~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/adduser/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Soren Hansen
  • Date: 2008-05-02 11:06:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080502110606-likj7wivz3fs4u7l
Tags: 3.107ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - Allow uppercase letters in the names of system users.
    This is done by having a separate NAME_REGEX_SYSTEM configuration
    setting which applies when --system is specified.
* Modify Maintainer value to match the DebianMaintainerField
  specification.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of adduser_po_ru.po to Russian
2
 
# translation of ru.po to Russian
3
 
# translation of adduser_3.77_ru.po to Russian
 
1
# translation of adduser_3.105_ru.po to Russian
4
2
# adduser.
5
 
# Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
6
4
# Copyright (C) 2000 Peter Novodvorsky <nidd@debian.org>.
7
 
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
8
5
#
 
6
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
9
7
msgid ""
10
8
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: adduser_3.77_ru\n"
 
9
"Project-Id-Version: 3.105\n"
12
10
"Report-Msgid-Bugs-To: adduser-devel@lists.alioth.debian.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 16:29+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 21:20+0300\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-03-27 20:45+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 20:51+0300\n"
15
13
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
16
14
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
17
15
"MIME-Version: 1.0\n"
18
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
20
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
21
 
22
22
#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
23
23
#: ../adduser:135
25
25
msgstr ""
26
26
"Только суперпользователь может добавить пользователя или группу в систему.\n"
27
27
 
28
 
#: ../adduser:158 ../deluser:129
 
28
#: ../adduser:161 ../deluser:132
29
29
msgid "Only one or two names allowed.\n"
30
30
msgstr "Можно указать только одно или два имени.\n"
31
31
 
32
32
#. must be addusertogroup
33
 
#: ../adduser:163
 
33
#: ../adduser:166
34
34
msgid "Specify only one name in this mode.\n"
35
35
msgstr "Только одно имя можно указать в этом режиме.\n"
36
36
 
37
 
#: ../adduser:179
 
37
#: ../adduser:182
38
38
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
39
39
msgstr "Параметры --group, --ingroup и --gid взаимно исключаемые.\n"
40
40
 
41
 
#: ../adduser:184
 
41
#: ../adduser:187
42
42
msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
43
43
msgstr "Домашний каталог должен задаваться в виде абсолютного пути.\n"
44
44
 
45
 
#: ../adduser:188
46
 
#, fuzzy, perl-format
 
45
#: ../adduser:191
 
46
#, perl-format
47
47
msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n"
48
 
msgstr "Предупреждение: указанный домашний каталог уже существует.\n"
 
48
msgstr "Предупреждение: домашний каталог %s уже существует.\n"
49
49
 
50
 
#: ../adduser:190
51
 
#, fuzzy, perl-format
 
50
#: ../adduser:193
 
51
#, perl-format
52
52
msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n"
53
 
msgstr "Предупреждение: указанный домашний каталог уже существует.\n"
 
53
msgstr "Предупреждение: нет доступа к указанному домашнему каталогу %s: %s\n"
54
54
 
55
 
#: ../adduser:252
 
55
#: ../adduser:255
56
56
#, perl-format
57
57
msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n"
58
58
msgstr "Группа `%s' уже существует и является системной. Завершение работы.\n"
59
59
 
60
 
#: ../adduser:258
61
 
#, fuzzy, perl-format
 
60
#: ../adduser:261
 
61
#, perl-format
62
62
msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n"
63
 
msgstr "Группа `%s' уже существует и является системной. Завершение работы.\n"
 
63
msgstr ""
 
64
"Группа `%s' уже существует и не является системной. Завершение работы.\n"
64
65
 
65
 
#: ../adduser:264
 
66
#: ../adduser:267
66
67
#, perl-format
67
68
msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n"
68
69
msgstr "Группа `%s' уже существует, но имеет другой GID. Завершение работы.\n"
69
70
 
70
 
#: ../adduser:268 ../adduser:298
 
71
#: ../adduser:271 ../adduser:301
71
72
#, perl-format
72
73
msgid "The GID `%s' is already in use.\n"
73
74
msgstr "GID `%s' уже используется.\n"
74
75
 
