1
# Asturian translation for awn
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the awn package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: awn\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:50+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 00:20+0000\n"
12
"Last-Translator: Astur <malditoastur@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-18 19:40+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../awn-manager/awn-manager.desktop.in.in.h:1
22
#: ../awn-manager/awnManager.py:75
26
#: ../awn-manager/awn-manager.desktop.in.in.h:2
27
msgid "Manage Awn preferences, launchers, applets and themes"
28
msgstr "Xestione preferencies Awn, llanzadores, aplicaciones y temes"
30
#: ../awn-manager/awnLauncher.py:160
31
msgid "Invalid launcher"
32
msgstr "Invalid launcher"
34
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:142
35
msgid "Select an Executable File"
36
msgstr "Seleicione un Ficheru Executable"
38
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:160
40
msgid "Please provide a name for the launcher in the \"%s\" field."
41
msgstr "Please provide a name for the launcher in the \"%s\" field."
43
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:160
44
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:3
48
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:163
50
msgid "Please provide a program to launch in the \"%s\" field."
51
msgstr "Por favor, conseñe un programa a llanzar na caxella \"%s\"."
53
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:163
54
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:1
55
msgid "<b>Command:</b>"
56
msgstr "<b>Comandu:</b>"
58
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:175
60
msgid "Couldn't save the launcher. Error: %s"
61
msgstr "Nun pudo guardase'l llanzador. Error: %s"
63
#: ../awn-manager/awnManager.py:59
64
msgid "Awn Manager can't be run as root."
65
msgstr "Awn Manager nun pudo executase como alministrador."
67
#. must be on one line due to i18n
68
#: ../awn-manager/awnManager.py:148
71
"Could not load the \"%s\" icon. Make sure that the SVG loader for Gtk+ is "
72
"installed. It usually comes with librsvg, or a package similarly named."
74
"Nun pudo cargase l'iconu \"%s\". Tea seguru de que'l cargador SVG pa Gtk+ ta "
75
"instaláu. Davezu suel venir con librsvg, o un paquete con nome asemeyáu."
77
#: ../awn-manager/awnManager.py:173
78
msgid "AWN has been successfully refreshed"
79
msgstr "L'AWN refrescóse correcho"
81
#: ../awn-manager/awnManager.py:179
82
#: ../data/avant-window-navigator.desktop.in.in.h:2
83
msgid "Avant Window Navigator"
84
msgstr "Avant Window Navigator"
86
#: ../awn-manager/awnManager.py:197
87
msgid "Fully customisable dock-like window navigator for GNOME."
88
msgstr "Dock completamente personalitzable como xestor de ventanes pa GNOME"
90
#: ../awn-manager/awnManager.py:199
92
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
93
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
94
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
97
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
98
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
99
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
102
#: ../awn-manager/awnManager.py:201
104
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
105
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
106
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
109
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
110
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
111
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
114
#: ../awn-manager/awnManager.py:203
116
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
117
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
118
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
120
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
121
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
122
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
124
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:247
126
msgstr "Ficheros PNG"
128
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:332 ../awn-manager/awnPreferences.py:392
129
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:447
133
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:333 ../awn-manager/awnPreferences.py:393
134
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:448
138
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:334 ../awn-manager/awnPreferences.py:394
139
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:449
141
msgstr "Focu de lluz"
143
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:335 ../awn-manager/awnPreferences.py:395
144
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:450
148
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:336 ../awn-manager/awnPreferences.py:396
149
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:451
153
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:337
157
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:338
158
msgid "3D turn with spotlight"
159
msgstr "Xirar 3D con lluz"
161
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:339 ../awn-manager/awnPreferences.py:399
162
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:454
166
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:361
170
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:362
174
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:391 ../awn-manager/awnPreferences.py:446
178
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:397 ../awn-manager/awnPreferences.py:452
182
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:398 ../awn-manager/awnPreferences.py:453
183
msgid "3D Spotlight Turn"
184
msgstr "Xirar 3D con lluz"
186
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:455
187
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:4
189
msgstr "Personalizáu"
191
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:537
194
"Automatic creation failed. Please manually create the directory:\n"
197
"Falló la criación automática del direutoriu. Por favor, tente facela "
201
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:547
202
msgid "Confirm directory creation"
203
msgstr "Confirma la creación de la carpeta"
205
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:548
207
"There is no existing autostart directory for your user account yet.\n"
208
"Do you want me to automatically create it for you?"
