~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/avant-window-navigator/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ast.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2009-06-17 00:20:41 UTC
  • mfrom: (5.1.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090617002041-twbdh295xy9qvdx0
Tags: 0.3.2.1-4
debian/rules: Build python-awn for only 1 version of python.
(Closes: #531176) 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Asturian translation for awn
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the awn package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: awn\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:50+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 00:20+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Astur <malditoastur@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-18 19:40+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: ../awn-manager/awn-manager.desktop.in.in.h:1
 
22
#: ../awn-manager/awnManager.py:75
 
23
msgid "Awn Manager"
 
24
msgstr "Xestor Awn"
 
25
 
 
26
#: ../awn-manager/awn-manager.desktop.in.in.h:2
 
27
msgid "Manage Awn preferences, launchers, applets and themes"
 
28
msgstr "Xestione preferencies Awn, llanzadores, aplicaciones y temes"
 
29
 
 
30
#: ../awn-manager/awnLauncher.py:160
 
31
msgid "Invalid launcher"
 
32
msgstr "Invalid launcher"
 
33
 
 
34
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:142
 
35
msgid "Select an Executable File"
 
36
msgstr "Seleicione un Ficheru Executable"
 
37
 
 
38
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:160
 
39
#, python-format
 
40
msgid "Please provide a name for the launcher in the \"%s\" field."
 
41
msgstr "Please provide a name for the launcher in the \"%s\" field."
 
42
 
 
43
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:160
 
44
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:3
 
45
msgid "<b>Name:</b>"
 
46
msgstr "<b>Nome:</b>"
 
47
 
 
48
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:163
 
49
#, python-format
 
50
msgid "Please provide a program to launch in the \"%s\" field."
 
51
msgstr "Por favor, conseñe un programa a llanzar na caxella \"%s\"."
 
52
 
 
53
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:163
 
54
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:1
 
55
msgid "<b>Command:</b>"
 
56
msgstr "<b>Comandu:</b>"
 
57
 
 
58
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:175
 
59
#, python-format
 
60
msgid "Couldn't save the launcher. Error: %s"
 
61
msgstr "Nun pudo guardase'l llanzador. Error: %s"
 
62
 
 
63
#: ../awn-manager/awnManager.py:59
 
64
msgid "Awn Manager can't be run as root."
 
65
msgstr "Awn Manager nun pudo executase como alministrador."
 
66
 
 
67
#. must be on one line due to i18n
 
68
#: ../awn-manager/awnManager.py:148
 
69
#, python-format
 
70
msgid ""
 
71
"Could not load the \"%s\" icon.  Make sure that the SVG loader for Gtk+ is "
 
72
"installed. It usually comes with librsvg, or a package similarly named."
 
73
msgstr ""
 
74
"Nun pudo cargase l'iconu \"%s\". Tea seguru de que'l cargador SVG pa Gtk+ ta "
 
75
"instaláu. Davezu suel venir con librsvg, o un paquete con nome asemeyáu."
 
76
 
 
77
#: ../awn-manager/awnManager.py:173
 
78
msgid "AWN has been successfully refreshed"
 
79
msgstr "L'AWN refrescóse correcho"
 
80
 
 
81
#: ../awn-manager/awnManager.py:179
 
82
#: ../data/avant-window-navigator.desktop.in.in.h:2
 
83
msgid "Avant Window Navigator"
 
84
msgstr "Avant Window Navigator"
 
85
 
 
86
#: ../awn-manager/awnManager.py:197
 
87
msgid "Fully customisable dock-like window navigator for GNOME."
 
88
msgstr "Dock completamente personalitzable como xestor de ventanes pa GNOME"
 
89
 
 
90
#: ../awn-manager/awnManager.py:199
 
91
msgid ""
 
92
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
93
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
94
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
95
"any later version."
 
96
msgstr ""
 
97
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
98
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
99
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
100
"any later version."
 
101
 
 
102
#: ../awn-manager/awnManager.py:201
 
103
msgid ""
 
104
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
105
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
106
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 
107
"more details."
 
108
msgstr ""
 
109
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
110
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
111
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 
112
"more details."
 
113
 
 
114
#: ../awn-manager/awnManager.py:203
 
115
msgid ""
 
116
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
117
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 
118
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA."
 