75
 
#: ../adduser:276
 
76
#: ../adduser:279
76
77
#, perl-format
77
78
msgid ""
78
79
"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
79
80
msgstr "Нет свободного GID в диапазоне %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
80
81
 
81
 
#: ../adduser:277 ../adduser:307
 
82
#: ../adduser:280 ../adduser:310
82
83
#, perl-format
83
84
msgid "The group `%s' was not created.\n"
84
85
msgstr "Группа `%s' не создана.\n"
85
86
 
86
 
#: ../adduser:282 ../adduser:311
 
87
#: ../adduser:285 ../adduser:314
87
88
#, perl-format
88
89
msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n"
89
90
msgstr "Добавляется группа `%s' (GID %d) ...\n"
90
91
 
91
 
#: ../adduser:287 ../adduser:316 ../adduser:341 ../deluser:345 ../deluser:382
92
 
#: ../deluser:419
 
92
#: ../adduser:290 ../adduser:319 ../adduser:344 ../deluser:360 ../deluser:397
 
93
#: ../deluser:434
93
94
msgid "Done.\n"
94
95
msgstr "Готово.\n"
95
96
 
96
 
#: ../adduser:296 ../adduser:767
 
97
#: ../adduser:299 ../adduser:777
97
98
#, perl-format
98
99
msgid "The group `%s' already exists.\n"
99
100
msgstr "Группа `%s' уже существует.\n"
100
101
 
101
 
#: ../adduser:306
 
102
#: ../adduser:309
102
103
#, perl-format
103
104
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
104
105
msgstr "Нет свободного GID в диапазоне %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
105
106
 
106
 
#: ../adduser:325 ../deluser:224 ../deluser:391
 
107
#: ../adduser:328 ../deluser:227 ../deluser:406
107
108
#, perl-format
108
109
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
109
110
msgstr "Пользователь `%s' не существует.\n"
110
111
 
111
 
#: ../adduser:327 ../adduser:566 ../adduser:774 ../deluser:353 ../deluser:394
 
112
#: ../adduser:330 ../adduser:576 ../adduser:784 ../deluser:368 ../deluser:409
112
113
#, perl-format
113
114
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
114
115
msgstr "Группа `%s' не существует.\n"
115
116
 
116
 
#: ../adduser:330 ../adduser:570
 
117
#: ../adduser:333 ../adduser:580
117
118
#, perl-format
118
119
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
119
120
msgstr "Пользователь `%s' уже является членом группы `%s'.\n"
120
121
 
121
 
#: ../adduser:335 ../adduser:576
 
122
#: ../adduser:338 ../adduser:586
122
123
#, perl-format
123
124
msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n"
124
125
msgstr "Добавляется пользователь `%s' в группу `%s' ...\n"
125
126
 
126
 
#: ../adduser:351
 
127
#: ../adduser:358
127
128
#, fuzzy, perl-format
 
129
msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n"
 
130
msgstr "Пользователь `%s' уже существует. Завершение работы.\n"
 
131
 
 
132
#: ../adduser:361
 
133
#, perl-format
128
134
msgid "The user `%s' already exists. Exiting.\n"
129
 
msgstr "Пользователь `%s' уже существует.\n"
 
135
msgstr "Пользователь `%s' уже существует. Завершение работы.\n"
130
136
 
131
 
#: ../adduser:355
 
137
#: ../adduser:365
132
138
#, perl-format
133
139
msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n"
134
140
msgstr ""
135
141
"Пользователь `%s' уже существует, но имеет другой UID. Завершение работы.\n"
136
142
 
137
 
#: ../adduser:369
 
143
#: ../adduser:379
138
144
#, perl-format
139
145
msgid ""
140
146
"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
143
149
"Нет свободной UID/GID пары в диапазоне %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
144
150
"LAST_SYS_UID).\n"
145
151
 
146
 
#: ../adduser:370 ../adduser:382 ../adduser:462 ../adduser:474
 
152
#: ../adduser:380 ../adduser:392 ../adduser:472 ../adduser:484
147
153
#, perl-format
148
154
msgid "The user `%s' was not created.\n"
149
155
msgstr "Пользователь `%s' не создан.\n"
150
156
 
