9
9
"Project-Id-Version: bug-buddy HEAD\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 12:46+0300\n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-12-19 23:50+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:53+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
20
msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
21
msgstr "<b>Š_to ty rabiŭ, kali aplikacyja złamałasia?</b>"
23
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
24
msgid "<b>Your _email address:</b> "
25
msgstr "<b>Tvoj _email-adras:</b> "
27
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
29
"<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
30
"details. Please review the crash details if you are concerned about "
31
"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
33
"<small><i><b>Zaŭvaha:</b> Važnyja źviestki mohuć być uklučanyja ŭ tekst "
34
"rapartu. Kali łaska, prahledź padrabiaznaści avaryi, kali ty baiśsia "
35
"pieradačy parolaŭ ci inšaj važnaj infarmacyi.</i></small>"
37
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
38
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
40
"<span size=\"xx-large\"><b>Pryłada stvareńnia rapartaŭ ab pamyłkach</b></"
43
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
47
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
51
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
52
msgid "Review Crash Details"
53
msgstr "Prahledź padrabiaznaści avaryi"
55
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
56
msgid "Send _other pending crash reports"
57
msgstr "Dašli _inšyja niedasłanyja raparty"
59
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
60
msgid "_Review Crash Details"
61
msgstr "_Prahledź padrabiaznaści avaryi"
63
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
19
67
#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
20
68
msgid "Bug Report Tool"
21
69
msgstr "Pryłada stvareńnia rapartaŭ ab pamyłkach"
51
99
"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
52
100
"immediately to Bugzilla."
54
"Fajł, u jakim treba pierachoŭvać rapart, kali jaho niemahčyma zaraz ža vysłać."
102
"Fajł, u jakim treba pierachoŭvać rapart, kali jaho niemahčyma zaraz ža "
56
105
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
106
msgid "GTK+ module for crash collecting support."
107
msgstr "Modul GTK+ dla zboru źviestak pra złomy prahramaŭ."
109
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
57
110
msgid "Real name of user reporting the bug."
58
111
msgstr "Sapraŭdnaje imia karystalnika, jaki dasyłaje rapart."
60
#: ../src/bug-buddy.c:76
113
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
115
"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
117
"Hety kluč vyznačaje, ci treba ŭłučać modul GTK+, jaki źbiraje źviestki pra złomy prahramaŭ."
119
#: ../src/bug-buddy.c:82
120
msgid "GNOME bug-buddy"
121
msgstr "GNOME bug-buddy"
123
#: ../src/bug-buddy.c:90
61
124
msgid "Package containing the program"
62
125
msgstr "Pakunak, jaki źmiaščaje prahramu"
64
#: ../src/bug-buddy.c:76
127
#: ../src/bug-buddy.c:90
68
#: ../src/bug-buddy.c:77
131
#: ../src/bug-buddy.c:91
69
132
msgid "File name of crashed program"
70
133
msgstr "Nazva fajłu złamanaj prahramy"
72
#: ../src/bug-buddy.c:77 ../src/bug-buddy.c:79 ../src/bug-buddy.c:80
135
#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
76
#: ../src/bug-buddy.c:78
139
#: ../src/bug-buddy.c:92
77
140
msgid "PID of crashed program"
78
141
msgstr "PID złamanaj prahramy"
80
#: ../src/bug-buddy.c:78
143
#: ../src/bug-buddy.c:92
84
#: ../src/bug-buddy.c:79
147
#: ../src/bug-buddy.c:93
85
148
msgid "Text file to include in the report"
86
149
msgstr "Tekstavy fajł dla ŭklučeńnia ŭ rapart"
88
#: ../src/bug-buddy.c:80
151
#: ../src/bug-buddy.c:94
152
msgid "Delete the included file after reporting"
153
msgstr "Vydali dałučany fajł paśla paviedamleńnia"
155
#: ../src/bug-buddy.c:95
89
156
msgid "MiniDump file with info about the crash"
90
157
msgstr "MiniDump-fajł sa źviestkami ab avaryi"
92
#: ../src/bug-buddy.c:363
159
#: ../src/bug-buddy.c:377
93
160
msgid "Copy _Link Address"
94
161
msgstr "Skapijuj _adras spasyłki"
96
#: ../src/bug-buddy.c:416
163
#: ../src/bug-buddy.c:426
98
165
msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
99
166
msgstr "Bug Buddy nie zmoh pakazać spasyłku \"%s\"\n"
101
#: ../src/bug-buddy.c:453
168
#: ../src/bug-buddy.c:461
103
170
"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
104
171
"this report and send it later?"
