1
# translation of kcmkio.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:55+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 17:54+0000\n"
12
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: marathi\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-10 22:41+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
"<h1>My Bookmarks</h1><p>This module lets you configure the bookmarks home "
24
"page.</p><p>The bookmarks home page is accessible at <a href=\"bookmarks:/"
25
"\">bookmarks:/</a>.</p>"
30
"<h1>Cache</h1><p>This module lets you configure your cache settings.</"
31
"p><p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web "
32
"pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you have "
33
"recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather "
34
"retrieved from the cache, which is a lot faster.</p>"
37
#: kcookiesmain.cpp:44
39
"Unable to start the cookie handler service.\n"
40
"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
42
"कुकी हॅन्डलर सेवा प्रारंभ करण्यास अपयशी.\n"
43
"तुम्ही संगणकावरील संचयीत कुकीज व्यवस्थापीत करू शकणार नाही."
45
#: kcookiesmain.cpp:54
49
#: kcookiesmain.cpp:60
51
msgstr "व्यवस्थापन (&M)"
53
#: kcookiesmain.cpp:88
55
"<p><h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
56
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by "
57
"a remote Internet server. This means that a web server can store information "
58
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You "
59
"might consider this an invasion of privacy.</p><p> However, cookies are "
60
"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet "
61
"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require "
62
"you have a browser that supports cookies.</p><p> Because most people want a "
63
"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you "
64
"the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to "
65
"set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, "
66
"allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, "
67
"you might want to set the policy to accept, then you can access the web "
68
"sites without being prompted every time KDE receives a cookie.</p>"
71
#: kcookiesmanagement.cpp:151 kcookiesmanagement.cpp:168
72
msgid "D-Bus Communication Error"
73
msgstr "D-Bus संवाद त्रुटी"
75
#: kcookiesmanagement.cpp:152
76
msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
77
msgstr "सर्व विनंतीकृत कुकीज नष्ट करू शकले नाही."
79
#: kcookiesmanagement.cpp:169
80
msgid "Unable to delete cookies as requested."
81
msgstr "विनंतीकृत कुकीज नष्ट करू शकले नाही."
83
#: kcookiesmanagement.cpp:241
84
msgid "<h1>Cookie Management Quick Help</h1>"
85
msgstr "<h1>कुकी व्यवस्थापन जलद मदत</h1>"
87
#: kcookiesmanagement.cpp:250
88
msgid "Information Lookup Failure"
89
msgstr "माहिती लुकअप अपयशी"
91
#: kcookiesmanagement.cpp:251
93
"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
94
msgstr "संगणकावरील संचयीत कुकीज विषयी माहिती प्राप्त करू शकले नाही."
96
#: kcookiesmanagement.cpp:341
97
msgid "End of session"
98
msgstr "सत्राची समाप्ती"
100
#: kcookiesmanagement.cpp:350
104
#: kcookiespolicies.cpp:179
105
msgid "New Cookie Policy"
106
msgstr "नविन कुकीज करार"
108
#: kcookiespolicies.cpp:218
109
msgid "Change Cookie Policy"
110
msgstr "कुकीज करार बदलवा"
112
#: kcookiespolicies.cpp:243
115
"<qt>A policy already exists for<center><b>%1</b></center>Do you want to "
118
"<qt><center><b>%1</b></center> करीता करार आधिपासूनच अस्तित्वात आहे तुम्हाला "
121
#: kcookiespolicies.cpp:247
122
msgid "Duplicate Policy"
123
msgstr "हुबेहुब करार"
125
#: kcookiespolicies.cpp:248 useragentdlg.cpp:215
129
#: kcookiespolicies.cpp:421
131
"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
132
"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
135
#: kcookiespolicies.cpp:462
137
"<p><h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other "
138
"KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a "
139
"remote Internet server. This means that a web server can store information "
140
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You "
141
"might consider this an invasion of privacy.</p><p>However, cookies are "
142
"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet "
143
"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require "
144
"you have a browser that supports cookies.</p><p>Because most people want a "
145
"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you "
146
"the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example "
147
"want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a "
148
"cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose "
149
"to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you "
150
"have to do is either browse to that particular site and when you are "
151
"presented with the cookie dialog box, click on <i> This domain </i> under "
152
"the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site "
153
"in the <i> Domain Specific Policy </i> tab and set it to accept. This "
154
"enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked "
155
"every time KDE receives a cookie.</p>"
158
#: kenvvarproxydlg.cpp:49
159
msgid "Variable Proxy Configuration"
162
#: kenvvarproxydlg.cpp:130 kenvvarproxydlg.cpp:292
163
msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
164
msgstr "किमान एक वैध प्रॉक्सी एनवायर्नमेन्ट वेरियेबल निश्चित केले पाहिजे."
166
#: kenvvarproxydlg.cpp:133 kenvvarproxydlg.cpp:295
168
"<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than "
169
"its value. For example, if the environment variable is <br /"
170
"><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b><br /> you need to enter "
171
"<b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value http://localhost:3128.</"
175
#: kenvvarproxydlg.cpp:141 kenvvarproxydlg.cpp:303 kproxydlg.cpp:310
176
msgid "Invalid Proxy Setup"
177
msgstr "अवैध प्रॉक्सी मांडणी"
179
#: kenvvarproxydlg.cpp:145
180
msgid "Successfully verified."
181
msgstr "यशस्वीपूर्ण तपासले."
