1007
1007
msgid "Use the default fonts set for the system."
1010
#: ../src/yelp-bookmarks.c:149
1010
#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
1011
1011
msgid "Open Bookmark in New Window"
1012
1012
msgstr "Malfermi legosignon en nova fenestro"
1014
#: ../src/yelp-bookmarks.c:153
1014
#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
1015
1015
msgid "Rename Bookmark"
1016
1016
msgstr "Renomi legosignon"
1018
#: ../src/yelp-bookmarks.c:157
1018
#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
1019
1019
msgid "Remove Bookmark"
1020
1020
msgstr "Forigi legosignon"
1022
#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
1022
#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
1024
1024
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
1025
1025
msgstr "Legosigno titolita %s jam ekzistas por ĉi tiu paĝo."
1027
#: ../src/yelp-bookmarks.c:391
1027
#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
1029
1029
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
1032
#: ../src/yelp-bookmarks.c:404
1032
#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
1033
1033
msgid "Help Topics"
1034
1034
msgstr "Helpaj Temoj"
1036
#: ../src/yelp-bookmarks.c:419
1036
#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
1037
1037
msgid "Document Sections"
1038
1038
msgstr "Sekcioj de Dokumento"
1322
1322
msgid "Out of memory"
1325
#: ../src/yelp-window.c:307
1325
#: ../src/yelp-window.c:305
1327
1327
msgstr "_Dosiero"
1329
#: ../src/yelp-window.c:308
1329
#: ../src/yelp-window.c:306
1331
1331
msgstr "_Redakti"
1333
#: ../src/yelp-window.c:309
1333
#: ../src/yelp-window.c:307
1337
#: ../src/yelp-window.c:310
1337
#: ../src/yelp-window.c:308
1338
1338
msgid "_Bookmarks"
1341
#: ../src/yelp-window.c:311
1341
#: ../src/yelp-window.c:309
1343
1343
msgstr "_Helpo"
1345
#: ../src/yelp-window.c:314
1345
#: ../src/yelp-window.c:312
1346
1346
msgid "_New Window"
1347
1347
msgstr "_Nova fenestro"
1349
#: ../src/yelp-window.c:319
1349
#: ../src/yelp-window.c:317
1350
1350
msgid "Print This Document ..."
1351
1351
msgstr "Presu tiun ĉi dokumenton..."
1353
#: ../src/yelp-window.c:324
1353
#: ../src/yelp-window.c:322
1354
1354
msgid "Print This Page ..."
1355
1355
msgstr "Presu tiun ĉi paĝon..."
1357
#: ../src/yelp-window.c:329
1357
#: ../src/yelp-window.c:327
1358
1358
msgid "About This Document"
1361
#: ../src/yelp-window.c:334
1361
#: ../src/yelp-window.c:332
1362
1362
msgid "Open _Location"
1365
#: ../src/yelp-window.c:339
1365
#: ../src/yelp-window.c:337
1366
1366
msgid "_Close Window"
1367
1367
msgstr "_Fermi fenestron"
1369
#: ../src/yelp-window.c:345
1369
#: ../src/yelp-window.c:343
1373
#: ../src/yelp-window.c:351
1373
#: ../src/yelp-window.c:349
1374
1374
msgid "_Select All"
1377
#: ../src/yelp-window.c:356
1377
#: ../src/yelp-window.c:354
1378
1378
msgid "_Find..."
1379
1379
msgstr "_Serĉi..."
1381
#: ../src/yelp-window.c:359
1382
msgid "Find Pre_vious"
1383
msgstr "Serĉi antaŭan"
1381
1385
#: ../src/yelp-window.c:361
1382
msgid "Find Pre_vious"
1383
msgstr "Serĉi antaŭan"
1385
#: ../src/yelp-window.c:363
1386
1386
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
1387
1387
msgstr "Trovu antaŭan aperon de la vorto aŭ frazo"
1389
#: ../src/yelp-window.c:364
1391
msgstr "Serĉi sekvan"
1389
1393
#: ../src/yelp-window.c:366
1391
msgstr "Serĉi sekvan"
1393
#: ../src/yelp-window.c:368
1394
1394
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
1395
1395
msgstr "Trovi sekvan aperon de la vorto aŭ frazo"
1397
#: ../src/yelp-window.c:371
1397
#: ../src/yelp-window.c:369
1398
1398
msgid "_Preferences"
1401
#: ../src/yelp-window.c:376
1401
#: ../src/yelp-window.c:374
1402
1402
msgid "_Reload"
1405
#: ../src/yelp-window.c:388
1405
#: ../src/yelp-window.c:386
1409
#: ../src/yelp-window.c:390
1409
#: ../src/yelp-window.c:388
1410
1410
msgid "Show previous page in history"
1411
1411
msgstr "Montru malantaŭan paĝon en la historio"
1413
#: ../src/yelp-window.c:393
1413
#: ../src/yelp-window.c:391
1414
1414
msgid "_Forward"
1415
1415
msgstr "Antaŭen"
1417
#: ../src/yelp-window.c:395
1417
#: ../src/yelp-window.c:393
1418
1418
msgid "Show next page in history"
1419
1419
msgstr "Montru antaŭan paĝon en la historio"
1421
#: ../src/yelp-window.c:396
1422
msgid "_Help Topics"
1421
1425
#: ../src/yelp-window.c:398
1422
msgid "_Help Topics"
1425
#: ../src/yelp-window.c:400
1426
1426
msgid "Go to the listing of help topics"
1429
#: ../src/yelp-window.c:403
1429
#: ../src/yelp-window.c:401
1430
1430
msgid "_Previous Section"
1431
1431
msgstr "Antaŭa Sekcio"
1433
#: ../src/yelp-window.c:408
1433
#: ../src/yelp-window.c:406
1434
1434
msgid "_Next Section"
1435
1435
msgstr "Sekvanta Sekcio"
1437
#: ../src/yelp-window.c:413 ../src/yelp-window.c:445
1437
#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443
1438
1438
msgid "_Contents"
1439
1439
msgstr "Enhavo"
1441
#: ../src/yelp-window.c:419
1441
#: ../src/yelp-window.c:417
1442
1442
msgid "_Add Bookmark"
1445
#: ../src/yelp-window.c:424
1445
#: ../src/yelp-window.c:422
1446
1446
msgid "_Edit Bookmarks..."