106
173
"Padčas vysyłańnia rapartu ŭźnikła pamyłka sietkavaha spałučeńnia. Chočaš "
107
174
"zachavać hety rapart, kab vysłać jaho paźniej?"
109
#: ../src/bug-buddy.c:456
176
#: ../src/bug-buddy.c:464
111
178
"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
113
"Pravier, ci pravilna pracuje spałučeńnie z internetam."
179
msgstr "Pravier, ci pravilna pracuje spałučeńnie z internetam."
115
#: ../src/bug-buddy.c:543 ../src/bug-buddy.c:1204
181
#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
119
#: ../src/bug-buddy.c:587
185
#: ../src/bug-buddy.c:595
121
188
"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
122
189
"information will allow the developers to understand the cause of the crash "
146
213
"Padrabiaznaści ab pamyłcy pakazanyja nižej.\n"
149
#: ../src/bug-buddy.c:604
216
#: ../src/bug-buddy.c:612
151
219
"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
152
220
"unable to parse the response."
154
222
"Bugzilla paviedamiła ab pamyłcy pry sprobie absłuhoŭvańnia tvajho zapytu, "
155
223
"ale nie zmahła razabrać adkaz."
157
#: ../src/bug-buddy.c:607
225
#: ../src/bug-buddy.c:615
158
227
msgid "The email address you provided is not valid."
159
228
msgstr "Akreśleny email-adras niapravilny."
161
#: ../src/bug-buddy.c:609
230
#: ../src/bug-buddy.c:617
163
233
"The account associated with the email address provided has been disabled."
164
234
msgstr "Kont, źviazany z akreślenym email-adrasam, byŭ vyklučany."
166
#: ../src/bug-buddy.c:612
236
#: ../src/bug-buddy.c:620
168
239
"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
169
240
"the latest version."
243
318
"Kali łaska, raźmiaści nastupnyja źviestki ŭručnuju na bugzilla.gnome.org\n"
246
#: ../src/bug-buddy.c:796
321
#: ../src/bug-buddy.c:804
248
323
msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
249
324
msgstr "Niemahčyma stvaryć rapart: %s\n"
251
#: ../src/bug-buddy.c:798
326
#: ../src/bug-buddy.c:806
252
328
msgid "There was an error creating the bug report\n"
253
329
msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie stvareńnia rapartu\n"
255
#: ../src/bug-buddy.c:858
331
#: ../src/bug-buddy.c:866
256
332
msgid "Sending..."
257
333
msgstr "Dasyłajecca..."
259
#: ../src/bug-buddy.c:1018
335
#: ../src/bug-buddy.c:1026
261
337
"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
262
338
"want to send it?"
264
"Apisańnie prablemy vielmi karotkaje. Ty sapraŭdy chočaš jaho vysłać?"
339
msgstr "Apisańnie prablemy vielmi karotkaje. Ty sapraŭdy chočaš jaho vysłać?"
266
#: ../src/bug-buddy.c:1025
341
#: ../src/bug-buddy.c:1033
268
343
"A short description is probably not of much help to the developers "
269
344
"investigating your report. If you provide a better one, for instance "
274
349
"pryčynu prablemy. Kali b ty padaŭ bolš źviestak, napr. apisaŭ by, jakim "
275
350
"čynam možna paŭtaryć hetuju pamyłku, tady prablemu było b praściej raźviazać."
277
#: ../src/bug-buddy.c:1033
352
#: ../src/bug-buddy.c:1041
278
353
msgid "_Review description"
279
354
msgstr "_Pakažy apisańnie"
281
#: ../src/bug-buddy.c:1042
356
#: ../src/bug-buddy.c:1050
282
357
msgid "_Send anyway"
283
358
msgstr "_Vyšli, jak jość"
285
360
#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
286
361
#. * page. Please also mention that the page is in English
287
#: ../src/bug-buddy.c:1133
362
#: ../src/bug-buddy.c:1147
288
363
msgid "Getting useful crash reports"
289
364
msgstr "Jak atrymvać karysnyja raparty ab avaryjach (pa-anhielsku)"
291
#: ../src/bug-buddy.c:1184
366
#: ../src/bug-buddy.c:1198
294
369
"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
333
408
"Abaviazkova patrebny sapraŭdny email-adras. Heta daść raspracoŭščykam "
334
409
"mahčymaść pry patrebie źviarnucca da ciabie pa dadatkovuju infarmacyju."
