~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-gnome-eo-base/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/eo/LC_MESSAGES/libwnck.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-08-11 19:11:13 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090811191113-4g105usswx00cnw7
Tags: 1:9.10+20090808
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libwnck\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-15 21:18+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 23:28+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-07-29 05:51+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 07:42+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Guillaume Savaton <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Eo-Tradukado <eo-tradukado@lists.tuxfamily.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-25 22:12+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-08 22:19+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#. *
133
133
msgid "Use a vertical orientation"
134
134
msgstr ""
135
135
 
136
 
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
137
 
#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20
 
136
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
 
137
#. * window list)
 
138
#: ../libwnck/test-selector.c:13 ../libwnck/test-tasklist.c:20
138
139
msgid "Don't show window in tasklist"
139
140
msgstr ""
140
141
 
246
247
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
247
248
msgstr ""
248
249
 
249
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
250
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:154
 
250
#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146
 
251
#: ../libwnck/wnckprop.c:156
251
252
msgid "XID"
252
253
msgstr ""
253
254
 
254
 
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
255
 
#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
256
 
#. * has some information about the application (like the application name).
257
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:144
 
255
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a
 
256
#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
 
257
#. * application, one window has some information about the application
 
258
#. * (like the application name).
 
259
#: ../libwnck/wnckprop.c:145
258
260
msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
259
261
msgstr ""
260
262
 
261
 
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
262
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:148
 
263
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 
264
#. * are of the same class.
 
265
#: ../libwnck/wnckprop.c:150
263
266
msgid "Class resource of the class group to examine"
264
267
msgstr ""
265
268
 
266
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:148
 
269
#: ../libwnck/wnckprop.c:150
267
270
msgid "CLASS"
268
271
msgstr ""
269
272
 
270
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:150
 
273
#: ../libwnck/wnckprop.c:152
271
274
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
272
275
msgstr ""
273
276
 
274
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
275
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
276
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262
 
277
#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154
 
278
#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174
 
279
#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273
277
280
msgid "NUMBER"
278
281
msgstr ""
279
282
 
280
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:152
 
283
#: ../libwnck/wnckprop.c:154
281
284
msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
282
285
msgstr ""
283
286
 
284
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:154
 
287
#: ../libwnck/wnckprop.c:156
285
288
msgid "Alias of --window"
286
289
msgstr ""
287
290
 
288
 
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
289
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:161
 
291
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 
292
#. * are of the same class.
 
293
#: ../libwnck/wnckprop.c:164
290
294
msgid ""
291
295
"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
292
296
"\"XID: Window Name\")"
293
297
msgstr ""
294
298
 
295
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:163
 
299
#: ../libwnck/wnckprop.c:166
296
300
msgid ""
297
301
"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
298
302
msgstr ""
299
303
 
300
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:169
 
304
#: ../libwnck/wnckprop.c:172
301
305
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
302
306
msgstr ""
303
307
 
304
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:171
 
308
#: ../libwnck/wnckprop.c:174
305
309
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
306
310
msgstr ""
307
311
 
308
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:173
 
312
#: ../libwnck/wnckprop.c:176
309
313
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
310
314
msgstr ""
311
315
 
312
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:175
 
316
#: ../libwnck/wnckprop.c:178
313
317
msgid "Show the desktop"
314
318
msgstr ""
315
319
 
316
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:177
 
320
#: ../libwnck/wnckprop.c:180
317
321
msgid "Stop showing the desktop"
318
322
msgstr ""
319
323
 
320
 
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
321
 
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
322
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:181
 
324
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 
325
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 
326
#. * however it is not just the current workspace.
 
327
#: ../libwnck/wnckprop.c:185
323
328
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
324
329
msgstr ""
325
330
 
326
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
 
331
#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275
327
332
msgid "X"
328
333
msgstr ""
329
334
 
330
 
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
331
 
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
332
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:185
 
335
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 
336
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 
337
#. * however it is not just the current workspace.
 
