiltInImp o id '%1'."
6408
6599
 
6409
 
#: extensions/js/kjsembed/jsfactory.cpp:209
 
6600
#: extensions/js/kjsembed/jsfactory.cpp:210
6410
6601
msgid "Object of type '%1' is not supported."
6411
6602
msgstr "Obiekty typu '%1' nie są obsługiwane."
6412
6603
 
6413
 
#: extensions/js/kjsembed/jsfactory.cpp:227
 
6604
#: extensions/js/kjsembed/jsfactory.cpp:228
6414
6605
msgid "QObject of type '%1' could not be created."
6415
6606
msgstr "QObiekt typu '%1' nie może zostać utworzony."
6416
6607
 
6417
 
#: extensions/js/kjsembed/jsfactory.cpp:240
 
6608
#: extensions/js/kjsembed/jsfactory.cpp:241
6418
6609
msgid "Opaque object of type '%1' could not be created."
6419
6610
msgstr "Obiekt Opaque typu '%1' nie może zostać utworzony."
6420
6611
 
6421
 
#: extensions/js/kjsembed/jsfactory.cpp:246
 
6612
#: extensions/js/kjsembed/jsfactory.cpp:247
6422
6613
msgid "Value object of type '%1' could not be created."
6423
6614
msgstr "Obiekt Value typu '%1' nie może zostać utworzony."
6424
6615
 
6425
 
#: extensions/js/kjsembed/jsfactory.cpp:252
 
6616
#: extensions/js/kjsembed/jsfactory.cpp:253
6426
6617
msgid "Plugin object of type '%1' could not be created."
6427
6618
msgstr "Obiekt wtyczki typu '%1' nie może zostać utworzony."
6428
6619
 
6429
 
#: extensions/js/kjsembed/jsfactory.cpp:257
 
6620
#: extensions/js/kjsembed/jsfactory.cpp:258
6430
6621
msgid "Could not create object of type '%1'."
6431
6622
msgstr "Nie udało się utworzenie obiektu typu '%1'."
6432
6623
 
6755
6946
msgid "Please enter a valid value for T_low"
6756
6947
msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową wartość dla T_low"
6757
6948
 
 
6949
#: extensions/pulse/kstpulsegenerator.ui.h:24
 
6950
msgid "Vector [%1] already exists.  Please choose a different name."
 
6951
msgstr ""
 
6952
 
6758
6953
#: extensions/pulse/pulse.cpp:41
6759
6954
#, fuzzy
6760
6955
msgid "Pulse Generator"
6761
6956
msgstr "&Generowanie etykiet"
6762
6957
 
6763
 
#: kst2dplot.cpp:1594
 
6958
#: kst2dplot.cpp:1613
6764
6959
#, fuzzy
6765
6960
msgid ""
6766
6961
"_: +[numeric value]\n"
6767
 
"+\\[%1\\]"
 
6962
"+[%1]"
6768
6963
msgstr "+[%1]"
6769
6964
 
6770
 
#: kst2dplot.cpp:1596
 
6965
#: kst2dplot.cpp:1615
6771
6966
#, fuzzy
6772
6967
msgid ""
6773
6968
"_: -[numeric value]\n"
6774
 
"-\\[%1\\]"
 
6969
"-[%1]"
6775
6970
msgstr "-[%1]"
6776
6971
 
6777
 
#: kst2dplot.cpp:1598
6778
 
msgid "\\[0\\]"
 
6972
#: kst2dplot.cpp:1617
 
6973
msgid "[0]"
6779
6974
msgstr ""
6780
6975
 
6781
 
#: kst2dplot.cpp:1635
 
6976
#: kst2dplot.cpp:1654
6782
6977
msgid ""
6783
6978
"_: 10 to the power of %1\n"
6784
6979
"10^{%1}"
6785
6980
msgstr "10^{%1}"
6786
6981
 
6787
 
#: kst2dplot.cpp:1674
 
6982
#: kst2dplot.cpp:1693
6788
6983
msgid ""
6789
6984
"_: Prefix for Julian Year\n"
6790
6985
"J"
6791
6986
msgstr "J"
6792
6987
 
6793
 
#: kst2dplot.cpp:1675 timedefinitions.h:40
 
6988
#: kst2dplot.cpp:1694 timedefinitions.h:43
6794
6989
msgid "years"
6795
6990
msgstr "lat"
6796
6991
 
6797
 
#: kst2dplot.cpp:1685 kst2dplot.cpp:1701 kst2dplot.cpp:1705 kst2dplot.cpp:1709
6798
 
#: timedefinitions.h:37
 
6992
#: kst2dplot.cpp:1704 kst2dplot.cpp:1720 kst2dplot.cpp:1724 kst2dplot.cpp:1728
 
6993
#: timedefinitions.h:40
6799
6994
msgid "days"
6800
6995
msgstr "dni"
6801
6996
 
6802
 
#: kst2dplot.cpp:1688
 
6997
#: kst2dplot.cpp:1707
6803
6998
msgid "hours"
6804
6999
msgstr "godzin"
6805
7000
 