119
msgstr ""
 
120
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
121
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 
122
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA."
 
123
 
 
124
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:247
 
125
msgid "PNG Files"
 
126
msgstr "Ficheros PNG"
 
127
 
 
128
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:332 ../awn-manager/awnPreferences.py:392
 
129
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:447
 
130
msgid "Classic"
 
131
msgstr "Clásicu"
 
132
 
 
133
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:333 ../awn-manager/awnPreferences.py:393
 
134
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:448
 
135
msgid "Fade"
 
136
msgstr "Chisbar"
 
137
 
 
138
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:334 ../awn-manager/awnPreferences.py:394
 
139
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:449
 
140
msgid "Spotlight"
 
141
msgstr "Focu de lluz"
 
142
 
 
143
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:335 ../awn-manager/awnPreferences.py:395
 
144
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:450
 
145
msgid "Zoom"
 
146
msgstr "Zoom"
 
147
 
 
148
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:336 ../awn-manager/awnPreferences.py:396
 
149
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:451
 
150
msgid "Squish"
 
151
msgstr "Rebotante"
 
152
 
 
153
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:337
 
154
msgid "3D turn"
 
155
msgstr "3D"
 
156
 
 
157
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:338
 
158
msgid "3D turn with spotlight"
 
159
msgstr "Xirar 3D con lluz"
 
160
 
 
161
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:339 ../awn-manager/awnPreferences.py:399
 
162
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:454
 
163
msgid "Glow"
 
164
msgstr "Rellumu"
 
165
 
 
166
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:361
 
167
msgid "Flat bar"
 
168
msgstr "Barra plana"
 
169
 
 
170
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:362
 
171
msgid "3D look"
 
172
msgstr "Aspeutu 3D"
 
173
 
 
174
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:391 ../awn-manager/awnPreferences.py:446
 
175
msgid "None"
 
176
msgstr "Dengún"
 
177
 
 
178
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:397 ../awn-manager/awnPreferences.py:452
 
179
msgid "3D Turn"
 
180
msgstr "Xirar 3D"
 
181
 
 
182
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:398 ../awn-manager/awnPreferences.py:453
 
183
msgid "3D Spotlight Turn"
 
184
msgstr "Xirar 3D con lluz"
 
185
 
 
186
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:455
 
187
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:4
 
188
msgid "Custom"
 
189
msgstr "Personalizáu"
 
190
 
 
191
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:537
 
192
#, python-format
 
193
msgid ""
 
194
"Automatic creation failed. Please manually create the directory:\n"
 
195
"%s"
 
196
msgstr ""
 
197
"Falló la criación automática del direutoriu. Por favor, tente facela "
 
198
"manualmente:\n"
 
199
"%s"
 
200
 
 
201
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:547
 
202
msgid "Confirm directory creation"
 
203
msgstr "Confirma la creación de la carpeta"
 
204
 
 
205
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:548
 
206
msgid ""
 
207
"There is no existing autostart directory for your user account yet.\n"
 
208
"Do you want me to automatically create it for you?"
 
209
msgstr ""
 
210
"Entá nun esiste un direutoriu d'entamu pa la to cuenta d'usuariu.\n"
 
211
"Quies que se faiga una automáticamente?"
 
212
 
 
213
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:2
 
214
msgid "<b>Description:</b>"
 
215
msgstr "<b>Descripción:</b>"
 
216
 
 
217
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:5
 
218
msgid "Directory:"
 
219
msgstr "Direutoriu:"
 
220
 
 
221
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:6
 
222
msgid "Launcher Editor"
 
223
msgstr "Editor de llanzadores"
 
224
 
 
225
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:7
 
226
msgid "Launcher Icon"
 
227
msgstr "Llanzador d'Iconu"
 
228
 
 
229
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:8
 
230
msgid "Open..."
 
231
msgstr "Abrir..."
 