183
#: kenvvarproxydlg.cpp:146
185
msgstr "प्रॉक्सी मांडणी"
187
#: kenvvarproxydlg.cpp:222
189
"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide "
192
"प्रणालीनुरूप प्रॉक्सी माहिती स्थापीत करण्याकरीता वापरलेले सामान्य एनवायर्नमेन्ट वेरियेबल "
195
#: kenvvarproxydlg.cpp:226
197
"<qt>To learn about the variable names the automatic detection process "
198
"searches for, press OK, click on the quick help button on the window title "
199
"bar of the previous dialog and then click on the \"<b>Auto Detect</b>\" "
203
#: kenvvarproxydlg.cpp:234
204
msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
205
msgstr "आपोआप प्रॉक्सी वेरियेबल आढळणी"
207
#: kmanualproxydlg.cpp:49
208
msgid "Manual Proxy Configuration"
209
msgstr "स्वयं प्रॉक्सी संयोजना"
211
#: kmanualproxydlg.cpp:274
212
msgid "Invalid Proxy Setting"
213
msgstr "अवैध प्रॉक्सी संयोजना"
215
#: kmanualproxydlg.cpp:275
217
"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect "
218
"entries are highlighted."
220
"एक किंवा त्यापेक्षा जास्त निर्देशीत प्रॉक्सी संयोजना अवैध आहेत. अयोग्य नोंदणी ठळक केले गेले "
223
#: kmanualproxydlg.cpp:343
224
msgid "You entered a duplicate address. Please try again."
225
msgstr "तुम्ही हुबेहुब पत्ता प्रविष्ट केला आहे. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
227
#: kmanualproxydlg.cpp:345
229
msgid "<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>"
230
msgstr "<qt><center><b>%1</b></center> आधिपासूनच यादीत आहे.</qt>"
232
#: kmanualproxydlg.cpp:347
233
msgid "Duplicate Entry"
234
msgstr "हुबेहुब नोंदणी"
236
#: kmanualproxydlg.cpp:357
237
msgid "New Exception"
240
#: kmanualproxydlg.cpp:364
241
msgid "Change Exception"
244
#: kmanualproxydlg.cpp:441
245
msgid "Invalid Entry"
248
#: kmanualproxydlg.cpp:444
249
msgid "The address you have entered is not valid."
250
msgstr "तुम्ही प्रविष्ट केले गेलेला पत्ता वैध नाही."
252
#: kmanualproxydlg.cpp:446
254
"<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or "
255
"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?).<br /"
256
"><br /><u>Examples of VALID entries:</u><br /><code>http://mycompany.com, "
257
"192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost</code><br /><br /"
258
"><u>Examples of INVALID entries:</u><br /><code>http://my company.com, http:/"
259
"mycompany,com file:/localhost</code></qt>"
262
#: kmanualproxydlg.cpp:467
263
msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:"
264
msgstr "वरील प्रॉक्सी संयोजनाचा वापर करणारे URL किंवा पत्ता प्रविष्ट करा:"
266
#: kmanualproxydlg.cpp:470
268
"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy "
272
#: kmanualproxydlg.cpp:473
274
"<qt>Enter a valid address or URL.<br /><br /><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard "
275
"matching such as <code>*.kde.org</code> is not supported. If you want to "
276
"match any host in the <code>.kde.org</code> domain, e.g. <code>printing.kde."
277
"org</code>, then simply enter <code>.kde.org</code>.</qt>"
282
"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please "
283
"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes will be "
289
"<h1>Proxy</h1><p>A proxy server is an intermediate program that sits between "
290
"your machine and the Internet and provides services such as web page caching "
291
"and/or filtering.</p><p>Caching proxy servers give you faster access to "
292
"sites you have already visited by locally storing or caching the content of "
293
"those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability "
294
"to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block.</"
295
"p><p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>"
300
"<qt>The proxy settings you specified are invalid.<br /><br />Please click on "
301
"the <b>Setup...</b> button and correct the problem before proceeding; "
302
"otherwise your changes will be ignored.</qt>"
305
#: ksaveioconfig.cpp:232 ksaveioconfig.cpp:248
306
msgid "Update Failed"
307
msgstr "अद्ययावत अपयशी"
309
#: ksaveioconfig.cpp:233
311
"You have to restart the running applications for these changes to take "
313
msgstr "केलेले बदलावांचा प्रभाव पडण्याकरीता तुम्हाला कार्यरत अनुप्रयोग पुन्हा सुरू करावे लागेल."
315
#: ksaveioconfig.cpp:249
316
msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
317
msgstr "या बदलावांचा प्रभाव लागू करण्याकरीता तुम्हाला KDE पुन्हाप्रारंभ करावे लागेल."
321
"<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>\"Network Neighborhood"
322
"\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ ioslave, or the "
323
"ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave.<br /><br />About the <b>LAN ioslave</"
324
"b> configuration:<br /> If you select it, the ioslave, <i>if available</i>, "
325
"will check whether the host supports this service when you open this host. "
326
"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack."
327
"<br /><i>Always</i> means that you will always see the links for the "
328
"services, regardless of whether they are actually offered by the host. "
329
"<i>Never</i> means that you will never have the links to the services. In "
330
"both cases you will not contact the host, so nobody will ever regard you as "
331
"an attacker.<br /><br />More information about <b>LISa</b> can be found at "
332
"<a href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> or "
333
"contact Alexander Neundorf <<a href=\"mailto:neundorf@kde.org"
334
"\">neundorf@kde.org</a>>."
338
msgid "&Windows Shares"
339
msgstr "Windows वाटा (&W)"
343
msgstr "LISa डिमन (&L)"
346
msgid "lan:/ Iosla&ve"
347
msgstr "lan:/ Ioslave (&v)"
350
msgid "Timeout Values"
351
msgstr "टाइमआऊट मुल्य"
356
"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
357
"connection is very slow. The maximum allowed value is 1 second."