210
"Entá nun esiste un direutoriu d'entamu pa la to cuenta d'usuariu.\n"
211
"Quies que se faiga una automáticamente?"
213
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:2
214
msgid "<b>Description:</b>"
215
msgstr "<b>Descripción:</b>"
217
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:5
221
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:6
222
msgid "Launcher Editor"
223
msgstr "Editor de llanzadores"
225
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:7
226
msgid "Launcher Icon"
227
msgstr "Llanzador d'Iconu"
229
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:8
233
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:9
234
msgid "Select A Folder"
235
msgstr "Seleicione una carpeta"
237
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:10
239
msgstr "Seleicione iconu"
241
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:11
242
msgid "Stock/In Theme"
245
#: ../awn-manager/window.glade.h:1
246
msgid "<b>Active Icon</b>"
247
msgstr "<b>Iconu Activu</b>"
249
#: ../awn-manager/window.glade.h:2
250
msgid "<b>Applet Preferences</b>"
251
msgstr "<b>Preferencies de la Miniaplicación</b>"
253
#: ../awn-manager/window.glade.h:3
254
msgid "<b>Arrows</b>"
255
msgstr "<b>Fleches</b>"
257
#: ../awn-manager/window.glade.h:4
258
msgid "<b>Bar behaviour</b>"
259
msgstr "<b>Comportamientu de la barra</b>"
261
#: ../awn-manager/window.glade.h:5
262
msgid "<b>Borders</b>"
263
msgstr "<b>Berbesos</b>"
265
#: ../awn-manager/window.glade.h:6
266
msgid "<b>Customize Effects</b>"
267
msgstr "<b>Personalizar Efeutos</b>"
269
#: ../awn-manager/window.glade.h:7
270
msgid "<b>General Preferences</b>"
271
msgstr "<b>Preferencies Xenerales</b>"
273
#: ../awn-manager/window.glade.h:8
274
msgid "<b>Gradient</b>"
275
msgstr "<b>Dilíu</b>"
277
#: ../awn-manager/window.glade.h:9
278
msgid "<b>Highlight</b>"
279
msgstr "<b>Resaltar</b>"
281
#: ../awn-manager/window.glade.h:10
282
msgid "<b>Icon Effects</b>"
283
msgstr "<b>Efeutos de los iconos</b>"
285
#: ../awn-manager/window.glade.h:11
286
msgid "<b>Launcher Preferences</b>"
287
msgstr "<b>Preferencies del Llanzador</b>"
289
#: ../awn-manager/window.glade.h:12
291
msgstr "<b>Aspeutu</b>"
293
#: ../awn-manager/window.glade.h:13
294
msgid "<b>Pattern</b>"
295
msgstr "<b>Patrón</b>"
297
#: ../awn-manager/window.glade.h:14
298
msgid "<b>Separator</b>"
299
msgstr "<b>Separtador</b>"
301
#: ../awn-manager/window.glade.h:15
302
msgid "<b>Startup behaviour</b>"
303
msgstr "<b>Comportamentu anicial</b>"
305
#: ../awn-manager/window.glade.h:16
307
msgstr "<b>Testu</b>"
309
#: ../awn-manager/window.glade.h:17
310
msgid "<b>Themes</b>"
311
msgstr "<b>Temes</b>"
313
#: ../awn-manager/window.glade.h:18
314
msgid "<b>Windows</b>"
315
msgstr "<b>Ventanes</b>"
317
#: ../awn-manager/window.glade.h:19
321
#: ../awn-manager/window.glade.h:20
322
msgid "Add and remove applets"
323
msgstr "Amestar y desaniciar miniaplicaciones"
325
#: ../awn-manager/window.glade.h:21
326
msgid "Add and remove launchers"
327
msgstr "Amestar y desaniciar llanzadores"
329
#: ../awn-manager/window.glade.h:22
330
msgid "Add, remove and save themes"
331
msgstr "Amestar, desaniciar y guardar temes"
333
#: ../awn-manager/window.glade.h:23
334
msgid "Alert when application window updated"
335
msgstr "Avisar cuando la ventana de l'aplicación s'anove"
337
#: ../awn-manager/window.glade.h:24
338
msgid "Arrow offset: "
339
msgstr "Separtación de fleches: "
341
#: ../awn-manager/window.glade.h:25
345
#: ../awn-manager/window.glade.h:26
346
msgid "Auto hide bar when not in use"
347
msgstr "Anubrir la barra automáticamente cuando nun te n'usu"
349
#: ../awn-manager/window.glade.h:27
350
msgid "Automatically start AWN on login."