336
#: ../src/bug-buddy.c:1272
411
#: ../src/bug-buddy.c:1286
340
#: ../src/bug-buddy.c:1273
415
#: ../src/bug-buddy.c:1287
342
417
"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
343
418
"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
347
422
"Kali łaska, prahledź i adredahuj infarmacyju, kali ciabie chvaluje pieradača "
348
423
"parolaŭ i inšych važnych źviestak."
350
#: ../src/bug-buddy.c:1310
425
#: ../src/bug-buddy.c:1324
351
426
msgid "Save File"
352
427
msgstr "Zapišy fajł"
354
#: ../src/bug-buddy.c:1330
429
#: ../src/bug-buddy.c:1344
355
430
msgid "-bugreport.txt"
356
431
msgstr "-rapart.txt"
358
#: ../src/bug-buddy.c:1387
433
#: ../src/bug-buddy.c:1406
359
434
msgid "_Save Bug Report"
360
435
msgstr "Za_pišy rapart"
362
#: ../src/bug-buddy.c:1392
437
#: ../src/bug-buddy.c:1411
365
440
"The application %s has crashed.\n"
376
451
"u GNOME Bugzillu. Kali łaska, zapišy rapart u tekstavy fajł i dašli jaho ŭ "
377
452
"systemu adsočvańnia pamyłak hetaj aplikacyi."
379
#: ../src/bug-buddy.c:1483
454
#: ../src/bug-buddy.c:1500
381
456
msgid "There was an error displaying help: %s"
382
457
msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie pakazu dapamohi: %s"
384
#: ../src/bug-buddy.c:1791
459
#: ../src/bug-buddy.c:1912
393
468
"Bug Buddy - heta słužbovaja prahrama, jakaja dapamahaje dasyłać raparty\n"
394
469
"z debugavymi źviestkami ŭ GNOME Bugzillu, kali prahrama łamajecca."
396
#: ../src/bug-buddy.c:1806
400
#: ../src/bug-buddy.c:1822
471
#: ../src/bug-buddy.c:1944
402
473
"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
403
474
"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
405
476
"Bug Buddy nia moža zahruzić svoj fajł interfejsu karystalnika.\n"
406
477
"Pravier pravilnaść instalacyi Bug Buddy."
408
#: ../src/bug-buddy.c:1840
479
#: ../src/bug-buddy.c:1961
409
480
msgid "Collecting information from your system..."
410
481
msgstr "Zbor źviestak z hetaj systemy..."
412
#: ../src/bug-buddy.c:1843
483
#: ../src/bug-buddy.c:1964
413
484
msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
414
485
msgstr "Patrebny arhument: albo --pid, albo --include.\n"
416
#: ../src/bug-buddy.c:1851
487
#: ../src/bug-buddy.c:1971
417
488
msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
418
489
msgstr "Patrebny arhument: albo --pid, albo --include, albo --minidump.\n"
420
#: ../src/bug-buddy.c:1859
491
#: ../src/bug-buddy.c:1976
492
msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
493
msgstr "Opcyja \"--unlink-tempfile\" vymahaje arhumentu \"--include\".\n"
495
#: ../src/bug-buddy.c:1983
422
497
"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
423
498
"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
426
501
"Bug Buddy nia zmoh atrymać źviestki ab užyvanaj versii GNOME. Chutčej za "
427
502
"ŭsio, heta niemahčyma praz adsutnaść zainstalavanaha pakunka gnome-desktop.\n"
429
#: ../src/bug-buddy.c:1882
504
#: ../src/bug-buddy.c:2005
432
507
"The %s application has crashed. We are collecting information about the "
435
510
"Aplikacyja %s złamałasia. My źbirajem źviestki ab avaryi, kab dasłać "
436
511
"raspracoŭščykam dziela vypraŭleńnia hetaj prablemy."
438
#: ../src/bug-buddy.c:1899
513
#: ../src/bug-buddy.c:2022
439
514
msgid "Collecting information from the crash..."
440
515
msgstr "Zbor źviestak ab avaryi..."
