~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/pulseaudio/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luke Yelavich, Daniel T Chen, Luke Yelavich
  • Date: 2009-09-11 09:24:39 UTC
  • mfrom: (1.14.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090911092439-7dixbvy6r30alrv8
Tags: 1:0.9.16-0ubuntu1
[ Daniel T Chen ]
* debian/patches/0090-use-volume-ignore-for-analog-output.patch:
  + Realign volume control behaviour with existing Ubuntu releases,
    i.e., disable volume = merge and use volume = ignore for
    analog output

[ Luke Yelavich ]
* New upstream release
* debian/patches/0057-introspect-version-fixes.patch (LP: #426210),
  debian/patches/0056-alsa-rework.patch,
  debian/patches/0055-llvm-clang-analyzer-fixes.patch,
  0054-volume-libpulse-backported-fixes.patch,
  0053-add-input-sources.patch,
  debian/patches/0052-disable-cpu-limit.patch: Dropped, all applied upstream
* debian/patches/0051-reduce-lib-linking.patch: Drop, since we are not going
  to be doing bi-arch pulseaudio packages for karmic

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: git trunk\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 22:36+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 23:29+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
 
19
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 
19
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
20
20
#, c-format
21
21
msgid "%s %s"
22
22
msgstr "%s %s"
23
23
 
24
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 
24
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
25
25
#, c-format
26
26
msgid ""
27
27
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
33
33
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
34
34
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
35
35
 
36
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 
36
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
37
37
#, c-format
38
38
msgid ""
39
39
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
46
46
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
47
47
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
48
48
 
49
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 
49
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
50
50
#, c-format
51
51
msgid ""
52
52
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
59
59
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
60
60
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
61
61
 
 
62
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 
63
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 
67
msgid "Dummy Output"
 
68
msgstr ""
 
69
 
62
70
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
63
71
msgid "Virtual LADSPA sink"
64
72
msgstr "Virtuaalinen LADSPA-nielu"
78
86
"liitännäisen nimiö (label)> control=<pilkulla erotettu luettelo "
79
87
"syötteenhallinta-arvoja>"
80
88
 
 
89
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 
90
msgid "Clocked NULL sink"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 
94
#, fuzzy
 
95
msgid "Null Output"
 
96
msgstr "Ulostulo %s"
 
97
 
81
98
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
82
99
msgid "Internal Audio"
83
100
msgstr "Sisäinen äänentoisto"
235
252
msgid "fork() failed: %s"
236
253
msgstr "fork() epäonnistui: %s"
237
254
 
238
 
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 
255
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
239
256
#, c-format
240
257
msgid "read() failed: %s"
241
258
msgstr "read() epäonnistui: %s"
963
980
msgstr "Oikea ylä taka"
964
981
 
965
982
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
966
 
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
967
 
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 
983
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 
984
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
968
985
msgid "(invalid)"
969
986
msgstr "(virheellinen)"
970
987
 
1255
1272
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1256
1273
msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s"
1257
1274
 
1258
 
#: ../src/utils/pacat.c:416
 
1275
#: ../src/utils/pacat.c:415
1259
1276
#, c-format
1260
1277
msgid "Connection established.%s"
1261
1278
msgstr "Yhteys muodostettu.%s"
1262
1279
 
1263
 
#: ../src/utils/pacat.c:419
 
1280
#: ../src/utils/pacat.c:418
1264
1281
#, c-format
1265
1282
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1266
1283
msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s"
1267
1284
 
1268
 
#: ../src/utils/pacat.c:447
 
1285
#: ../src/utils/pacat.c:446
1269
1286
#, c-format
1270
1287
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1271
1288
msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s"
1272
1289
 
1273
 
#: ../src/utils/pacat.c:453
 
1290
#: ../src/utils/pacat.c:452
1274
1291
#, c-format
1275
1292
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1276
1293
msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s"
1277
1294
 
1278
 
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 
1295
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1279
1296
#, c-format
1280
1297
msgid "Connection failure: %s"
1281
1298
msgstr "Yhteysvirhe: %s"
1282
1299
 
1283
 
#: ../src/utils/pacat.c:500
 
1300
#: ../src/utils/pacat.c:499
1284
1301
msgid "Got EOF."
1285
1302
msgstr "Saatiin EOF."
1286
1303
 