338
#: ../libwnck/wnckprop.c:190
333
339
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
334
340
msgstr ""
335
341
 
336
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
 
342
#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277
337
343
msgid "Y"
338
344
msgstr ""
339
345
 
340
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:191
 
346
#: ../libwnck/wnckprop.c:196
341
347
msgid "Minimize the window"
342
348
msgstr ""
343
349
 
344
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:193
 
350
#: ../libwnck/wnckprop.c:198
345
351
msgid "Unminimize the window"
346
352
msgstr ""
347
353
 
348
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:195
 
354
#: ../libwnck/wnckprop.c:200
349
355
msgid "Maximize the window"
350
356
msgstr ""
351
357
 
352
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:197
 
358
#: ../libwnck/wnckprop.c:202
353
359
msgid "Unmaximize the window"
354
360
msgstr ""
355
361
 
356
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:199
 
362
#: ../libwnck/wnckprop.c:204
357
363
msgid "Maximize horizontally the window"
358
364
msgstr ""
359
365
 
360
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:201
 
366
#: ../libwnck/wnckprop.c:206
361
367
msgid "Unmaximize horizontally the window"
362
368
msgstr ""
363
369
 
364
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:203
 
370
#: ../libwnck/wnckprop.c:208
365
371
msgid "Maximize vertically the window"
366
372
msgstr ""
367
373
 
368
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:205
 
374
#: ../libwnck/wnckprop.c:210
369
375
msgid "Unmaximize vertically the window"
370
376
msgstr ""
371
377
 
372
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:207
 
378
#: ../libwnck/wnckprop.c:212
373
379
msgid "Start moving the window via the keyboard"
374
380
msgstr ""
375
381
 
376
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:209
 
382
#: ../libwnck/wnckprop.c:214
377
383
msgid "Start resizing the window via the keyboard"
378
384
msgstr ""
379
385
 
380
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:211
 
386
#: ../libwnck/wnckprop.c:216
381
387
msgid "Activate the window"
382
388
msgstr ""
383
389
 
384
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:213
 
390
#: ../libwnck/wnckprop.c:218
385
391
msgid "Close the window"
386
392
msgstr ""
387
393
 
388
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:216
 
394
#: ../libwnck/wnckprop.c:221
389
395
msgid "Make the window fullscreen"
390
396
msgstr ""
391
397
 
392
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:218
 
398
#: ../libwnck/wnckprop.c:223
393
399
msgid "Make the window quit fullscreen mode"
394
400
msgstr ""
395
401
 
396
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:220
 
402
#: ../libwnck/wnckprop.c:225
397
403
msgid "Make the window always on top"
398
404
msgstr ""
399
405
 
400
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:222
 
406
#: ../libwnck/wnckprop.c:227
401
407
msgid "Make the window not always on top"
402
408
msgstr ""
403
409
 
404
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:224
 
410
#: ../libwnck/wnckprop.c:229
405
411
msgid "Make the window below other windows"
406
412
msgstr ""
407
413
 
408
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:226
 
414
#: ../libwnck/wnckprop.c:231
409
415
msgid "Make the window not below other windows"
410
416
msgstr ""
411
417
 
412
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:228
 
418
#: ../libwnck/wnckprop.c:233
413
419
msgid "Shade the window"
414
420
msgstr ""
415
421
 
416
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:230
 
422
#: ../libwnck/wnckprop.c:235
417
423
msgid "Unshade the window"
418
424
msgstr ""
419
425
 
420
 
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
421
 
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
422
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:234
 
426
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 
427
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 
428
#. * however it is not just the current workspace.
 
429
#: ../libwnck/wnckprop.c:240
423
430
msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
424
431
msgstr ""
425
432
 
426
 
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
427
 
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
428
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:238
 
433
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 
434
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 
435
#. * however it is not just the current workspace.
 
436
#: ../libwnck/wnckprop.c:245
429
437
msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
430
438
msgstr ""
431
439
 
432
 
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
433
 
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
434
 
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
435
 
#. * where this term is also used in translatable strings
436
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:244
 
440
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
 
441
#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
 
442
#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
 
443
#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
 
444
#.
 
445
#: ../libwnck/wnckprop.c:252
437
446
msgid "Make the window not appear in pagers"
438
447
msgstr ""
439
448
 
440
 
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
441
 
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
442
 
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
443
 
#. * where this term is also used in translatable strings
444
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:250
 
449
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
 
450
#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
 
451
#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
 
452
#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
 
453
#.
 
454
#: ../libwnck/wnckprop.c:259
445
455
msgid "Make the window appear in pagers"
446
456
msgstr ""
447
457
 
448
 
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
449
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:253
 
458
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
 
459
#. * window list)
 
460
#: ../libwnck/wnckprop.c:263
450
461
msgid "Make the window not appear in tasklists"
451
462
msgstr ""
452
463
 
453
 
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
454
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:256
 
464
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
 
465
#. * window list)
 
466
#: ../libwnck/wnckprop.c:267
455
467
msgid "Make the window appear in tasklists"
456
468
msgstr ""
457
469
 
458
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:258
 
470
#: ../libwnck/wnckprop.c:269
459
471
msgid "Make the window visible on all workspaces"
460
472
msgstr ""
461
473
 
