1
# Irish translations for glib package.
2
# Copyright (C) 2002-2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# Alastair McKinstry, <mckinstry@debian.org>, 2003.
4
# Seán de Búrca, <leftmostcat@gmail.com>, 2007.
8
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-26 06:31+0000\n"
12
"Last-Translator: Seán de Búrca <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-15 22:41+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: glib/gbookmarkfile.c:737
23
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
26
#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
27
#: glib/gbookmarkfile.c:936
29
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
32
#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
33
#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
35
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
38
#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
39
#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
41
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
44
#: glib/gbookmarkfile.c:1793
45
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
48
#: glib/gbookmarkfile.c:1994
50
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
53
#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
54
#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
55
#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
56
#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
57
#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
58
#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
59
#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
60
#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
61
#: glib/gbookmarkfile.c:3691
63
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
66
#: glib/gbookmarkfile.c:2372
68
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
71
#: glib/gbookmarkfile.c:2457
73
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
76
#: glib/gbookmarkfile.c:2836
78
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
81
#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
83
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
86
#: glib/gbookmarkfile.c:3417
88
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89
msgstr "Theip ar leathnú líne reatha '%s' le URI '%s'"
91
#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
93
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
96
#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
98
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
101
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
102
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
104
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
107
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
108
#: glib/giochannel.c:2300
110
msgid "Error during conversion: %s"
111
msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
113
#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
115
msgid "Partial character sequence at end of input"
118
#: glib/gconvert.c:919
120
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
123
#: glib/gconvert.c:1737
125
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
128
#: glib/gconvert.c:1747
130
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
133
#: glib/gconvert.c:1764
135
msgid "The URI '%s' is invalid"
136
msgstr "Is neamhbhailí an URI '%s'"
138
#: glib/gconvert.c:1776
140
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
141
msgstr "Is neamhbhailí an t-óstainm an URI '%s'"
143
#: glib/gconvert.c:1792
145
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
148
#: glib/gconvert.c:1887
150
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
153
#: glib/gconvert.c:1897
154
msgid "Invalid hostname"
155
msgstr "Óstainm neamhbhailí"
157
#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
159
msgid "Error opening directory '%s': %s"
160
msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
162
#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
164
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167
#: glib/gfileutils.c:547
169
msgid "Error reading file '%s': %s"
170
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
172
#: glib/gfileutils.c:561
174
msgid "File \"%s\" is too large"
177
#: glib/gfileutils.c:644
179
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
180
msgstr "Theip ar léamh ó chomhad '%s': %s"
182
#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
184
msgid "Failed to open file '%s': %s"
185
msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': %s"
187
#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
189
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
192
#: glib/gfileutils.c:746
194
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
195
msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip fdopen(): %s"
197
#: glib/gfileutils.c:854
199
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
200
msgstr "Theip ar athainmniú comhad '%s' go '%s': theip g_rename(): %s"
202
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
204
msgid "Failed to create file '%s': %s"
205
msgstr "Theip ar chruthú comhad '%s': %s"
207
#: glib/gfileutils.c:910
209
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
210
msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s' le haghaidh scríofa: theip fdopen(): %s"
212
#: glib/gfileutils.c:935
214
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
215
msgstr "Theip ar scríobh comhad '%s': theip fwrite(): %s"
217
#: glib/gfileutils.c:954
219
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
222
#: glib/gfileutils.c:979
224
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
227
#: glib/gfileutils.c:997
229
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
230
msgstr "Theip ar dhúnadh comhad '%s': theip fclose(): %s"
232
#: glib/gfileutils.c:1115
234
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