351
msgstr "Aniciar automáticamente l'AWN al entamar sesión"
353
#: ../awn-manager/window.glade.h:28
354
msgid "Background color:"
355
msgstr "Color del fondu:"
357
#: ../awn-manager/window.glade.h:29
358
msgid "Bar Appearance"
359
msgstr "Aspeutu de la Barra"
361
#: ../awn-manager/window.glade.h:30
363
msgstr "Ángulu de la barra: "
365
#: ../awn-manager/window.glade.h:31
367
msgstr "Altor de la barra: "
369
#: ../awn-manager/window.glade.h:32
370
msgid "Change the look and behaviour of the dock"
371
msgstr "Camudar l'aspeutu y comportamientu de la barra"
373
#: ../awn-manager/window.glade.h:33
377
#: ../awn-manager/window.glade.h:34
381
#: ../awn-manager/window.glade.h:35
385
#: ../awn-manager/window.glade.h:36
389
#: ../awn-manager/window.glade.h:37
390
msgid "Enable pattern"
391
msgstr "Habilitar patrón"
393
#: ../awn-manager/window.glade.h:38
394
msgid "Enable rounded corners"
395
msgstr "Habilitar esquines redondeaes"
397
#: ../awn-manager/window.glade.h:39
398
msgid "Expand bar to monitor width"
399
msgstr "Espander barra al anchor del monitor"
401
#: ../awn-manager/window.glade.h:40
402
msgid "First step color:"
403
msgstr "Primer color:"
405
#: ../awn-manager/window.glade.h:41
409
#: ../awn-manager/window.glade.h:42
413
#: ../awn-manager/window.glade.h:43
415
msgstr "Motor Cristal"
417
#: ../awn-manager/window.glade.h:44
421
#: ../awn-manager/window.glade.h:45
423
"Icon attention effect will be activated to alert user of updated windows."
425
"L'efeutu d'atención de iconos activaráse p'avisar al usuariu d'anovamientos "
428
#: ../awn-manager/window.glade.h:46
429
msgid "Icon offset: "
430
msgstr "Desplazamientu de los iconos: "
432
#: ../awn-manager/window.glade.h:47
436
#: ../awn-manager/window.glade.h:48
437
msgid "Internal border:"
438
msgstr "Berbesu internu:"
440
#: ../awn-manager/window.glade.h:49
441
msgid "Keep below maximized windows when not in use"
442
msgstr "Caltener debaxo les ventanes maximizaes cuando nun te n'usu"
444
#: ../awn-manager/window.glade.h:50
448
#: ../awn-manager/window.glade.h:51
450
msgstr "Berbesu principal:"
452
#: ../awn-manager/window.glade.h:52
453
msgid "Maximized windows don't cover the bar (requires restart)"
454
msgstr "Les ventanes maximizaes nun tapecen la barra (requier reaniciar)"
456
#: ../awn-manager/window.glade.h:53
460
#: ../awn-manager/window.glade.h:54
461
msgid "Pattern Engine"
462
msgstr "Motor de Patrones"
464
#: ../awn-manager/window.glade.h:55
465
msgid "Second step color:"
466
msgstr "Color del segundu planu:"
468
#: ../awn-manager/window.glade.h:56
469
msgid "Separator color:"
470
msgstr "Color del separtador"
472
#: ../awn-manager/window.glade.h:57
473
msgid "Shadow color:"
474
msgstr "Color de la solombra:"
476
#: ../awn-manager/window.glade.h:58
477
msgid "Show separator between launchers and tasks"
478
msgstr "Amosar separtador ente llanzadores y xeres"
480
#: ../awn-manager/window.glade.h:59
481
msgid "Show windows from all viewports"
482
msgstr "Amosar les ventanes de tolos espacios de trabayu"
484
#: ../awn-manager/window.glade.h:60
485
msgid "Task Appearance"
486
msgstr "Aspeutu de les xeres"
488
#: ../awn-manager/window.glade.h:61
489
msgid "Tasks have arrows"
490
msgstr "Les xeres tienen fleches"
492
#: ../awn-manager/window.glade.h:62
493
msgid "The bar automatically hides when not used"
494
msgstr "La barra anúbrese de mou automáticu cuando nun te n'usu"
496
#: ../awn-manager/window.glade.h:63
497
msgid "Transparency:"
498
msgstr "Tresparencia:"
500
#: ../awn-manager/window.glade.h:64
501
msgid "Windows don't overlap the bar if this is set"
502
msgstr "Les ventanes nun se superponen a la barra si esto ta activo"
504
#: ../awn-manager/window.glade.h:65
508
#: ../awn-manager/window.glade.h:66
512
#: ../awn-manager/window.glade.h:67
516
#: ../awn-manager/window.glade.h:68
520
#: ../data/avant-window-navigator.desktop.in.in.h:1
521
msgid "A dock-like window navigator."