359
"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
360
"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
365
msgid "Soc&ket read:"
366
msgstr "सॉकेट (&k) वाचन:"
369
msgid "Pro&xy connect:"
370
msgstr "प्रॉक्सी (&x) जुळवणी:"
373
msgid "Server co&nnect:"
374
msgstr "सर्वर जुळवणी (&n):"
377
msgid "&Server response:"
378
msgstr "सर्वर प्रतिसाद (&S):"
385
msgid "Enable passive &mode (PASV)"
386
msgstr "passive पद्धती कार्यान्वीत करा (PASV) (&m)"
390
"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
393
"FTP चे \"passive\" पद्धती कार्यान्वीत करतो. याची आवश्यकता FTP ला फारवॉलच्या नजरे आड "
397
msgid "Mark &partially uploaded files"
398
msgstr "अपुरेरित्या अपलोड केलेले फाइल चिन्हाकृत करा (&p)"
402
"<p>Marks partially uploaded FTP files.</p><p>When this option is enabled, "
403
"partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension "
404
"will be removed once the transfer is complete.</p>"
409
"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
410
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or "
411
"use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these "
415
#. i18n: file: bookmarks.ui:16
416
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
421
#. i18n: file: bookmarks.ui:23
422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowRoot)
425
"If this option is unchecked, bookmarks at the root of the hierarchy (not in "
426
"a folder) are not displayed.\n"
427
"If checked, they are gathered in a \"root\" folder."
430
#. i18n: file: bookmarks.ui:26
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowRoot)
433
msgid "&Show bookmarks without folder"
434
msgstr "विना संचयीका ओळखचिन्ह दर्शवा (&S)"
436
#. i18n: file: bookmarks.ui:37
437
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbFlattenTree)
440
"Sub-folders are shown within their parent by default. If you activate this "
441
"option, sub-folders are displayed on their own.\n"
442
"It looks less nice but it may help if you have a very big folder you want to "
443
"spread in two columns."
446
#. i18n: file: bookmarks.ui:40
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFlattenTree)
449
msgid "&Flatten bookmarks tree"
452
#. i18n: file: bookmarks.ui:47
453
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowPlaces)
456
"Show a box with KDE places (Home, Network, ...). Useful if you use konqueror "
460
#. i18n: file: bookmarks.ui:50
461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPlaces)
463
msgid "Show system &places"
464
msgstr "प्रणाली स्थान दर्शवा (&p)"
466
#. i18n: file: bookmarks.ui:63
467
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
469
msgid "General Settings"
470
msgstr "सर्वसाधारण संयोजना"
472
#. i18n: file: bookmarks.ui:71
473
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
476
"Folders are automatically distributed in several columns. The optimal number "
477
"of columns depends on the width of the konqueror window and the number of "
478
"bookmarks you have."
481
#. i18n: file: bookmarks.ui:74
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
484
msgid "Number of columns to show:"
485
msgstr "दाखवण्याजोगी स्तंभचे क्रमांक:"
487
#. i18n: file: bookmarks.ui:109
488
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds)
490
msgid "Disable it on slow system to disable background images."
491
msgstr "पार्श्वभूमीतील प्रतिमा अकार्यान्वीत करण्याकरीता हळु प्रणालीवर अकार्यान्वीत करा."
493
#. i18n: file: bookmarks.ui:112
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds)
496
msgid "Show folder &backgrounds"
497
msgstr "संचयीका ओळखचिन्ह दर्शवा (&b)"
499
#. i18n: file: bookmarks.ui:138
500
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
502
msgid "How much disk space is used to cache the pixmaps"
503
msgstr "pixmaps कॅश करण्याकरीता किती डिस्क जागा वापरले गेली"
505
#. i18n: file: bookmarks.ui:141
506
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
511
#. i18n: file: bookmarks.ui:150
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize)
514
msgid "Disk cache size:"
515
msgstr "डिस्क कॅशे आकार:"
517
#. i18n: file: bookmarks.ui:173
518
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, clearCacheButton)
520
msgid "Clear the pixmap cache"
521
msgstr "pixmap कॅशे नष्ट करा"
523
#. i18n: file: bookmarks.ui:176
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton)
527
msgstr "कॅशे नष्ट करा (&C)"
529
#. i18n: file: cache.ui:16
530
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseCache)
533
"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
534
"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
535
"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you "
536
"have a slow connection to the Internet."
539
#. i18n: file: cache.ui:19
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCache)
543
msgstr "कॅशे वापरा (&U)"
545
#. i18n: file: cache.ui:45
546
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgCachePolicy)
547
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:211
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy)
549
#: rc.cpp:65 rc.cpp:298
553
#. i18n: file: cache.ui:51
554
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVerifyCache)
557
"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the "
559
msgstr "वेब पान पुन्हा प्राप्त करण्यापूर्वी कॅश केलेले वेब पान बैध आहे याची खात्री करा."
561
#. i18n: file: cache.ui:54
562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVerifyCache)
564
msgid "&Keep cache in sync"
565
msgstr "कॅशेला sync अंतर्गत कार्यरत ठेवा (&K)"
567
#. i18n: file: cache.ui:61
568
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible)
571
"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
572
"reload button to synchronize the cache with the remote host."