237
#: glib/gfileutils.c:1290
239
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
242
#: glib/gfileutils.c:1303
244
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
247
#: glib/gfileutils.c:1734
250
msgid_plural "%u bytes"
251
msgstr[0] "beart amháin"
252
msgstr[1] "%u bheart"
253
msgstr[2] "%u bheart"
255
#: glib/gfileutils.c:1795
257
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
258
msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s"
260
#: glib/gfileutils.c:1816
261
msgid "Symbolic links not supported"
264
#: glib/giochannel.c:1234
266
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
269
#: glib/giochannel.c:1579
270
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
273
#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
274
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
277
#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
278
msgid "Channel terminates in a partial character"
281
#: glib/giochannel.c:1770
282
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
285
#: glib/gmappedfile.c:123
287
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
288
msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip open(): %s"
290
#: glib/gmappedfile.c:201
292
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
293
msgstr "Theip ar mapáil comhad '%s': theip mmap(): %s"
295
#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
297
msgid "Error on line %d char %d: "
298
msgstr "Earraidh ar líne %d carachtar %d: "
300
#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
302
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
305
#: glib/gmarkup.c:374
307
msgid "'%s' is not a valid name "
310
#: glib/gmarkup.c:390
312
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
315
#: glib/gmarkup.c:494
317
msgid "Error on line %d: %s"
318
msgstr "Earráid ar líne %d: %s"
320
#: glib/gmarkup.c:578
323
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
324
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
327
#: glib/gmarkup.c:590
329
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
330
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
334
#: glib/gmarkup.c:616
336
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
339
#: glib/gmarkup.c:654
341
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
344
#: glib/gmarkup.c:662
346
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
349
#: glib/gmarkup.c:667
351
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
352
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
355
#: glib/gmarkup.c:1014
356
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
359
#: glib/gmarkup.c:1054
362
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
366
#: glib/gmarkup.c:1122
369
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
373
#: glib/gmarkup.c:1206
376
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
379
#: glib/gmarkup.c:1247
382
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
383
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
384
"character in an attribute name"
387
#: glib/gmarkup.c:1291
390
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
391
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
394
#: glib/gmarkup.c:1425
397
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
398
"begin an element name"
401
#: glib/gmarkup.c:1461
404
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
405
"allowed character is '>'"
408
#: glib/gmarkup.c:1472
410
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
413
#: glib/gmarkup.c:1481
415
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
418
#: glib/gmarkup.c:1648
419
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
422
#: glib/gmarkup.c:1662
423
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
426
#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
429
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
433
#: glib/gmarkup.c:1678
436
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
440
#: glib/gmarkup.c:1684
441
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
444
#: glib/gmarkup.c:1690
445
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
448
#: glib/gmarkup.c:1695
449
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
452
#: glib/gmarkup.c:1701
454
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
455
"name; no attribute value"
458
#: glib/gmarkup.c:1708
459
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
462
#: glib/gmarkup.c:1724
464
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
467
#: glib/gmarkup.c:1730
468
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
472
msgid "corrupted object"
473
msgstr "réad truaillithe"
476
msgid "internal error or corrupted object"
477
msgstr "earráid inmheánach nó réad truaillithe"
480
msgid "out of memory"
481
msgstr "cuimhne ídithe"
484
msgid "backtracking limit reached"
487
#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
488
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
491
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
492
msgid "internal error"
493
msgstr "earráid inmheánach"
496
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
500
msgid "recursion limit reached"
504
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
508
msgid "invalid combination of newline flags"
512
msgid "unknown error"
513
msgstr "earráid anaithnid"
516
msgid "\\ at end of pattern"
520
msgid "\\c at end of pattern"
524
msgid "unrecognized character follows \\"
528
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
532
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
536
msgid "number too big in {} quantifier"
540
msgid "missing terminating ] for character class"
544
msgid "invalid escape sequence in character class"
548
msgid "range out of order in character class"
552
msgid "nothing to repeat"
556
msgid "unrecognized character after (?"
