~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/avant-window-navigator/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2009-06-17 00:20:41 UTC
  • mfrom: (5.1.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090617002041-twbdh295xy9qvdx0
Tags: 0.3.2.1-4
debian/rules: Build python-awn for only 1 version of python.
(Closes: #531176) 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: awn\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:50+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-07-09 03:13+0000\n"
12
 
"Last-Translator: lancetw <lancetw@gmail.com>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 13:50+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Wei Hsiang Hung <weihsiang.hung@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-07 23:40+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-18 19:40+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: ../awn-manager/awn-manager.desktop.in.in.h:1
22
22
#: ../awn-manager/awnManager.py:75
23
23
msgid "Awn Manager"
24
 
msgstr ""
 
24
msgstr "Awn Manager"
25
25
 
26
26
#: ../awn-manager/awn-manager.desktop.in.in.h:2
27
27
msgid "Manage Awn preferences, launchers, applets and themes"
28
 
msgstr ""
 
28
msgstr "管理 Awn 的偏好設定、啟動器、面板和主題"
29
29
 
30
30
#: ../awn-manager/awnLauncher.py:160
31
31
msgid "Invalid launcher"
32
 
msgstr ""
 
32
msgstr "無效的啟動器"
33
33
 
34
34
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:142
35
35
msgid "Select an Executable File"
36
 
msgstr ""
 
36
msgstr "選擇一個可執行檔"
37
37
 
38
38
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:160
39
39
#, python-format
40
40
msgid "Please provide a name for the launcher in the \"%s\" field."
41
 
msgstr ""
 
41
msgstr "請在\"%s\"欄位提供一個名稱給這個啟動器。"
42
42
 
43
43
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:160
44
44
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:3
45
45
msgid "<b>Name:</b>"
46
 
msgstr ""
 
46
msgstr "<b>名稱:</b>"
47
47
 
48
48
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:163
49
49
#, python-format
50
50
msgid "Please provide a program to launch in the \"%s\" field."
51
 
msgstr ""
 
51
msgstr "請在\"%s\"欄位提供一個要執行的程式。"
52
52
 
53
53
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:163
54
54
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:1
55
55
msgid "<b>Command:</b>"
56
 
msgstr ""
 
56
msgstr "<b>命令:</b>"
57
57
 
58
58
#: ../awn-manager/awnLauncherEditor.py:175
59
59
#, python-format
60
60
msgid "Couldn't save the launcher. Error: %s"
61
 
msgstr ""
 
61
msgstr "無法儲存這個啟動器。錯誤原因:%s"
62
62
 
63
63
#: ../awn-manager/awnManager.py:59
64
64
msgid "Awn Manager can't be run as root."
65
 
msgstr ""
 
65
msgstr "Awn Manager 不能以root的身份執行"
66
66
 
67
67
#. must be on one line due to i18n
68
68
#: ../awn-manager/awnManager.py:148
71
71
"Could not load the \"%s\" icon.  Make sure that the SVG loader for Gtk+ is "
72
72
"installed. It usually comes with librsvg, or a package similarly named."
73
73
msgstr ""
 
74
"無法讀取 \"%s\" 圖示。 請確定已經安裝了 SVG loader for Gtk+。他通常與librsvg關連或者和其相同名稱的套件包在一起。"
74
75
 
75
76
#: ../awn-manager/awnManager.py:173
76
77
msgid "AWN has been successfully refreshed"
77
 
msgstr ""
 
78
msgstr "AWN 已經成功重新整理"
78
79
 
79
80
#: ../awn-manager/awnManager.py:179
80
81
#: ../data/avant-window-navigator.desktop.in.in.h:2
81
82
msgid "Avant Window Navigator"
82
 
msgstr ""
 
83
msgstr "Avant Window Navigator"
83
84
 
84
85
#: ../awn-manager/awnManager.py:197
85
86
msgid "Fully customisable dock-like window navigator for GNOME."
110
111
 