575
#. i18n: file: cache.ui:64
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible)
578
msgid "Use cache whenever &possible"
579
msgstr "शक्य तेव्हा कॅशेचा वापर करा (&p)"
581
#. i18n: file: cache.ui:71
582
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
585
"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline "
586
"mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
589
#. i18n: file: cache.ui:74
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
592
msgid "O&ffline browsing mode"
593
msgstr "ऑफलाइल संचारन पद्धती (&f)"
595
#. i18n: file: cache.ui:87
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize)
598
msgid "Disk cache &size:"
599
msgstr "डिस्क कॅशे आकार (&s):"
601
#. i18n: file: cache.ui:107
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton)
605
msgstr "कॅशे नष्ट करा (&l)"
607
#. i18n: file: envvarproxy.ui:21
608
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp)
609
#. i18n: file: envvarproxy.ui:49
610
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
611
#: rc.cpp:92 rc.cpp:101
614
"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>, used to "
615
"store the address of the HTTP proxy server.<p>\n"
616
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
617
"automatic discovery of this variable.\n"
621
#. i18n: file: envvarproxy.ui:24
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp)
623
#. i18n: file: manualproxy.ui:66
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp)
625
#: rc.cpp:98 rc.cpp:431
629
#. i18n: file: envvarproxy.ui:59
630
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttps)
631
#. i18n: file: envvarproxy.ui:87
632
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps)
633
#: rc.cpp:107 rc.cpp:116
636
"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>, used to "
637
"store the address of the HTTPS proxy server.<p>\n"
638
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
639
"an automatic discovery of this variable.\n"
643
#. i18n: file: envvarproxy.ui:62
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps)
645
#. i18n: file: manualproxy.ui:47
646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps)
647
#: rc.cpp:113 rc.cpp:428
651
#. i18n: file: envvarproxy.ui:97
652
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbFtp)
653
#. i18n: file: envvarproxy.ui:125
654
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp)
655
#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
658
"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>, used to "
659
"store the address of the FTP proxy server.<p>\n"
660
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
661
"an automatic discovery of this variable.\n"
665
#. i18n: file: envvarproxy.ui:100
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp)
667
#. i18n: file: manualproxy.ui:28
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp)
669
#: rc.cpp:128 rc.cpp:425
673
#. i18n: file: envvarproxy.ui:135
674
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lnNoProxy)
675
#. i18n: file: envvarproxy.ui:163
676
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leNoProxy)
677
#: rc.cpp:137 rc.cpp:146
680
"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>, used to store the "
681
"addresses of sites for which the proxy server should not be used.<p>\n"
682
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
683
"an automatic discovery of this variable.\n"
687
#. i18n: file: envvarproxy.ui:138
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lnNoProxy)
691
msgstr "प्रॉक्सी नाही (&P):"
693
#. i18n: file: envvarproxy.ui:170
694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowValue)
696
msgid "Show the &value of the environment variables"
697
msgstr "एनवायर्नमेन्ट वेरियेबलचे मुल्य दर्शवा (&v)"
699
#. i18n: file: envvarproxy.ui:181
700
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbVerify)
703
"<qt>Verify whether or not the environment variable names you supplied are "
704
"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will "
705
"be <b>highlighted</b> to indicate that they are invalid.</qt>"
708
#. i18n: file: envvarproxy.ui:184
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbVerify)
712
msgstr "खात्री करा (&V)"
714
#. i18n: file: envvarproxy.ui:191
715
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDetect)
718
"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for "
719
"setting system wide proxy information.<p> This feature works by searching "
720
"for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY."
724
#. i18n: file: envvarproxy.ui:194
725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDetect)
728
msgstr "स्वयं शोधा (&D)"
730
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:23
731
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
732
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:225
733
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
734
#: rc.cpp:167 rc.cpp:304
738
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:30
739
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvCookies)
741
msgid "Search interactively for domains and hosts"
742
msgstr "क्षेत्र व यजमान करीता परस्पररित्या शोधा"
744
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:40
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvCookies)
747
msgid "Domain [Group]"
748
msgstr "क्षेत्र [समुह]"
750
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:45
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvCookies)
753
msgid "Host [Set By]"
754
msgstr "यजमान [यानुरूप निश्चित]"
756
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:57
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
758
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:156
759
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete)
760
#. i18n: file: useragentdlg.ui:208
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
762
#: rc.cpp:179 rc.cpp:284 rc.cpp:618
764
msgstr "काढून टाका (&e)"
766
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:64
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
768
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:163
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll)
770
#. i18n: file: useragentdlg.ui:218
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton)
772
#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:624
774
msgstr "सर्व नष्ट करा (&l)"
776
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:71
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbPolicy)
779
msgid "Change &Policy..."
780
msgstr "करार बदलवा (&P)..."
782
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:78
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReload)
786
msgstr "यादी पुन्हदाखल करा (&R)"
788
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:102
789
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails)
794
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:111
795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
800
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:134
801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbValue)
806
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:157
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain)
812
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:180
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPath)
818
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:203
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbExpires)
824
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:226
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbSecure)
830
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:19
831
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies)
835
"<p>Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support "
836
"enabled and customize it to suit your privacy needs.</p><p>\n"
837
"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
842
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:22
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies)
845
msgid "Enable coo&kies"
846
msgstr "कुकीज कार्यान्वीत करा (&k)"
848
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:34
849
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies)
853
"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate "
854
"from a site other than the one you are currently browsing. For example, if "
855
"you visit <b>www.foobar.com</b> while this option is on, only cookies that "
856
"originate from www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies "
857
"from any other site will be rejected. This reduces the chances of site "
858
"operators compiling a profile about your daily browsing habits.\n"
862
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:37
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies)
865
msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
868
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:47
869
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies)
873
"<p>Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the "
874
"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard "
875
"drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all "
876
"applications (e.g. your browser) that use them.</p><p>\n"
877
"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the next one will override your "
878
"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
879
"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
880
"session ends.</p>\n"
884
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:50
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies)
887
msgid "Automaticall&y accept session cookies"
888
msgstr "आपोआप सत्र कुकीज स्वीकारा (&y)"
890
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:60
891
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate)
895
"<p>Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of "
896
"data that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or "
897
"close all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular "
898
"cookies, session cookies are never stored on your hard drive or other "
899
"storage medium.</p><p>\n"
900
"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the previous one will override "
901
"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so "
902
"also increases your privacy since all cookies will be removed when the "
903
"current session ends.</p>\n"
907
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:63
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate)
910
msgid "Treat &all cookies as session cookies"
911
msgstr "सर्व कुकीजला सत्र कुकीज नुरूप हाताळा (&a)"
913
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:83
914
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault)
918
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
920
"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
921
"wants to set a cookie.</li>\n"
922
"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</"
924
"<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it receives."