462
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:260
 
474
#: ../libwnck/wnckprop.c:271
463
475
msgid "Make the window visible on the current workspace only"
464
476
msgstr ""
465
477
 
466
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:262
 
478
#: ../libwnck/wnckprop.c:273
467
479
msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
468
480
msgstr ""
469
481
 
470
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:264
 
482
#: ../libwnck/wnckprop.c:275
471
483
msgid "Change the X coordinate of the window to X"
472
484
msgstr ""
473
485
 
474
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:266
 
486
#: ../libwnck/wnckprop.c:277
475
487
msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
476
488
msgstr ""
477
489
 
478
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:268
 
490
#: ../libwnck/wnckprop.c:279
479
491
msgid "Change the width of the window to WIDTH"
480
492
msgstr ""
481
493
 
482
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:268
 
494
#: ../libwnck/wnckprop.c:279
483
495
msgid "WIDTH"
484
496
msgstr ""
485
497
 
486
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:270
 
498
#: ../libwnck/wnckprop.c:281
487
499
msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
488
500
msgstr ""
489
501
 
490
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:270
 
502
#: ../libwnck/wnckprop.c:281
491
503
msgid "HEIGHT"
492
504
msgstr ""
493
505
 
494
506
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
495
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:273
 
507
#: ../libwnck/wnckprop.c:284
496
508
msgid ""
497
509
"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
498
510
"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
499
511
msgstr ""
500
512
 
501
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:273
 
513
#: ../libwnck/wnckprop.c:284
502
514
msgid "TYPE"
503
515
msgstr ""
504
516
 
505
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:279
 
517
#: ../libwnck/wnckprop.c:290
506
518
msgid "Change the name of the workspace to NAME"
507
519
msgstr ""
508
520
 
509
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:279
 
521
#: ../libwnck/wnckprop.c:290
510
522
msgid "NAME"
511
523
msgstr ""
512
524
 
513
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:281
 
525
#: ../libwnck/wnckprop.c:292
514
526
msgid "Activate the workspace"
515
527
msgstr ""
516
528
 
517
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397
518
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
 
529
#: ../libwnck/wnckprop.c:384 ../libwnck/wnckprop.c:408
 
530
#: ../libwnck/wnckprop.c:444 ../libwnck/wnckprop.c:467
519
531
#, c-format
520
532
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
521
533
msgstr ""
522
534
 
523
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
 
535
#: ../libwnck/wnckprop.c:501 ../libwnck/wnckprop.c:520
524
536
#, c-format
525
537
msgid ""
526
538
"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
527
539
"s has been used\n"
528
540
msgstr ""
529
541
 
530
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:499
 
542
#: ../libwnck/wnckprop.c:510
531
543
#, c-format
532
544
msgid ""
533
545
"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
534
546
"be listed, but --%s has been used\n"
535
547
msgstr ""
536
548
 
537
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
 
549
#: ../libwnck/wnckprop.c:533 ../libwnck/wnckprop.c:553
538
550
#, c-format
539
551
msgid ""
540
552
"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
541
553
"--%s has been used\n"
542
554
msgstr ""
543
555
 
544
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:532
 
556
#: ../libwnck/wnckprop.c:543
545
557
#, c-format
546
558
msgid ""
547
559
"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
548
560
"but --%s has been used\n"
549
561
msgstr ""
550
562
 
551
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:554
 
563
#: ../libwnck/wnckprop.c:565
552
564
#, c-format
553
565
msgid ""
554
566
"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
555
567
"but --%s has been used\n"
556
568
msgstr ""
557
569
 
558
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:564
 
570
#: ../libwnck/wnckprop.c:575
559
571
#, c-format
560
572
msgid ""
561
573
"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
562
574
"but --%s has been used\n"
563
575
msgstr ""
564
576
 
565
 
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
566
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:577
 
577
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 
578
#. * are of the same class.
 
579
#: ../libwnck/wnckprop.c:589
567
580
#, c-format
568
581
msgid ""
569
582
"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
570
583
"with, but --%s has been used\n"
571
584
msgstr ""
572
585
 
573
 
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
574
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:588
 
586
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 
587
#. * are of the same class.
 