232
 
 
233
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:9
 
234
msgid "Select A Folder"
 
235
msgstr "Seleicione una carpeta"
 
236
 
 
237
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:10
 
238
msgid "Select Icon"
 
239
msgstr "Seleicione iconu"
 
240
 
 
241
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:11
 
242
msgid "Stock/In Theme"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ../awn-manager/window.glade.h:1
 
246
msgid "<b>Active Icon</b>"
 
247
msgstr "<b>Iconu Activu</b>"
 
248
 
 
249
#: ../awn-manager/window.glade.h:2
 
250
msgid "<b>Applet Preferences</b>"
 
251
msgstr "<b>Preferencies de la Miniaplicación</b>"
 
252
 
 
253
#: ../awn-manager/window.glade.h:3
 
254
msgid "<b>Arrows</b>"
 
255
msgstr "<b>Fleches</b>"
 
256
 
 
257
#: ../awn-manager/window.glade.h:4
 
258
msgid "<b>Bar behaviour</b>"
 
259
msgstr "<b>Comportamientu de la barra</b>"
 
260
 
 
261
#: ../awn-manager/window.glade.h:5
 
262
msgid "<b>Borders</b>"
 
263
msgstr "<b>Berbesos</b>"
 
264
 
 
265
#: ../awn-manager/window.glade.h:6
 
266
msgid "<b>Customize Effects</b>"
 
267
msgstr "<b>Personalizar Efeutos</b>"
 
268
 
 
269
#: ../awn-manager/window.glade.h:7
 
270
msgid "<b>General Preferences</b>"
 
271
msgstr "<b>Preferencies Xenerales</b>"
 
272
 
 
273
#: ../awn-manager/window.glade.h:8
 
274
msgid "<b>Gradient</b>"
 
275
msgstr "<b>Dilíu</b>"
 
276
 
 
277
#: ../awn-manager/window.glade.h:9
 
278
msgid "<b>Highlight</b>"
 
279
msgstr "<b>Resaltar</b>"
 
280
 
 
281
#: ../awn-manager/window.glade.h:10
 
282
msgid "<b>Icon Effects</b>"
 
283
msgstr "<b>Efeutos de los iconos</b>"
 
284
 
 
285
#: ../awn-manager/window.glade.h:11
 
286
msgid "<b>Launcher Preferences</b>"
 
287
msgstr "<b>Preferencies del Llanzador</b>"
 
288
 
 
289
#: ../awn-manager/window.glade.h:12
 
290
msgid "<b>Look </b>"
 
291
msgstr "<b>Aspeutu</b>"
 
292
 
 
293
#: ../awn-manager/window.glade.h:13
 
294
msgid "<b>Pattern</b>"
 
295
msgstr "<b>Patrón</b>"
 
296
 
 
297
#: ../awn-manager/window.glade.h:14
 
298
msgid "<b>Separator</b>"
 
299
msgstr "<b>Separtador</b>"
 
300
 
 
301
#: ../awn-manager/window.glade.h:15
 
302
msgid "<b>Startup behaviour</b>"
 
303
msgstr "<b>Comportamentu anicial</b>"
 
304
 
 
305
#: ../awn-manager/window.glade.h:16
 
306
msgid "<b>Text</b>"
 
307
msgstr "<b>Testu</b>"
 
308
 
 
309
#: ../awn-manager/window.glade.h:17
 
310
msgid "<b>Themes</b>"
 
311
msgstr "<b>Temes</b>"
 
312
 
 
313
#: ../awn-manager/window.glade.h:18
 
314
msgid "<b>Windows</b>"
 
315
msgstr "<b>Ventanes</b>"
 
316
 
 
317
#: ../awn-manager/window.glade.h:19
 
318
msgid "Activate"
 
319
msgstr "Activar"
 
320
 
 
321
#: ../awn-manager/window.glade.h:20
 
322
msgid "Add and remove applets"
 
323
msgstr "Amestar y desaniciar miniaplicaciones"
 
324
 
 
325
#: ../awn-manager/window.glade.h:21
 
326
msgid "Add and remove launchers"
 
327
msgstr "Amestar y desaniciar llanzadores"
 
328
 
 
329
#: ../awn-manager/window.glade.h:22
 
330
msgid "Add, remove and save themes"
 
331
msgstr "Amestar, desaniciar y guardar temes"
 
332
 
 
333
#: ../awn-manager/window.glade.h:23
 
334
msgid "Alert when application window updated"
 
335
msgstr "Avisar cuando la ventana de l'aplicación s'anove"
 
336
 
 
337
#: ../awn-manager/window.glade.h:24
 
338
msgid "Arrow offset: "
 
339
msgstr "Separtación de fleches: "
 
340
 
 
341
#: ../awn-manager/window.glade.h:25
 
342
msgid "Attention"
 
343
msgstr "Atención"
 
344
 
 
345
#: ../awn-manager/window.glade.h:26
 
346
msgid "Auto hide bar when not in use"
 
347
msgstr "Anubrir la barra automáticamente cuando nun te n'usu"
 
348
 
 
349
#: ../awn-manager/window.glade.h:27
 
350
msgid "Automatically start AWN on login."
 