927
"<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take "
928
"precedence over the default policy.</p>\n"
932
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:86
933
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault)
935
msgid "Default Policy"
938
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:92
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk)
941
msgid "Ask &for confirmation"
942
msgstr "खात्री करीता विचारा (&f)"
944
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:99
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept)
947
msgid "Accep&t all cookies"
948
msgstr "सर्व कुकीज स्वीकार (&t)"
950
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:106
951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject)
953
msgid "Re&ject all cookies"
954
msgstr "सर्व कुकीज नकारा (&j)"
956
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:131
957
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
961
"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> button and supply the "
962
"necessary information. To change an existing policy, use the <b>Change...</"
963
"b> button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on "
964
"the <b>Delete</b> button will remove the currently selected policy causing "
965
"the default policy setting to be used for that domain, whereas <b>Delete "
966
"All</b> will remove all the site specific policies.\n"
970
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:134
971
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
976
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:142
977
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNew)
978
#. i18n: file: manualproxy.ui:214
979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
980
#. i18n: file: useragentdlg.ui:188
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
982
#: rc.cpp:278 rc.cpp:481 rc.cpp:606
984
msgstr "नविन (&N)..."
986
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:149
987
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange)
988
#. i18n: file: useragentdlg.ui:198
989
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
990
#: rc.cpp:281 rc.cpp:612
992
msgstr "बदलाव (&g)..."
994
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:190
995
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy)
999
"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific "
1000
"policies override the default policy setting for these sites.\n"
1004
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:206
1005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy)
1008
msgstr "क्षेत्र(डोमेन)"
1010
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:222
1011
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
1013
msgid "Search interactively for domains"
1014
msgstr "क्षेत्र करीता परस्पररित्या शोधा"
1016
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
1017
#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1019
msgid "Disable Passive FTP"
1020
msgstr "Passive FTP अकार्यान्वीत करा"
1022
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
1023
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1026
"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
1027
"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
1028
"servers may not support Passive FTP though."
1031
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16
1032
#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1034
msgid "Mark partially uploaded files"
1035
msgstr "अपुरेरित्या अपलोड केलेले फाइल चिन्हाकृत करा"
1037
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17
1038
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1041
"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
1042
"uploaded it is renamed to its real name."
1045
#. i18n: file: kproxydlg.ui:19
1046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KProxyDialogUI)
1050
"Setup proxy configuration.\n"
1052
"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer "
1053
"and the Internet and provides services such as web page caching and "
1054
"filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you "
1055
"have already visited by locally storing or caching those pages; filtering "
1056
"proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, "
1057
"spam, or anything else you want to block.\n"
1059
"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to "
1060
"connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup "
1061
"guide or your system administrator.\n"
1065
#. i18n: file: kproxydlg.ui:37
1066
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNoProxy)
1068
msgid "Connect to the Internet directly."
1069
msgstr "महाजाळशी प्रत्यक्षरित्या जुळवणी करा."
1071
#. i18n: file: kproxydlg.ui:40
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNoProxy)
1074
msgid "Connect to the &Internet directly"
1075
msgstr "महाजाळशी प्रत्यक्षरित्या जुळवणी करा (&I)"
1077
#. i18n: file: kproxydlg.ui:57
1078
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover)
1082
"Automatically detect and configure the proxy settings.<p>\n"
1083
"Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery "
1084
"Protocol (WPAD)</b>.<p>\n"
1085
"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some "
1086
"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
1087
"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
1091
#. i18n: file: kproxydlg.ui:60
1092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover)
1094
msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
1095
msgstr "प्रॉक्सी संयोजना आपोआप शोधा (&u)"
1097
#. i18n: file: kproxydlg.ui:78
1098
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoScript)
1100
msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
1101
msgstr "प्रॉक्सी संयोजना संयोजीत करण्याकरीता निर्देशीत प्रॉक्सी स्क्रीप्ट URL चा वापर करा."
1103
#. i18n: file: kproxydlg.ui:81
1104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoScript)
1106
msgid "U&se proxy configuration URL:"
1107
msgstr "प्रॉक्सी संयोजना URL चा वापर करा (&s):"
1109
#. i18n: file: kproxydlg.ui:97
1110
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, location)
1112
msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
1113
msgstr "प्रॉक्सी संयोजना स्क्रीप्ट करीता पत्ता प्रविष्ट करा."
1115
#. i18n: file: kproxydlg.ui:126
1116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbEnvVar)
1120
"Use environment variables to configure the proxy settings.<p>\n"
1121
"Environment variables such as <b>HTTP_PROXY</b> and <b>NO_PROXY</b> are "
1122
"usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and non-"
1123
"graphical applications need to share the same proxy configuration "
1128
#. i18n: file: kproxydlg.ui:129
1129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbEnvVar)
1131
msgid "Use preset proxy environment &variables"
1132
msgstr "पूर्वनिश्चित प्रॉक्सी एनवायर्नमेन्ट वेरीयेबलचा वापर करा (&v)"
1134
#. i18n: file: kproxydlg.ui:139
1135
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbEnvSetup)
1137
msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog."