6806
 
#: kst2dplot.cpp:1692
 
7001
#: kst2dplot.cpp:1711
6807
7002
msgid "minutes"
6808
7003
msgstr "minut"
6809
7004
 
6810
 
#: kst2dplot.cpp:1695
 
7005
#: kst2dplot.cpp:1714
6811
7006
msgid "seconds"
6812
7007
msgstr "sekund"
6813
7008
 
6814
 
#: kst2dplot.cpp:1700
 
7009
#: kst2dplot.cpp:1719
6815
7010
msgid ""
6816
7011
"_: Prefix for Julian Date\n"
6817
7012
"JD"
6818
7013
msgstr "DJ"
6819
7014
 
6820
 
#: kst2dplot.cpp:1704
 
7015
#: kst2dplot.cpp:1723
6821
7016
msgid ""
6822
7017
"_: Prefix for Modified Julian Date\n"
6823
7018
"MJD"
6824
7019
msgstr "MDJ"
6825
7020
 
6826
 
#: kst2dplot.cpp:1708
 
7021
#: kst2dplot.cpp:1727
6827
7022
msgid ""
6828
7023
"_: Prefix for Reduced Julian Date\n"
6829
7024
"RJD"
6830
7025
msgstr "RDJ"
6831
7026
 
6832
 
#: kst2dplot.cpp:1821
 
7027
#: kst2dplot.cpp:1834
6833
7028
msgid ""
6834
7029
"_: <Prefix e.g. JD><Value> [Units]\n"
6835
7030
"%1%2 [%3]"
6836
7031
msgstr "%1%2 [%3]"
6837
7032
 
6838
 
#: kst2dplot.cpp:2652
 
7033
#: kst2dplot.cpp:2648
6839
7034
#, fuzzy
6840
7035
msgid ""
6841
7036
"X scale expression could not be reparsed while saving.  Resulting Kst file may "
6844
7039
"Wyrażenie [%1] nie odnalazło wektorów do zapisu.  Wynikowy plik  Kst może "
6845
7040
"zawierać błędy."
6846
7041
 
6847
 
#: kst2dplot.cpp:2662
 
7042
#: kst2dplot.cpp:2656
6848
7043
#, fuzzy
6849
7044
msgid ""
6850
7045
"Y scale expression could not be reparsed while saving.  Resulting Kst file may "
6853
7048
"Wyrażenie [%1] nie odnalazło wektorów do zapisu.  Wynikowy plik  Kst może "
6854
7049
"zawierać błędy."
6855
7050
 
6856
 
#: kst2dplot.cpp:2862 kst2dplot.cpp:2877 kst2dplot.cpp:2890
 
7051
#: kst2dplot.cpp:2850 kst2dplot.cpp:2865 kst2dplot.cpp:2878
6857
7052
msgid ""
6858
7053
"_: name in a list\n"
6859
7054
"%1, "
6860
7055
msgstr "%1, "
6861
7056
 
6862
 
#: kst2dplot.cpp:2864 kst2dplot.cpp:2879 kst2dplot.cpp:2892
 
7057
#: kst2dplot.cpp:2852 kst2dplot.cpp:2867 kst2dplot.cpp:2880
6863
7058
msgid ""
6864
7059
"_: penultimate name in a list\n"
6865
7060
"%1 and "
6866
7061
msgstr "%1 i "
6867
7062
 
6868
 
#: kst2dplot.cpp:3193
6869
 
msgid "&Match Axis"
6870
 
msgstr "&Dopasuj osie do"
6871
 
 
6872
7063
#: kst2dplot.cpp:3211
 
7064
#, fuzzy
 
7065
msgid "&Match Axes"
 
7066
msgstr "&Dopasuj osie do"
 
7067
 
 
7068
#: kst2dplot.cpp:3213
 
7069
#, fuzzy
 
7070
msgid "&Match X Axis"
 
7071
msgstr "&Dopasuj osie do"
 
7072
 
 
7073
#: kst2dplot.cpp:3218
6873
7074
msgid "Z&oom"
6874
7075
msgstr "P&owiększenie"
6875
7076
 
6876
 
#: kst2dplot.cpp:3212
 
7077
#: kst2dplot.cpp:3219
6877
7078
msgid "Zoom &Maximum"
6878
7079
msgstr "&Dopasuj"
6879
7080
 
6880
 
#: kst2dplot.cpp:3213
 
7081
#: kst2dplot.cpp:3220
6881
7082
msgid "Zoom Max &Spike Insensitive"
6882
7083
msgstr "Dopasuj bez &pików"
6883
7084
 
6884
 
#: kst2dplot.cpp:3215
 
7085
#: kst2dplot.cpp:3222
6885
7086
msgid "Zoom P&revious"
6886
7087
msgstr "Pop&rzednie powiększenie"
6887
7088
 
6888
 
#: kst2dplot.cpp:3216
 
7089
#: kst2dplot.cpp:3223
6889
7090
msgid "Y-Zoom Mean-centered"
6890
7091
msgstr "Powiększenie Y w okolicach średniej"
6891
7092
 