1287
 
#: ../src/utils/pacat.c:537
 
1304
#: ../src/utils/pacat.c:536
1288
1305
#, c-format
1289
1306
msgid "write() failed: %s"
1290
1307
msgstr "write() epäonnistui: %s"
1291
1308
 
1292
 
#: ../src/utils/pacat.c:558
 
1309
#: ../src/utils/pacat.c:557
1293
1310
msgid "Got signal, exiting."
1294
1311
msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan."
1295
1312
 
1296
 
#: ../src/utils/pacat.c:572
 
1313
#: ../src/utils/pacat.c:571
1297
1314
#, c-format
1298
1315
msgid "Failed to get latency: %s"
1299
1316
msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s"
1300
1317
 
1301
 
#: ../src/utils/pacat.c:577
1302
 
#, c-format
1303
 
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 
1318
#: ../src/utils/pacat.c:576
 
1319
#, fuzzy, c-format
 
1320
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1304
1321
msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs.  \r"
1305
1322
 
1306
1323
#: ../src/utils/pacat.c:595
1436
1453
msgid "Invalid client name '%s'"
1437
1454
msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”"
1438
1455
 
1439
 
#: ../src/utils/pacat.c:776
 
1456
#: ../src/utils/pacat.c:775
1440
1457
#, c-format
1441
1458
msgid "Invalid stream name '%s'"
1442
1459
msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”"
1443
1460
 
1444
 
#: ../src/utils/pacat.c:813
 
1461
#: ../src/utils/pacat.c:812
1445
1462
#, c-format
1446
1463
msgid "Invalid channel map '%s'"
1447
1464
msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”"
1448
1465
 
1449
 
#: ../src/utils/pacat.c:842
 
1466
#: ../src/utils/pacat.c:841
1450
1467
#, c-format
1451
1468
msgid "Invalid latency specification '%s'"
1452
1469
msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”"
1453
1470
 
1454
 
#: ../src/utils/pacat.c:849
 
1471
#: ../src/utils/pacat.c:848
1455
1472
#, c-format
1456
1473
msgid "Invalid process time specification '%s'"
1457
1474
msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”"
1458
1475
 
1459
 
#: ../src/utils/pacat.c:861
 
1476
#: ../src/utils/pacat.c:860
1460
1477
#, c-format
1461
1478
msgid "Invalid property '%s'"
1462
1479
msgstr "Virheellinen asetus ”%s”"
1463
1480
 
1464
 
#: ../src/utils/pacat.c:878
 
1481
#: ../src/utils/pacat.c:877
1465
1482
#, c-format
1466
1483
msgid "Unknown file format %s."
1467
1484
msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s."
1468
1485
 
1469
 
#: ../src/utils/pacat.c:897
 
1486
#: ../src/utils/pacat.c:896
1470
1487
msgid "Invalid sample specification"
1471
1488
msgstr "Virheellinen näytemääritys"
1472
1489
 
1473
 
#: ../src/utils/pacat.c:907
 
1490
#: ../src/utils/pacat.c:906
1474
1491
#, c-format
1475
1492
msgid "open(): %s"
1476
1493
msgstr "open(): %s"
1477
1494
 
1478
 
#: ../src/utils/pacat.c:912
 
1495
#: ../src/utils/pacat.c:911
1479
1496
#, c-format
1480
1497
msgid "dup2(): %s"
1481
1498
msgstr "dup2(): %s"
1482
1499
 
1483
 
#: ../src/utils/pacat.c:919
 
1500
#: ../src/utils/pacat.c:918
1484
1501
msgid "Too many arguments."
1485
1502
msgstr "Liian monta argumenttia."
1486
1503
 
1487
 
#: ../src/utils/pacat.c:930
 
1504
#: ../src/utils/pacat.c:929
1488
1505
msgid "Failed to generate sample specification for file."
1489
1506
msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui."
1490
1507
 
1491
 
#: ../src/utils/pacat.c:950
 
1508
#: ../src/utils/pacat.c:949
1492
1509
msgid "Failed to open audio file."
1493
1510
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
1494
1511
 