151
 
#: ../adduser:381
 
157
#: ../adduser:391
152
158
#, perl-format
153
159
msgid ""
154
160
"No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
155
161
msgstr "Нет свободного UID в диапазоне %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
156
162
 
157
 
#: ../adduser:386 ../adduser:392 ../adduser:478 ../adduser:484
 
163
#: ../adduser:396 ../adduser:402 ../adduser:488 ../adduser:494
158
164
msgid "Internal error"
159
165
msgstr "Внутренняя ошибка"
160
166
 
161
 
#: ../adduser:394
 
167
#: ../adduser:404
162
168
#, perl-format
163
169
msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n"
164
170
msgstr "Добавляется системный пользователь `%s' (UID %d) ...\n"
165
171
 
166
 
#: ../adduser:399
 
172
#: ../adduser:409
167
173
#, perl-format
168
174
msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n"
169
175
msgstr "Добавляется новая группа `%s' (GID %d) ...\n"
170
176
 
171
 
#: ../adduser:406
 
177
#: ../adduser:416
172
178
#, perl-format
173
179
msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n"
174
180
msgstr "Добавляется новый пользователь `%s' (UID %d) в группу `%s' ...\n"
175
181
 
176
 
#: ../adduser:424 ../AdduserCommon.pm:162
 
182
#: ../adduser:434 ../AdduserCommon.pm:162
177
183
#, perl-format
178
184
msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n"
179
185
msgstr "`%s' вернул код ошибки %d. Завершение работы.\n"
180
186
 
181
 
#: ../adduser:426 ../AdduserCommon.pm:164
 
187
#: ../adduser:436 ../AdduserCommon.pm:164
182
188
#, perl-format
183
189
msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n"
184
190
msgstr "`%s' завершился по сигналу %d. Завершение работы.\n"
185
191
 
186
 
#: ../adduser:428
 
192
#: ../adduser:438
187
193
#, perl-format
188
194
msgid ""
189
195
"%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be "
192
198
"%s не выполнен (вернул код ошибки 15), теневые пароли не включены, "
193
199
"устаревание пароля не может быть задано. Продолжение работы.\n"
194
200
 
195
 
#: ../adduser:453
 
201
#: ../adduser:463
196
202
#, perl-format
197
203
msgid "Adding user `%s' ...\n"
198
204
msgstr "Добавляется пользователь `%s' ...\n"
199
205
 
200
 
#: ../adduser:461
 
206
#: ../adduser:471
201
207
#, perl-format
202
208
msgid ""
203
209
"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
204
210
msgstr "Нет свободной UID/GID пары в диапазоне %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
205
211
 
206
 
#: ../adduser:473
 
212
#: ../adduser:483
207
213
#, perl-format
208
214
msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
209
215
msgstr "Нет свободного UID в диапазоне %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
210
216
 
211
 
#: ../adduser:489
 
217
#: ../adduser:499
212
218
#, perl-format
213
219
msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n"
214
220
msgstr "Добавляется новая группа `%s' (%d) ...\n"
215
221
 
216
 
#: ../adduser:496
 
222
#: ../adduser:506
217
223
#, perl-format
218
224
msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n"
219
225
msgstr "Добавляется новый пользователь `%s' (%d) в группу `%s' ...\n"
220
226
 
221
227
#. hm, error, should we break now?
222
 
#: ../adduser:520
 
228
#: ../adduser:530
223
229
msgid "Permission denied\n"
224
230
msgstr "Недостаточно прав\n"
225
231
 
226
 
#: ../adduser:521
 
232
#: ../adduser:531
227
233
msgid "invalid combination of options\n"
228
234
msgstr "недопустимая комбинация параметров\n"
229
235
 
230
 
#: ../adduser:522
 
236
#: ../adduser:532
231
237
msgid "unexpected failure, nothing done\n"
232
238
msgstr "неожиданный сбой, ничего не сделано\n"
233
239
 
234
 
#: ../adduser:523
 
240
#: ../adduser:533
235
241
msgid "unexpected failure, passwd file missing\n"
236
242
msgstr "неожиданный сбой, отсутствует файл passwd\n"
237
243
 