6892
 
#: kst2dplot.cpp:3218
 
7093
#: kst2dplot.cpp:3225
6893
7094
msgid "X-Zoom Maximum"
6894
7095
msgstr "Dopasuj dla osi X"
6895
7096
 
6896
 
#: kst2dplot.cpp:3220
 
7097
#: kst2dplot.cpp:3227
6897
7098
msgid "X-Zoom Out"
6898
7099
msgstr "X-zmniejsz"
6899
7100
 
6900
 
#: kst2dplot.cpp:3222
 
7101
#: kst2dplot.cpp:3229
6901
7102
msgid "X-Zoom In"
6902
7103
msgstr "X-powiększ"
6903
7104
 
6904
 
#: kst2dplot.cpp:3224
 
7105
#: kst2dplot.cpp:3231
6905
7106
msgid "Normalize X Axis to Y Axis"
6906
7107
msgstr "Normalizowanie osi X do Y"
6907
7108
 
6908
 
#: kst2dplot.cpp:3226
 
7109
#: kst2dplot.cpp:3233
6909
7110
msgid "Toggle Log X Axis"
6910
7111
msgstr "Włącz/wyłącz logarytm dla osi X"
6911
7112
 
6912
 
#: kst2dplot.cpp:3229
 
7113
#: kst2dplot.cpp:3236
6913
7114
#, fuzzy
6914
7115
msgid "Y-Zoom Local Maximum"
6915
7116
msgstr "Dopasuj dla osi Y"
6916
7117
 
6917
 
#: kst2dplot.cpp:3231
 
7118
#: kst2dplot.cpp:3238
6918
7119
msgid "Y-Zoom Maximum"
6919
7120
msgstr "Dopasuj dla osi Y"
6920
7121
 
6921
 
#: kst2dplot.cpp:3233
 
7122
#: kst2dplot.cpp:3240
6922
7123
msgid "Y-Zoom Out"
6923
7124
msgstr "Y-zmniejsz"
6924
7125
 
6925
 
#: kst2dplot.cpp:3235
 
7126
#: kst2dplot.cpp:3242
6926
7127
msgid "Y-Zoom In"
6927
7128
msgstr "Y-powiększ"
6928
7129
 
6929
 
#: kst2dplot.cpp:3237
 
7130
#: kst2dplot.cpp:3244
6930
7131
msgid "Normalize Y Axis to X Axis"
6931
7132
msgstr "Normalizowanie osi Y do X"
6932
7133
 
6933
 
#: kst2dplot.cpp:3239
 
7134
#: kst2dplot.cpp:3246
6934
7135
msgid "Toggle Log Y Axis"
6935
7136
msgstr "Włącz/wyłącz logarytm dla osi Y"
6936
7137
 
6937
 
#: kst2dplot.cpp:3242
 
7138
#: kst2dplot.cpp:3249
6938
7139
msgid "&Scroll"
6939
7140
msgstr "&Przewiń"
6940
7141
 
6941
 
#: kst2dplot.cpp:3260
 
7142
#: kst2dplot.cpp:3267
6942
7143
msgid "Next Marker"
6943
7144
msgstr "Następny znacznik"
6944
7145
 
6945
 
#: kst2dplot.cpp:3262
 
7146
#: kst2dplot.cpp:3269
6946
7147
msgid "Previous Marker"
6947
7148
msgstr "Poprzedni znacznik"
6948
7149
 
6949
 
#: kst2dplot.cpp:3283
 
7150
#: kst2dplot.cpp:3299
6950
7151
#, fuzzy, c-format
6951
7152
msgid ""
6952
7153
"_: Type: Name\n"
6953
7154
"Plot Object: %1"
6954
7155
msgstr "Vektor: %1"
6955
7156
 
6956
 
#: kst2dplot.cpp:3292 kst2dplot.cpp:3309
 
7157
#: kst2dplot.cpp:3308 kst2dplot.cpp:3325
6957
7158
msgid ""
6958
7159
"_: Type: Name\n"
6959
7160
"%1: %2"
6960
7161
msgstr "%1: %2"
6961
7162
 
6962
 
#: kst2dplot.cpp:3299
 
7163
#: kst2dplot.cpp:3315
6963
7164
#, c-format
6964
7165
msgid ""
6965
7166
"_: Type: Name\n"
6966
7167
"Vector: %1"
6967
7168
msgstr "Vektor: %1"
6968
7169
 
6969
 
#: kst2dplot.cpp:3316
 
7170
#: kst2dplot.cpp:3332
6970
7171
#, fuzzy, c-format
6971
7172
msgid ""
6972
7173
"_: Type: Name\n"
6973
7174
"Matrix: %1"
6974
7175
msgstr "Vektor: %1"
6975
7176
 
6976
 
#: kst2dplot.cpp:3337
 
7177
#: kst2dplot.cpp:3350
6977
7178
msgid "Fit"
6978
7179
msgstr "Dopasowanie"
6979
7180
 
