3
3
# Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001.
4
4
# Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>, 2003, 2004.
5
5
# Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>, 2004-2008.
6
# Антон Самохвалов <samant.ua@mail.ru>, 2008.
10
11
"Project-Id-Version: ru\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
13
"POT-Creation-Date: 2008-12-29 04:58-0500\n"
13
14
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n"
14
"Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n"
15
"Last-Translator: Антон Самохвалов <samant.ua@mail.ru>\n"
15
16
"Language-Team: \n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
443
447
msgstr "Группирование"
445
449
msgid "Certificate Import"
446
msgstr "Импорт сертификата"
450
msgstr "Внесение сертификата"
448
452
msgid "Specify a hostname"
453
msgstr "Укажите имя компьютера"
451
455
msgid "Type the host name this certificate is for."
456
msgstr "Укажите имя компьютера, для которого этот сертификат."
456
460
"File %s could not be imported.\n"
457
461
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
463
"Файл %s не может быть внесён.\n"
464
"Убедитесь, что файл читаем и в формате PEM.\n"
460
466
msgid "Certificate Import Error"
461
msgstr "Ошибка импорта сертификата"
467
msgstr "Ошибка внесения сертификата"
463
469
msgid "X.509 certificate import failed"
470
msgstr "Внесение сертификата X.509 провалилось"
467
473
msgid "Select a PEM certificate"
4608
4650
"%s в локальном списке, но не в списке на сервере. Хотите добавить этого "
4612
4653
msgid "Unable to parse message"
4613
4654
msgstr "Не удаётся сделать разбор сообщения"
4616
4656
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4617
4657
msgstr "Синтаксическая ошибка (вероятно, ошибка в клиенте)"
4620
4659
msgid "Invalid email address"
4621
4660
msgstr "Неверный адрес email"
4624
4662
msgid "User does not exist"
4625
4663
msgstr "Пользователь не существует"
4628
4665
msgid "Fully qualified domain name missing"
4629
4666
msgstr "Пропущено полное доменное имя"
4632
4668
msgid "Already logged in"
4633
4669
msgstr "Уже в сети"
4636
4671
msgid "Invalid username"
4637
4672
msgstr "Неверное имя пользователя"
4640
4674
msgid "Invalid friendly name"
4641
4675
msgstr "Неверное дружеское имя"
4644
4677
msgid "List full"
4645
4678
msgstr "Список полон"
4648
4680
msgid "Already there"
4649
4681
msgstr "Уже там"
4652
4683
msgid "Not on list"
4653
4684
msgstr "Отсутствует в списке"
4656
4686
msgid "User is offline"
4657
4687
msgstr "Пользователь не в сети"
4660
4689
msgid "Already in the mode"
4661
4690
msgstr "Уже в этом режиме"
4664
4692
msgid "Already in opposite list"
4665
4693
msgstr "Уже в противоположном списке"
4668
4695
msgid "Too many groups"
4669
4696
msgstr "Слишком много групп"
4672
4698
msgid "Invalid group"
4673
4699
msgstr "Неверная группа"
4676
4701
msgid "User not in group"
4677
4702
msgstr "Пользователь не в группе"
4680
4704
msgid "Group name too long"
4681
4705
msgstr "Имя группы слишком велико"
4684
4707
msgid "Cannot remove group zero"
4685
4708
msgstr "Нельзя удалить нулевую группу"
4688
4710
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
4689
4711
msgstr "Попытка добавления пользователя в несуществующую группу"
4692
4713
msgid "Switchboard failed"
4693
4714
msgstr "Ошибка коммутационной панели"
4696
4716
msgid "Notify transfer failed"
4697
4717
msgstr "Не удалось передать уведомление"
4700
4719
msgid "Required fields missing"
4701
4720
msgstr "Пропущены обязательные поля"
4704
4722
msgid "Too many hits to a FND"
4705
4723
msgstr "Слишком много попаданий в FND"
4708
4725
msgid "Not logged in"
4709
4726
msgstr "Не в сети"
4712
4728
msgid "Service temporarily unavailable"