560
msgid "unrecognized character after (?<"
564
msgid "unrecognized character after (?P"
568
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
572
msgid "missing terminating )"
576
msgid ") without opening ("
577
msgstr ") gan ( tosaigh"
579
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
580
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
583
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
587
msgid "reference to non-existent subpattern"
591
msgid "missing ) after comment"
595
msgid "regular expression too large"
599
msgid "failed to get memory"
600
msgstr "theip ar fháil cuimhne"
603
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
607
msgid "malformed number or name after (?("
611
msgid "conditional group contains more than two branches"
615
msgid "assertion expected after (?("
619
msgid "unknown POSIX class name"
623
msgid "POSIX collating elements are not supported"
627
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
631
msgid "invalid condition (?(0)"
635
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
639
msgid "recursive call could loop indefinitely"
643
msgid "missing terminator in subpattern name"
647
msgid "two named subpatterns have the same name"
651
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
655
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
659
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
663
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
667
msgid "octal value is greater than \\377"
671
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
675
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
679
msgid "inconsistent NEWLINE options"
684
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
688
msgid "unexpected repeat"
692
msgid "code overflow"
696
msgid "overran compiling workspace"
700
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
703
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
705
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
708
#: glib/gregex.c:1098
709
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
712
#: glib/gregex.c:1107
713
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
716
#: glib/gregex.c:1161
718
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
719
msgstr "Earráid agus slonn ionadaíochta %s á thiomsú ag carachtar %d: %s"
721
#: glib/gregex.c:1197
723
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
726
#: glib/gregex.c:2035
727
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
730
#: glib/gregex.c:2051
731
msgid "hexadecimal digit expected"
734
#: glib/gregex.c:2091
735
msgid "missing '<' in symbolic reference"
738
#: glib/gregex.c:2100
739
msgid "unfinished symbolic reference"
742
#: glib/gregex.c:2107
743
msgid "zero-length symbolic reference"
746
#: glib/gregex.c:2118
747
msgid "digit expected"
748
msgstr "bhíothas ag súil le digit"
750
#: glib/gregex.c:2136
751
msgid "illegal symbolic reference"
754
#: glib/gregex.c:2198
755
msgid "stray final '\\'"
758
#: glib/gregex.c:2202
759
msgid "unknown escape sequence"
762
#: glib/gregex.c:2212
764
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
768
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
772
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
777
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
782
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
786
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
789
#: glib/gspawn-win32.c:283
790
msgid "Failed to read data from child process"
791
msgstr "Theip ar léamh sonraí ó mhacphróiseas"
793
#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
795
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
798
#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
800
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
801
msgstr "Theip ar léamh ó mhacphíopa (%s)"
803
#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
805
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
808
#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
810
msgid "Failed to execute child process (%s)"
813
#: glib/gspawn-win32.c:442
815
msgid "Invalid program name: %s"
816
msgstr "Ainm cláir neamhbhailí: %s"
818
#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
820
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
823
#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
825
msgid "Invalid string in environment: %s"
828
#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
830
msgid "Invalid working directory: %s"
831
msgstr "Comhadlann oibre neamhbhailí: %s"
833
#: glib/gspawn-win32.c:781
835
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
836
msgstr "Theip ar rith clár cabhrach (%s)"
838
#: glib/gspawn-win32.c:995
840
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
846
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
851
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
856
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
859
#: glib/gspawn.c:1197
861
msgid "Failed to fork (%s)"
862
msgstr "Theip ar dhéanamh forc (%s)"
864
#: glib/gspawn.c:1347
866
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
869
#: glib/gspawn.c:1357
871
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
874
#: glib/gspawn.c:1366
876
msgid "Failed to fork child process (%s)"
879
#: glib/gspawn.c:1374
881
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
882
msgstr "Earráid anaithnid agus macphróiseas \"%s\" á rith"
884
#: glib/gspawn.c:1396
886
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
890
msgid "Character out of range for UTF-8"
893
#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
894
#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
895
msgid "Invalid sequence in conversion input"
898
#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
899
msgid "Character out of range for UTF-16"
902
#: glib/goption.c:755
906
#: glib/goption.c:755
910
#: glib/goption.c:861
911
msgid "Help Options:"