111
112
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:247
112
113
msgid "PNG Files"
113
 
msgstr ""
 
114
msgstr "PNG檔案"
114
115
 
115
116
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:332 ../awn-manager/awnPreferences.py:392
116
117
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:447
117
118
msgid "Classic"
118
 
msgstr ""
 
119
msgstr "經典"
119
120
 
120
121
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:333 ../awn-manager/awnPreferences.py:393
121
122
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:448
122
123
msgid "Fade"
123
 
msgstr ""
 
124
msgstr "淡入淡出"
124
125
 
125
126
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:334 ../awn-manager/awnPreferences.py:394
126
127
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:449
127
128
msgid "Spotlight"
128
 
msgstr ""
 
129
msgstr "聚光燈"
129
130
 
130
131
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:335 ../awn-manager/awnPreferences.py:395
131
132
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:450
132
133
msgid "Zoom"
133
 
msgstr ""
 
134
msgstr "放大"
134
135
 
135
136
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:336 ../awn-manager/awnPreferences.py:396
136
137
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:451
137
138
msgid "Squish"
138
 
msgstr ""
 
139
msgstr "彈跳"
139
140
 
140
141
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:337
141
142
msgid "3D turn"
142
 
msgstr ""
 
143
msgstr "3D旋轉"
143
144
 
144
145
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:338
145
146
msgid "3D turn with spotlight"
146
 
msgstr ""
 
147
msgstr "3D旋轉加聚光燈"
147
148
 
148
149
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:339 ../awn-manager/awnPreferences.py:399
149
150
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:454
150
151
msgid "Glow"
151
 
msgstr ""
 
152
msgstr "發光"
152
153
 
153
154
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:361
154
155
msgid "Flat bar"
155
 
msgstr ""
 
156
msgstr "橫條"
156
157
 
157
158
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:362
158
159
msgid "3D look"
159
 
msgstr ""
 
160
msgstr "3D 外觀"
160
161
 
161
162
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:391 ../awn-manager/awnPreferences.py:446
162
163
msgid "None"
163
 
msgstr ""
 
164
msgstr "無效果"
164
165
 
165
166
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:397 ../awn-manager/awnPreferences.py:452
166
167
msgid "3D Turn"
167
 
msgstr ""
 
168
msgstr "3D旋轉"
168
169
 
169
170
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:398 ../awn-manager/awnPreferences.py:453
170
171
msgid "3D Spotlight Turn"
171
 
msgstr ""
 
172
msgstr "3D聚光燈旋轉"
172
173
 
173
174
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:455
174
175
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:4
175
176
msgid "Custom"
176
 
msgstr ""
 
177
msgstr "自訂"
177
178
 
178
179
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:537
179
180
#, python-format
181
182
"Automatic creation failed. Please manually create the directory:\n"
182
183
"%s"
183
184
msgstr ""
 
185
"自動建立資料夾失敗。請手動建立以下資料夾:\n"
 
186
"%s"
184
187
 
185
188
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:547
186
189
msgid "Confirm directory creation"
187
 
msgstr ""
 
190
msgstr "確認建立資料夾"
188
191
 
189
192
#: ../awn-manager/awnPreferences.py:548
190
193
msgid ""
191
194
"There is no existing autostart directory for your user account yet.\n"
192
195
"Do you want me to automatically create it for you?"
193
196
msgstr ""
 
197
"你的使用者帳號中不存在自動啟動資料夾。\n"
 
198
"你想要我替你建立嗎?"
194
199
 
195
200
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:2
196
201
msgid "<b>Description:</b>"
197
 
msgstr ""
 
202
msgstr "<b>描述:</b>"
198
203
 
199
204
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:5
200
205
msgid "Directory:"
201
 
msgstr ""
 
206
msgstr "資料夾:"
202
207
 
203
208
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:6
204
209
msgid "Launcher Editor"
205
 
msgstr ""
 
210
msgstr "啟動器編輯器"
206
211
 
207
212
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:7
208
213
msgid "Launcher Icon"
209
 
msgstr ""
 