1138
msgstr "प्रॉक्सी एनवायर्नमेन्ट वेरीयेबल संयोजना संवाद दर्शवा."
1140
#. i18n: file: kproxydlg.ui:142
1141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEnvSetup)
1142
#. i18n: file: kproxydlg.ui:184
1143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbManSetup)
1144
#: rc.cpp:365 rc.cpp:377
1148
#. i18n: file: kproxydlg.ui:168
1149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbManual)
1151
msgid "Manually enter proxy server configuration information."
1152
msgstr "स्वयंरित्या प्रॉक्सी सर्वर संयोजना माहिती प्रविष्ट करा."
1154
#. i18n: file: kproxydlg.ui:171
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbManual)
1157
msgid "&Manually specify the proxy settings"
1158
msgstr "प्रॉक्सी संयोजना स्वयंरित्या निश्चित करा (&M)"
1160
#. i18n: file: kproxydlg.ui:181
1161
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbManSetup)
1163
msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
1164
msgstr "स्वयं प्रॉक्सी संयोजना संवाद दर्शवा."
1166
#. i18n: file: kproxydlg.ui:199
1167
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAuth)
1169
msgid "Authori&zation"
1170
msgstr "अधिप्रमाणता (&z)"
1172
#. i18n: file: kproxydlg.ui:205
1173
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPrompt)
1175
msgid "Prompt for login information whenever it is required."
1176
msgstr "आवश्यकता असल्यास दाखलन माहिती करीता विचारा."
1178
#. i18n: file: kproxydlg.ui:208
1179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPrompt)
1181
msgid "Prompt as &needed"
1182
msgstr "आवश्यकतानुरूप विचारा (&n)"
1184
#. i18n: file: kproxydlg.ui:229
1185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1187
msgid "Use this login information."
1188
msgstr "या दाखलन माहितीचा वापर करा."
1190
#. i18n: file: kproxydlg.ui:232
1191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1193
msgid "Use information specified here to login into proxy servers as needed."
1195
"प्रॉक्सी सर्वर वर आवश्यकता नुरूप दाखलन करण्याकरीता येथे प्रविष्ट केले गेलेली माहितीचा वापर "
1198
#. i18n: file: kproxydlg.ui:235
1199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1202
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
1204
#. i18n: file: kproxydlg.ui:245
1205
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername)
1210
#. i18n: file: kproxydlg.ui:255
1211
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword)
1212
#. i18n: file: kproxydlg.ui:274
1213
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword)
1214
#: rc.cpp:401 rc.cpp:407
1215
msgid "Login password."
1216
msgstr "दाखलन गुप्तशब्द."
1218
#. i18n: file: kproxydlg.ui:258
1219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword)
1224
#. i18n: file: kproxydlg.ui:292
1225
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions)
1228
msgstr "पर्याय (&p)"
1230
#. i18n: file: kproxydlg.ui:301
1231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbPersConn)
1235
"Use persistent proxy connection.<p>\n"
1236
"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
1237
"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do <b>not</b> use "
1238
"this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such as "
1239
"JunkBuster and WWWOfle.\n"
1243
#. i18n: file: kproxydlg.ui:304
1244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPersConn)
1246
msgid "Use persistent connections to proxy"
1249
#. i18n: file: manualproxy.ui:16
1250
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbServers)
1255
#. i18n: file: manualproxy.ui:79
1256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
1258
msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
1259
msgstr "HTTP प्रॉक्सी सर्वरचा पत्ता प्रविष्ट करा."
1261
#. i18n: file: manualproxy.ui:86
1262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps)
1264
msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
1265
msgstr "HTTPS प्रॉक्सी सर्वरचा पत्ता प्रविष्ट करा."
1267
#. i18n: file: manualproxy.ui:93
1268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp)
1270
msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
1271
msgstr "FTP प्रॉक्सी सर्वरचा पत्ता प्रविष्ट करा."
1273
#. i18n: file: manualproxy.ui:100
1274
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbFtp)
1277
"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
1280
"FTP प्रॉक्सी सर्वरचा पोर्ट क्रमांक प्रविष्ट करा. मुलभूत 8080. इतर आढळणारे मुल्य 3128."
1282
#. i18n: file: manualproxy.ui:110
1283
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttps)
1284
#. i18n: file: manualproxy.ui:126
1285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttp)
1286
#: rc.cpp:446 rc.cpp:449
1288
"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another "
1289
"common value is 3128."
1291
"HTTP प्रॉक्सी सर्वरचा पोर्ट क्रमांक प्रविष्ट करा. मुलभूत 8080. इतर आढळणारे मुल्य 3128."
1293
#. i18n: file: manualproxy.ui:136
1294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSameProxy)
1296
msgid "&Use the same proxy server for all protocols"
1297
msgstr "सर्व शिष्टाचार करीता समान प्रॉक्सी सर्वरचा वापर करा (&U)"
1299
#. i18n: file: manualproxy.ui:153
1300
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExceptions)
1305
#. i18n: file: manualproxy.ui:161
1306
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbReverseProxy)
1310
"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the "
1311
"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the "
1312
"addresses listed here.<p>This feature is useful if all you want or need is "
1313
"to use a proxy server for a few specific sites.<p>If you have more complex "
1314
"requirements you might want to use a configuration script.\n"
1318
#. i18n: file: manualproxy.ui:164
1319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReverseProxy)
1321
msgid "Use proxy only for entries in this list"
1322
msgstr "या यादीतील नोंदणी करीताच प्रॉक्सीचा वापर करा"
1324
#. i18n: file: manualproxy.ui:188
1325
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
1327
msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
1328
msgstr "यादीतील सर्व प्रॉक्सी अपवाद पत्ता काढूण टाका."