238
 
#: ../adduser:524
 
244
#: ../adduser:534
239
245
msgid "passwd file busy, try again\n"
240
246
msgstr "файл passwd заблокирован, попробуйте ещё раз\n"
241
247
 
242
 
#: ../adduser:525
 
248
#: ../adduser:535
243
249
msgid "invalid argument to option\n"
244
250
msgstr "недопустимое значение параметра\n"
245
251
 
246
252
#. Translators: [Y/n] has to be replaced by values defined in your
247
253
#. locale.  You can see by running "locale noexpr" which regular
248
254
#. expression will be checked to find positive answer.
249
 
#: ../adduser:530
 
255
#: ../adduser:540
250
256
msgid "Try again? [Y/n] "
251
257
msgstr "Попробовать ещё раз? [Д/н] "
252
258
 
253
259
#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
254
260
#. locale.  You can see by running "locale yesexpr" which regular
255
261
#. expression will be checked to find positive answer.
256
 
#: ../adduser:556
 
262
#: ../adduser:566
257
263
msgid "Is the information correct? [y/N] "
258
264
msgstr "Данная информация корректна? [д/Н] "
259
265
 
260
 
#: ../adduser:563
 
266
#: ../adduser:573
261
267
#, perl-format
262
268
msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n"
263
269
msgstr "Добавляется новый пользователь `%s' в дополнительные группы ...\n"
264
270
 
265
 
#: ../adduser:589
 
271
#: ../adduser:599
266
272
#, perl-format
267
273
msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n"
268
274
msgstr "Настраиваются квоты для пользователя `%s' как у пользователя `%s'...\n"
269
275
 
270
 
#: ../adduser:626
 
276
#: ../adduser:636
271
277
#, perl-format
272
278
msgid "Not creating home directory `%s'.\n"
273
279
msgstr "Не создаётся домашний каталог `%s'.\n"
274
280
 
275
 
#: ../adduser:629
 
281
#: ../adduser:639
276
282
#, perl-format
277
283
msgid "The home directory `%s' already exists.  Not copying from `%s'.\n"
278
284
msgstr "Домашний каталог `%s' уже существует. Не копируется из `%s'.\n"
279
285
 
280
 
#: ../adduser:635
281
 
#, fuzzy, perl-format
 
286
#: ../adduser:645
 
287
#, perl-format
282
288
msgid ""
283
289
"Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are "
284
290
"currently creating.\n"
285
291
msgstr ""
286
 
"Предупреждение: данный домашний каталог не принадлежит пользователю, который "
 
292
"Предупреждение: домашний каталог `%s' не принадлежит пользователю, который "
287
293
"сейчас создаётся.\n"
288
294
 
289
 
#: ../adduser:640
 
295
#: ../adduser:650
290
296
#, perl-format
291
297
msgid "Creating home directory `%s' ...\n"
292
298
msgstr "Создаётся домашний каталог `%s' ...\n"
293
299
 
294
 
#: ../adduser:642
 
300
#: ../adduser:652
295
301
#, perl-format
296
302
msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n"
297
303
msgstr "Не удалось создать домашний каталог `%s': `%s'.\n"
298
304
 
299
 
#: ../adduser:650
 
305
#: ../adduser:660
300
306
#, perl-format
301
307
msgid "Copying files from `%s' ...\n"
302
308
msgstr "Копирование файлов из `%s' ...\n"
303
309
 
304
 
#: ../adduser:652
 
310
#: ../adduser:662
305
311
#, perl-format
306
312
msgid "fork for `find' failed: %s\n"
307
313
msgstr "ошибка при вызове fork для команды `find': %s\n"
308
314
 
309
 
#: ../adduser:757
 
315
#: ../adduser:767
310
316
#, perl-format
311
317
msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n"
312
318
msgstr "Пользователь `%s' уже существует и не является системным.\n"
313
319
 
314
 
#: ../adduser:759
 
320
#: ../adduser:769
315
321
#, perl-format
316
322
msgid "The user `%s' already exists.\n"
317
323
msgstr "Пользователь `%s' уже существует.\n"
318
324
 