214
msgstr "啟動器圖示"
210
215
 
211
216
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:8
212
217
msgid "Open..."
213
 
msgstr ""
 
218
msgstr "開啟..."
214
219
 
215
220
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:9
216
221
msgid "Select A Folder"
217
 
msgstr ""
 
222
msgstr "選擇一個資料夾"
218
223
 
219
224
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:10
220
225
msgid "Select Icon"
221
 
msgstr ""
 
226
msgstr "選擇圖示"
222
227
 
223
228
#: ../awn-manager/launcher-editor.glade.h:11
224
229
msgid "Stock/In Theme"
226
231
 
227
232
#: ../awn-manager/window.glade.h:1
228
233
msgid "<b>Active Icon</b>"
229
 
msgstr "<b>活動圖標</b>"
 
234
msgstr "<b>活動圖示</b>"
230
235
 
231
236
#: ../awn-manager/window.glade.h:2
232
237
msgid "<b>Applet Preferences</b>"
233
 
msgstr "<b>小程式選項</b>"
 
238
msgstr "<b>小程式偏好設定</b>"
234
239
 
235
240
#: ../awn-manager/window.glade.h:3
236
241
msgid "<b>Arrows</b>"
238
243
 
239
244
#: ../awn-manager/window.glade.h:4
240
245
msgid "<b>Bar behaviour</b>"
241
 
msgstr "<b>承條屬性</b>"
 
246
msgstr "<b>面板屬性</b>"
242
247
 
243
248
#: ../awn-manager/window.glade.h:5
244
249
msgid "<b>Borders</b>"
246
251
 
247
252
#: ../awn-manager/window.glade.h:6
248
253
msgid "<b>Customize Effects</b>"
249
 
msgstr "<b>定制特效</b>"
 
254
msgstr "<b>自定特效</b>"
250
255
 
251
256
#: ../awn-manager/window.glade.h:7
252
257
msgid "<b>General Preferences</b>"
253
 
msgstr "<b>通用首选项</b>"
 
258
msgstr "<b>一般偏好設定</b>"
254
259
 
255
260
#: ../awn-manager/window.glade.h:8
256
261
msgid "<b>Gradient</b>"
262
267
 
263
268
#: ../awn-manager/window.glade.h:10
264
269
msgid "<b>Icon Effects</b>"
265
 
msgstr "<b>圖標特效</b>"
 
270
msgstr "<b>圖示特效</b>"
266
271
 
267
272
#: ../awn-manager/window.glade.h:11
268
273
msgid "<b>Launcher Preferences</b>"
269
 
msgstr "<b>起动器选项</b>"
 
274
msgstr "<b>啟動器偏好設定</b>"
270
275
 
271
276
#: ../awn-manager/window.glade.h:12
272
277
msgid "<b>Look </b>"
282
287
 
283
288
#: ../awn-manager/window.glade.h:15
284
289
msgid "<b>Startup behaviour</b>"
285
 
msgstr ""
 
290
msgstr "<b>啟動後行為</b>"
286
291
 
287
292
#: ../awn-manager/window.glade.h:16
288
293
msgid "<b>Text</b>"
290
295
 
291
296
#: ../awn-manager/window.glade.h:17
292
297
msgid "<b>Themes</b>"
293
 
msgstr "<b>主题</b>"
 
298
msgstr "<b>主題</b>"
294
299
 
295
300
#: ../awn-manager/window.glade.h:18
296
301
msgid "<b>Windows</b>"
318
323
 
319
324
#: ../awn-manager/window.glade.h:24
320
325
msgid "Arrow offset: "
321
 
msgstr ""
 
326
msgstr "箭頭偏移: "
322
327
 
323
328
#: ../awn-manager/window.glade.h:25
324
329
msgid "Attention"
326
331
 
327
332
#: ../awn-manager/window.glade.h:26
328
333
msgid "Auto hide bar when not in use"
329
 
msgstr "自動隱藏"
 