588
#: ../libwnck/wnckprop.c:601
575
589
#, c-format
576
590
msgid ""
577
591
"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
578
592
"listed, but --%s has been used\n"
579
593
msgstr ""
580
594
 
581
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
 
595
#: ../libwnck/wnckprop.c:613 ../libwnck/wnckprop.c:622
582
596
#, c-format
583
597
msgid ""
584
598
"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
585
599
"s has been used\n"
586
600
msgstr ""
587
601
 
588
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
589
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:756
 
602
#: ../libwnck/wnckprop.c:641 ../libwnck/wnckprop.c:722
 
603
#: ../libwnck/wnckprop.c:769
590
604
#, c-format
591
605
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
592
606
msgstr ""
593
607
 
594
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:667
 
608
#: ../libwnck/wnckprop.c:680
595
609
#, c-format
596
610
msgid ""
597
611
"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
598
612
msgstr ""
599
613
 
600
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:680
 
614
#: ../libwnck/wnckprop.c:693
601
615
#, c-format
602
616
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
603
617
msgstr ""
604
618
 
605
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:775
 
619
#: ../libwnck/wnckprop.c:788
606
620
#, c-format
607
621
msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
608
622
msgstr ""
609
623
 
610
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:807
 
624
#: ../libwnck/wnckprop.c:820
611
625
#, c-format
612
626
msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
613
627
msgstr ""
614
628
 
615
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:850
 
629
#: ../libwnck/wnckprop.c:863
616
630
#, c-format
617
631
msgid ""
618
632
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
619
633
"owned\n"
620
634
msgstr ""
621
635
 
622
 
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
623
 
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
624
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:884
 
636
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 
637
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 
638
#. * however it is not just the current workspace.
 
639
#: ../libwnck/wnckprop.c:898
625
640
#, c-format
626
641
msgid ""
627
642
"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
628
643
msgstr ""
629
644
 
630
 
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
631
 
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
632
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:890
 
645
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 
646
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 
647
#. * however it is not just the current workspace.
 
648
#: ../libwnck/wnckprop.c:905
633
649
#, c-format
634
650
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
635
651
msgstr ""
636
652
 
637
653
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
638
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
639
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
640
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
641
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
 
654
#: ../libwnck/wnckprop.c:941 ../libwnck/wnckprop.c:950
 
655
#: ../libwnck/wnckprop.c:959 ../libwnck/wnckprop.c:966
 
656
#: ../libwnck/wnckprop.c:976 ../libwnck/wnckprop.c:983
 
657
#: ../libwnck/wnckprop.c:992 ../libwnck/wnckprop.c:1041
642
658
#, c-format
643
659
msgid "Action not allowed\n"
644
660
msgstr ""
645
661
 
646
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1022
 
662
#: ../libwnck/wnckprop.c:1037
647
663
#, c-format
648
664
msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
649
665
msgstr ""
650
666
 
651
667
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
652
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
 
668
#: ../libwnck/wnckprop.c:1101 ../libwnck/wnckprop.c:1233
653
669
msgid "<name unset>"
654
670
msgstr ""
655
671
 
656
672
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
657
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1089
 
673
#: ../libwnck/wnckprop.c:1104
658
674
#, c-format
659
675
msgid "%lu: %s\n"
660
676
msgstr ""
661
677
 
662
678
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
663
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1109
 
679
#: ../libwnck/wnckprop.c:1124
664
680
#, c-format
665
681
msgid "%d: %s\n"
666
682
msgstr ""
667
683
 
668
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1172
 
684
#: ../libwnck/wnckprop.c:1187
669
685
#, c-format
670
686
msgid "Screen Number: %d\n"
671
687
msgstr ""
672
688
 
673
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
 
689
#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 ../libwnck/wnckprop.c:1270
674
690
#, c-format
675
691
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
676
692
msgstr ""
677
693
 
678
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1178
 
694
#: ../libwnck/wnckprop.c:1193
679
695
#, c-format
680
696
msgid "Number of Workspaces: %d\n"
681
697
msgstr ""
682
698
 
683
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
 
699
#: ../libwnck/wnckprop.c:1199
684
700
#, c-format
685
701
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
686
702
msgstr ""
687
703
 
688
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
689
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
 
704
#: ../libwnck/wnckprop.c:1209 ../libwnck/wnckprop.c:1266
 
705
#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
690
706
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
691
707
msgstr ""
692
708
 
693
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
 
709
#: ../libwnck/wnckprop.c:1210
694
710
#, c-format
695
711
msgid "Window Manager: %s\n"
696
712
msgstr ""
697
713
 
698
714
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
699
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
700
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
701
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
 
715
#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 ../libwnck/wnckprop.c:1296
 
716
#: ../libwnck/wnckprop.c:1308 ../libwnck/wnckprop.c:1320
 
717
#: ../libwnck/wnckprop.c:1332 ../libwnck/wnckprop.c:1445
702
718
#, c-format
703
719
msgid "%d (\"%s\")"
704
720
msgstr ""
705
721
 