1330
#. i18n: file: manualproxy.ui:191
1331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
1334
msgstr "सर्व काढूण टाका (&e)"
1336
#. i18n: file: manualproxy.ui:201
1337
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete)
1339
msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
1340
msgstr "निवडेले प्रॉक्सी अपवाद पत्ता यादीतून काढूण टाका."
1342
#. i18n: file: manualproxy.ui:204
1343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
1346
msgstr "काढूण टाका (&l)"
1348
#. i18n: file: manualproxy.ui:211
1349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew)
1351
msgid "Add new proxy exception address to the list."
1352
msgstr "यादीत नविन प्रॉक्सी अपवाद पत्ता जोडा."
1354
#. i18n: file: manualproxy.ui:224
1355
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange)
1357
msgid "Change the selected proxy exception address."
1358
msgstr "निवडलेले प्रॉक्सी अपवाद पत्ता बदलवा."
1360
#. i18n: file: manualproxy.ui:227
1361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
1364
msgstr "बदलवा (&h)..."
1366
#. i18n: file: policydlg.ui:18
1367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain)
1368
#. i18n: file: policydlg.ui:36
1369
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDomain)
1370
#: rc.cpp:490 rc.cpp:498
1373
"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</"
1374
"b> or <b>.kde.org</b>.\n"
1378
"करार लागू होण्याजोगी यजमान किंवा क्षेत्र प्रविष्ट करा, उ.दा. <b>www.kde.org</b> किंवा "
1379
"<b>.kde.org</b>.\n"
1382
#. i18n: file: policydlg.ui:21
1383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain)
1385
msgid "&Domain name:"
1386
msgstr "क्षेत्र नाव (&D):"
1388
#. i18n: file: policydlg.ui:50
1389
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy)
1390
#. i18n: file: policydlg.ui:73
1391
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPolicy)
1392
#: rc.cpp:503 rc.cpp:516
1395
"Select the desired policy:\n"
1397
"<li><b>Accept</b> - Allows this site to set cookies</li>\n"
1398
"<li><b>Reject</b> - Refuse all cookies sent from this site</li>\n"
1399
"<li><b>Ask</b> - Prompt when cookies are received from this site</li>\n"
1404
#. i18n: file: policydlg.ui:53
1405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy)
1410
#. i18n: file: policydlg.ui:77
1411
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1416
#. i18n: file: policydlg.ui:82
1417
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1422
#. i18n: file: policydlg.ui:87
1423
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1428
#. i18n: file: useragentdlg.ui:16
1429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI)
1433
"Here you can modify the default browser-identification text or set a site "
1434
"<code>(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> "
1435
"specific identification text.<p>\n"
1436
"To add a new site-specific identification text, click the <code>New</code> "
1437
"button and supply the necessary information. To change an existing site-"
1438
"specific entry, click on the <code>Change</code> button. The <code>Delete</"
1439
"code> button will remove the selected site-specific identification text, "
1440
"causing the default setting to be used for that site or domain.\n"
1444
#. i18n: file: useragentdlg.ui:26
1445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1449
"Send the browser identification to web sites.<p>\n"
1450
"<u>NOTE:</u> Many sites rely on this information to display pages properly, "
1451
"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
1452
"but rather customize it.<p>\n"
1453
"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
1454
"The identification text that will be sent is shown below.\n"
1458
#. i18n: file: useragentdlg.ui:29
1459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1461
msgid "&Send identification"
1462
msgstr "ओळख पाठवा (&S)"
1464
#. i18n: file: useragentdlg.ui:42
1465
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1468
"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the "
1469
"provided options to customize it."
1472
#. i18n: file: useragentdlg.ui:45
1473
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1475
msgid "Default Identification"
1478
#. i18n: file: useragentdlg.ui:57
1479
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit)
1482
"The browser identification text sent to the sites you visit. You can "
1483
"customize it using the options provided below."
1486
#. i18n: file: useragentdlg.ui:70
1487
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1490
"Includes your operating system's name in the browser identification text."
1493
#. i18n: file: useragentdlg.ui:73
1494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1496
msgid "Add operating s&ystem name"
1497
msgstr "कार्य प्रणालीचे नाव जोडा (&y)"
1499
#. i18n: file: useragentdlg.ui:101
1500
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1503
"Includes your operating system's version number in the browser "
1504
"identification text."
1505
msgstr "ब्राऊजर ओळखणी पाठ्य अंतर्गत तुमच्या कार्य प्रणालीचे आवृत्ती क्रमांक समाविष्टीत आहे."
1507
#. i18n: file: useragentdlg.ui:104
1508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1510
msgid "Add operating system &version"
1511
msgstr "कार्यप्रणालीची आवृत्ती जोडा (&v)"
1513
#. i18n: file: useragentdlg.ui:113
1514
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1516
msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
1519
#. i18n: file: useragentdlg.ui:116
1520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1522
msgid "Add &platform name"
1523
msgstr "प्लॅटफार्म नाव जोडा (&p)"
1525
#. i18n: file: useragentdlg.ui:123
1526
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1528
msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
1529
msgstr "ब्राऊजर ओळखणी पाठ्य अंतर्गत तुमच्या मशीनचे CPU प्रकार समाविष्टीत आहे."