334
msgstr "非使用中時自動隱藏"
330
335
 
331
336
#: ../awn-manager/window.glade.h:27
332
337
msgid "Automatically start AWN on login."
333
 
msgstr ""
 
338
msgstr "登入時自動啟動AWN"
334
339
 
335
340
#: ../awn-manager/window.glade.h:28
336
341
msgid "Background color:"
338
343
 
339
344
#: ../awn-manager/window.glade.h:29
340
345
msgid "Bar Appearance"
341
 
msgstr "承條外貌"
 
346
msgstr "面板外觀"
342
347
 
343
348
#: ../awn-manager/window.glade.h:30
344
349
msgid "Bar angle: "
378
383
 
379
384
#: ../awn-manager/window.glade.h:39
380
385
msgid "Expand bar to monitor width"
381
 
msgstr ""
 
386
msgstr "延伸面板到與顯示器寬度"
382
387
 
383
388
#: ../awn-manager/window.glade.h:40
384
389
msgid "First step color:"
431
436
 
432
437
#: ../awn-manager/window.glade.h:52
433
438
msgid "Maximized windows don't cover the bar (requires restart)"
434
 
msgstr "不被展幅視窗蓋過(重啟生效)"
 
439
msgstr "面板不被最大化的視窗蓋過(需要重新啟動)"
435
440
 
436
441
#: ../awn-manager/window.glade.h:53
437
442
msgid "Opening"
479
484
 
480
485
#: ../awn-manager/window.glade.h:64
481
486
msgid "Windows don't overlap the bar if this is set"
482
 
msgstr "設定此項後,視窗不會蓋過承條"
 
487
msgstr "設定此項後,視窗不會蓋過面板"
483
488
 
484
489
#: ../awn-manager/window.glade.h:65
485
490
msgid "page 1"
499
504
 
500
505
#: ../data/avant-window-navigator.desktop.in.in.h:1
501
506
msgid "A dock-like window navigator."
502
 
msgstr ""
 
507
msgstr "一個像dock的視窗導航器。"
503
508
 
504
509
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:136
505
510
#, c-format
506
511
msgid "File is not a valid .desktop file"
507
 
msgstr ""
 
512
msgstr "檔案不是一個有效的.desktop檔"
508
513
 
509
514
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:161
510
515
#, c-format
511
516
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
512
 
msgstr ""
 
517
msgstr "無法辨識 .desktop 檔案版本\"%s\""
513
518
 
514
519
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:953
515
520
#, c-format
516
521
msgid "Starting %s"
517
 
msgstr ""
 
522
msgstr "字串 %s"
518
523
 
519
524
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:1095
520
525
#, c-format
521
526
msgid "Application does not accept documents on command line"
522
 
msgstr ""
 
527
msgstr "應用程式不接受命令列上的文件(documents on command line)"
523
528
 
524
529
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:1191
525
530
#, c-format
526
531
msgid "Unrecognized launch option: %d"
527
 
msgstr ""
 
532
msgstr "無法辨識的啟動選項: %d"
528
533
 
529
534
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:1410
530
535
#, c-format
531
536
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
532
 
msgstr ""
 
537
msgstr "不能傳送文件URI到一個'Type=Link' 的桌面圖示"
533
538
 
534
539
#: ../libawn/egg/eggdesktopfile.c:1433
535
540
#, c-format
536
541
msgid "Not a launchable item"
537
 
msgstr ""
 
542
msgstr "不是一個可啟動的項目"
538
543
 
539
544
#: ../libawn/awn-applet.c:165
540
545
msgid "Clear Custom Icons?"
541
 
msgstr ""
 
546
msgstr "要清除自定的圖示嗎?"
542
547
 
543
548
#: ../libawn/awn-applet.c:173
544
549
msgid "Clear all custom (applet) icons?"
545
 
msgstr ""
 