319
 
#: ../adduser:762
 
325
#: ../adduser:772
320
326
#, perl-format
321
327
msgid "The UID %d is already in use.\n"
322
328
msgstr "UID %d уже используется.\n"
323
329
 
324
 
#: ../adduser:769
 
330
#: ../adduser:779
325
331
#, perl-format
326
332
msgid "The GID %d is already in use.\n"
327
333
msgstr "GID %d уже используется.\n"
328
334
 
329
 
#: ../adduser:776
 
335
#: ../adduser:786
330
336
#, perl-format
331
337
msgid "The GID %d does not exist.\n"
332
338
msgstr "GID %d не существует.\n"
333
339
 
334
 
#: ../adduser:823
 
340
#: ../adduser:833
335
341
#, perl-format
336
342
msgid ""
337
343
"Cannot deal with %s.\n"
340
346
"Непонятно что делать с %s.\n"
341
347
"Это не каталог, не файл и не символическая ссылка.\n"
342
348
 
343
 
#: ../adduser:843
344
 
#, fuzzy, perl-format
 
349
#: ../adduser:853
 
350
#, perl-format
345
351
msgid ""
346
352
"%s: To avoid problems, the username should consist only of\n"
347
353
"letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start "
350
356
"machine accounts $ is also supported at the end of the username\n"
351
357
msgstr ""
352
358
"%s: Чтобы не было проблем, имя пользователя должно состоять только из\n"
353
 
"букв, цифр, подчёркиваний, точек и тире и не начинаться с тире (так "
354
 
"определено\n"
355
 
"в IEEE Std 1003.1-2001). Для совместимости с Samba также можно\n"
356
 
"указывать $ в конце имени пользователя\n"
 
359
"букв, цифр, подчёркиваний, точек, тире, знаков '@' и не начинаться\n"
 
360
"с тире (так определено в IEEE Std 1003.1-2001). Для совместимости с Samba\n"
 
361
"также можно указывать $ в конце имени пользователя\n"
357
362
 
358
 
#: ../adduser:851
 
363
#: ../adduser:861
359
364
msgid "Allowing use of questionable username.\n"
360
365
msgstr "Разрешить использование не везде корректных имён.\n"
361
366
 
362
 
#: ../adduser:855
 
367
#: ../adduser:865
363
368
#, perl-format
364
369
msgid ""
365
370
"%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n"
372
377
"параметр `--force-badname', чтобы выключить эту проверку или\n"
373
378
"настройте NAME_REGEX под свои правила.\n"
374
379
 
375
 
#: ../adduser:871
 
380
#: ../adduser:881
376
381
#, perl-format
377
382
msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n"
378
383
msgstr "Выбирается UID из диапазона от %d по %d ...\n"
379
384
 
380
 
#: ../adduser:889
 
385
#: ../adduser:899
381
386
#, perl-format
382
387
msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n"
383
388
msgstr "Выбирается GID из диапазона от %d по %d ...\n"
384
389
 
385
 
#: ../adduser:933
 
390
#: ../adduser:943
386
391
#, perl-format
387
392
msgid "Stopped: %s\n"
388
393
msgstr "Останов: %s\n"
389
394
 
390
 
#: ../adduser:935
 
395
#: ../adduser:945
391
396
#, perl-format
392
397
msgid "Removing directory `%s' ...\n"
393
398
msgstr "Удаляется каталог `%s' ...\n"
394
399
 
395
 
#: ../adduser:939 ../deluser:333
 
400
#: ../adduser:949 ../deluser:348
396
401
#, perl-format
397
402
msgid "Removing user `%s' ...\n"
398
403
msgstr "Удаляется пользователь `%s' ...\n"
399
404
 
400
 
#: ../adduser:943 ../deluser:378
 
405
#: ../adduser:953 ../deluser:393
401
406
#, perl-format
402
407
msgid "Removing group `%s' ...\n"
403
408
msgstr "Удаляется группа `%s' ...\n"
404
409
 
405
410
#. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP.
406
411
#. Please do not insert a space character between SIG and %s.
407
 
#: ../adduser:954
 
412
#: ../adduser:964
408
413
#, perl-format
409
414
msgid "Caught a SIG%s.\n"
410
 
msgstr "Пойман сигнал SIG%s.\n"
 
