~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/bug-buddy/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be@latin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-03-17 11:52:38 UTC
  • mfrom: (1.1.27 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090317115238-pelki75p8yvl9bw1
Tags: 2.26.0+dfsg-0ubuntu1
* New upstream release: (LP: #344132)
  - Don't hardcode a scrollkeeper check in the configure script.
  - Build correctly with --disable-eds.
  - Fix a segfault (Josseline Mouette).
  - Don't free uninitialized memory.
  - Drop libgnome and libgnomeui dependencies.
  - Make google-breakpad support optional (but enabled by default).
    Thanks to Sjoerd Simons.
  - Obtain the real path of the crashed process by looking in /proc.
    Thanks to Sam Morris and Matt Keenan.
  - Add an option to delete the included file after bug-buddy has
    processed it.
  - Implement a logger for pasting critical and fatal warnings in the
    stacktraces.
  - Include the loaded GTK+ modules in the stacktraces sent to bugzilla.
  - Update google-breakpad to SVN r290.
  - Compile with all the GLib/GTK+ deprecation flags.
* debian/control.in:
  - remove scroolkeeper, libgnome2-dev and libgnomeui-dev b-d
  - bump libgtk2.0-dev to 2.14
  - add libgconf2-dev
  - add Vcs-Bzr tag
  - re-generate debian/control
* debian/patches:
  - remove 01_double-free.patch as taken upstream
  - remove 02_disable_breakpad.patch as upstream handle --disable-*
    (and so, --disable-google-breakpad)
  - refresh 70_automake-autoconf.patch
* debian/rules: remove --disable-scrollkeeper as removed in configure
  file
* Adapt debian/watch to get unstable version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: bug-buddy HEAD\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 12:46+0300\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-12-19 23:50+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:53+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
 
19
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
 
20
msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
 
21
msgstr "<b>Š_to ty rabiŭ, kali aplikacyja złamałasia?</b>"
 
22
 
 
23
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
 
24
msgid "<b>Your _email address:</b> "
 
25
msgstr "<b>Tvoj _email-adras:</b> "
 
26
 
 
27
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
 
28
msgid ""
 
29
"<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash "
 
30
"details.  Please review the crash details if you are concerned about "
 
31
"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
 
32
msgstr ""
 
33
"<small><i><b>Zaŭvaha:</b> Važnyja źviestki mohuć być uklučanyja ŭ tekst "
 
34
"rapartu. Kali łaska, prahledź padrabiaznaści avaryi, kali ty baiśsia "
 
35
"pieradačy parolaŭ ci inšaj važnaj infarmacyi.</i></small>"
 
36
 
 
37
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
 
38
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
 
39
msgstr ""
 
40
"<span size=\"xx-large\"><b>Pryłada stvareńnia rapartaŭ ab pamyłkach</b></"
 
41
"span>"
 
42
 
 
43
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
 
44
msgid "Bug Buddy"
 
45
msgstr "Bug Buddy"
 
46
 
 
47
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
 
48
msgid "C_opy"
 
49
msgstr "S_kapijuj"
 
50
 
 
51
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
 
52
msgid "Review Crash Details"
 
53
msgstr "Prahledź padrabiaznaści avaryi"
 
54
 
 
55
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
 
56
msgid "Send _other pending crash reports"
 
57
msgstr "Dašli _inšyja niedasłanyja raparty"
 
58
 
 
59
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
 
60
msgid "_Review Crash Details"
 
61
msgstr "_Prahledź padrabiaznaści avaryi"
 
62
 
 
63
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
 
64
msgid "_Send"
 
65
msgstr "_Dašli"
 
66
 
19
67
#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
20
68
msgid "Bug Report Tool"
21
69
msgstr "Pryłada stvareńnia rapartaŭ ab pamyłkach"
51
99
"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
52
100
"immediately to Bugzilla."
53
101
msgstr ""
54
 
"Fajł, u jakim treba pierachoŭvać rapart, kali jaho niemahčyma zaraz ža vysłać."
 
102
"Fajł, u jakim treba pierachoŭvać rapart, kali jaho niemahčyma zaraz ža "
 
103
"vysłać."
55
104
 
56
105
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
 
106
msgid "GTK+ module for crash collecting support."
 
107
msgstr "Modul GTK+ dla zboru źviestak pra złomy prahramaŭ."
 
108
 
 
109
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
57
110
msgid "Real name of user reporting the bug."
58
111
msgstr "Sapraŭdnaje imia karystalnika, jaki dasyłaje rapart."
59
112
 
60
 
#: ../src/bug-buddy.c:76
 
113
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
 
114
msgid ""
 
115
"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
 
116
msgstr ""
 
117
"Hety kluč vyznačaje, ci treba ŭłučać modul GTK+, jaki źbiraje źviestki pra złomy prahramaŭ."
 