1531
#. i18n: file: useragentdlg.ui:126
1532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1534
msgid "Add &machine (processor) type"
1535
msgstr "मशीन (प्रोसेसर) प्रकार जोडा (&m)"
1537
#. i18n: file: useragentdlg.ui:133
1538
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1541
"Includes your language settings in the browser identification text to obtain "
1542
"localized versions of the page."
1544
"पानाचे भाषांतरीय आवृत्ती प्राप्त करण्याकरीता ब्राऊजर ओळखणी पाठ्य अंतर्गत भाषा संयोजना "
1547
#. i18n: file: useragentdlg.ui:136
1548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1550
msgid "Add lang&uage information"
1551
msgstr "भाषा माहिती जोडा (&u)"
1553
#. i18n: file: useragentdlg.ui:149
1554
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox)
1556
msgid "Site Specific Identification"
1557
msgstr "स्थळ निर्देशीत ओळख"
1559
#. i18n: file: useragentdlg.ui:162
1560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1565
#. i18n: file: useragentdlg.ui:167
1566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1568
msgid "Identification"
1571
#. i18n: file: useragentdlg.ui:172
1572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1575
msgstr "वापरकर्ता ऐजन्ट"
1577
#. i18n: file: useragentdlg.ui:185
1578
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton)
1580
msgid "Add new identification text for a site."
1581
msgstr "स्थळ करीता नविन ओळख पाठ्य जोडा."
1583
#. i18n: file: useragentdlg.ui:195
1584
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton)
1586
msgid "Change the selected identifier text."
1587
msgstr "निवडलेले ओळखकर्ता पाठ्य बदलवा."
1589
#. i18n: file: useragentdlg.ui:205
1590
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
1592
msgid "Delete the selected identifier text."
1593
msgstr "निवडलेले ओळखकर्ता पाठ्य नष्ट करा."
1595
#. i18n: file: useragentdlg.ui:215
1596
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton)
1598
msgid "Delete all identifiers."
1599
msgstr "सर्व ओळखकर्ता नष्ट करा."
1601
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19
1602
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
1603
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38
1604
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit)
1605
#: rc.cpp:627 rc.cpp:636
1608
"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
1610
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, "
1611
"use the top level address of a site to make generic matches; for example, if "
1612
"you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would "
1613
"enter <code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any "
1614
"KDE site that ends with <code>kde.org</code>.\n"
1618
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22
1619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel)
1621
msgid "&When browsing the following site:"
1622
msgstr "खालिल स्थळचे संचारन करतेवेळी (&W):"
1624
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:47
1625
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel)
1626
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65
1627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox)
1628
#: rc.cpp:642 rc.cpp:650
1631
"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
1632
"specified above.\n"
1636
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50
1637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
1639
msgid "&Use the following identification:"
1640
msgstr "खालिल ओळखचा वापर करा (&U):"
1642
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:74
1643
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel)
1644
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89
1645
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit)
1646
#: rc.cpp:655 rc.cpp:663
1649
"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
1654
"प्रत्यक्ष ब्राऊजर ओळख पाठ्य जे दूरस्थ मशीन करीता पाठविले जाईल.\n"
1657
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77
1658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
1660
msgid "Real identification:"
1661
msgstr "वास्तविक ओळख:"
1664
msgid "These settings apply to network browsing only."
1665
msgstr "या संयोजना फक्त संजाळ संचारन लागू होतात."
1668
msgid "Default user name:"
1669
msgstr "मुलभूत वापरकर्ता नाव:"
1672
msgid "Default password:"
1673
msgstr "मुलभूत गुप्तशब्द:"
1677
"<p><h1>Windows Shares</h1>Konqueror is able to access shared Microsoft "
1678
"Windows file systems, if properly configured. If there is a specific "
1679
"computer from which you want to browse, fill in the <em>Browse server</em> "
1680
"field. This is mandatory if you are not running Samba locally. The "
1681
"<em>Broadcast address</em> and <em>WINS address</em> fields will also be "
1682
"available, if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' "
1683
"file from which the options are read, when using Samba. In any case, the "
1684
"broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed "
1685
"incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
1686
"performance, and reduces the network load a lot.</p><p>The bindings are used "
1687
"to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding "
1688
"password, or for accessing specific shares. If you choose to, new bindings "
1689
"will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit "
1690
"all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as "
1691
"to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may "
1692
"not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as such."
1696
#: useragentdlg.cpp:80
1697
msgid "Add Identification"
1700
#: useragentdlg.cpp:154
1701
msgid "Modify Identification"
1702
msgstr "ओळख संपादीत करा"
1704
#: useragentdlg.cpp:209
1707
"<qt><center>Found an existing identification for<br/><b>%1</b><br/>Do you "
1708
"want to replace it?</center></qt>"
1711
#: useragentdlg.cpp:214
1712
msgid "Duplicate Identification"
1713
msgstr "हुबेहुब ओळख"
1715
#: useragentdlg.cpp:396
1717
"<p><h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows "
1718
"you to have full control over how Konqueror will identify itself to web "
1719
"sites you browse.</p><p>This ability to fake identification is necessary "
1720
"because some web sites do not display properly when they detect that they "
1721
"are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet "
1722
"Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features "
1723
"to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to "
1724
"try to browse them. Please understand that this might not always work, since "
1725
"such sites might be using non-standard web protocols and or specifications.</"
1726
"p><p><u>NOTE:</u> To obtain specific help on a particular section of the "
1727
"dialog box, simply click on the quick help button on the window title bar, "
1728
"then click on the section for which you are seeking help.</p>"