6980
 
#: kst2dplot.cpp:3559
 
7181
#: kst2dplot.cpp:3352
 
7182
msgid "Filter"
 
7183
msgstr "Filtr"
 
7184
 
 
7185
#: kst2dplot.cpp:3497
6981
7186
msgid ""
6982
7187
"_: (x, y) [Offset: x,y]\n"
6983
7188
"(%1, %2) [Offset: %3, %4]"
6984
7189
msgstr ""
6985
7190
 
6986
 
#: kst2dplot.cpp:3561
 
7191
#: kst2dplot.cpp:3499
6987
7192
msgid ""
6988
7193
"_: (x, y)\n"
6989
7194
"(%1, %2)"
6990
7195
msgstr "(%1, %2)"
6991
7196
 
6992
 
#: kst2dplot.cpp:3754
 
7197
#: kst2dplot.cpp:3670
6993
7198
#, fuzzy
6994
7199
msgid ""
6995
7200
"_: Curve name, (x, y) [Offset: x,y]\n"
6996
7201
"%3 (%1, %2) [Offset: %4, %5]"
6997
7202
msgstr "%3 (%1, %2)"
6998
7203
 
6999
 
#: kst2dplot.cpp:3756
 
7204
#: kst2dplot.cpp:3672
7000
7205
msgid ""
7001
7206
"_: Curve name, (x, y)\n"
7002
7207
"%3 (%1, %2)"
7003
7208
msgstr "%3 (%1, %2)"
7004
7209
 
7005
 
#: kst2dplot.cpp:5230
 
7210
#: kst2dplot.cpp:3735
 
7211
msgid ""
 
7212
"_: Label, Image name (x, y, z)\n"
 
7213
"%5, %4 (%1, %2, %3)"
 
7214
msgstr "%5, %4 (%1, %2, %3)"
 
7215
 
 
7216
#: kst2dplot.cpp:3737
 
7217
msgid ""
 
7218
"_: Image name (x, y, z)\n"
 
7219
"%4 (%1, %2, %3)"
 
7220
msgstr "%4 (%1, %2, %3)"
 
7221
 
 
7222
#: kst2dplot.cpp:5097
7006
7223
#, fuzzy
7007
7224
msgid "%1 %2"
7008
7225
msgstr "%1, %2"
7009
7226
 
7010
 
#: kst2dplot.cpp:6104
 
7227
#: kst2dplot.cpp:5978
7011
7228
#, c-format
7012
7229
msgid "Plot: %1"
7013
7230
msgstr "Wykres: %1"
7014
7231
 
7015
 
#: kstimagedialog_i.cpp:230
 
7232
#: kstimagedialog_i.cpp:221
7016
7233
msgid ""
7017
7234
"_: Matrix is a 2D grid of numbers, used to create image\n"
7018
7235
"New image not made: define matrix first."
7019
7236
msgstr "Nowy obraz nie został utworzony: zdefiniuj najpierw macierz."
7020
7237
 
7021
 
#: kstimagedialog_i.cpp:243
 
7238
#: kstimagedialog_i.cpp:235
7022
7239
msgid ""
7023
7240
"_: Matrix is a 2D grid of numbers, used to create image\n"
7024
7241
"Could not find matrix."
7025
7242
msgstr "Nie znaleniono macierzy."
7026
7243
 
7027
 
#: kstimagedialog_i.cpp:300
 
7244
#: kstimagedialog_i.cpp:291
7028
7245
#, fuzzy
7029
7246
msgid ""
7030
7247
"_: Matrix is a 2D grid of numbers, used to create image\n"
7031
7248
"Could not find pMatrix."
7032
7249
msgstr "Nie znaleniono macierzy."
7033
7250
 
7034
 
#: kstimagedialog_i.cpp:315
 
7251
#: kstimagedialog_i.cpp:306
7035
7252
#, fuzzy
7036
7253
msgid ""
7037
7254
"Image type was changed: Lower Z threshold cannot be higher than Upper Z "
7038
7255
"threshold."
7039
7256
msgstr "Dolna granica nie może być większa niż górna."
7040
7257
 
7041
 
#: kstimagedialog_i.cpp:391
 
7258
#: kstimagedialog_i.cpp:382
7042
7259
#, fuzzy
7043
7260
msgid "The Lower Z threshold cannot be higher than Upper Z threshold."
7044
7261
msgstr "Dolna granica nie może być większa niż górna."
7045
7262
 
7046
 
#: kstimagedialog_i.cpp:578
 
7263
#: kstimagedialog_i.cpp:604
 
7264
#, fuzzy
7047
7265
msgid ""
7048
 
"The upper and lower thresholds are not valid.  Please enter valid decimal "
7049
 
"numbers for the thresholds."
 