912
msgstr "Roghanna Cabhrach:"
914
#: glib/goption.c:862
915
msgid "Show help options"
916
msgstr "Taispeáin roghanna cabhrach"
918
#: glib/goption.c:868
919
msgid "Show all help options"
920
msgstr "Taispeáin gach rogha cabhrach"
922
#: glib/goption.c:930
923
msgid "Application Options:"
924
msgstr "Roghanna Feidhmchláir:"
926
#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
928
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
931
#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
933
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
936
#: glib/goption.c:1027
938
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
941
#: glib/goption.c:1035
943
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
946
#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
948
msgid "Error parsing option %s"
949
msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil"
951
#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
953
msgid "Missing argument for %s"
956
#: glib/goption.c:1917
958
msgid "Unknown option %s"
959
msgstr "Rogha anaithnid %s"
961
#: glib/gkeyfile.c:362
962
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
965
#: glib/gkeyfile.c:397
966
msgid "Not a regular file"
967
msgstr "Ní gnáthchomhad é"
969
#: glib/gkeyfile.c:405
970
msgid "File is empty"
971
msgstr "Is folamh é an comhad"
973
#: glib/gkeyfile.c:765
976
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
979
#: glib/gkeyfile.c:825
981
msgid "Invalid group name: %s"
982
msgstr "Ainm grúpa neamhbhailí: %s"
984
#: glib/gkeyfile.c:847
985
msgid "Key file does not start with a group"
988
#: glib/gkeyfile.c:873
990
msgid "Invalid key name: %s"
991
msgstr "Ainm eocrach neamhbhailí: %s"
993
#: glib/gkeyfile.c:900
995
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
998
#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
999
#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
1000
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
1002
msgid "Key file does not have group '%s'"
1005
#: glib/gkeyfile.c:1290
1007
msgid "Key file does not have key '%s'"
1010
#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1012
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1015
#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1017
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1020
#: glib/gkeyfile.c:1532
1023
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1026
#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
1029
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1033
#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
1035
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1038
#: glib/gkeyfile.c:3487
1039
msgid "Key file contains escape character at end of line"
1042
#: glib/gkeyfile.c:3509
1044
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1047
#: glib/gkeyfile.c:3651
1049
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1052
#: glib/gkeyfile.c:3665
1054
msgid "Integer value '%s' out of range"
1057
#: glib/gkeyfile.c:3698
1059
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1062
#: glib/gkeyfile.c:3722
1064
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1067
#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1068
#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
1069
#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
1071
msgid "Too large count value passed to %s"
1074
#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
1075
#: gio/goutputstream.c:1085
1076
msgid "Stream is already closed"
1079
#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
1080
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
1081
msgid "Operation was cancelled"
1084
#: gio/gcontenttype.c:180
1085
msgid "Unknown type"
1086
msgstr "Cineál anaithnid"
1088
#: gio/gcontenttype.c:181
1091
msgstr "cineál comhaid %s"
1093
#: gio/gcontenttype.c:678
1098
#: gio/gdatainputstream.c:313
1099
msgid "Unexpected early end-of-stream"
1102
#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
1106
#: gio/gdesktopappinfo.c:710
1107
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1110
#: gio/gdesktopappinfo.c:890
1111
msgid "Unable to find terminal required for application"
1114
#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
1116
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1119
#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
1121
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1124
#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
1126
msgid "Can't create user desktop file %s"
1129
#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
1131
msgid "Custom definition for %s"
1135
msgid "drive doesn't implement eject"
1138
#. Translators: This is an error
1139
#. * message for drive objects that
1140
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1142
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1146
msgid "drive doesn't implement polling for media"
1150
msgid "drive doesn't implement start"
1154
msgid "drive doesn't implement stop"
1157
#: gio/gemblem.c:325
1159
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1162
#: gio/gemblem.c:335
1164
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1167
#: gio/gemblemedicon.c:296
1169
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1172
#: gio/gemblemedicon.c:306
1174
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1177
#: gio/gemblemedicon.c:329
1178
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1181
#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
1182
#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
1183
#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
1184
#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
1185
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
1186
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
1187
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
1188
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