550
msgstr "要清除所有自定的(小程式)圖示嗎?"
546
551
 
547
552
#: ../libawn/awn-applet.c:187 ../src/awn-task.c:2264 ../src/main.c:517
548
553
msgid "Dock Preferences"
549
 
msgstr ""
 
554
msgstr "Dock 偏好設定"
550
555
 
551
556
#: ../libawn/awn-applet.c:201
552
557
msgid "Clear All Custom Icons"
553
 
msgstr ""
 
558
msgstr "清除所有自定的圖示"
554
559
 
555
560
#. TODO , add text, add scope options, display icon.
556
561
#: ../libawn/awn-icons.c:308
557
562
msgid "Change Icon?"
558
 
msgstr ""
 
563
msgstr "要改變圖示嗎?"
559
564
 
560
565
#: ../libawn/awn-icons.c:328 ../libawn/awn-icons.c:333
561
566
msgid "Use this icon?"
562
 
msgstr ""
 
567
msgstr "使用這個圖示嗎?"
563
568
 
564
569
#: ../libawn/awn-icons.c:338
565
570
msgid "Apply to this applet instance."
566
 
msgstr ""
 
571
msgstr "套用到這個小程式的實體。"
567
572
 
568
573
#: ../libawn/awn-icons.c:342
569
574
msgid "Apply to this applet type."
570
 
msgstr ""
 
575
msgstr "套用到這個小程式的類別"
571
576
 
572
577
#: ../libawn/awn-icons.c:344
573
578
msgid "Apply to icon name."
574
 
msgstr ""
 
579
msgstr "套用到圖示名稱。"
575
580
 
576
581
#. Create the dialog
577
582
#: ../src/awn-task.c:1965
578
583
msgid "Choose New Image..."
579
 
msgstr ""
 
584
msgstr "選擇新的圖案..."
580
585
 
581
586
#: ../src/awn-task.c:2057
582
587
msgid "Preferences"
583
 
msgstr ""
 
588
msgstr "偏好設定"
584
589
 
585
590
#: ../src/awn-task.c:2060
586
591
msgid "Change Icon..."
587
 
msgstr ""
 
592
msgstr "更改圖示..."
588
593
 
589
594
#: ../src/awn-task.c:2072
590
595
msgid "Change Image..."
591
 
msgstr ""
 
596
msgstr "更改圖片..."
592
597
 
593
598
#: ../src/awn-task.c:2214
594
599
msgid "Change Icon"
596
601
 
597
602
#: ../src/main.c:157
598
603
msgid "Prints the version number"
599
 
msgstr ""
 
604
msgstr "印出版本號碼"
600
605
 
601
606
#: ../src/main.c:162
602
607
msgid "Starts the Avant Window Navigator dock"
603
 
msgstr ""
 
608
msgstr "啟動 Avant Window Navigator dock"
604
609
 
605
610
#: ../src/main.c:315
606
611
#, c-format
607
612
msgid "Failed to make connection to session bus: %s"
608
 
msgstr ""
 
613
msgstr "連結session bus \"%s\" 失敗"
609
614
 
610
615
#: ../src/main.c:330
611
616
#, c-format
612
617
msgid "There was an error requesting the name: %s"
613
 
msgstr ""
 
618
msgstr "當要求名稱 \"%s\" 時發生錯誤"
614
619
 
615
620
#: ../src/main.c:701
616
621
msgid ""
617
622
"Warning: Screen isn't composited. Please run compiz (-fusion) or another "
618
623
"compositing manager."
619
 
msgstr ""
 
624
msgstr "警告:沒有啟動桌面特效。請執行compiz(-fusion)或其他特效管理員。"
620
625
 
621
626
#: ../src/main.c:718
622
627
msgid "Starting avant-window-navigator"
623
 
msgstr ""
 
628
msgstr "正在啟動 avant-window-navigator"
624
629
 
625
630
#: ../src/main.c:720
626
631
msgid "Don't show this message again."
627
 
msgstr ""
 
632
msgstr "不要再顯示這個訊息。"