1495
 
#: ../src/utils/pacat.c:956
 
1512
#: ../src/utils/pacat.c:955
1496
1513
msgid ""
1497
1514
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1498
1515
"specification from file."
1499
1516
msgstr ""
1500
1517
"Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen."
1501
1518
 
1502
 
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 
1519
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1503
1520
msgid "Failed to determine sample specification from file."
1504
1521
msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
1505
1522
 
1506
 
#: ../src/utils/pacat.c:968
 
1523
#: ../src/utils/pacat.c:967
1507
1524
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1508
1525
msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
1509
1526
 
1510
 
#: ../src/utils/pacat.c:979
 
1527
#: ../src/utils/pacat.c:978
1511
1528
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1512
1529
msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä"
1513
1530
 
1514
 
#: ../src/utils/pacat.c:990
 
1531
#: ../src/utils/pacat.c:989
1515
1532
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1516
1533
msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui."
1517
1534
 
1518
 
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 
1535
#: ../src/utils/pacat.c:1004
1519
1536
#, c-format
1520
1537
msgid ""
1521
1538
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1522
1539
msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”."
1523
1540
 
1524
 
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 
1541
#: ../src/utils/pacat.c:1005
1525
1542
msgid "recording"
1526
1543
msgstr "nauhoitus"
1527
1544
 
1528
 
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 
1545
#: ../src/utils/pacat.c:1005
1529
1546
msgid "playback"
1530
1547
msgstr "toisto"
1531
1548
 
1532
 
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 
1549
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1533
1550
msgid "pa_mainloop_new() failed."
1534
1551
msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui."
1535
1552
 
1536
 
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 
1553
#: ../src/utils/pacat.c:1050
1537
1554
msgid "io_new() failed."
1538
1555
msgstr "io_new() epäonnistui."
1539
1556
 
1540
 
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 
1557
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1541
1558
msgid "pa_context_new() failed."
1542
1559
msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
1543
1560
 
1544
 
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 
1561
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1545
1562
#, c-format
1546
1563
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1547
1564
msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
1548
1565
 
1549
 
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 
1566
#: ../src/utils/pacat.c:1071
1550
1567
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1551
1568
msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
1552
1569
 
1553
 
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 
1570
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1554
1571
msgid "pa_mainloop_run() failed."
1555
1572
msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui."
1556
1573
 
1640
1657
msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n"
1641
1658
 
1642
1659
#: ../src/utils/pactl.c:135
1643
 
#, fuzzy, c-format
 
1660
#, c-format
1644
1661
msgid "Failed to get statistics: %s"
1645
 
msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s\n"
 
1662
msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s"
1646
1663
 
1647
1664
#: ../src/utils/pactl.c:141
1648
1665
#, c-format
1660
1677
msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n"
1661
1678
 
1662
1679
#: ../src/utils/pactl.c:156
1663
 
#, fuzzy, c-format
 
1680
#, c-format
1664
1681
msgid "Failed to get server information: %s"
1665
 
msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s\n"
 
1682
msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s"
1666
1683
 
1667
1684
#: ../src/utils/pactl.c:164
1668
1685
#, c-format
1688
1705
"Eväste: %08x\n"
1689
1706
 
1690
1707
#: ../src/utils/pactl.c:205
1691
 
#, fuzzy, c-format
 
1708
#, c-format
1692
1709
msgid "Failed to get sink information: %s"
1693
 
msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
1710
msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s"
1694
1711
 
1695
1712
#: ../src/utils/pactl.c:221
1696
1713
#, c-format
1742
1759
msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n"
1743
1760
 
1744
1761
#: ../src/utils/pactl.c:297
1745
 
#, fuzzy, c-format
 
1762
#, c-format
1746
1763
msgid "Failed to get source information: %s"
1747
 
msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
1764
msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s"
1748
1765
 
1749
1766
#: ../src/utils/pactl.c:313
1750
1767
#, c-format
1794
1811
msgstr "-"
1795
1812
 
1796
1813
#: ../src/utils/pactl.c:375
1797
 
#, fuzzy, c-format
 
1814
#, c-format
1798
1815
msgid "Failed to get module information: %s"
1799
 
msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
1816
msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s"
1800
1817
 
1801
1818
#: ../src/utils/pactl.c:393
1802
1819
#, c-format
1816
1833
"\t\t%s\n"
1817
1834
 
1818
1835
#: ../src/utils/pactl.c:412
1819
 
#, fuzzy, c-format
 
1836
#, c-format
1820
1837
msgid "Failed to get client information: %s"
1821
 
msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
1838
msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s"
1822
1839
 
1823
1840
#: ../src/utils/pactl.c:430
1824
1841
#, c-format
1836
1853
"\t\t%s\n"
1837
1854
 
1838
1855
#: ../src/utils/pactl.c:447
1839
 
#, fuzzy, c-format
 
1856
#, c-format
1840
1857
msgid "Failed to get card information: %s"
1841
 
msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
1858
msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s"
1842
1859
 
1843
1860
#: ../src/utils/pactl.c:465
1844
1861
#, c-format
1868
1885
msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
1869
1886
 
1870
1887
#: ../src/utils/pactl.c:496
1871
 
#, fuzzy, c-format
 
1888
#, c-format
1872
1889
msgid "Failed to get sink input information: %s"
1873
 
msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
1890
msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
1874
1891
 
1875
1892
#: ../src/utils/pactl.c:515
1876
1893
#, c-format
1910
1927
"\t\t%s\n"
1911
1928
 
1912
1929
#: ../src/utils/pactl.c:554
1913
 
#, fuzzy, c-format
 
1930
#, c-format
1914
1931
msgid "Failed to get source output information: %s"
1915
 
msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
1932
msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
1916
1933
 
1917
1934
#: ../src/utils/pactl.c:574
1918
1935
#, c-format
1944
1961
"\t\t%s\n"
1945
1962
 
1946
1963
#: ../src/utils/pactl.c:605
1947
 
#, fuzzy, c-format
 
1964
#, c-format
1948
1965
msgid "Failed to get sample information: %s"
1949
 
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
1966
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s"
1950
1967
 
1951
1968
#: ../src/utils/pactl.c:623
1952
1969
#, c-format
1980
1997
"\t\t%s\n"
1981
1998
 
1982
1999
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1983
 
#, fuzzy, c-format
 
2000
#, c-format
1984
2001
msgid "Failure: %s"
1985
 
msgstr "Epäonnistuminen: %s\n"
 
2002
msgstr "Epäonnistuminen: %s"
1986
2003
 
1987
2004
#: ../src/utils/pactl.c:687
1988
 
#, fuzzy, c-format
 
2005
#, c-format
1989
2006
msgid "Failed to upload sample: %s"
1990
 
msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s\n"
 
2007
msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s"
1991
2008
 
1992
2009
#: ../src/utils/pactl.c:704
1993
 
#, fuzzy
1994
2010
msgid "Premature end of file"
1995
 
msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen\n"
 
2011
msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen"
1996
2012
 
1997
2013
#: ../src/utils/pactl.c:863
1998
 
#, fuzzy
1999
2014
msgid "Got SIGINT, exiting."
2000
 
msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan.\n"
 
2015
msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan."
2001
2016
 
2002
2017
#: ../src/utils/pactl.c:869
2003
 
#, fuzzy, c-format
 
2018
#, c-format
2004
2019
msgid ""
2005
2020
"%s [options] stat\n"
2006
2021
"%s [options] list\n"
2038
2053
"%s [valitsimet] upload-sample TIEDOSTONIMI [NIMI]\n"
2039
2054
"%s [valitsimet] play-sample NIMI [NIELU]\n"
2040
2055
"%s [valitsimet] remove-sample NIMI\n"
2041
 
"%s [valitsimet] move-sink-input TUNNISTE NIELU\n"
2042
 
"%s [valitsimet] move-source-output TUNNISTE LÄHDE\n"
 
2056
"%s [valitsimet] move-sink-input NIELUSISÄÄNMENO NIELU\n"
 
2057
"%s [valitsimet] move-source-output LÄHDEULOSTULO LÄHDE\n"
2043
2058
"%s [valitsimet] load-module NIMI [ARGUMENTIT ...]\n"
2044
 
"%s [valitsimet] unload-module TUNNISTE\n"
2045
 
"%s [valitsimet] suspend-sink [NIELU] 1|0\n"
2046
 
"%s [valitsimet] suspend-source [LÄHDE] 1|0\n"
2047
 
"%s [valitsimet] set-card-profile [KORTTI] [PROFIILI] \n"
2048
 
"%s [valitsimet] set-sink-port [NIELU] [PORTTI] \n"
2049
 
"%s [valitsimet] set-source-port [LÄHDE] [PORTTI] \n"
 
2059
"%s [valitsimet] unload-module MODUULI\n"
 
2060
"%s [valitsimet] suspend-sink NIELU 1|0\n"
 
2061
"%s [valitsimet] suspend-source LÄHDE 1|0\n"
 
2062
"%s [valitsimet] set-card-profile KORTTI PROFIILI\n"
 
2063
"%s [valitsimet] set-sink-port NIELU PORTTI\n"
 
2064
"%s [valitsimet] set-source-port LÄHDE PORTTI\n"
 
2065
"%s [valitsimet] set-sink-volume NIELU VOIMAKKUUS\n"
 
2066
"%s [valitsimet] set-source-volume LÄHDE VOIMAKKUUS\n"
 
2067
"%s [valitsimet] set-sink-input-volume NIELUSISÄÄNMENO VOIMAKKUUS\n"
 
2068
"%s [valitsimet] set-sink-mute NIELU 1|0\n"
 
2069
"%s [valitsimet] set-source-mute LÄHDE 1|0\n"
 
2070
"%s [valitsimet] set-sink-input-mute NIELUSISÄÄNMENO 1|0\n"
2050
2071
"\n"
2051
2072
"  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
2052
2073
"      --version                         Näytä versio\n"
2068
2089
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
2069
2090
 
2070
2091
#: ../src/utils/pactl.c:979
2071
 
#, fuzzy
2072
2092
msgid "Please specify a sample file to load"
2073
 
msgstr "Anna ladattava näytetiedosto\n"
 
2093
msgstr "Anna ladattava näytetiedosto"
2074
2094
 
2075
2095
#: ../src/utils/pactl.c:992
2076
 
#, fuzzy
2077
2096
msgid "Failed to open sound file."
2078
 
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
 
2097
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
2079
2098
 
2080
2099
#: ../src/utils/pactl.c:1004
2081
 
#, fuzzy
2082
2100
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2083
 
msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui.\n"
 
2101
msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui."
2084
2102
 
2085
2103
#: ../src/utils/pactl.c:1014
2086
 
#, fuzzy
2087
2104
msgid "You have to specify a sample name to play"
2088
 
msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava\n"
 
2105
msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava"
2089
2106
 
2090
2107
#: ../src/utils/pactl.c:1026
2091
 
#, fuzzy
2092
2108
msgid "You have to specify a sample name to remove"
2093
 
msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava\n"
 
2109
msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava"
2094
2110
 
2095
2111
#: ../src/utils/pactl.c:1035
2096
 
#, fuzzy
2097
2112
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2098
 
msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava\n"
 
2113
msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava"
2099
2114
 
2100
2115
#: ../src/utils/pactl.c:1045
2101
 
#, fuzzy
2102
2116
msgid "You have to specify a source output index and a source"
2103
 
msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava\n"
 
2117
msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava"
2104
2118
 
2105
2119
#: ../src/utils/pactl.c:1060
2106
 
#, fuzzy
2107
2120
msgid "You have to specify a module name and arguments."
2108
 
msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava.\n"
 
2121
msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava."
2109
2122
 
2110
2123
#: ../src/utils/pactl.c:1080
2111
 
#, fuzzy
2112
2124
msgid "You have to specify a module index"
2113
 
msgstr "Moduulin indeksi on annettava\n"
 
2125
msgstr "Moduulin indeksi on annettava"
2114
2126
 
2115
2127
#: ../src/utils/pactl.c:1090
2116
 
#, fuzzy
2117
2128
msgid ""
2118
2129
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2119
 
msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava.\n"
 
2130
msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava."
2120
2131
 
2121
2132
#: ../src/utils/pactl.c:1103
2122
 
#, fuzzy
2123
2133
msgid ""
2124
2134
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2125
2135
"value."
2126
 
msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava.\n"
 
2136
msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava."
2127
2137
 
2128
2138
#: ../src/utils/pactl.c:1115
2129
 
#, fuzzy
2130
2139
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2131
 
msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n"
 
2140
msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava"
2132
2141
 
2133
2142
#: ../src/utils/pactl.c:1126
2134
 
#, fuzzy
2135
2143
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2136
 
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n"
 
2144
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
2137
2145
 
2138
2146
#: ../src/utils/pactl.c:1137
2139
 
#, fuzzy
2140
2147
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2141
 
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n"
 
2148
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
2142
2149
 
2143
2150
#: ../src/utils/pactl.c:1149
2144
 
#, fuzzy
2145
2151
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2146
 
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n"
 
2152
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
2147
2153
 
2148
2154
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2149
2155
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2150
2156
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2151
 
#, fuzzy
2152
2157
msgid "Invalid volume specification"
2153
 
msgstr "Virheellinen näytemääritys"
 
2158
msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys"
2154
2159
 
2155
2160
#: ../src/utils/pactl.c:1166
2156
 
#, fuzzy
2157
2161
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2158
 
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n"
 
2162
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
2159
2163
 
2160
2164
#: ../src/utils/pactl.c:1183
2161
 
#, fuzzy
2162
2165
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2163
 
msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava\n"
 
2166
msgstr "Nielun syöteindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
2164
2167
 
2165
2168
#: ../src/utils/pactl.c:1188
2166
2169
msgid "Invalid sink input index"
2167
 
msgstr ""
 
2170
msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi"
2168
2171
 
2169
2172
#: ../src/utils/pactl.c:1204
2170
 
#, fuzzy
2171
2173
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2172
 
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n"
 
2174
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
2173
2175
 
2174
2176
#: ../src/utils/pactl.c:1221
2175
 
#, fuzzy
2176
2177
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2177
 
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n"
 
2178
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
2178
2179
 
2179
2180
#: ../src/utils/pactl.c:1238
2180
 
#, fuzzy
2181
2181
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2182
 
msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava\n"
 
2182
msgstr "Nielun syöteindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
2183
2183
 
2184
2184
#: ../src/utils/pactl.c:1243
2185
 
#, fuzzy
2186
2185
msgid "Invalid sink input index specification"
2187
 
msgstr "Virheellinen näytemääritys"
 
2186
msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys"
2188
2187
 
2189
2188
#: ../src/utils/pactl.c:1262
2190
 
#, fuzzy
2191
2189
msgid "No valid command specified."
2192
 
msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu.\n"
 
2190
msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu."
2193
2191
 
2194
2192
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
2195
2193
#, c-format
2315
2313
msgid "Cannot access autospawn lock."
2316
2314
msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää."
2317
2315
 
2318
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 
2316
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2319
2317
#, c-format
2320
2318
msgid ""
2321
2319
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2332
2330
"asetettuna,  snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, "
2333
2331
"joka on < min_avail."
2334
2332
 
2335
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 
2333
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2336
2334
#, c-format
2337
2335
msgid ""
2338
2336
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2349
2347
"snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail."
2350
2348
 
2351
2349
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2352
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 
2350
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2353
2351
msgid "Off"
2354
2352
msgstr "Poissa"
2355
2353
 
2356
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 
2354
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2357
2355
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2358
2356
msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
2359
2357
 
2360
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
2361
 
#, fuzzy
 
2358
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2362
2359
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2363
 
msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
 
2360
msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)"
2364
2361
 
2365
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 
2362
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2366
2363
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2367
2364
msgstr ""
2368
2365
 
2545
2542
#~ msgid "Output %s + Input %s"
2546
2543
#~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s"
2547
2544
 
2548
 
#~ msgid "Output %s"
2549
 
#~ msgstr "Ulostulo %s"
2550
 
 
2551
2545
#~ msgid "Input %s"
2552
2546
#~ msgstr "Sisääntulo %s"
2553
2547