1189
msgid "Operation not supported"
1192
#. Translators: This is an error message when trying to find the
1193
#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1194
#. Translators: This is an error message when trying to
1195
#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1197
#. Translators: This is an error message when trying to find
1198
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1200
#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
1201
#: gio/glocalfile.c:1089
1202
msgid "Containing mount does not exist"
1205
#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
1206
msgid "Can't copy over directory"
1210
msgid "Can't copy directory over directory"
1213
#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
1214
msgid "Target file exists"
1218
msgid "Can't recursively copy directory"
1222
msgid "Can't copy special file"
1226
msgid "Invalid symlink value given"
1230
msgid "Trash not supported"
1235
msgid "File names cannot contain '%c'"
1238
#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
1239
msgid "volume doesn't implement mount"
1243
msgid "No application is registered as handling this file"
1246
#: gio/gfileenumerator.c:206
1247
msgid "Enumerator is closed"
1250
#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1251
#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1252
msgid "File enumerator has outstanding operation"
1255
#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1256
msgid "File enumerator is already closed"
1259
#: gio/gfileicon.c:237
1261
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1264
#: gio/gfileicon.c:247
1265
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1268
#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1269
#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1270
#: gio/gfileoutputstream.c:525
1271
msgid "Stream doesn't support query_info"
1274
#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1275
#: gio/gfileoutputstream.c:383
1276
msgid "Seek not supported on stream"
1279
#: gio/gfileinputstream.c:381
1280
msgid "Truncate not allowed on input stream"
1283
#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1284
msgid "Truncate not supported on stream"
1289
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1294
msgid "No type for class name %s"
1299
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1304
msgid "Type %s is not classed"
1309
msgid "Malformed version number: %s"
1314
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1318
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1321
#: gio/ginputstream.c:199
1322
msgid "Input stream doesn't implement read"
1325
#. Translators: This is an error you get if there is already an
1326
#. * operation running against this stream when you try to start
1328
#. Translators: This is an error you get if there is
1329
#. * already an operation running against this stream when
1330
#. * you try to start one
1331
#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
1332
msgid "Stream has outstanding operation"
1335
#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1336
#: gio/gunixsocketaddress.c:174
1337
msgid "Not enough space for socket address"
1340
#: gio/ginetsocketaddress.c:212
1341
msgid "Unsupported socket address"
1344
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
1345
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1348
#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1350
msgid "Invalid filename %s"
1351
msgstr "Ainm comhaid %s neamhbhailí"
1353
#: gio/glocalfile.c:973
1355
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1356
msgstr "Earráid agus eolas chóras comhad á fháil: %s"
1358
#: gio/glocalfile.c:1109
1359
msgid "Can't rename root directory"
1362
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
1364
msgid "Error renaming file: %s"
1365
msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s"
1367
#: gio/glocalfile.c:1138
1368
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1371
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
1372
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1373
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1374
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1375
msgid "Invalid filename"
1376
msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
1378
#: gio/glocalfile.c:1307
1380
msgid "Error opening file: %s"
1381
msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s"
1383
#: gio/glocalfile.c:1317
1384
msgid "Can't open directory"
1387
#: gio/glocalfile.c:1442
1389
msgid "Error removing file: %s"
1390
msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s"
1392
#: gio/glocalfile.c:1811
1394
msgid "Error trashing file: %s"
1395
msgstr "Earráid agus comhad á chur sa bhruscar: %s"
1397
#: gio/glocalfile.c:1834
1399
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1400
msgstr "Ní féidir comhadlann bhruscair %s a chruthú: %s"
1402
#: gio/glocalfile.c:1855
1403
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1406
#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
1407
msgid "Unable to find or create trash directory"
1410
#: gio/glocalfile.c:1988
1412
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1415
#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
1416
#: gio/glocalfile.c:2104
1418
msgid "Unable to trash file: %s"
1419
msgstr "Ní féidir comhad a chur sa bhruscar: %s"
1421
#: gio/glocalfile.c:2131
1423
msgid "Error creating directory: %s"
1426
#: gio/glocalfile.c:2160
1428
msgid "Error making symbolic link: %s"
1429
msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s"
1431
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
1433
msgid "Error moving file: %s"
1434
msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s"
1436
#: gio/glocalfile.c:2245
1437
msgid "Can't move directory over directory"
1440
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1441
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1442