351
msgstr "Aniciar automáticamente l'AWN al entamar sesión"
 
352
 
 
353
#: ../awn-manager/window.glade.h:28
 
354
msgid "Background color:"
 
355
msgstr "Color del fondu:"
 
356
 
 
357
#: ../awn-manager/window.glade.h:29
 
358
msgid "Bar Appearance"
 
359
msgstr "Aspeutu de la Barra"
 
360
 
 
361
#: ../awn-manager/window.glade.h:30
 
362
msgid "Bar angle: "
 
363
msgstr "Ángulu de la barra: "
 
364
 
 
365
#: ../awn-manager/window.glade.h:31
 
366
msgid "Bar height: "
 
367
msgstr "Altor de la barra: "
 
368
 
 
369
#: ../awn-manager/window.glade.h:32
 
370
msgid "Change the look and behaviour of the dock"
 
371
msgstr "Camudar l'aspeutu y comportamientu de la barra"
 
372
 
 
373
#: ../awn-manager/window.glade.h:33
 
374
msgid "Closing"
 
375
msgstr "Zarrando"
 
376
 
 
377
#: ../awn-manager/window.glade.h:34
 
378
msgid "Color:"
 
379
msgstr "Color:"
 
380
 
 
381
#: ../awn-manager/window.glade.h:35
 
382
msgid "Deactivate"
 
383
msgstr "Desactivar"
 
384
 
 
385
#: ../awn-manager/window.glade.h:36
 
386
msgid "Delete"
 
387
msgstr "Desaniciar"
 
388
 
 
389
#: ../awn-manager/window.glade.h:37
 
390
msgid "Enable pattern"
 
391
msgstr "Habilitar patrón"
 
392
 
 
393
#: ../awn-manager/window.glade.h:38
 
394
msgid "Enable rounded corners"
 
395
msgstr "Habilitar esquines redondeaes"
 
396
 
 
397
#: ../awn-manager/window.glade.h:39
 
398
msgid "Expand bar to monitor width"
 
399
msgstr "Espander barra al anchor del monitor"
 
400
 
 
401
#: ../awn-manager/window.glade.h:40
 
402
msgid "First step color:"
 
403
msgstr "Primer color:"
 
404
 
 
405
#: ../awn-manager/window.glade.h:41
 
406
msgid "Font:"
 
407
msgstr "Fonte:"
 
408
 
 
409
#: ../awn-manager/window.glade.h:42
 
410
msgid "General"
 
411
msgstr "Xeneral"
 
412
 
 
413
#: ../awn-manager/window.glade.h:43
 
414
msgid "Glass Engine"
 
415
msgstr "Motor Cristal"
 
416
 
 
417
#: ../awn-manager/window.glade.h:44
 
418
msgid "Hover"
 
419
msgstr "Hover"
 
420
 
 
421
#: ../awn-manager/window.glade.h:45
 
422
msgid ""
 
423
"Icon attention effect will be activated to alert user of updated windows."
 
424
msgstr ""
 
425
"L'efeutu d'atención de iconos activaráse  p'avisar al usuariu d'anovamientos "
 
426
"nes ventanes."
 
427
 
 
428
#: ../awn-manager/window.glade.h:46
 
429
msgid "Icon offset: "
 
430
msgstr "Desplazamientu de los iconos: "
 
431
 
 
432
#: ../awn-manager/window.glade.h:47
 
433
msgid "Install"
 
434
msgstr "Instalar"
 
435
 
 
436
#: ../awn-manager/window.glade.h:48
 
437
msgid "Internal border:"
 
438
msgstr "Berbesu internu:"
 
439
 
 
440
#: ../awn-manager/window.glade.h:49
 
441
msgid "Keep below maximized windows when not in use"
 
442
msgstr "Caltener debaxo les ventanes maximizaes cuando nun te n'usu"
 