442
#: ../src/bug-buddy.c:1916
517
#: ../src/bug-buddy.c:2039
445
520
"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
448
523
"Bug Buddy sutyknuŭsia z nastupnaj pamyłkaj u časie zboru debugavych "
451
#: ../src/bug-buddy.c:1947
526
#: ../src/bug-buddy.c:2069
454
529
"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
455
530
msgstr "Bug Buddy nia viedaje, jak dasyłać prapanovy dla aplikacyi %s.\n"
457
#: ../src/bug-buddy.c:1967
532
#: ../src/bug-buddy.c:2089
460
535
"Thank you for helping us improving our software.\n"
469
544
"Abaviazkova patrebny sapraŭdny email-adras. Heta daść raspracoŭščykam "
470
545
"mahčymaść pry patrebie źviarnucca da ciabie pa dadatkovuju infarmacyju."
472
#: ../src/bug-buddy.c:1979
547
#: ../src/bug-buddy.c:2101
473
548
msgid "Suggestion / Error description:"
474
549
msgstr "Apisańnie prapanovy/pamyłki:"
476
#: ../src/bugzilla.c:469
551
#: ../src/bugzilla.c:468
478
553
msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
479
554
msgstr "Adkaz HTTP viarnuŭ kod kiepskaha stanu %d"
481
#: ../src/bugzilla.c:485
556
#: ../src/bugzilla.c:484
484
559
"Unable to parse XML-RPC Response\n"
492
#: ../src/bugzilla.c:517
567
#: ../src/bugzilla.c:516
493
569
msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
495
571
"Aplikacyja nie vykarystoŭvaje GNOME Bugzillu dziela adsočvańnia svaich "
498
#: ../src/bugzilla.c:523
574
#: ../src/bugzilla.c:522
499
576
msgid "Product or component not specified."
500
577
msgstr "Pradukt/kampanent nie akreśleny."
502
#: ../src/bugzilla.c:618
579
#: ../src/bugzilla.c:617
503
581
msgid "Unable to create XML-RPC message."
504
582
msgstr "Niemahčyma stvaryć paviedamleńnie XML-RPC."
506
#: ../src/gdb-buddy.c:54
584
#: ../src/gdb-buddy.c:50
507
585
msgid "gdb has already exited"
508
586
msgstr "gdb užo vyjšaŭ"
510
#: ../src/gdb-buddy.c:95
588
#: ../src/gdb-buddy.c:91
511
589
msgid "Error on read... aborting"
512
590
msgstr "Pamyłka pry čytańni... pieraryvajecca"
514
#: ../src/gdb-buddy.c:228
515
msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
516
msgstr "Niemahčyma znajści dvajkovy fajł. Pasprabuj užyć absalutnuju ściežku."
518
#: ../src/gdb-buddy.c:239
592
#: ../src/gdb-buddy.c:259
520
595
"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
578
658
#~ "Mahčyma, nie staje sietkavaha spałučeńnia.\n"
579
659
#~ "Chočaš zachavać hety rapart da ŭstalavańnia spałučeńnia?"
581
#~ msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
582
#~ msgstr "<b>Š_to ty rabiŭ, kali aplikacyja złamałasia?</b>"
584
#~ msgid "<b>Your _email address:</b> "
585
#~ msgstr "<b>Tvoj _email-adras:</b> "
588
#~ "<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
589
#~ "details. Please review the crash details if you are concerned about "
590
#~ "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
592
#~ "<small><i><b>Zaŭvaha:</b> Važnyja źviestki mohuć być uklučanyja ŭ tekst "
593
#~ "rapartu. Kali łaska, prahledź padrabiaznaści avaryi, kali ty baiśsia "
594
#~ "pieradačy parolaŭ ci inšaj važnaj infarmacyi.</i></small>"
596
#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
598
#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Pryłada stvareńnia rapartaŭ ab pamyłkach</b></"
602
#~ msgstr "S_kapijuj"
604
#~ msgid "Review Crash Details"
605
#~ msgstr "Prahledź padrabiaznaści avaryi"
607
#~ msgid "Send _other pending crash reports"
608
#~ msgstr "Dašli _inšyja niedasłanyja raparty"
610
#~ msgid "_Review Crash Details"
611
#~ msgstr "_Prahledź padrabiaznaści avaryi"
617
662
#~ "Your application has crashed. Information about the crash has been "
618
663
#~ "successfully collected.\n"