522
msgstr "Un restolador de ventanes tipu panel."
524
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:136
526
msgid "File is not a valid .desktop file"
527
msgstr "El ficheru nun ye un ficheru .desktop válidu"
529
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:161
531
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
532
msgstr "Versión '%s' del ficheru desktop non reconocida"
534
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:953
537
msgstr "Entamando %s"
539
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:1095
541
msgid "Application does not accept documents on command line"
542
msgstr "L'aplicación nun aceuta documentos na llinia de comandos"
544
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:1191
546
msgid "Unrecognized launch option: %d"
547
msgstr "Opción de llanzamientu non reconocida: %d"
549
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:1410
551
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
553
"Nun se pueden pasar los URIs de documentos a entraes d'escritoriu 'Type=Link'"
555
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:1433
557
msgid "Not a launchable item"
558
msgstr "Nun ye un elementu llanzable"
560
#: ../libawn/awn-applet.c:165
561
msgid "Clear Custom Icons?"
562
msgstr "Llimpiar Iconos personalizaos?"
564
#: ../libawn/awn-applet.c:173
565
msgid "Clear all custom (applet) icons?"
566
msgstr "Llimpiar tolos iconos (applet) personalizaos?"
568
#: ../libawn/awn-applet.c:187 ../src/awn-task.c:2264 ../src/main.c:517
569
msgid "Dock Preferences"
570
msgstr "Preferencies del Dock"
572
#: ../libawn/awn-applet.c:201
573
msgid "Clear All Custom Icons"
574
msgstr "Llimpiar tolos iconos personalizaos"
576
#. TODO , add text, add scope options, display icon.
577
#: ../libawn/awn-icons.c:308
579
msgstr "Camudar iconu?"
581
#: ../libawn/awn-icons.c:328 ../libawn/awn-icons.c:333
582
msgid "Use this icon?"
583
msgstr "Utilizar esti iconu?"
585
#: ../libawn/awn-icons.c:338
586
msgid "Apply to this applet instance."
589
#: ../libawn/awn-icons.c:342
590
msgid "Apply to this applet type."
591
msgstr "Aplicar a estos tipos d'applet"
593
#: ../libawn/awn-icons.c:344
594
msgid "Apply to icon name."
595
msgstr "Aplicar al nome del iconu"
598
#: ../src/awn-task.c:1965
599
msgid "Choose New Image..."
600
msgstr "Escoyer Nueva Imaxe..."
602
#: ../src/awn-task.c:2057
604
msgstr "Preferencies"
606
#: ../src/awn-task.c:2060
607
msgid "Change Icon..."
608
msgstr "Camudar iconu..."
610
#: ../src/awn-task.c:2072
611
msgid "Change Image..."
612
msgstr "Camudar Imaxe..."
614
#: ../src/awn-task.c:2214
616
msgstr "Camudar iconu"
619
msgid "Prints the version number"
620
msgstr "Amuesa'l númberu de versión"
623
msgid "Starts the Avant Window Navigator dock"
624
msgstr "Anicia'l dock d'Avant Window Navigator"
628
msgid "Failed to make connection to session bus: %s"
629
msgstr "Nun pudo criase la conexón col bus de la sesión: %s"
633
msgid "There was an error requesting the name: %s"
634
msgstr "Hebo un fallu solicitando'l nome: %s"
638
"Warning: Screen isn't composited. Please run compiz (-fusion) or another "
639
"compositing manager."
643
msgid "Starting avant-window-navigator"
644
msgstr "Aniciando'l avant-window-navigator"
647
msgid "Don't show this message again."
648
msgstr "Nun amosar otra vegada esti mensax."