443
 
 
444
#: ../awn-manager/window.glade.h:50
 
445
msgid "Launching"
 
446
msgstr "Llanzando"
 
447
 
 
448
#: ../awn-manager/window.glade.h:51
 
449
msgid "Main border:"
 
450
msgstr "Berbesu principal:"
 
451
 
 
452
#: ../awn-manager/window.glade.h:52
 
453
msgid "Maximized windows don't cover the bar (requires restart)"
 
454
msgstr "Les ventanes maximizaes nun tapecen la barra (requier reaniciar)"
 
455
 
 
456
#: ../awn-manager/window.glade.h:53
 
457
msgid "Opening"
 
458
msgstr "Abriendo"
 
459
 
 
460
#: ../awn-manager/window.glade.h:54
 
461
msgid "Pattern Engine"
 
462
msgstr "Motor de Patrones"
 
463
 
 
464
#: ../awn-manager/window.glade.h:55
 
465
msgid "Second step color:"
 
466
msgstr "Color del segundu planu:"
 
467
 
 
468
#: ../awn-manager/window.glade.h:56
 
469
msgid "Separator color:"
 
470
msgstr "Color del separtador"
 
471
 
 
472
#: ../awn-manager/window.glade.h:57
 
473
msgid "Shadow color:"
 
474
msgstr "Color de la solombra:"
 
475
 
 
476
#: ../awn-manager/window.glade.h:58
 
477
msgid "Show separator between launchers and tasks"
 
478
msgstr "Amosar separtador ente llanzadores y xeres"
 
479
 
 
480
#: ../awn-manager/window.glade.h:59
 
481
msgid "Show windows from all viewports"
 
482
msgstr "Amosar les ventanes de tolos espacios de trabayu"
 
483
 
 
484
#: ../awn-manager/window.glade.h:60
 
485
msgid "Task Appearance"
 
486
msgstr "Aspeutu de les xeres"
 
487
 
 
488
#: ../awn-manager/window.glade.h:61
 
489
msgid "Tasks have arrows"
 
490
msgstr "Les xeres tienen fleches"
 
491
 
 
492
#: ../awn-manager/window.glade.h:62
 
493
msgid "The bar automatically hides when not used"
 
494
msgstr "La barra anúbrese de mou automáticu cuando nun te n'usu"
 
495
 
 
496
#: ../awn-manager/window.glade.h:63
 
497
msgid "Transparency:"
 
498
msgstr "Tresparencia:"
 
499
 
 
500
#: ../awn-manager/window.glade.h:64
 
501
msgid "Windows don't overlap the bar if this is set"
 
502
msgstr "Les ventanes nun se superponen a la barra si esto ta activo"
 
503
 
 
504
#: ../awn-manager/window.glade.h:65
 
505
msgid "page 1"
 
506
msgstr "páxina 1"
 
507
 
 
508
#: ../awn-manager/window.glade.h:66
 
509
msgid "page 2"
 
510
msgstr "páxina 2"
 
511
 
 
512
#: ../awn-manager/window.glade.h:67
 
513
msgid "page 3"
 
514
msgstr "páxina 3"
 
515
 
 
516
#: ../awn-manager/window.glade.h:68
 
517
msgid "page 4"
 
518
msgstr "páxina 4"
 
519
 
 
520
#: ../data/avant-window-navigator.desktop.in.in.h:1
 
521
msgid "A dock-like window navigator."
 
522
msgstr "Un restolador de ventanes tipu panel."
 
523
 
 
524
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:136
 
525
#, c-format
 
526
msgid "File is not a valid .desktop file"
 
527
msgstr "El ficheru nun ye un ficheru .desktop válidu"
 
528
 
 
529
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:161
 
530
#, c-format
 
531
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 
532
msgstr "Versión '%s' del ficheru desktop non reconocida"
 
533
 
 
534
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:953
 
535
#, c-format
 
536
msgid "Starting %s"
 
537
msgstr "Entamando %s"
 
538
 
 
539
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:1095
 
540
#, c-format
 
541
msgid "Application does not accept documents on command line"
 
542
msgstr "L'aplicación nun aceuta documentos na llinia de comandos"
 
543
 
 
544
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:1191
 
545
#, c-format
 
546
msgid "Unrecognized launch option: %d"
 
547
msgstr "Opción de llanzamientu non reconocida: %d"
 
548
 
 
549
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:1410
 
550
#, c-format
 
551
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 
552
msgstr ""
 
553
"Nun se pueden pasar los URIs de documentos a entraes d'escritoriu 'Type=Link'"
 
554
 
 
555
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:1433
 
556
#, c-format
 
557
msgid "Not a launchable item"
 
558
msgstr "Nun ye un elementu llanzable"
 
559
 
 
560
#: ../libawn/awn-applet.c:165
 
561
msgid "Clear Custom Icons?"
 