4713
4729
msgstr "Служба временно недоступна"
4716
4731
msgid "Database server error"
4717
4732
msgstr "Ошибка сервера базы данных"
4720
4734
msgid "Command disabled"
4721
4735
msgstr "Команда отключена"
4724
4737
msgid "File operation error"
4725
4738
msgstr "Ошибка файловой операции"
4728
4740
msgid "Memory allocation error"
4729
4741
msgstr "Ошибка выделения памяти"
4732
4743
msgid "Wrong CHL value sent to server"
4733
4744
msgstr "На сервер отправлено неверное значение CHL"
4736
4746
msgid "Server busy"
4737
4747
msgstr "Сервер занят"
4740
4749
msgid "Server unavailable"
4741
4750
msgstr "Сервер недоступен"
4744
4752
msgid "Peer notification server down"
4748
4755
msgid "Database connect error"
4749
4756
msgstr "Ошибка соединения с базой данных"
4752
4758
msgid "Server is going down (abandon ship)"
4756
4761
msgid "Error creating connection"
4757
4762
msgstr "Ошибка создания соединения"
4760
4764
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
4761
4765
msgstr "Параметры CVR неизвестны или недопустимы"
4764
4767
msgid "Unable to write"
4765
4768
msgstr "Не удаётся записать"
4768
4770
msgid "Session overload"
4769
4771
msgstr "Перегрузка сессии"
4772
4773
msgid "User is too active"
4773
4774
msgstr "Пользователь слишком активен"
4776
4776
msgid "Too many sessions"
4777
4777
msgstr "Слишком много сессий"
4780
4779
msgid "Passport not verified"
4781
4780
msgstr "Паспорт не проверен"
4784
4782
msgid "Bad friend file"
4788
4785
msgid "Not expected"
4789
4786
msgstr "Не предусмотрено"
4792
4788
msgid "Friendly name changes too rapidly"
4796
4791
msgid "Server too busy"
4797
4792
msgstr "Сервер слишком занят"
4800
4794
msgid "Authentication failed"
4801
4795
msgstr "Аутентификация завершилась неудачно"
4804
4797
msgid "Not allowed when offline"
4805
4798
msgstr "Не разрешено не в сети"
4808
4800
msgid "Not accepting new users"
4809
4801
msgstr "Новые пользователи не принимаются"
4812
4803
msgid "Kids Passport without parental consent"
4816
4806
msgid "Passport account not yet verified"
4817
4807
msgstr "Паспортная учётная запись ещё не проверена"
4820
4810
msgid "Passport account suspended"
4821
4811
msgstr "Паспортная учётная запись ещё не проверена"
4824
4813
msgid "Bad ticket"
4825
4814
msgstr "Неверный билет"
5516
5534
msgid "blocklist command failed"
5519
msgid "Invalid input condition"
5523
msgid "Read buffer full (2)"
5524
msgstr "Очередь полна"
5526
msgid "Unparseable message"
5527
msgstr "Неразбираемое сообщение"
5530
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
5531
msgstr "Не удалось соединиться с узлом: %s (%d)"
5538
msgid "Missing Cipher"
5541
msgid "The RC4 cipher could not be found"
5538
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
5539
"the server-side list)"
5541
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
5542
"on the server-side list)"
5547
msgid "Add contacts from server"
5548
msgstr "Добавить контакты с сервера"
5545
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
5550
5549
msgid "Add friends from MySpace.com"
5551
5550
msgstr "Добавить друзей с MySpace.com"
7189
7181
msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
7192
msgid "Sorry, You are not my style."
7184
msgid "Sorry, you're not my style."
7193
7185
msgstr "Извините, вы не в моём вкусе..."
7195
7187
#, fuzzy, c-format
7196
msgid "%d needs authentication"
7188
msgid "%u needs authorization"
7197
7189
msgstr "Аутентификация канала"
7200
7192
msgid "Add buddy authorize"
7201
7193
msgstr "Добавить собеседника в список?"
7203
msgid "Input request here"
7196
msgid "Enter request here"
7204
7197
msgstr "Введите запрос здесь"
7206
7199
msgid "Would you be my friend?"