7266
"The upper and lower thresholds are not valid.  Enter valid decimal numbers for "
 
7267
"the thresholds."
7050
7268
msgstr ""
7051
7269
"Górna i dolna granica odświeżania są nieprawidłowe. Wprowadź liczby w formacie "
7052
7270
"dziesiętnym jako granice."
7053
7271
 
7054
 
#: kstimagedialog_i.cpp:582
 
7272
#: kstimagedialog_i.cpp:608
7055
7273
msgid "The lower threshold cannot be greater than the upper threshold."
7056
7274
msgstr "Dolna granica nie może być większa niż górna."
7057
7275
 
7058
 
#: ksteventmonitor_i.cpp:197
7059
 
msgid "There is a syntax error in the equation you entered. Please fix it."
 
7276
#: ksteventmonitor_i.cpp:183
 
7277
#, fuzzy
 
7278
msgid "There is a syntax error in the equation you entered."
7060
7279
msgstr "We wprowadzonym wyrażeniu jest błąd składniowy.  Popraw go."
7061
7280
 
 
7281
#: ksteventmonitor_i.cpp:212
 
7282
msgid "Select a Debug Log type."
 
7283
msgstr ""
 
7284
 
7062
7285
#: kstprintoptionspage.cpp:34
7063
7286
msgid "Kst Options"
7064
7287
msgstr "Opcje Kst"
7088
7311
msgid "px"
7089
7312
msgstr "px"
7090
7313
 
7091
 
#: kstrmatrix.cpp:519
 
7314
#: kstrmatrix.cpp:518
7092
7315
#, fuzzy
7093
7316
msgid "Data file for matrix %1 was not opened."
7094
7317
msgstr "Plik danych dla wektora %1 nie został otwarty."
7095
7318
 
7096
 
#: kstpsddialog_i.cpp:157
 
7319
#: kstpsddialog_i.cpp:154
7097
7320
msgid "New PSD not made: define vectors first."
7098
7321
msgstr "Nowa gęstość mocy nie została utworzona:  nie zdefiniowano wektorów."
7099
7322
 
7100
 
#: kstvector.cpp:67
 
7323
#: kstvector.cpp:59
7101
7324
#, c-format
7102
7325
msgid "Anonymous Vector %1"
7103
7326
msgstr "Anonimowy wektor %1"
7110
7333
msgid "Insufficient memory for power vector of PSDGenerator."
7111
7334
msgstr ""
7112
7335
 
7113
 
#: eparse-eh.cpp:28
 
7336
#: eparse-eh.cpp:29
7114
7337
msgid "parse error"
7115
7338
msgstr "błąd parsowania"
7116
7339
 
7117
 
#: eparse-eh.cpp:29
 
7340
#: eparse-eh.cpp:30
7118
7341
msgid "Equation is empty."
7119
7342
msgstr "Wyrażenie jest puste."
7120
7343
 
7121
 
#: eparse-eh.cpp:30
 
7344
#: eparse-eh.cpp:31
7122
7345
msgid "Function argument is empty."
7123
7346
msgstr "Argument funkcji jest pusty."
7124
7347
 
7125
 
#: eparse-eh.cpp:31
 
7348
#: eparse-eh.cpp:32
7126
7349
msgid "Two operands are required."
7127
7350
msgstr "Wymagane są dwa operandy."
7128
7351
 
7129
 
#: eparse-eh.cpp:32
 
7352
#: eparse-eh.cpp:33
7130
7353
msgid "Empty parentheses are forbidden except in function calls."
7131
7354
msgstr ""
7132
7355
 
7133
 
#: eparse-eh.cpp:33
 
7356
#: eparse-eh.cpp:34
7134
7357
msgid "Closing parenthesis is missing."
7135
7358
msgstr ""
7136
7359
 
7137
 
#: eparse-eh.cpp:34
 
7360
#: eparse-eh.cpp:35
7138
7361
msgid ""
7139
7362
"Term must be followed by an operator.  Implicit multiplication is not "
7140
7363
"supported."
7142
7365
"Za czynnikiem musi znaleźć się operator.  Bezpośrednie mnożenie nie jest "
7143
7366
"obsługiwane."
7144
7367
 
7145
 
#: eparse-eh.cpp:35
 
7368
#: eparse-eh.cpp:36
7146
7369
msgid "This operator requires an operand."
7147
7370
msgstr "Ten operator wymaga operanda."
7148
7371
 
7149
 
#: eparse-eh.cpp:36
 
7372
#: eparse-eh.cpp:37
7150
7373
msgid "Unknown character '%1'."
7151
7374
msgstr "Nierozpoznany znak '%1'."
7152
7375
 
7153
 
#: plugincollection.cpp:244
 
7376
#: plugincollection.cpp:243
7154
7377
msgid "Error [%2] parsing XML file '%1'; skipping."
7155
7378
msgstr "Błąd [%2] parsowania pliku XML '%1', pominięcie."
7156
7379
 
7157
 
#: plugincollection.cpp:251
 
7380
#: plugincollection.cpp:250
7158
7381
msgid "Detected disappearance of '%1'."
7159
7382
msgstr "Wykryto zniknięcie '%1'."
7160
7383
 
