~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-gnome-eo-base/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/eo/LC_MESSAGES/yelp.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-08-11 19:11:13 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090811191113-4g105usswx00cnw7
Tags: 1:9.10+20090808
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: yelp 2.3.6\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 05:04+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 05:56+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-07 20:02+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 03:33+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Joël Brich <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-26 03:49+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-09 03:53+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
18
 
19
19
#: ../data/info.xml.in.h:1
1007
1007
msgid "Use the default fonts set for the system."
1008
1008
msgstr ""
1009
1009
 
1010
 
#: ../src/yelp-bookmarks.c:149
 
1010
#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
1011
1011
msgid "Open Bookmark in New Window"
1012
1012
msgstr "Malfermi legosignon en nova fenestro"
1013
1013
 
1014
 
#: ../src/yelp-bookmarks.c:153
 
1014
#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
1015
1015
msgid "Rename Bookmark"
1016
1016
msgstr "Renomi legosignon"
1017
1017
 
1018
 
#: ../src/yelp-bookmarks.c:157
 
1018
#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
1019
1019
msgid "Remove Bookmark"
1020
1020
msgstr "Forigi legosignon"
1021
1021
 
1022
 
#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
 
1022
#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
1023
1023
#, c-format
1024
1024
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
1025
1025
msgstr "Legosigno titolita %s jam ekzistas por ĉi tiu paĝo."
1026
1026
 
1027
 
#: ../src/yelp-bookmarks.c:391
 
1027
#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
1028
1028
#, c-format
1029
1029
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
1030
1030
msgstr ""
1031
1031
 
1032
 
#: ../src/yelp-bookmarks.c:404
 
1032
#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
1033
1033
msgid "Help Topics"
1034
1034
msgstr "Helpaj Temoj"
1035
1035
 
1036
 
#: ../src/yelp-bookmarks.c:419
 
1036
#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
1037
1037
msgid "Document Sections"
1038
1038
msgstr "Sekcioj de Dokumento"
1039
1039
 
1099
1099
msgid "Unknown Error"
1100
1100
msgstr "Nekonata eraro"
1101
1101
 
1102
 
#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1708
 
1102
#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1713
1103
1103
msgid "Could Not Read File"
1104
1104
msgstr "Dosiero ne legebla."
1105
1105
 
1322
1322
msgid "Out of memory"
1323
1323
msgstr ""
1324
1324
 
1325
 
#: ../src/yelp-window.c:307
 
1325
#: ../src/yelp-window.c:305
1326
1326
msgid "_File"
1327
1327
msgstr "_Dosiero"
1328
1328
 
1329
 
#: ../src/yelp-window.c:308
 
1329
#: ../src/yelp-window.c:306
1330
1330
msgid "_Edit"
1331
1331
msgstr "_Redakti"
1332
1332
 
1333
 
#: ../src/yelp-window.c:309
 
1333
#: ../src/yelp-window.c:307
1334
1334
msgid "_Go"
1335
1335
msgstr "_Iri"
1336
1336
 
1337
 
#: ../src/yelp-window.c:310
 
1337
#: ../src/yelp-window.c:308
1338
1338
msgid "_Bookmarks"
1339
1339
msgstr ""
1340
1340
 
1341
 
#: ../src/yelp-window.c:311
 
1341
#: ../src/yelp-window.c:309
1342
1342
msgid "_Help"
1343
1343
msgstr "_Helpo"
1344
1344
 
1345
 
#: ../src/yelp-window.c:314
 
1345
#: ../src/yelp-window.c:312
1346
1346
msgid "_New Window"
1347
1347
msgstr "_Nova fenestro"
1348
1348
 
1349
 
#: ../src/yelp-window.c:319
 
1349
#: ../src/yelp-window.c:317
1350
1350
msgid "Print This Document ..."
1351
1351
msgstr "Presu tiun ĉi dokumenton..."
1352
1352
 
1353
 
#: ../src/yelp-window.c:324
 
1353
#: ../src/yelp-window.c:322
1354
1354
msgid "Print This Page ..."
1355
1355
msgstr "Presu tiun ĉi paĝon..."
1356
1356
 
1357
 
#: ../src/yelp-window.c:329
 
1357
#: ../src/yelp-window.c:327
1358
1358
msgid "About This Document"
1359
1359
msgstr ""
1360
1360
 
1361
 
#: ../src/yelp-window.c:334
 
1361
#: ../src/yelp-window.c:332
1362
1362
msgid "Open _Location"
1363
1363
msgstr ""
1364
1364
 
1365
 
#: ../src/yelp-window.c:339
 
1365
#: ../src/yelp-window.c:337
1366
1366
msgid "_Close Window"
1367
1367
msgstr "_Fermi fenestron"
1368
1368
 
1369
 
#: ../src/yelp-window.c:345
 
1369
#: ../src/yelp-window.c:343
1370
1370
msgid "_Copy"
1371
1371
msgstr ""
1372
1372
 