7366
msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
7366
msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
7370
msgid "%d request to join Qun %d"
7370
msgid "%u request to join Qun %u"
7373
7373
#, fuzzy, c-format
7374
msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7374
msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
7375
7375
msgstr "Не удалось присоединиться к собеседнику в чате"
7378
msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
7382
msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
7383
msgstr "Удалить собеседника"
7386
msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
7378
msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
7382
msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
7383
msgstr "Удалить собеседника"
7386
msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
7387
msgstr "Удалить собеседника"
7390
7390
msgid "Unknown-%d"
7715
7707
msgstr "Инструкции сервера: %s"
7717
msgid "Unknow SERVER CMD"
7710
msgid "Unknown SERVER CMD"
7711
msgstr "Причина неизвестна"
7722
7715
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
7723
"Room %d, reply 0x%02X"
7716
"Room %u, reply 0x%02X"
7727
7720
msgid "QQ Qun Command"
7728
7721
msgstr "Команда"
7731
msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
7734
msgid "Can not decrypt login reply"
7738
msgid "Unknow LOGIN CMD"
7724
msgid "Could not decrypt login reply"
7725
msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
7728
msgid "Unknown LOGIN CMD"
7739
7729
msgstr "Причина неизвестна"
7742
msgid "Unknow CLIENT CMD"
7732
msgid "Unknown CLIENT CMD"
7743
7733
msgstr "Причина неизвестна"
9102
9089
msgid "No server statistics available"
9103
9090
msgstr "Нет доступной статистики сервера"
9106
9092
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9107
9093
msgstr "Ошибка: Несоответствие версии, обновите свой клиент"
9110
9095
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9111
9096
msgstr "Ошибка: Удалённая система не признаёт/поддерживает ваш публичный ключ"
9114
9098
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9115
9099
msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE"
9118
9101
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9119
9102
msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр"
9122
9104
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9123
9105
msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS"
9126
9107
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9127
9108
msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию"
9130
9110
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9131
9111
msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC"
9134
9113
msgid "Failure: Incorrect signature"
9135
9114
msgstr "Ошибка: Неправильная подпись"
9138
9116
msgid "Failure: Invalid cookie"
9139
9117
msgstr "Ошибка: Неверные данные"
9142
9119
msgid "Failure: Authentication failed"
9143
9120
msgstr "Ошибка: Аутентификация завершилась неудачно"
9257
9233
"Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто."
9260
9235
msgid "Failure."
9261
9236
msgstr "Ошибка."
9264
9238
msgid "Too many matches."
9265
9239
msgstr "Слишком много совпадений."
9268
9241
msgid "Need more qualifiers."
9269
9242
msgstr "Необходима большая точность."
9272
9244
msgid "Dir service temporarily unavailable."
9273
9245
msgstr "Служба каталогов временно недоступна."
9276
9247
msgid "Email lookup restricted."
9277
9248
msgstr "Поиск email запрещён."
9280
9250
msgid "Keyword ignored."
9281
9251
msgstr "Ключевое слово проигнорировано."
9284
9253
msgid "No keywords."
9285
9254
msgstr "Нет ключевых слов."
9288
9256
msgid "User has no directory information."
9289
9257
msgstr "Пользователь не имеет информации каталога."
9292
9259
msgid "Country not supported."
9293
9260
msgstr "Страна не поддерживается."
13859
13802
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
13806
#~ msgid "Add buddy Q&A"
13807
#~ msgstr "Добавить собеседника"
13810
#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
13811
#~ msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
13815
#~ "Lost connection with server:\n"
13818
#~ "Соединение с сервером потеряно:\n"
13822
#~ msgid "Connecting server ..."
13823
#~ msgstr "Соединяться с сервером"
13825
#~ msgid "Failed to send IM."
13826
#~ msgstr "Не удалось отправить мгновенное сообщение."
13828
#~ msgid "User information for %s unavailable"
13829
#~ msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна"
13862
13831
#~ msgid "A group with the name already exists."
13863
13832
#~ msgstr "Группа с таким именем уже существует."