 
7384
#: kstsettingsdlg.ui.h:27 kstsettingsdlg.ui.h:33
 
7385
#, fuzzy
 
7386
msgid " hours"
 
7387
msgstr "godzin"
 
7388
 
7161
7389
#: timedefinitions.h:35
 
7390
msgid "date"
 
7391
msgstr ""
 
7392
 
 
7393
#: timedefinitions.h:38
7162
7394
msgid "m"
7163
7395
msgstr "m"
7164
7396
 
7165
 
#: timedefinitions.h:36
 
7397
#: timedefinitions.h:39
7166
7398
msgid "h"
7167
7399
msgstr "g"
7168
7400
 
7169
 
#: timedefinitions.h:38
 
7401
#: timedefinitions.h:41
7170
7402
msgid "weeks"
7171
7403
msgstr "tygodni"
7172
7404
 
7173
 
#: timedefinitions.h:39
 
7405
#: timedefinitions.h:42
7174
7406
msgid "months"
7175
7407
msgstr "miesięcy"
7176
7408
 
7379
7611
"Overlap"
7380
7612
msgstr "Nachodzenie"
7381
7613
 
7382
 
#: kstchangefiledialog_i.cpp:180 kstchangefiledialog_i.cpp:215
 
7614
#: kstchangefiledialog_i.cpp:179 kstchangefiledialog_i.cpp:217
7383
7615
msgid "%1, %2"
7384
7616
msgstr "%1, %2"
7385
7617
 
7386
 
#: kstchangefiledialog_i.cpp:203
 
7618
#: kstchangefiledialog_i.cpp:202
7387
7619
msgid "Updating vectors..."
7388
7620
msgstr "Uaktualnianie wektorów..."
7389
7621
 
7390
 
#: kstchangefiledialog_i.cpp:238
 
7622
#: kstchangefiledialog_i.cpp:240
7391
7623
#, fuzzy
7392
7624
msgid "Updating matrices..."
7393
7625
msgstr "Uaktualnianie wektorów..."
7410
7642
"Żądane pola nie zostały zdefiniowane dla żądanego pliku\n"
7411
7643
"%1"
7412
7644
 
7413
 
#: extensionmgr.cpp:100
 
7645
#: extensionmgr.cpp:99
7414
7646
msgid "Kst Extension %1 loaded."
7415
7647
msgstr "Rozszerzenie Kst %1 załadowane."
7416
7648
 
7417
 
#: extensionmgr.cpp:103
 
7649
#: extensionmgr.cpp:102
7418
7650
msgid "Error trying to load Kst extension %1.  Code=%2, \"%3\""
7419
7651
msgstr "Błąd przy próbie odczytu rozszerzenia Kst %1.  Kod=%2, \"%3\""
7420
7652
 
7421
 
#: extensionmgr.cpp:103
 
7653
#: extensionmgr.cpp:102
7422
7654
msgid "Library not found [%1]."
7423
7655
msgstr "Nie znaleziono biblioteki [%1]."
7424
7656
 
7443
7675
msgid "Position"
7444
7676
msgstr "Położenie"
7445
7677
 
7446
 
#: datawizard.ui.h:179
 
7678
#: datawizard.ui.h:191
7447
7679
#, c-format
7448
7680
msgid "Data source of type: %1"
7449
7681
msgstr "Źródło danych typu %1"
7450
7682
 
7451
 
#: datawizard.ui.h:471
 
7683
#: datawizard.ui.h:485
7452
7684
#, fuzzy
7453
7685
msgid "<qt>Sorry, unable to load the data file '<b>%1</b>'."
7454
7686
msgstr "Nie można odczytać pliku z danymi."
7455
7687
 
7456
 
#: datawizard.ui.h:548
 
7688
#: datawizard.ui.h:574
 
7689
#, fuzzy
7457
7690
msgid ""
7458
7691
"You requested to read in %1 MB of data but it seems that you only have "
7459
 
"approximately %2 MB of usable memory available.  Please load less data."
 
7692
"approximately %2 MB of usable memory available.  You cannot load this much "
 
7693
"data."
7460
7694
msgstr ""
7461
7695
"Zarządano odczytu %1 MB danych ale wygląda na to że jest dostępnejedynie około "
7462
7696
"%2 MB.  Proszę zmniejszyć ilość danych."
7463
7697
 
7464
 
#: datawizard.ui.h:580 datawizard.ui.h:591 datawizard.ui.h:594
7465
 
#: datawizard.ui.h:617
 
7698
#: datawizard.ui.h:606 datawizard.ui.h:617 datawizard.ui.h:620
 
7699
#: datawizard.ui.h:643
7466
7700
msgid "Creating vectors..."
7467
7701
msgstr "Tworzenie wektorów..."
7468
7702
 
7469
 
#: datawizard.ui.h:646
 
7703
#: datawizard.ui.h:681
7470
7704
msgid "Creating plots..."
7471
7705
msgstr "Tworzenie wykresów..."
7472
7706
 