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1443
msgid "Backup file creation failed"
1446
#: gio/glocalfile.c:2291
1448
msgid "Error removing target file: %s"
1451
#: gio/glocalfile.c:2305
1452
msgid "Move between mounts not supported"
1455
#: gio/glocalfileinfo.c:721
1456
msgid "Attribute value must be non-NULL"
1459
#: gio/glocalfileinfo.c:728
1460
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1463
#: gio/glocalfileinfo.c:735
1464
msgid "Invalid extended attribute name"
1467
#: gio/glocalfileinfo.c:775
1469
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1472
#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1474
msgid "Error stating file '%s': %s"
1477
#: gio/glocalfileinfo.c:1552
1478
msgid " (invalid encoding)"
1479
msgstr " (ionchódú neamhbhailí)"
1481
#: gio/glocalfileinfo.c:1759
1483
msgid "Error stating file descriptor: %s"
1486
#: gio/glocalfileinfo.c:1804
1487
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1490
#: gio/glocalfileinfo.c:1822
1491
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1494
#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
1495
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1498
#: gio/glocalfileinfo.c:1886
1500
msgid "Error setting permissions: %s"
1503
#: gio/glocalfileinfo.c:1937
1505
msgid "Error setting owner: %s"
1508
#: gio/glocalfileinfo.c:1960
1509
msgid "symlink must be non-NULL"
1512
#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
1513
#: gio/glocalfileinfo.c:2000
1515
msgid "Error setting symlink: %s"
1516
msgstr "Earráid agus nasc siombalach á shocrú: %s"
1518
#: gio/glocalfileinfo.c:1979
1519
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1522
#: gio/glocalfileinfo.c:2105
1524
msgid "Error setting modification or access time: %s"
1527
#: gio/glocalfileinfo.c:2128
1528
msgid "SELinux context must be non-NULL"
1531
#: gio/glocalfileinfo.c:2143
1533
msgid "Error setting SELinux context: %s"
1536
#: gio/glocalfileinfo.c:2150
1537
msgid "SELinux is not enabled on this system"
1540
#: gio/glocalfileinfo.c:2242
1542
msgid "Setting attribute %s not supported"
1545
#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
1547
msgid "Error reading from file: %s"
1548
msgstr "Earráid agus comhad á léamh: %s"
1550
#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
1551
#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
1552
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
1554
msgid "Error seeking in file: %s"
1557
#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
1558
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
1560
msgid "Error closing file: %s"
1561
msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s"
1563
#: gio/glocalfilemonitor.c:198
1564
msgid "Unable to find default local file monitor type"
1567
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
1568
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
1570
msgid "Error writing to file: %s"
1571
msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
1573
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
1575
msgid "Error removing old backup link: %s"
1578
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
1580
msgid "Error creating backup copy: %s"
1583
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
1585
msgid "Error renaming temporary file: %s"
1588
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
1590
msgid "Error truncating file: %s"
1593
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
1594
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
1595
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
1597
msgid "Error opening file '%s': %s"
1598
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
1600
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
1601
msgid "Target file is a directory"
1604
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
1605
msgid "Target file is not a regular file"
1608
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
1609
msgid "The file was externally modified"
1612
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
1614
msgid "Error removing old file: %s"
1617
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1618
msgid "Invalid GSeekType supplied"
1621
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1622
msgid "Invalid seek request"
1625
#: gio/gmemoryinputstream.c:521
1626
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1629
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1630
msgid "Reached maximum data array limit"
1633
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1634
msgid "Memory output stream not resizable"
1637
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1638
msgid "Failed to resize memory output stream"
1641
#. Translators: This is an error
1642
#. * message for mount objects that
1643
#. * don't implement unmount.
1645
msgid "mount doesn't implement unmount"
1648
#. Translators: This is an error
1649
#. * message for mount objects that
1650
#. * don't implement eject.
1652
msgid "mount doesn't implement eject"
1655
#. Translators: This is an error
1656
#. * message for mount objects that
1657
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1659
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
1662
#. Translators: This is an error
1663
#. * message for mount objects that
1664
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1666
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
1669
#. Translators: This is an error
1670
#. * message for mount objects that
1671
#. * don't implement remount.
1673
msgid "mount doesn't implement remount"
1676
#. Translators: This is an error
1677
#. * message for mount objects that
1678
#. * don't implement content type guessing.
1680
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1683
#. Translators: This is an error
1684
#. * message for mount objects that
1685
#. * don't implement content type guessing.