562
msgstr "Llimpiar Iconos personalizaos?"
 
563
 
 
564
#: ../libawn/awn-applet.c:173
 
565
msgid "Clear all custom (applet) icons?"
 
566
msgstr "Llimpiar tolos iconos (applet) personalizaos?"
 
567
 
 
568
#: ../libawn/awn-applet.c:187 ../src/awn-task.c:2264 ../src/main.c:517
 
569
msgid "Dock Preferences"
 
570
msgstr "Preferencies del Dock"
 
571
 
 
572
#: ../libawn/awn-applet.c:201
 
573
msgid "Clear All Custom Icons"
 
574
msgstr "Llimpiar tolos iconos personalizaos"
 
575
 
 
576
#. TODO , add text, add scope options, display icon.
 
577
#: ../libawn/awn-icons.c:308
 
578
msgid "Change Icon?"
 
579
msgstr "Camudar iconu?"
 
580
 
 
581
#: ../libawn/awn-icons.c:328 ../libawn/awn-icons.c:333
 
582
msgid "Use this icon?"
 
583
msgstr "Utilizar esti iconu?"
 
584
 
 
585
#: ../libawn/awn-icons.c:338
 
586
msgid "Apply to this applet instance."
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: ../libawn/awn-icons.c:342
 
590
msgid "Apply to this applet type."
 
591
msgstr "Aplicar a estos tipos d'applet"
 
592
 
 
593
#: ../libawn/awn-icons.c:344
 
594
msgid "Apply to icon name."
 
595
msgstr "Aplicar al nome del iconu"
 
596
 
 
597
#. Create the dialog
 
598
#: ../src/awn-task.c:1965
 
599
msgid "Choose New Image..."
 
600
msgstr "Escoyer Nueva Imaxe..."
 
601
 
 
602
#: ../src/awn-task.c:2057
 
603
msgid "Preferences"
 
604
msgstr "Preferencies"
 
605
 
 
606
#: ../src/awn-task.c:2060
 
607
msgid "Change Icon..."
 
608
msgstr "Camudar iconu..."
 
609
 
 
610
#: ../src/awn-task.c:2072
 
611
msgid "Change Image..."
 
612
msgstr "Camudar Imaxe..."
 
613
 
 
614
#: ../src/awn-task.c:2214
 
615
msgid "Change Icon"
 
616
msgstr "Camudar iconu"
 
617
 
 
618
#: ../src/main.c:157
 
619
msgid "Prints the version number"
 
620
msgstr "Amuesa'l númberu de versión"
 
621
 
 
622
#: ../src/main.c:162
 
623
msgid "Starts the Avant Window Navigator dock"
 
624
msgstr "Anicia'l dock d'Avant Window Navigator"
 
625
 
 
626
#: ../src/main.c:315
 
627
#, c-format
 
628
msgid "Failed to make connection to session bus: %s"
 
629
msgstr "Nun pudo criase la conexón col bus de la sesión: %s"
 
630
 
 
631
#: ../src/main.c:330
 
632
#, c-format
 
633
msgid "There was an error requesting the name: %s"
 
634
msgstr "Hebo un fallu solicitando'l nome: %s"
 
635
 
 
636
#: ../src/main.c:701
 
637
msgid ""
 
638
"Warning: Screen isn't composited. Please run compiz (-fusion) or another "
 
639
"compositing manager."
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: ../src/main.c:718
 
643
msgid "Starting avant-window-navigator"
 
644
msgstr "Aniciando'l avant-window-navigator"
 
645
 
 
646
#: ../src/main.c:720
 
647
msgid "Don't show this message again."
 
648
msgstr "Nun amosar otra vegada esti mensax."