706
722
#. Translators: "none" here means "no workspace"
707
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
708
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
709
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
 
723
#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 ../libwnck/wnckprop.c:1301
 
724
#: ../libwnck/wnckprop.c:1313 ../libwnck/wnckprop.c:1325
 
725
#: ../libwnck/wnckprop.c:1337 ../libwnck/wnckprop.c:1452
710
726
msgctxt "workspace"
711
727
msgid "none"
712
728
msgstr ""
713
729
 
714
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
 
730
#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
715
731
#, c-format
716
732
msgid "Active Workspace: %s\n"
717
733
msgstr ""
718
734
 
719
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
 
735
#: ../libwnck/wnckprop.c:1230
720
736
#, c-format
721
737
msgid "\"%s\""
722
738
msgstr ""
723
739
 
724
 
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
725
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
 
740
#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
 
741
#: ../libwnck/wnckprop.c:1236
726
742
#, c-format
727
743
msgid "%lu (%s)"
728
744
msgstr ""
729
745
 
730
746
#. Translators: "none" here means "no window"
731
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
 
747
#: ../libwnck/wnckprop.c:1242
732
748
msgctxt "window"
733
749
msgid "none"
734
750
msgstr ""
735
751
 
736
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
 
752
#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
737
753
#, c-format
738
754
msgid "Active Window: %s\n"
739
755
msgstr ""
740
756
 
741
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
 
757
#: ../libwnck/wnckprop.c:1246
742
758
#, c-format
743
759
msgid "Showing the desktop: %s\n"
744
760
msgstr ""
745
761
 
746
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
 
762
#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
747
763
msgid "true"
748
764
msgstr ""
749
765
 
750
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
 
766
#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
751
767
msgid "false"
752
768
msgstr ""
753
769
 
754
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
 
770
#: ../libwnck/wnckprop.c:1259
755
771
#, c-format
756
772
msgid "Workspace Name: %s\n"
757
773
msgstr ""
758
774
 
759
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
 
775
#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
760
776
#, c-format
761
777
msgid "Workspace Number: %d\n"
762
778
msgstr ""
763
779
 
764
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
 
780
#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 ../libwnck/wnckprop.c:1461
765
781
#, c-format
766
782
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
767
783
msgstr ""
768
784
 
769
 
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
770
 
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
771
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
 
785
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
 
786
#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
 
787
#. * not just the current workspace.
 
788
#: ../libwnck/wnckprop.c:1282
772
789
msgid "<no viewport>"
773
790
msgstr ""
774
791
 
775
 
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
776
 
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
777
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
 
792
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
 
793
#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
 
794
#. * not just the current workspace.
 
795
#: ../libwnck/wnckprop.c:1286
778
796
#, c-format
779
797
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
780
798
msgstr ""
781
799
 
782
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
 
800
#: ../libwnck/wnckprop.c:1289
783
801
#, c-format
784
802
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
785
803
msgstr ""
786
804
 
787
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1285
 
805
#: ../libwnck/wnckprop.c:1302
788
806
#, c-format
789
807
msgid "Left Neighbor: %s\n"
790
808
msgstr ""
791
809
 
792
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
 
810
#: ../libwnck/wnckprop.c:1314
793
811
#, c-format
794
812
msgid "Right Neighbor: %s\n"
795
813
msgstr ""
796
814
 
797
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
 
815
#: ../libwnck/wnckprop.c:1326
798
816
#, c-format
799
817
msgid "Top Neighbor: %s\n"
800
818
msgstr ""
801
819
 
802
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
 
820
#: ../libwnck/wnckprop.c:1338
803
821
#, c-format
804
822
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
805
823
msgstr ""
806
824
 
807
 
#. Translators: Ressource class is the name to identify a class.
808
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
 
825
#. Translators: Resource class is the name to identify a class.
 
826
#: ../libwnck/wnckprop.c:1350
809
827
#, c-format
810
828
msgid "Resource Class: %s\n"
811
829
msgstr ""
812
830
 
813
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1335
 
831
#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
814
832
#, c-format
815
833
msgid "Group Name: %s\n"
816
834
msgstr ""
817
835
 
818
836
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
819
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
820
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
 
837
#: ../libwnck/wnckprop.c:1358 ../libwnck/wnckprop.c:1382
 
838
#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
821
839
msgid "set"
822
840
msgstr ""
823
841
 
824
842
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
825
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
826
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
827
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
828
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
829
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
 