1373
 
#: ../src/yelp-window.c:351
 
1373
#: ../src/yelp-window.c:349
1374
1374
msgid "_Select All"
1375
1375
msgstr ""
1376
1376
 
1377
 
#: ../src/yelp-window.c:356
 
1377
#: ../src/yelp-window.c:354
1378
1378
msgid "_Find..."
1379
1379
msgstr "_Serĉi..."
1380
1380
 
 
1381
#: ../src/yelp-window.c:359
 
1382
msgid "Find Pre_vious"
 
1383
msgstr "Serĉi antaŭan"
 
1384
 
1381
1385
#: ../src/yelp-window.c:361
1382
 
msgid "Find Pre_vious"
1383
 
msgstr "Serĉi antaŭan"
1384
 
 
1385
 
#: ../src/yelp-window.c:363
1386
1386
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
1387
1387
msgstr "Trovu antaŭan aperon de la vorto aŭ frazo"
1388
1388
 
 
1389
#: ../src/yelp-window.c:364
 
1390
msgid "Find Ne_xt"
 
1391
msgstr "Serĉi sekvan"
 
1392
 
1389
1393
#: ../src/yelp-window.c:366
1390
 
msgid "Find Ne_xt"
1391
 
msgstr "Serĉi sekvan"
1392
 
 
1393
 
#: ../src/yelp-window.c:368
1394
1394
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
1395
1395
msgstr "Trovi sekvan aperon de la vorto aŭ frazo"
1396
1396
 
1397
 
#: ../src/yelp-window.c:371
 
1397
#: ../src/yelp-window.c:369
1398
1398
msgid "_Preferences"
1399
1399
msgstr ""
1400
1400
 
1401
 
#: ../src/yelp-window.c:376
 
1401
#: ../src/yelp-window.c:374
1402
1402
msgid "_Reload"
1403
1403
msgstr ""
1404
1404
 
1405
 
#: ../src/yelp-window.c:388
 
1405
#: ../src/yelp-window.c:386
1406
1406
msgid "_Back"
1407
1407
msgstr "Retro"
1408
1408
 
1409
 
#: ../src/yelp-window.c:390
 
1409
#: ../src/yelp-window.c:388
1410
1410
msgid "Show previous page in history"
1411
1411
msgstr "Montru malantaŭan paĝon en la historio"
1412
1412
 
1413
 
#: ../src/yelp-window.c:393
 
1413
#: ../src/yelp-window.c:391
1414
1414
msgid "_Forward"
1415
1415
msgstr "Antaŭen"
1416
1416
 
1417
 
#: ../src/yelp-window.c:395
 
1417
#: ../src/yelp-window.c:393
1418
1418
msgid "Show next page in history"
1419
1419
msgstr "Montru antaŭan paĝon en la historio"
1420
1420
 
 
1421
#: ../src/yelp-window.c:396
 
1422
msgid "_Help Topics"
 
1423
msgstr ""
 
1424
 
1421
1425
#: ../src/yelp-window.c:398
1422
 
msgid "_Help Topics"
1423
 
msgstr ""
1424
 
 
1425
 
#: ../src/yelp-window.c:400
1426
1426
msgid "Go to the listing of help topics"
1427
1427
msgstr ""
1428
1428
 
1429
 
#: ../src/yelp-window.c:403
 
1429
#: ../src/yelp-window.c:401
1430
1430
msgid "_Previous Section"
1431
1431
msgstr "Antaŭa Sekcio"
1432
1432
 
1433
 
#: ../src/yelp-window.c:408
 
1433
#: ../src/yelp-window.c:406
1434
1434
msgid "_Next Section"
1435
1435
msgstr "Sekvanta Sekcio"
1436
1436
 
1437
 
#: ../src/yelp-window.c:413 ../src/yelp-window.c:445
 
1437
#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443
1438
1438
msgid "_Contents"
1439
1439
msgstr "Enhavo"
1440
1440
 
1441
 
#: ../src/yelp-window.c:419
 
1441
#: ../src/yelp-window.c:417
1442
1442
msgid "_Add Bookmark"
1443
1443
msgstr ""
1444
1444
 
1445
 
#: ../src/yelp-window.c:424
 
1445
#: ../src/yelp-window.c:422
1446
1446
msgid "_Edit Bookmarks..."
1447
1447
msgstr ""
1448
1448
 
1449
 
#: ../src/yelp-window.c:430
 
1449
#: ../src/yelp-window.c:428
1450
1450
msgid "_Open Link"
1451
1451
msgstr ""
1452
1452
 
1453
 
#: ../src/yelp-window.c:435
 
1453
#: ../src/yelp-window.c:433
1454
1454
msgid "Open Link in _New Window"
1455
1455
msgstr ""
1456
1456
 
1457
 
#: ../src/yelp-window.c:440
 
1457
#: ../src/yelp-window.c:438
1458
1458
msgid "_Copy Link Address"
1459
1459
msgstr ""
1460
1460
 