415
msgstr "Получен сигнал SIG%s.\n"
411
416
 
412
 
#: ../adduser:959
 
417
#: ../adduser:969
413
418
#, perl-format
414
419
msgid ""
415
420
"adduser version %s\n"
418
423
"adduser версия %s\n"
419
424
"\n"
420
425
 
421
 
#: ../adduser:960
 
426
#: ../adduser:970
422
427
msgid ""
423
428
"Adds a user or group to the system.\n"
424
429
"  \n"
434
439
"                   Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
435
440
"\n"
436
441
 
437
 
#: ../adduser:967 ../deluser:441
 
442
#: ../adduser:977 ../deluser:456
438
443
msgid ""
439
444
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
440
445
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
456
461
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
457
462
"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
458
463
 
459
 
#: ../adduser:981
 
464
#: ../adduser:991
460
465
msgid ""
461
466
"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
462
467
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
522
527
"\n"
523
528
 
524
529
#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
525
 
#: ../deluser:95
 
530
#: ../deluser:98
526
531
msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
527
532
msgstr ""
528
533
"Только суперпользователь может удалить пользователя или группу из системы.\n"
529
534
 
530
 
#: ../deluser:112
 
535
#: ../deluser:115
531
536
msgid "No options allowed after names.\n"
532
537
msgstr "Нельзя указывать параметры после имён.\n"
533
538
 
534
 
#: ../deluser:120
 
539
#: ../deluser:123
535
540
msgid "Enter a group name to remove: "
536
541
msgstr "Введите имя группы, которую вы хотите удалить: "
537
542
 
538
 
#: ../deluser:122
 
543
#: ../deluser:125
539
544
msgid "Enter a user name to remove: "
540
545
msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите удалить: "
541
546
 
542
 
#: ../deluser:163
 
547
#: ../deluser:166
543
548
msgid ""
544
549
"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
545
550
"features,\n"
550
555
"вам требуется установить пакет `perl-modules'. Для этого выполните:\n"
551
556
"apt-get install perl-modules\n"
552
557
 
553
 
#: ../deluser:214
 
558
#: ../deluser:217
554
559
#, perl-format
555
560
msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n"
556
561
msgstr "Пользователь `%s' не является системным. Завершение работы.\n"
557
562
 
558
 
#: ../deluser:218
 
563
#: ../deluser:221
559
564
#, perl-format
560
565
msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n"
561
566
msgstr ""
562
567
"Пользователь `%s' не существует, но задан параметр --system. Завершение "
563
568
"работы.\n"
564
569
 
565
 
#: ../deluser:229
 
570
#: ../deluser:232
 
571
msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: ../deluser:233
 
575
msgid ""
 
576
"Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: ../deluser:234
 
580
msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: ../deluser:235
 
584
msgid "Stopping now without having performed any action\n"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: ../deluser:241
566
588
msgid "Looking for files to backup/remove ...\n"
567
589
msgstr "Идёт поиск файлов для сохранения/удаления ...\n"
568
590
 
569
 
#: ../deluser:232
 
591
#: ../deluser:244
570
592
#, perl-format
571
593
msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s\n"
572
594
msgstr "ошибка при вызове fork `mount' для разбора точек монтирования: %s\n"
573
595
 
574
 
#: ../deluser:242
 
596
#: ../deluser:254
575
597
#, perl-format
576
598
msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n"
577
599
msgstr "невозможно закрыть канал от команды `mount': %s\n"
578
600
 
579
 
#: ../deluser:251
 
601
#: ../deluser:263
580
602
#, perl-format
581
603
msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n"
582
604
msgstr ""
583
605
"Нельзя выполнить резервное копирование/удаление `%s', это точка "
584
606
"монтирования.\n"
585
607
 
586
 
#: ../deluser:258
 
608
#: ../deluser:270
587
609
#, perl-format
588
610
msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n"
589
611
msgstr ""
590
612
"Нельзя выполнить резервное копирование/удаление `%s', совпадает с %s.\n"
591
613
 