843
#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1385
 
844
#: ../libwnck/wnckprop.c:1392 ../libwnck/wnckprop.c:1422
 
845
#: ../libwnck/wnckprop.c:1429 ../libwnck/wnckprop.c:1439
 
846
#: ../libwnck/wnckprop.c:1504 ../libwnck/wnckprop.c:1515
 
847
#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
830
848
msgid "<unset>"
831
849
msgstr ""
832
850
 
833
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
834
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
 
851
#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
 
852
#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
835
853
#, c-format
836
854
msgid "Icons: %s\n"
837
855
msgstr ""
838
856
 
839
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
 
857
#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1403
840
858
#, c-format
841
859
msgid "Number of Windows: %d\n"
842
860
msgstr ""
843
861
 
844
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
 
862
#: ../libwnck/wnckprop.c:1377 ../libwnck/wnckprop.c:1423
845
863
#, c-format
846
864
msgid "Name: %s\n"
847
865
msgstr ""
848
866
 
849
867
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
850
868
#. * management-related meaning. It means minimized.
851
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
 
869
#: ../libwnck/wnckprop.c:1378 ../libwnck/wnckprop.c:1432
852
870
#, c-format
853
871
msgid "Icon Name: %s\n"
854
872
msgstr ""
855
873
 
856
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
 
874
#: ../libwnck/wnckprop.c:1393 ../libwnck/wnckprop.c:1516
857
875
#, c-format
858
876
msgid "PID: %s\n"
859
877
msgstr ""
860
878
 
861
879
#. Translators: "none" here means "no startup ID"
862
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
 
880
#: ../libwnck/wnckprop.c:1400
863
881
msgctxt "startupID"
864
882
msgid "none"
865
883
msgstr ""
866
884
 
867
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
 
885
#: ../libwnck/wnckprop.c:1401
868
886
#, c-format
869
887
msgid "Startup ID: %s\n"
870
888
msgstr ""
871
889
 
872
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
 
890
#: ../libwnck/wnckprop.c:1449
873
891
msgid "all workspaces"
874
892
msgstr ""
875
893
 
876
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
 
894
#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
877
895
#, c-format
878
896
msgid "On Workspace: %s\n"
879
897
msgstr ""
880
898
 
881
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
 
899
#: ../libwnck/wnckprop.c:1468
882
900
msgid "normal window"
883
901
msgstr ""
884
902
 
885
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
 
903
#: ../libwnck/wnckprop.c:1471
886
904
msgid "desktop"
887
905
msgstr ""
888
906
 
889
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
 
907
#: ../libwnck/wnckprop.c:1474
890
908
msgid "dock or panel"
891
909
msgstr ""
892
910
 
893
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
 
911
#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
894
912
msgid "dialog window"
895
913
msgstr ""
896
914
 
897
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
 
915
#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
898
916
msgid "tearoff toolbar"
899
917
msgstr ""
900
918
 
901
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
 
919
#: ../libwnck/wnckprop.c:1483
902
920
msgid "tearoff menu"
903
921
msgstr ""
904
922
 
905
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
 
923
#: ../libwnck/wnckprop.c:1486
906
924
msgid "utility window"
907
925
msgstr ""
908
926
 
909
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
 
927
#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
910
928
msgid "splash screen"
911
929
msgstr ""
912
930
 
913
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
 
931
#: ../libwnck/wnckprop.c:1494
914
932
#, c-format
915
933
msgid "Window Type: %s\n"
916
934
msgstr ""
917
935
 
918
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
 
936
#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
919
937
#, c-format
920
938
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
921
939
msgstr ""
922
940
 
923
 
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
924
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
 
941
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
 
942
#. * same class.
 
943
#: ../libwnck/wnckprop.c:1507
925
944
#, c-format
926
945
msgid "Class Group: %s\n"
927
946
msgstr ""
928
947
 
929
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
 
948
#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
930
949
#, c-format
931
950
msgid "XID: %lu\n"
932
951
msgstr ""
933
952
 
934
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
 
953
#: ../libwnck/wnckprop.c:1524
935
954
#, c-format
936
955
msgid "Session ID: %s\n"
937
956
msgstr ""
938
957
 
939
958
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
940
 
#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
941
 
#. * has some information about the application (like the application name).
942
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1512
 
959
#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
 
960
#. * window has some information about the application (like the application
 
961
#. * name).
 