7473
 
#: datawizard.ui.h:714
 
7707
#: datawizard.ui.h:749
7474
7708
msgid "Creating curves..."
7475
7709
msgstr "Tworzenie krzywych..."
7476
7710
 
7477
 
#: datawizard.ui.h:774 datawizard.ui.h:840
 
7711
#: datawizard.ui.h:809 datawizard.ui.h:875
7478
7712
msgid "Creating PSDs..."
7479
7713
msgstr "Tworzenie PSD..."
7480
7714
 
7506
7740
msgid "-frames"
7507
7741
msgstr "-ramek"
7508
7742
 
7509
 
#~ msgid "(%1, %2)"
7510
 
#~ msgstr "(%1, %2)"
 
7743
#, fuzzy
 
7744
#~ msgid "Margin"
 
7745
#~ msgstr "Macierz:"
 
7746
 
 
7747
#~ msgid "Specify data file: used to override a kst file default"
 
7748
#~ msgstr "Podaj plik danych: wykorzystywane do nadpisania domyślnego pliku kst"
 
7749
 
 
7750
#, fuzzy
 
7751
#~ msgid "Text"
 
7752
#~ msgstr "Test"
 
7753
 
 
7754
#, fuzzy
 
7755
#~ msgid "Font color"
 
7756
#~ msgstr "Wykorzystaj kolor wy&kresu"
 
7757
 
 
7758
#, fuzzy
 
7759
#~ msgid "Rotation"
 
7760
#~ msgstr "Obrót:"
 
7761
 
 
7762
#, fuzzy
 
7763
#~ msgid "Data precision"
 
7764
#~ msgstr "Wektor danych"
 
7765
 
 
7766
#, fuzzy
 
7767
#~ msgid "Horizontal Justification"
 
7768
#~ msgstr "Powiadamianie pocztą e-mail"
 
7769
 
 
7770
#, fuzzy
 
7771
#~ msgid "Vertical Justification"
 
7772
#~ msgstr "Powiadamianie pocztą e-mail"
 
7773
 
 
7774
#~ msgid "Alt+G"
 
7775
#~ msgstr "Alt+G"
 
7776
 
 
7777
#, fuzzy
 
7778
#~ msgid "Alt+D"
 
7779
#~ msgstr "Alt+1"
 
7780
 
 
7781
#, fuzzy
 
7782
#~ msgid "Alt+E"
 
7783
#~ msgstr "Alt+1"
 
7784
 
 
7785
#~ msgid ""
 
7786
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
7787
#~ "Your names"
 
7788
#~ msgstr "Paweł Wnuk"
 
7789
 
 
7790
#~ msgid ""
 
7791
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
7792
#~ "Your emails"
 
7793
#~ msgstr "czeslavus@tlen.pl"
 
7794
 
 
7795
#~ msgid "DataRange"
 
7796
#~ msgstr "ZakresDanych"
 
7797
 
 
7798
#~ msgid "Units:"
 
7799
#~ msgstr "Jednostka:"
 
7800
 
 
7801
#~ msgid "In bo&x"
 
7802
#~ msgstr "W &ramce"
 
7803
 
 
7804
#~ msgid "Alignment:"
 
7805
#~ msgstr "Wyrównanie:"
 
7806
 
 
7807
#~ msgid "Alignment setting."
 
7808
#~ msgstr "Wyrównanie."
 
7809
 
 
7810
#~ msgid "There is an error in the plugin you entered.  Please fix the plugin."
 
7811
#~ msgstr "Jest błąd we wtyczce którą wprowadziłeś.  Należy poprawić wtyczkę."
 
7812
 
 
7813
#~ msgid "The name with which the vector will be referred to. It must be unique."
 
7814
#~ msgstr "Nazwa ,przy pomocy której będzie można odwołać się do wektora. Musi być unikalna."
 
7815
 
 
7816
#~ msgid "Edit Curve"
 
7817
#~ msgstr "Edycja krzywej"
 
7818
 
 
7819
#~ msgid "Edit Equation"
 
7820
#~ msgstr "Edycja wyrażenia"
 
7821
 
 
7822
#~ msgid "Event Monitor"
 
7823
#~ msgstr "Monitor zdarzeń"
 
7824
 
 
7825
#~ msgid "Edit Histogram"
 
7826
#~ msgstr "Edycja histogramu"
 
7827
 
 
7828
#~ msgid "Edit Image"
 
7829
#~ msgstr "Edycja obrazka"
 
7830
 
 
7831
#~ msgid "Edit Matrix"
 
7832
#~ msgstr "Edycja macierzy"
 
7833
 
 
7834
#~ msgid "Edit Plugin"
 
7835
#~ msgstr "Edycja wtyczki"
 
7836
 
 
7837
#~ msgid "Edit Power Spectrum"
 
7838
#~ msgstr "Edycja gęstości mocy"
 
7839
 
 
7840
#~ msgid "Edit Vector"
 
7841
#~ msgstr "Edycja wektora"
 
7842
 
 
7843
#~ msgid "New Filter Set"
 
7844
#~ msgstr "Nowy zestaw filtrów"
 
7845
 
 
7846
#~ msgid "Filter set:"
 
7847
#~ msgstr "Zestaw filtrów:"
 
7848
 
 
7849
#~ msgid "Available filters:"
 
7850
#~ msgstr "Dostępne filtry:"
 
7851
 
 
7852
#~ msgid "Unique filter set name:"
 
7853
#~ msgstr "Unikalna nazwa zestawu filtrów:"
 
7854
 
 
7855
#~ msgid "Edit..."
 