592
 
#: ../deluser:295
 
614
#: ../deluser:307
593
615
#, perl-format
594
616
msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n"
595
617
msgstr "Создание резервных копий файлов перед удалением из %s ...\n"
596
618
 
597
 
#: ../deluser:318
 
619
#: ../deluser:333
598
620
msgid "Removing files ...\n"
599
621
msgstr "Удаляются файлы ...\n"
600
622
 
601
 
#: ../deluser:330
 
623
#: ../deluser:345
602
624
msgid "Removing crontab ...\n"
603
625
msgstr "Удаляется crontab ...\n"
604
626
 
605
 
#: ../deluser:336
606
 
#, perl-format
607
 
msgid "Warning: Removing group `%s', since no other user is part of it.\n"
608
 
msgstr ""
 
627
#: ../deluser:351
 
628
#, fuzzy, perl-format
 
629
msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n"
 
630
msgstr "Группа `%s' не создана.\n"
609
631
 
610
 
#: ../deluser:358
 
632
#: ../deluser:373
611
633
#, perl-format
612
634
msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n"
613
635
msgstr "ошибка при выполнении getgrnam `%s'. Этого не должно случиться.\n"
614
636
 
615
 
#: ../deluser:363
 
637
#: ../deluser:378
616
638
#, perl-format
617
639
msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n"
618
640
msgstr "Группа `%s' не является системной. Завершение работы.\n"
619
641
 
620
 
#: ../deluser:367
 
642
#: ../deluser:382
621
643
#, perl-format
622
644
msgid "The group `%s' is not empty!\n"
623
645
msgstr "Группа `%s' не пуста!\n"
624
646
 
625
 
#: ../deluser:373
 
647
#: ../deluser:388
626
648
#, perl-format
627
649
msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n"
628
650
msgstr "У пользователя`%s' в качестве первичной указана группа `%s'!\n"
629
651
 
630
 
#: ../deluser:397
 
652
#: ../deluser:412
631
653
msgid "You may not remove the user from their primary group.\n"
632
654
msgstr "Вы не можете удалить учётную запись из её первичной группы.\n"
633
655
 
634
 
#: ../deluser:411
 
656
#: ../deluser:426
635
657
#, perl-format
636
658
msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
637
659
msgstr "Пользователь `%s' не является членом группы `%s'.\n"
638
660
 
639
 
#: ../deluser:414
 
661
#: ../deluser:429
640
662
#, perl-format
641
663
msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n"
642
664
msgstr "Удаляется пользователь `%s' из группы `%s' ...\n"
643
665
 
644
 
#: ../deluser:433
 
666
#: ../deluser:448
645
667
#, perl-format
646
668
msgid ""
647
669
"deluser version %s\n"
650
672
"deluser версия %s\n"
651
673
"\n"
652
674
 
653
 
#: ../deluser:434
 
675
#: ../deluser:449
654
676
msgid "Removes users and groups from the system.\n"
655
677
msgstr "Удаление пользователей и групп из системы.\n"
656
678
 
657
 
#: ../deluser:436
 
679
#: ../deluser:451
658
680
msgid ""
659
681
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n"
660
682
"\n"
662
684
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n"
663
685
"\n"
664
686
 
665
 
#: ../deluser:438
 
687
#: ../deluser:453
666
688
msgid ""
667
689
"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n"
668
690
"<imurdock@gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
673
695
"Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
674
696
"\n"
675
697
 
676
 
#: ../deluser:454
 
698
#: ../deluser:469
677
699
msgid ""
678
700
"deluser USER\n"
679
701
"  remove a normal user from the system\n"
761
783
msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n"
762
784
msgstr "Невозможно найти программу с именем `%s' в $PATH.\n"
763
785
 
 
786
#: ../deluser:336
 
787
#, perl-format
 
788
msgid "Warning: Removing group `%s', since no other user is part of it.\n"
 
789
msgstr ""
 
790
"Предупреждение: удаляется группа `%s', так как в ней нет больше "
 
791
"пользователей.\n"
 
792
 
764
793
#: ../adduser:188
765
794
msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n"
766
795
msgstr "Предупреждение: указанный домашний каталог уже существует.\n"