1449
#: ../src/yelp-window.c:430
1449
#: ../src/yelp-window.c:428
1450
1450
msgid "_Open Link"
1453
#: ../src/yelp-window.c:435
1453
#: ../src/yelp-window.c:433
1454
1454
msgid "Open Link in _New Window"
1457
#: ../src/yelp-window.c:440
1457
#: ../src/yelp-window.c:438
1458
1458
msgid "_Copy Link Address"
1461
#: ../src/yelp-window.c:447
1461
#: ../src/yelp-window.c:445
1462
1462
msgid "Help On this application"
1463
1463
msgstr "Helpi pri ĉi tiu aplikaĵo"
1465
#: ../src/yelp-window.c:450
1465
#: ../src/yelp-window.c:448
1469
#: ../src/yelp-window.c:455
1469
#: ../src/yelp-window.c:453
1470
1470
msgid "Copy _Email Address"
1471
1471
msgstr "Kopii retpoŝtan adreson"
1473
#: ../src/yelp-window.c:527
1473
#: ../src/yelp-window.c:525
1474
1474
msgid "Help Browser"
1475
1475
msgstr "Helprigardilo"
1477
#: ../src/yelp-window.c:622 ../src/yelp-window.c:674 ../src/yelp-window.c:1770
1477
#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 ../src/yelp-window.c:1775
1478
1478
msgid "Loading..."
1479
1479
msgstr "Ŝargante..."
1481
#: ../src/yelp-window.c:623 ../src/yelp-window.c:675
1481
#: ../src/yelp-window.c:621 ../src/yelp-window.c:673
1482
1482
msgid "Unknown Page"
1483
1483
msgstr "Nekonata paĝo"
1485
#: ../src/yelp-window.c:1045 ../src/yelp-window.c:1107
1486
#: ../src/yelp-window.c:1116
1485
#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1105
1486
#: ../src/yelp-window.c:1114
1488
1488
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
1489
1489
msgstr "La petita URI-adreso \"%s\" estas nevalida."
1491
#: ../src/yelp-window.c:1046 ../src/yelp-window.c:1109
1492
#: ../src/yelp-window.c:1117
1491
#: ../src/yelp-window.c:1044 ../src/yelp-window.c:1107
1492
#: ../src/yelp-window.c:1115
1493
1493
msgid "Unable to load page"
1494
1494
msgstr "Ne povis ŝargi paĝon"
1496
#: ../src/yelp-window.c:1326
1496
#: ../src/yelp-window.c:1331
1497
1497
msgid "_Search:"
1498
1498
msgstr "_Serĉu:"
1500
#: ../src/yelp-window.c:1327
1500
#: ../src/yelp-window.c:1332
1501
1501
msgid "Search for other documentation"
1502
1502
msgstr "Serĉi alian dokumentaron"
1504
#: ../src/yelp-window.c:1347
1504
#: ../src/yelp-window.c:1352
1505
1505
msgid "Cannot create window"
1506
1506
msgstr "Ne povas krei fenestron."
1508
#: ../src/yelp-window.c:1353
1508
#: ../src/yelp-window.c:1358
1509
1509
msgid "Cannot create search component"
1510
1510
msgstr "No povis krei serĉa komponanton"
1512
#: ../src/yelp-window.c:1527
1512
#: ../src/yelp-window.c:1532
1514
1514
msgstr "Serĉi:"
1516
#: ../src/yelp-window.c:1549
1516
#: ../src/yelp-window.c:1554
1517
1517
msgid "Find _Previous"
1518
1518
msgstr "Serĉi antaŭan"
1520
#: ../src/yelp-window.c:1561
1520
#: ../src/yelp-window.c:1566
1521
1521
msgid "Find _Next"
1522
1522
msgstr "Serĉi sekvan"
1524
#: ../src/yelp-window.c:1574
1524
#: ../src/yelp-window.c:1579
1525
1525
msgid "Phrase not found"
1526
1526
msgstr "Frazo ne trovita"
1528
#: ../src/yelp-window.c:1705
1528
#: ../src/yelp-window.c:1710
1531
1531
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "