~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/pulseaudio/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pa.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luke Yelavich, Daniel T Chen, Luke Yelavich
  • Date: 2009-09-11 09:24:39 UTC
  • mfrom: (1.14.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090911092439-7dixbvy6r30alrv8
Tags: 1:0.9.16-0ubuntu1
[ Daniel T Chen ]
* debian/patches/0090-use-volume-ignore-for-analog-output.patch:
  + Realign volume control behaviour with existing Ubuntu releases,
    i.e., disable volume = merge and use volume = ignore for
    analog output

[ Luke Yelavich ]
* New upstream release
* debian/patches/0057-introspect-version-fixes.patch (LP: #426210),
  debian/patches/0056-alsa-rework.patch,
  debian/patches/0055-llvm-clang-analyzer-fixes.patch,
  0054-volume-libpulse-backported-fixes.patch,
  0053-add-input-sources.patch,
  debian/patches/0052-disable-cpu-limit.patch: Dropped, all applied upstream
* debian/patches/0051-reduce-lib-linking.patch: Drop, since we are not going
  to be doing bi-arch pulseaudio packages for karmic

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n"
14
 
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
15
 
"Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 21:52+0530\n"
 
14
"Last-Translator: \n"
 
15
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
21
 
22
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 
22
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
23
23
#, c-format
24
24
msgid "%s %s"
25
 
msgstr ""
 
25
msgstr "%s %s"
26
26
 
27
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 
27
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
28
28
#, c-format
29
29
msgid ""
30
30
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
35
35
"snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
36
36
"ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
37
37
 
38
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 
38
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
39
39
#, c-format
40
40
msgid ""
41
41
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
46
46
"snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
47
47
"ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
48
48
 
49
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 
49
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
50
50
#, c-format
51
51
msgid ""
52
52
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
57
57
"snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
58
58
"ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
59
59
 
 
60
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 
61
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 
65
msgid "Dummy Output"
 
66
msgstr ""
 
67
 
60
68
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
61
69
msgid "Virtual LADSPA sink"
62
 
msgstr ""
 
70
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
63
71
 
64
72
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
65
73
msgid ""
69
77
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
70
78
"input control values>"
71
79
msgstr ""
 
80
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 
81
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 
82
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 
83
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 
84
"input control values>"
 
85
 
 
86
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 
87
msgid "Clocked NULL sink"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 
91
#, fuzzy
 
92
msgid "Null Output"
 
93
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
72
94
 
73
95
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
74
96
msgid "Internal Audio"
219
241
msgid "fork() failed: %s"
220
242
msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
221
243
 
222
 
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 
244
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
223
245
#, c-format
224
246
msgid "read() failed: %s"
225
247
msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
305
327
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
306
328
 
307
329
#: ../src/daemon/main.c:768
308
 
#, fuzzy, c-format
 
330
#, c-format
309
331
msgid "Session ID is %s."
310
 
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
 
332
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
311
333
 
312
334
#: ../src/daemon/main.c:774
313
335
#, c-format
320
342
msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
321
343
 
322
344
#: ../src/daemon/main.c:782
323
 
#, fuzzy, c-format
 
345
#, c-format
324
346
msgid "Using modules directory %s."
325
 
msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 
347
msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
326
348
 
327
349
#: ../src/daemon/main.c:784
328
350
#, c-format
338
360
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
339
361
"explanation why system mode is usually a bad idea."
340
362
msgstr ""
 
363
"ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ "
 
364
"ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n"
 
365
"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
 
366
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"
 
367
"WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
341
368
 
342
369
#: ../src/daemon/main.c:804
343
370
msgid "pa_pid_file_create() failed."
624
651
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
625
652
#, c-format
626
653
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
627
 
msgstr ""
 
654
msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
628
655
 
629
656
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
630
657
#, c-format
708
735
msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
709
736
 
710
737
#: ../src/daemon/caps.c:62
711
 
#, fuzzy
712
738
msgid "Cleaning up privileges."
713
 
msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
739
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
714
740
 
715
741
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
716
742
msgid "PulseAudio Sound System"
925
951
msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
926
952
 
927
953
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
928
 
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
929
 
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 
954
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 
955
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
930
956
msgid "(invalid)"
931
957
msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
932
958
 
1112
1138
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1113
1139
 
1114
1140
#: ../src/utils/pacat.c:108
1115
 
#, fuzzy, c-format
 
1141
#, c-format
1116
1142
msgid "Failed to drain stream: %s"
1117
 
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s\n"
 
1143
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
1118
1144
 
1119
1145
#: ../src/utils/pacat.c:113
1120
 
#, fuzzy
1121
1146
msgid "Playback stream drained."
1122
 
msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।\n"
 
1147
msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
1123
1148
 
1124
1149
#: ../src/utils/pacat.c:123
1125
 
#, fuzzy
1126
1150
msgid "Draining connection to server."
1127
 
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
 
1151
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1128
1152
 
1129
1153
#: ../src/utils/pacat.c:136
1130
 
#, fuzzy, c-format
 
1154
#, c-format
1131
1155
msgid "pa_stream_drain(): %s"
1132
 
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
1156
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1133
1157
 
1134
1158
#: ../src/utils/pacat.c:159
1135
 
#, fuzzy, c-format
 
1159
#, c-format
1136
1160
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1137
 
msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
 
1161
msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1138
1162
 
1139
1163
#: ../src/utils/pacat.c:197
1140
 
#, fuzzy, c-format
 
1164
#, c-format
1141
1165
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1142
 
msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
 
1166
msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1143
1167
 
1144
1168
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1145
 
#, fuzzy, c-format
 
1169
#, c-format
1146
1170
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1147
 
msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
 
1171
msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1148
1172
 
1149
1173
#: ../src/utils/pacat.c:307
1150
 
#, fuzzy
1151
1174
msgid "Stream successfully created."
1152
 
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।\n"
 
1175
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
1153
1176
 
1154
1177
#: ../src/utils/pacat.c:310
1155
 
#, fuzzy, c-format
 
1178
#, c-format
1156
1179
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1157
 
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
 
1180
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1158
1181
 
1159
1182
#: ../src/utils/pacat.c:314
1160
 
#, fuzzy, c-format
 
1183
#, c-format
1161
1184
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1162
 
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
 
1185
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1163
1186
 
1164
1187
#: ../src/utils/pacat.c:317
1165
 
#, fuzzy, c-format
 
1188
#, c-format
1166
1189
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1167
 
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 
1190
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1168
1191
 
1169
1192
#: ../src/utils/pacat.c:321
1170
 
#, fuzzy, c-format
 
1193
#, c-format
1171
1194
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1172
 
msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।\n"
 
1195
msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
1173
1196
 
1174
1197
#: ../src/utils/pacat.c:325
1175
 
#, fuzzy, c-format
 
1198
#, c-format
1176
1199
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1177
 
msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।\n"
 
1200
msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
1178
1201
 
1179
1202
#: ../src/utils/pacat.c:335
1180
 
#, fuzzy, c-format
 
1203
#, c-format
1181
1204
msgid "Stream error: %s"
1182
 
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
 
1205
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
1183
1206
 
1184
1207
#: ../src/utils/pacat.c:345
1185
 
#, fuzzy, c-format
 
1208
#, c-format
1186
1209
msgid "Stream device suspended.%s"
1187
 
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s \n"
 
1210
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
1188
1211
 
1189
1212
#: ../src/utils/pacat.c:347
1190
 
#, fuzzy, c-format
 
1213
#, c-format
1191
1214
msgid "Stream device resumed.%s"
1192
 
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s \n"
 
1215
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
1193
1216
 
1194
1217
#: ../src/utils/pacat.c:355
1195
 
#, fuzzy, c-format
 
1218
#, c-format
1196
1219
msgid "Stream underrun.%s"
1197
 
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s \n"
 
1220
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
1198
1221
 
1199
1222
#: ../src/utils/pacat.c:362
1200
 
#, fuzzy, c-format
 
1223
#, c-format
1201
1224
msgid "Stream overrun.%s"
1202
 
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s \n"
 
1225
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
1203
1226
 
1204
1227
#: ../src/utils/pacat.c:369
1205
 
#, fuzzy, c-format
 
1228
#, c-format
1206
1229
msgid "Stream started.%s"
1207
 
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s\n"
 
1230
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
1208
1231
 
1209
1232
#: ../src/utils/pacat.c:376
1210
 
#, fuzzy, c-format
 
1233
#, c-format
1211
1234
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1212
 
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s \n"
 
1235
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
1213
1236
 
1214
1237
#: ../src/utils/pacat.c:376
1215
1238
msgid "not "
1216
1239
msgstr "ਨਹੀਂ "
1217
1240
 
1218
1241
#: ../src/utils/pacat.c:383
1219
 
#, fuzzy, c-format
 
1242
#, c-format
1220
1243
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1221
 
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s \n"
 
1244
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
1222
1245
 
1223
 
#: ../src/utils/pacat.c:416
1224
 
#, fuzzy, c-format
 
1246
#: ../src/utils/pacat.c:415
 
1247
#, c-format
1225
1248
msgid "Connection established.%s"
1226
 
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s \n"
 
1249
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
1227
1250
 
1228
 
#: ../src/utils/pacat.c:419
1229
 
#, fuzzy, c-format
 
1251
#: ../src/utils/pacat.c:418
 
1252
#, c-format
1230
1253
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1231
 
msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
 
1254
msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1232
1255
 
1233
 
#: ../src/utils/pacat.c:447
1234
 
#, fuzzy, c-format
 
1256
#: ../src/utils/pacat.c:446
 
1257
#, c-format
1235
1258
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1236
 
msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
 
1259
msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1237
1260
 
1238
 
#: ../src/utils/pacat.c:453
1239
 
#, fuzzy, c-format
 
1261
#: ../src/utils/pacat.c:452
 
1262
#, c-format
1240
1263
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1241
 
msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
 
1264
msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1242
1265
 
1243
 
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
1244
 
#, fuzzy, c-format
 
1266
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 
1267
#, c-format
1245
1268
msgid "Connection failure: %s"
1246
 
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
 
1269
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
1247
1270
 
1248
 
#: ../src/utils/pacat.c:500
1249
 
#, fuzzy
 
1271
#: ../src/utils/pacat.c:499
1250
1272
msgid "Got EOF."
1251
 
msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n"
 
1273
msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
1252
1274
 
1253
 
#: ../src/utils/pacat.c:537
1254
 
#, fuzzy, c-format
 
1275
#: ../src/utils/pacat.c:536
 
1276
#, c-format
1255
1277
msgid "write() failed: %s"
1256
 
msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
 
1278
msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1257
1279
 
1258
 
#: ../src/utils/pacat.c:558
1259
 
#, fuzzy
 
1280
#: ../src/utils/pacat.c:557
1260
1281
msgid "Got signal, exiting."
1261
 
msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
 
1282
msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1262
1283
 
1263
 
#: ../src/utils/pacat.c:572
1264
 
#, fuzzy, c-format
 
1284
#: ../src/utils/pacat.c:571
 
1285
#, c-format
1265
1286
msgid "Failed to get latency: %s"
1266
 
msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n"
 
1287
msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
1267
1288
 
1268
 
#: ../src/utils/pacat.c:577
1269
 
#, c-format
1270
 
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 
1289
#: ../src/utils/pacat.c:576
 
1290
#, fuzzy, c-format
 
1291
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1271
1292
msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।  \r"
1272
1293
 
1273
1294
#: ../src/utils/pacat.c:595
1274
 
#, fuzzy, c-format
 
1295
#, c-format
1275
1296
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1276
 
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
 
1297
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1277
1298
 
1278
1299
#: ../src/utils/pacat.c:605
1279
 
#, fuzzy, c-format
 
1300
#, c-format
1280
1301
msgid ""
1281
1302
"%s [options]\n"
1282
1303
"\n"
1358
1379
"44100)\n"
1359
1380
"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1360
1381
"s16be, u8, float32le,\n"
1361
 
"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1362
 
"(defaults to s16ne)\n"
 
1382
"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
 
1383
"s24le, s24be,\n"
 
1384
"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
 
1385
"s16ne)\n"
1363
1386
"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1364
1387
"2 for stereo\n"
1365
1388
"                                        (defaults to 2)\n"
1382
1405
"bytes.\n"
1383
1406
"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1384
1407
"per request in bytes.\n"
 
1408
"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 
1409
"specified value.\n"
 
1410
"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 
1411
"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 
1412
"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1385
1413
 
1386
1414
#: ../src/utils/pacat.c:727
1387
1415
#, c-format
1395
1423
"libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1396
1424
 
1397
1425
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1398
 
#, fuzzy, c-format
 
1426
#, c-format
1399
1427
msgid "Invalid client name '%s'"
1400
 
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
 
1428
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1401
1429
 
1402
 
#: ../src/utils/pacat.c:776
1403
 
#, fuzzy, c-format
 
1430
#: ../src/utils/pacat.c:775
 
1431
#, c-format
1404
1432
msgid "Invalid stream name '%s'"
1405
 
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
 
1433
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1406
1434
 
1407
 
#: ../src/utils/pacat.c:813
1408
 
#, fuzzy, c-format
 
1435
#: ../src/utils/pacat.c:812
 
1436
#, c-format
1409
1437
msgid "Invalid channel map '%s'"
1410
 
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
 
1438
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1411
1439
 
1412
 
#: ../src/utils/pacat.c:842
1413
 
#, fuzzy, c-format
 
1440
#: ../src/utils/pacat.c:841
 
1441
#, c-format
1414
1442
msgid "Invalid latency specification '%s'"
1415
 
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
 
1443
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1416
1444
 
1417
 
#: ../src/utils/pacat.c:849
1418
 
#, fuzzy, c-format
 
1445
#: ../src/utils/pacat.c:848
 
1446
#, c-format
1419
1447
msgid "Invalid process time specification '%s'"
1420
 
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
 
1448
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1421
1449
 
1422
 
#: ../src/utils/pacat.c:861
1423
 
#, fuzzy, c-format
 
1450
#: ../src/utils/pacat.c:860
 
1451
#, c-format
1424
1452
msgid "Invalid property '%s'"
1425
 
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
 
1453
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1426
1454
 
1427
 
#: ../src/utils/pacat.c:878
 
1455
#: ../src/utils/pacat.c:877
1428
1456
#, c-format
1429
1457
msgid "Unknown file format %s."
1430
 
msgstr ""
 
1458
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
1431
1459
 
1432
 
#: ../src/utils/pacat.c:897
1433
 
#, fuzzy
 
1460
#: ../src/utils/pacat.c:896
1434
1461
msgid "Invalid sample specification"
1435
 
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n"
 
1462
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
1436
1463
 
1437
 
#: ../src/utils/pacat.c:907
1438
 
#, fuzzy, c-format
 
1464
#: ../src/utils/pacat.c:906
 
1465
#, c-format
1439
1466
msgid "open(): %s"
1440
 
msgstr "open(): %s\n"
 
1467
msgstr "open(): %s"
1441
1468
 
1442
 
#: ../src/utils/pacat.c:912
1443
 
#, fuzzy, c-format
 
1469
#: ../src/utils/pacat.c:911
 
1470
#, c-format
1444
1471
msgid "dup2(): %s"
1445
 
msgstr "dup2(): %s\n"
 
1472
msgstr "dup2(): %s"
1446
1473
 
1447
 
#: ../src/utils/pacat.c:919
1448
 
#, fuzzy
 
1474
#: ../src/utils/pacat.c:918
1449
1475
msgid "Too many arguments."
1450
 
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n"
 
1476
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
1451
1477
 
1452
 
#: ../src/utils/pacat.c:930
1453
 
#, fuzzy
 
1478
#: ../src/utils/pacat.c:929
1454
1479
msgid "Failed to generate sample specification for file."
1455
 
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 
1480
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1456
1481
 
1457
 
#: ../src/utils/pacat.c:950
1458
 
#, fuzzy
 
1482
#: ../src/utils/pacat.c:949
1459
1483
msgid "Failed to open audio file."
1460
 
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
1484
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1461
1485
 
1462
 
#: ../src/utils/pacat.c:956
1463
 
#, fuzzy
 
1486
#: ../src/utils/pacat.c:955
1464
1487
msgid ""
1465
1488
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1466
1489
"specification from file."
1467
 
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
 
1490
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1468
1491
 
1469
 
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
1470
 
#, fuzzy
 
1492
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1471
1493
msgid "Failed to determine sample specification from file."
1472
 
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 
1494
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1473
1495
 
1474
 
#: ../src/utils/pacat.c:968
1475
 
#, fuzzy
 
1496
#: ../src/utils/pacat.c:967
1476
1497
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1477
 
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
 
1498
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1478
1499
 
1479
 
#: ../src/utils/pacat.c:979
1480
 
#, fuzzy
 
1500
#: ../src/utils/pacat.c:978
1481
1501
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1482
 
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ\n"
 
1502
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
1483
1503
 
1484
 
#: ../src/utils/pacat.c:990
1485
 
#, fuzzy
 
1504
#: ../src/utils/pacat.c:989
1486
1505
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1487
 
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
 
1506
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1488
1507
 
1489
 
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 
1508
#: ../src/utils/pacat.c:1004
1490
1509
#, fuzzy, c-format
1491
1510
msgid ""
1492
1511
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1493
 
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
 
1512
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1494
1513
 
1495
 
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 
1514
#: ../src/utils/pacat.c:1005
1496
1515
msgid "recording"
1497
1516
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1498
1517
 
1499
 
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 
1518
#: ../src/utils/pacat.c:1005
1500
1519
msgid "playback"
1501
1520
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1502
1521
 
1503
 
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
1504
 
#, fuzzy
 
1522
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1505
1523
msgid "pa_mainloop_new() failed."
1506
 
msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
1524
msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1507
1525
 
1508
 
#: ../src/utils/pacat.c:1051
1509
 
#, fuzzy
 
1526
#: ../src/utils/pacat.c:1050
1510
1527
msgid "io_new() failed."
1511
 
msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
1528
msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1512
1529
 
1513
 
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
1514
 
#, fuzzy
 
1530
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1515
1531
msgid "pa_context_new() failed."
1516
 
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
1532
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1517
1533
 
1518
 
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 
1534
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1519
1535
#, c-format
1520
1536
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1521
1537
msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1522
1538
 
1523
 
#: ../src/utils/pacat.c:1072
1524
 
#, fuzzy
 
1539
#: ../src/utils/pacat.c:1071
1525
1540
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1526
 
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
1541
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1527
1542
 
1528
 
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
1529
 
#, fuzzy
 
1543
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1530
1544
msgid "pa_mainloop_run() failed."
1531
 
msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
1545
msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1532
1546
 
1533
1547
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
1534
1548
#, c-format
1616
1630
msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1617
1631
 
1618
1632
#: ../src/utils/pactl.c:135
1619
 
#, fuzzy, c-format
 
1633
#, c-format
1620
1634
msgid "Failed to get statistics: %s"
1621
 
msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
 
1635
msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1622
1636
 
1623
1637
#: ../src/utils/pactl.c:141
1624
1638
#, c-format
1636
1650
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1637
1651
 
1638
1652
#: ../src/utils/pactl.c:156
1639
 
#, fuzzy, c-format
 
1653
#, c-format
1640
1654
msgid "Failed to get server information: %s"
1641
 
msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s\n"
 
1655
msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
1642
1656
 
1643
1657
#: ../src/utils/pactl.c:164
1644
1658
#, c-format
1664
1678
"Cookie: %08x\n"
1665
1679
 
1666
1680
#: ../src/utils/pactl.c:205
1667
 
#, fuzzy, c-format
 
1681
#, c-format
1668
1682
msgid "Failed to get sink information: %s"
1669
 
msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
 
1683
msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1670
1684
 
1671
1685
#: ../src/utils/pactl.c:221
1672
1686
#, c-format
1708
1722
"\t\t%s\n"
1709
1723
 
1710
1724
#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1711
 
#, fuzzy, c-format
 
1725
#, c-format
1712
1726
msgid "\tPorts:\n"
1713
 
msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
 
1727
msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
1714
1728
 
1715
1729
#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1716
 
#, fuzzy, c-format
 
1730
#, c-format
1717
1731
msgid "\tActive Port: %s\n"
1718
 
msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
 
1732
msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
1719
1733
 
1720
1734
#: ../src/utils/pactl.c:297
1721
 
#, fuzzy, c-format
 
1735
#, c-format
1722
1736
msgid "Failed to get source information: %s"
1723
 
msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 
1737
msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1724
1738
 
1725
1739
#: ../src/utils/pactl.c:313
1726
1740
#, c-format
1770
1784
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1771
1785
 
1772
1786
#: ../src/utils/pactl.c:375
1773
 
#, fuzzy, c-format
 
1787
#, c-format
1774
1788
msgid "Failed to get module information: %s"
1775
 
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 
1789
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1776
1790
 
1777
1791
#: ../src/utils/pactl.c:393
1778
1792
#, c-format
1792
1806
"\t\t%s\n"
1793
1807
 
1794
1808
#: ../src/utils/pactl.c:412
1795
 
#, fuzzy, c-format
 
1809
#, c-format
1796
1810
msgid "Failed to get client information: %s"
1797
 
msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 
1811
msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1798
1812
 
1799
1813
#: ../src/utils/pactl.c:430
1800
1814
#, c-format
1812
1826
"\t\t%s\n"
1813
1827
 
1814
1828
#: ../src/utils/pactl.c:447
1815
 
#, fuzzy, c-format
 
1829
#, c-format
1816
1830
msgid "Failed to get card information: %s"
1817
 
msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 
1831
msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1818
1832
 
1819
1833
#: ../src/utils/pactl.c:465
1820
1834
#, c-format
1844
1858
msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1845
1859
 
1846
1860
#: ../src/utils/pactl.c:496
1847
 
#, fuzzy, c-format
 
1861
#, c-format
1848
1862
msgid "Failed to get sink input information: %s"
1849
 
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
 
1863
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1850
1864
 
1851
1865
#: ../src/utils/pactl.c:515
1852
1866
#, c-format
1886
1900
"\t\t%s\n"
1887
1901
 
1888
1902
#: ../src/utils/pactl.c:554
1889
 
#, fuzzy, c-format
 
1903
#, c-format
1890
1904
msgid "Failed to get source output information: %s"
1891
 
msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 
1905
msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1892
1906
 
1893
1907
#: ../src/utils/pactl.c:574
1894
1908
#, c-format
1920
1934
"\t\t%s\n"
1921
1935
 
1922
1936
#: ../src/utils/pactl.c:605
1923
 
#, fuzzy, c-format
 
1937
#, c-format
1924
1938
msgid "Failed to get sample information: %s"
1925
 
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 
1939
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1926
1940
 
1927
1941
#: ../src/utils/pactl.c:623
1928
1942
#, c-format
1956
1970
"\t\t%s\n"
1957
1971
 
1958
1972
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1959
 
#, fuzzy, c-format
 
1973
#, c-format
1960
1974
msgid "Failure: %s"
1961
 
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
 
1975
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1962
1976
 
1963
1977
#: ../src/utils/pactl.c:687
1964
 
#, fuzzy, c-format
 
1978
#, c-format
1965
1979
msgid "Failed to upload sample: %s"
1966
 
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 
1980
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1967
1981
 
1968
1982
#: ../src/utils/pactl.c:704
1969
 
#, fuzzy
1970
1983
msgid "Premature end of file"
1971
 
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ\n"
 
1984
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
1972
1985
 
1973
1986
#: ../src/utils/pactl.c:863
1974
 
#, fuzzy
1975
1987
msgid "Got SIGINT, exiting."
1976
 
msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
 
1988
msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1977
1989
 
1978
1990
#: ../src/utils/pactl.c:869
1979
 
#, fuzzy, c-format
 
1991
#, c-format
1980
1992
msgid ""
1981
1993
"%s [options] stat\n"
1982
1994
"%s [options] list\n"
2014
2026
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2015
2027
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2016
2028
"%s [options] remove-sample NAME\n"
2017
 
"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2018
 
"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
 
2029
"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
 
2030
"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2019
2031
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2020
 
"%s [options] unload-module ID\n"
2021
 
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2022
 
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2023
 
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 
2032
"%s [options] unload-module MODULE\n"
 
2033
"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
 
2034
"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
 
2035
"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
 
2036
"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
 
2037
"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
 
2038
"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
 
2039
"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
 
2040
"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
 
2041
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 
2042
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 
2043
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2024
2044
"\n"
2025
2045
"  -h, --help                            Show this help\n"
2026
2046
"      --version                         Show version\n"
2042
2062
"Linked with libpulse %s\n"
2043
2063
 
2044
2064
#: ../src/utils/pactl.c:979
2045
 
#, fuzzy
2046
2065
msgid "Please specify a sample file to load"
2047
 
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n"
 
2066
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
2048
2067
 
2049
2068
#: ../src/utils/pactl.c:992
2050
 
#, fuzzy
2051
2069
msgid "Failed to open sound file."
2052
 
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
2070
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
2053
2071
 
2054
2072
#: ../src/utils/pactl.c:1004
2055
 
#, fuzzy
2056
2073
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2057
 
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
 
2074
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2058
2075
 
2059
2076
#: ../src/utils/pactl.c:1014
2060
 
#, fuzzy
2061
2077
msgid "You have to specify a sample name to play"
2062
 
msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 
2078
msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2063
2079
 
2064
2080
#: ../src/utils/pactl.c:1026
2065
 
#, fuzzy
2066
2081
msgid "You have to specify a sample name to remove"
2067
 
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 
2082
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2068
2083
 
2069
2084
#: ../src/utils/pactl.c:1035
2070
 
#, fuzzy
2071
2085
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2072
 
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 
2086
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2073
2087
 
2074
2088
#: ../src/utils/pactl.c:1045
2075
 
#, fuzzy
2076
2089
msgid "You have to specify a source output index and a source"
2077
 
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 
2090
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2078
2091
 
2079
2092
#: ../src/utils/pactl.c:1060
2080
 
#, fuzzy
2081
2093
msgid "You have to specify a module name and arguments."
2082
 
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
 
2094
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2083
2095
 
2084
2096
#: ../src/utils/pactl.c:1080
2085
 
#, fuzzy
2086
2097
msgid "You have to specify a module index"
2087
 
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ\n"
 
2098
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
2088
2099
 
2089
2100
#: ../src/utils/pactl.c:1090
2090
 
#, fuzzy
2091
2101
msgid ""
2092
2102
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2093
 
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
 
2103
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2094
2104
 
2095
2105
#: ../src/utils/pactl.c:1103
2096
 
#, fuzzy
2097
2106
msgid ""
2098
2107
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2099
2108
"value."
2100
 
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
 
2109
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2101
2110
 
2102
2111
#: ../src/utils/pactl.c:1115
2103
 
#, fuzzy
2104
2112
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2105
 
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 
2113
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2106
2114
 
2107
2115
#: ../src/utils/pactl.c:1126
2108
 
#, fuzzy
2109
2116
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2110
 
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 
2117
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2111
2118
 
2112
2119
#: ../src/utils/pactl.c:1137
2113
 
#, fuzzy
2114
2120
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2115
 
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 
2121
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2116
2122
 
2117
2123
#: ../src/utils/pactl.c:1149
2118
 
#, fuzzy
2119
2124
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2120
 
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 
2125
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2121
2126
 
2122
2127
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2123
2128
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2124
2129
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2125
 
#, fuzzy
2126
2130
msgid "Invalid volume specification"
2127
 
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n"
 
2131
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2128
2132
 
2129
2133
#: ../src/utils/pactl.c:1166
2130
 
#, fuzzy
2131
2134
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2132
 
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 
2135
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2133
2136
 
2134
2137
#: ../src/utils/pactl.c:1183
2135
 
#, fuzzy
2136
2138
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2137
 
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 
2139
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2138
2140
 
2139
2141
#: ../src/utils/pactl.c:1188
2140
2142
msgid "Invalid sink input index"
2141
 
msgstr ""
 
2143
msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
2142
2144
 
2143
2145
#: ../src/utils/pactl.c:1204
2144
 
#, fuzzy
2145
2146
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2146
 
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 
2147
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2147
2148
 
2148
2149
#: ../src/utils/pactl.c:1221
2149
 
#, fuzzy
2150
2150
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2151
 
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 
2151
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2152
2152
 
2153
2153
#: ../src/utils/pactl.c:1238
2154
 
#, fuzzy
2155
2154
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2156
 
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 
2155
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2157
2156
 
2158
2157
#: ../src/utils/pactl.c:1243
2159
 
#, fuzzy
2160
2158
msgid "Invalid sink input index specification"
2161
 
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n"
 
2159
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2162
2160
 
2163
2161
#: ../src/utils/pactl.c:1262
2164
 
#, fuzzy
2165
2162
msgid "No valid command specified."
2166
 
msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n"
 
2163
msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
2167
2164
 
2168
2165
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
2169
2166
#, c-format
2246
2243
 
2247
2244
#: ../src/utils/pacmd.c:69
2248
2245
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2249
 
msgstr ""
 
2246
msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
2250
2247
 
2251
2248
#: ../src/utils/pacmd.c:74
2252
2249
#, c-format
2267
2264
msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2268
2265
 
2269
2266
#: ../src/utils/pacmd.c:161
2270
 
#, fuzzy, c-format
 
2267
#, c-format
2271
2268
msgid "poll(): %s"
2272
 
msgstr "fork(): %s"
 
2269
msgstr "poll(): %s"
2273
2270
 
2274
2271
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2275
2272
#, c-format
2285
2282
msgid "Cannot access autospawn lock."
2286
2283
msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2287
2284
 
2288
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 
2285
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2289
2286
#, c-format
2290
2287
msgid ""
2291
2288
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2302
2299
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2303
2300
"returned 0 or another value < min_avail."
2304
2301
 
2305
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 
2302
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2306
2303
#, c-format
2307
2304
msgid ""
2308
2305
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2320
2317
"returned 0 or another value < min_avail."
2321
2318
 
2322
2319
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2323
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 
2320
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2324
2321
msgid "Off"
2325
2322
msgstr "ਬੰਦ"
2326
2323
 
2327
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 
2324
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2328
2325
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2329
2326
msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2330
2327
 
2331
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
2332
 
#, fuzzy
 
2328
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2333
2329
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2334
2330
msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2335
2331
 
2336
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 
2332
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2337
2333
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2338
2334
msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2339
2335
 
2510
2506
#~ msgid "Output %s + Input %s"
2511
2507
#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
2512
2508
 
2513
 
#~ msgid "Output %s"
2514
 
#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
2515
 
 
2516
2509
#~ msgid "Input %s"
2517
2510
#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
2518
2511