962
#: ../libwnck/wnckprop.c:1531
943
963
#, c-format
944
964
msgid "Group Leader: %lu\n"
945
965
msgstr ""
946
966
 
947
 
#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it
948
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
 
967
#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
 
968
#. * on top of it
 
969
#: ../libwnck/wnckprop.c:1537
949
970
#, c-format
950
971
msgid "Transient for: %lu\n"
951
972
msgstr ""
953
974
#. FIXME: else print something?
954
975
#. Translators: we're building a list of items here.             * For example, the result is "a, b".                            * In this case, the first string is "a", the second             * string is ", " and the third string is "b".                   * We can then use this information here to also                 * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
955
976
#. Translators: we're building a list of items here.             * The end result is something like "a, b, c"                    * In this case, the first string is "a, b", the second          * string is ", " and the third string is "c"
956
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
 
977
#: ../libwnck/wnckprop.c:1552 ../libwnck/wnckprop.c:1600
957
978
#, c-format
958
979
msgid "%1$s%2$s%3$s"
959
980
msgstr ""
960
981
 
961
982
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order          * to properly translate this
962
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
 
983
#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 ../libwnck/wnckprop.c:1602
963
984
msgid ", "
964
985
msgstr ""
965
986
 
966
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
 
987
#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
967
988
msgid "minimized"
968
989
msgstr ""
969
990
 
970
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
 
991
#: ../libwnck/wnckprop.c:1563
971
992
msgid "maximized"
972
993
msgstr ""
973
994
 
974
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
 
995
#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
975
996
msgid "maximized horizontally"
976
997
msgstr ""
977
998
 
978
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
 
999
#: ../libwnck/wnckprop.c:1569
979
1000
msgid "maximized vertically"
980
1001
msgstr ""
981
1002
 
982
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
 
1003
#: ../libwnck/wnckprop.c:1571
983
1004
msgid "shaded"
984
1005
msgstr ""
985
1006
 
986
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
 
1007
#: ../libwnck/wnckprop.c:1572
987
1008
msgid "pinned"
988
1009
msgstr ""
989
1010
 
990
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
 
1011
#: ../libwnck/wnckprop.c:1573
991
1012
msgid "sticky"
992
1013
msgstr ""
993
1014
 
994
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
 
1015
#: ../libwnck/wnckprop.c:1574
995
1016
msgid "above"
996
1017
msgstr ""
997
1018
 
998
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
 
1019
#: ../libwnck/wnckprop.c:1575
999
1020
msgid "below"
1000
1021
msgstr ""
1001
1022
 
1002
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
 
1023
#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
1003
1024
msgid "fullscreen"
1004
1025
msgstr ""
1005
1026
 
1006
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
 
1027
#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
1007
1028
msgid "needs attention"
1008
1029
msgstr ""
1009
1030
 
1011
1032
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
1012
1033
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
1013
1034
#. * where this term is also used in translatable strings
1014
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
 
1035
#: ../libwnck/wnckprop.c:1582
1015
1036
msgid "skip pager"
1016
1037
msgstr ""
1017
1038
 
1018
 
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
1019
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
 
1039
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
 
1040
#. * list)
 
1041
#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
1020
1042
msgid "skip tasklist"
1021
1043
msgstr ""
1022
1044
 
1023
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
 
1045
#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
1024
1046
msgid "normal"
1025
1047
msgstr ""
1026
1048
 
1027
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
 
1049
#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
1028
1050
#, c-format
1029
1051
msgid "State: %s\n"
1030
1052
msgstr ""
1031
1053
 
1032
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
 
1054
#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
1033
1055
msgid "move"
1034
1056
msgstr ""
1035
1057
 
1036
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
 
1058
#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
1037
1059
msgid "resize"
1038
1060
msgstr ""
1039
1061
 
1040
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
 
1062
#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
1041
1063
msgid "shade"
1042
1064
msgstr ""
1043
1065
 
1044
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
 
1066
#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
1045
1067
msgid "unshade"
1046
1068
msgstr ""
1047
1069
 
1048
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
 
1070
#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
1049
1071
msgid "stick"
1050
1072
msgstr ""
1051
1073
 
1052
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
 
1074
#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
1053
1075
msgid "unstick"
1054
1076
msgstr ""
1055
1077
 
1056
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
 
1078
#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
1057
1079
msgid "maximize horizontally"
1058
1080
msgstr ""
1059
1081
 
1060
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
 
1082
#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
1061
1083
msgid "unmaximize horizontally"
1062
1084
msgstr ""
1063
1085
 
1064
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
 
1086
#: ../libwnck/wnckprop.c:1620
1065
1087
msgid "maximize vertically"
1066
1088
msgstr ""
1067
1089
 
1068
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
 
1090
#: ../libwnck/wnckprop.c:1622
1069
1091
msgid "unmaximize vertically"
1070
1092
msgstr ""
1071
1093
 
1072
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
 
1094
#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
1073
1095
msgid "change workspace"
1074
1096
msgstr ""
1075
1097
 