1687
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1690
#: gio/gnetworkaddress.c:295
1692
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
1695
#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
1696
msgid "Output stream doesn't implement write"
1699
#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
1700
msgid "Source stream is already closed"
1703
#: gio/gresolver.c:668
1705
msgid "Error resolving '%s': %s"
1708
#: gio/gresolver.c:718
1710
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
1713
#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
1715
msgid "No service record for '%s'"
1718
#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
1720
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
1723
#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
1725
msgid "Error resolving '%s'"
1728
#: gio/gsocket.c:277
1729
msgid "Invalid socket, not initialized"
1732
#: gio/gsocket.c:284
1734
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
1737
#: gio/gsocket.c:292
1738
msgid "Socket is already closed"
1741
#: gio/gsocket.c:405
1743
msgid "creating GSocket from fd: %s"
1746
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
1748
msgid "Unable to create socket: %s"
1751
#: gio/gsocket.c:439
1752
msgid "Unknown protocol was specified"
1755
#: gio/gsocket.c:758
1756
msgid "Cancellable initialization not supported"
1759
#: gio/gsocket.c:1112
1761
msgid "could not get local address: %s"
1764
#: gio/gsocket.c:1145
1766
msgid "could not get remote address: %s"
1769
#: gio/gsocket.c:1203
1771
msgid "could not listen: %s"
1774
#: gio/gsocket.c:1277
1776
msgid "Error binding to address: %s"
1779
#: gio/gsocket.c:1397
1781
msgid "Error accepting connection: %s"
1784
#: gio/gsocket.c:1510
1785
msgid "Error connecting: "
1788
#: gio/gsocket.c:1514
1789
msgid "Connection in progress"
1792
#: gio/gsocket.c:1519
1794
msgid "Error connecting: %s"
1797
#: gio/gsocket.c:1559
1799
msgid "Unable to get pending error: %s"
1802
#: gio/gsocket.c:1655
1804
msgid "Error receiving data: %s"
1807
#: gio/gsocket.c:1788
1809
msgid "Error sending data: %s"
1812
#: gio/gsocket.c:1980
1814
msgid "Error closing socket: %s"
1817
#: gio/gsocket.c:2466
1819
msgid "Waiting for socket condition: %s"
1822
#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
1824
msgid "Error sending message: %s"
1827
#: gio/gsocket.c:2723
1828
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
1831
#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
1833
msgid "Error receiving message: %s"
1836
#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
1837
msgid "Unknown error on connect"
1840
#: gio/gsocketlistener.c:192
1841
msgid "Listener is already closed"
1844
#: gio/gsocketlistener.c:233
1845
msgid "Added socket is closed"
1848
#: gio/gthemedicon.c:499
1850
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1853
#: gio/gunixconnection.c:151
1855
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
1858
#: gio/gunixconnection.c:164
1859
msgid "Unexpected type of ancillary data"
1862
#: gio/gunixconnection.c:182
1864
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
1867
#: gio/gunixconnection.c:198
1868
msgid "Received invalid fd"
1871
#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1872
#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1874
msgid "Error reading from unix: %s"
1875
msgstr "Earráid agus unix á léamh: %s"
1877
#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1878
#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1880
msgid "Error closing unix: %s"
1881
msgstr "Earráid agus unix á dhúnadh: %s"
1883
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1884
msgid "Filesystem root"
1885
msgstr "Fréamh an chóras comhad"
1887
#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1889
msgid "Error writing to unix: %s"
1890
msgstr "Earráid agus unix á scríobh: %s"
1892
#: gio/gunixsocketaddress.c:182
1893
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
1896
#: gio/gvolume.c:452
1897
msgid "volume doesn't implement eject"
1900
#. Translators: This is an error
1901
#. * message for volume objects that
1902
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1903
#: gio/gvolume.c:531
1904
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
1907
#: gio/gwin32appinfo.c:277
1908
msgid "Can't find application"
1909
msgstr "Ní féidir feidhmchlár a aimsiú"
1911
#: gio/gwin32appinfo.c:300
1913
msgid "Error launching application: %s"
1914
msgstr "Earráid agus feidhmchlár á thosú: %s"
1916
#: gio/gwin32appinfo.c:336
1917
msgid "URIs not supported"
1918
msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna"
1920
#: gio/gwin32appinfo.c:358
1921
msgid "association changes not supported on win32"
1924
#: gio/gwin32appinfo.c:370
1925
msgid "Association creation not supported on win32"
1928
#: tests/gio-ls.c:27
1929
msgid "do not hide entries"
1930
msgstr "ná folaigh iontrálacha"
1932
#: tests/gio-ls.c:29
1933
msgid "use a long listing format"
1936
#: tests/gio-ls.c:37
1938
msgstr "[COMHAD...]"