1461
 
#: ../src/yelp-window.c:447
 
1461
#: ../src/yelp-window.c:445
1462
1462
msgid "Help On this application"
1463
1463
msgstr "Helpi pri ĉi tiu aplikaĵo"
1464
1464
 
1465
 
#: ../src/yelp-window.c:450
 
1465
#: ../src/yelp-window.c:448
1466
1466
msgid "_About"
1467
1467
msgstr "_Pri"
1468
1468
 
1469
 
#: ../src/yelp-window.c:455
 
1469
#: ../src/yelp-window.c:453
1470
1470
msgid "Copy _Email Address"
1471
1471
msgstr "Kopii retpoŝtan adreson"
1472
1472
 
1473
 
#: ../src/yelp-window.c:527
 
1473
#: ../src/yelp-window.c:525
1474
1474
msgid "Help Browser"
1475
1475
msgstr "Helprigardilo"
1476
1476
 
1477
 
#: ../src/yelp-window.c:622 ../src/yelp-window.c:674 ../src/yelp-window.c:1770
 
1477
#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 ../src/yelp-window.c:1775
1478
1478
msgid "Loading..."
1479
1479
msgstr "Ŝargante..."
1480
1480
 
1481
 
#: ../src/yelp-window.c:623 ../src/yelp-window.c:675
 
1481
#: ../src/yelp-window.c:621 ../src/yelp-window.c:673
1482
1482
msgid "Unknown Page"
1483
1483
msgstr "Nekonata paĝo"
1484
1484
 
1485
 
#: ../src/yelp-window.c:1045 ../src/yelp-window.c:1107
1486
 
#: ../src/yelp-window.c:1116
 
1485
#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1105
 
1486
#: ../src/yelp-window.c:1114
1487
1487
#, c-format
1488
1488
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
1489
1489
msgstr "La petita URI-adreso \"%s\" estas nevalida."
1490
1490
 
1491
 
#: ../src/yelp-window.c:1046 ../src/yelp-window.c:1109
1492
 
#: ../src/yelp-window.c:1117
 
1491
#: ../src/yelp-window.c:1044 ../src/yelp-window.c:1107
 
1492
#: ../src/yelp-window.c:1115
1493
1493
msgid "Unable to load page"
1494
1494
msgstr "Ne povis ŝargi paĝon"
1495
1495
 
1496
 
#: ../src/yelp-window.c:1326
 
1496
#: ../src/yelp-window.c:1331
1497
1497
msgid "_Search:"
1498
1498
msgstr "_Serĉu:"
1499
1499
 
1500
 
#: ../src/yelp-window.c:1327
 
1500
#: ../src/yelp-window.c:1332
1501
1501
msgid "Search for other documentation"
1502
1502
msgstr "Serĉi alian dokumentaron"
1503
1503
 
1504
 
#: ../src/yelp-window.c:1347
 
1504
#: ../src/yelp-window.c:1352
1505
1505
msgid "Cannot create window"
1506
1506
msgstr "Ne povas krei fenestron."
1507
1507
 
1508
 
#: ../src/yelp-window.c:1353
 
1508
#: ../src/yelp-window.c:1358
1509
1509
msgid "Cannot create search component"
1510
1510
msgstr "No povis krei serĉa komponanton"
1511
1511
 
1512
 
#: ../src/yelp-window.c:1527
 
1512
#: ../src/yelp-window.c:1532
1513
1513
msgid "Fin_d:"
1514
1514
msgstr "Serĉi:"
1515
1515
 
1516
 
#: ../src/yelp-window.c:1549
 
1516
#: ../src/yelp-window.c:1554
1517
1517
msgid "Find _Previous"
1518
1518
msgstr "Serĉi antaŭan"
1519
1519
 
1520
 
#: ../src/yelp-window.c:1561
 
1520
#: ../src/yelp-window.c:1566
1521
1521
msgid "Find _Next"
1522
1522
msgstr "Serĉi sekvan"
1523
1523
 
1524
 
#: ../src/yelp-window.c:1574
 
1524
#: ../src/yelp-window.c:1579
1525
1525
msgid "Phrase not found"
1526
1526
msgstr "Frazo ne trovita"
1527
1527
 
1528
 
#: ../src/yelp-window.c:1705
 
1528
#: ../src/yelp-window.c:1710
1529
1529
#, c-format
1530
1530
msgid ""
1531
1531
"The file ‘%s’ could not be read.  This file might be missing, or you might "
1534
1534
 
1535
1535
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
1536
1536
#. * will show up in the "about" box
1537
 
#: ../src/yelp-window.c:2575
 
1537
#: ../src/yelp-window.c:2580
1538
1538
msgid "translator-credits"
1539
1539
msgstr ""
1540
1540
"Joël Brich <joel.brich@laposte.net>\n"
1609
1609
"  OlivierWeb https://launchpad.net/~olivierweb\n"
1610
1610
"  Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128"
1611
1611
 
1612
 
#: ../src/yelp-window.c:2580
 
1612
#: ../src/yelp-window.c:2585
1613
1613
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
1614
1614
msgstr ""
1615
1615