1076
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
 
1098
#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
1077
1099
msgid "pin"
1078
1100
msgstr ""
1079
1101
 
1080
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
 
1102
#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
1081
1103
msgid "unpin"
1082
1104
msgstr ""
1083
1105
 
1084
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
 
1106
#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
1085
1107
msgid "minimize"
1086
1108
msgstr ""
1087
1109
 
1088
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
 
1110
#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
1089
1111
msgid "unminimize"
1090
1112
msgstr ""
1091
1113
 
1092
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
 
1114
#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
1093
1115
msgid "maximize"
1094
1116
msgstr ""
1095
1117
 
1096
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
 
1118
#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
1097
1119
msgid "unmaximize"
1098
1120
msgstr ""
1099
1121
 
1100
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
 
1122
#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
1101
1123
msgid "change fullscreen mode"
1102
1124
msgstr ""
1103
1125
 
1104
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
 
1126
#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
1105
1127
msgid "close"
1106
1128
msgstr ""
1107
1129
 
1108
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
 
1130
#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
1109
1131
msgid "make above"
1110
1132
msgstr ""
1111
1133
 
1112
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1619
 
1134
#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
1113
1135
msgid "unmake above"
1114
1136
msgstr ""
1115
1137
 
1116
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1621
 
1138
#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
1117
1139
msgid "make below"
1118
1140
msgstr ""
1119
1141
 
1120
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
 
1142
#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
1121
1143
msgid "unmake below"
1122
1144
msgstr ""
1123
1145
 
1124
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
 
1146
#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
1125
1147
msgid "no action possible"
1126
1148
msgstr ""
1127
1149
 
1128
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
 
1150
#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
1129
1151
#, c-format
1130
1152
msgid "Possible Actions: %s\n"
1131
1153
msgstr ""
1132
1154
 
1133
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
 
1155
#: ../libwnck/wnckprop.c:1826
1134
1156
msgid ""
1135
1157
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
1136
1158
"with it, following the EWMH specification.\n"
1138
1160
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
1139
1161
msgstr ""
1140
1162
 
1141
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
 
1163
#: ../libwnck/wnckprop.c:1836
1142
1164
msgid "Options to list windows or workspaces"
1143
1165
msgstr ""
1144
1166
 
1145
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
 
1167
#: ../libwnck/wnckprop.c:1837
1146
1168
msgid "Show options to list windows or workspaces"
1147
1169
msgstr ""
1148
1170
 
1149
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
 
1171
#: ../libwnck/wnckprop.c:1844
1150
1172
msgid "Options to modify properties of a window"
1151
1173
msgstr ""
1152
1174
 
1153
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
 
1175
#: ../libwnck/wnckprop.c:1845
1154
1176
msgid "Show options to modify properties of a window"
1155
1177
msgstr ""
1156
1178
 
1157
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
 
1179
#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
1158
1180
msgid "Options to modify properties of a workspace"
1159
1181
msgstr ""
1160
1182
 
1161
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
 
1183
#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
1162
1184
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
1163
1185
msgstr ""
1164
1186
 
1165
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
 
1187
#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
1166
1188
msgid "Options to modify properties of a screen"
1167
1189
msgstr ""
1168
1190
 
1169
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
 
1191
#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
1170
1192
msgid "Show options to modify properties of a screen"
1171
1193
msgstr ""
1172
1194
 
1173
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
 
1195
#: ../libwnck/wnckprop.c:1872
1174
1196
#, c-format
1175
1197
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
1176
1198
msgstr ""
1177
1199
 
1178
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
 
1200
#: ../libwnck/wnckprop.c:1895
1179
1201
#, c-format
1180
1202
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
1181
1203
msgstr ""
1182
1204
 
1183
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
 
1205
#: ../libwnck/wnckprop.c:1951
1184
1206
#, c-format
1185
1207
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
1186
1208
msgstr ""
1187
1209
 
1188
 
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
1189
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
 
1210
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
 
1211
#. * of the same class.
 
1212
#: ../libwnck/wnckprop.c:1975
1190
1213
#, c-format
1191
1214
msgid ""
1192
1215
"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
1193
1216
msgstr ""
1194
1217
 
1195
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
 
1218
#: ../libwnck/wnckprop.c:1998
1196
1219
#, c-format
1197
1220
msgid ""
1198
1221
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
1199
1222
"application cannot be found\n"
1200
1223
msgstr ""
1201
1224
 
1202
 
#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
 
1225
#: ../libwnck/wnckprop.c:2021
1203
1226
#, c-format
1204
1227
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
1205
1228
msgstr ""