7856
#~ msgstr "Edytuj..."
 
7857
 
 
7858
#~ msgid "New..."
 
7859
#~ msgstr "Nowy..."
 
7860
 
 
7861
#~ msgid "Local"
 
7862
#~ msgstr "Lokalny"
 
7863
 
 
7864
#~ msgid "Timezone (hours difference from UTC):"
 
7865
#~ msgstr "Strefa czasowa (różnica w godzinach w stosunku do UTC):"
 
7866
 
 
7867
#~ msgid "Apply &Filter"
 
7868
#~ msgstr "Zastosuj &filtr"
7511
7869
 
7512
7870
#, fuzzy
7513
7871
#~ msgid "Cycle Through"
7532
7890
#~ msgid "Label text:"
7533
7891
#~ msgstr "Tekst etykiety:"
7534
7892
 
7535
 
#~ msgid "Rotation:"
7536
 
#~ msgstr "Obrót:"
7537
 
 
7538
7893
#~ msgid "&Use plot color"
7539
7894
#~ msgstr "Wykorzystaj kolor wy&kresu"
7540
7895
 
7555
7910
#~ "[%1]"
7556
7911
#~ msgstr "[%1]"
7557
7912
 
7558
 
#~ msgid "Param%1"
7559
 
#~ msgstr "Parametr%1"
7560
 
 
7561
7913
#~ msgid "&Adjust Size"
7562
7914
#~ msgstr "Dop&asuj rozmiar"
7563
7915
 
7581
7933
#~ msgid "Name: %1  Date: %2"
7582
7934
#~ msgstr "Nazwa: %1  Data: %2"
7583
7935
 
7584
 
#, fuzzy
7585
 
#~ msgid "Form1"
7586
 
#~ msgstr "Od:"
7587
 
 
7588
 
#~ msgid "Alt+C"
7589
 
#~ msgstr "Alt+C"
7590
 
 
7591
7936
#~ msgid "Alt+O"
7592
7937
#~ msgstr "Alt+O"
7593
7938
 
7612
7957
#~ "Image: %1"
7613
7958
#~ msgstr "Krzywa: %1"
7614
7959
 
7615
 
#~ msgid ""
7616
 
#~ "_: Label, Image name (x, y, z)\n"
7617
 
#~ "%5, %4 (%1, %2, %3)"
7618
 
#~ msgstr "%5, %4 (%1, %2, %3)"
7619
 
 
7620
 
#~ msgid ""
7621
 
#~ "_: Image name (x, y, z)\n"
7622
 
#~ "%4 (%1, %2, %3)"
7623
 
#~ msgstr "%4 (%1, %2, %3)"
7624
 
 
7625
7960
#, fuzzy
7626
7961
#~ msgid "Graphics Toolbar"
7627
7962
#~ msgstr "Edytor łańcuchów"
7635
7970
#~ msgid "Unable to find Z vector for %2: [%1]"
7636
7971
#~ msgstr "Nie można znaleźć wektora Z dla %2: [%1]"
7637
7972
 
7638
 
#~ msgid "Matrix"
7639
 
#~ msgstr "Macierz"
7640
 
 
7641
7973
#~ msgid "Using vector %1"
7642
7974
#~ msgstr "Wykorzystanie wektora %1"
7643
7975
 
7657
7989
#~ msgid "Z vector:"
7658
7990
#~ msgstr "Wektor Z:"
7659
7991
 
7660
 
#~ msgid "Dimensions:"
7661
 
#~ msgstr "Wymiary:"
7662
 
 
7663
7992
#~ msgid "by"
7664
7993
#~ msgstr "co"
7665
7994
 
7698
8027
#~ msgid "Outputs"
7699
8028
#~ msgstr "Filtracja wyjścia"
7700
8029
 
7701
 
#, fuzzy
7702
 
#~ msgid "Alt+D"
7703
 
#~ msgstr "Alt+1"
7704
 
 
7705
8030
#~ msgid "&Label Mode"
7706
8031
#~ msgstr "Tryb &etykiet"
7707
8032
 
7794
8119
#~ msgid "Alt+W"
7795
8120
#~ msgstr "Alt+W"
7796
8121
 
7797
 
#~ msgid "Alt+G"
7798
 
#~ msgstr "Alt+G"
7799
 
 
7800
 
#~ msgid "Alt+M"
7801
 
#~ msgstr "Alt+M"
7802
 
 
7803
8122
#~ msgid "Alt+A"
7804
8123
#~ msgstr "Alt+A"
7805
8124