118
 
 
119
#: ../src/bug-buddy.c:82
 
120
msgid "GNOME bug-buddy"
 
121
msgstr "GNOME bug-buddy"
 
122
 
 
123
#: ../src/bug-buddy.c:90
61
124
msgid "Package containing the program"
62
125
msgstr "Pakunak, jaki źmiaščaje prahramu"
63
126
 
64
 
#: ../src/bug-buddy.c:76
 
127
#: ../src/bug-buddy.c:90
65
128
msgid "PACKAGE"
66
129
msgstr "PAKUNAK"
67
130
 
68
 
#: ../src/bug-buddy.c:77
 
131
#: ../src/bug-buddy.c:91
69
132
msgid "File name of crashed program"
70
133
msgstr "Nazva fajłu złamanaj prahramy"
71
134
 
72
 
#: ../src/bug-buddy.c:77 ../src/bug-buddy.c:79 ../src/bug-buddy.c:80
 
135
#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
73
136
msgid "FILE"
74
137
msgstr "FAJŁ"
75
138
 
76
 
#: ../src/bug-buddy.c:78
 
139
#: ../src/bug-buddy.c:92
77
140
msgid "PID of crashed program"
78
141
msgstr "PID złamanaj prahramy"
79
142
 
80
 
#: ../src/bug-buddy.c:78
 
143
#: ../src/bug-buddy.c:92
81
144
msgid "PID"
82
145
msgstr "PID"
83
146
 
84
 
#: ../src/bug-buddy.c:79
 
147
#: ../src/bug-buddy.c:93
85
148
msgid "Text file to include in the report"
86
149
msgstr "Tekstavy fajł dla ŭklučeńnia ŭ rapart"
87
150
 
88
 
#: ../src/bug-buddy.c:80
 
151
#: ../src/bug-buddy.c:94
 
152
msgid "Delete the included file after reporting"
 
153
msgstr "Vydali dałučany fajł paśla paviedamleńnia"
 
154
 
 
155
#: ../src/bug-buddy.c:95
89
156
msgid "MiniDump file with info about the crash"
90
157
msgstr "MiniDump-fajł sa źviestkami ab avaryi"
91
158
 
92
 
#: ../src/bug-buddy.c:363
 
159
#: ../src/bug-buddy.c:377
93
160
msgid "Copy _Link Address"
94
161
msgstr "Skapijuj _adras spasyłki"
95
162
 
96
 
#: ../src/bug-buddy.c:416
 
163
#: ../src/bug-buddy.c:426
97
164
#, c-format
98
165
msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
99
166
msgstr "Bug Buddy nie zmoh pakazać spasyłku \"%s\"\n"
100
167
 
101
 
#: ../src/bug-buddy.c:453
 
168
#: ../src/bug-buddy.c:461
102
169
msgid ""
103
170
"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
104
171
"this report and send it later?"
106
173
"Padčas vysyłańnia rapartu ŭźnikła pamyłka sietkavaha spałučeńnia. Chočaš "
107
174
"zachavać hety rapart, kab vysłać jaho paźniej?"
108
175
 
109
 
#: ../src/bug-buddy.c:456
 
176
#: ../src/bug-buddy.c:464
110
177
msgid ""
111
178
"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
112
 
msgstr ""
113
 
"Pravier, ci pravilna pracuje spałučeńnie z internetam."
 
179
msgstr "Pravier, ci pravilna pracuje spałučeńnie z internetam."
114
180
 
115
 
#: ../src/bug-buddy.c:543 ../src/bug-buddy.c:1204
 
181
#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
116
182
msgid "_Close"
117
183
msgstr "_Začyni"
118
184
 
119
 
#: ../src/bug-buddy.c:587
 
185
#: ../src/bug-buddy.c:595
 
186
#, c-format
120
187
msgid ""
121
188
"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
122
189
"information will allow the developers to understand the cause of the crash "
136
203
"\n"
137
204
"Ty možaš ubačyć svoj rapart i sačyć za jaho raźviazańniem na hetym adrasie:\n"
138
205
 
139
 
#: ../src/bug-buddy.c:598
 
206
#: ../src/bug-buddy.c:606
140
207
msgid ""
141
208
"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
142
209
"Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
146
213
"Padrabiaznaści ab pamyłcy pakazanyja nižej.\n"
147
214
"\n"
148
215
 
149
 
#: ../src/bug-buddy.c:604
 
216
#: ../src/bug-buddy.c:612
 
217
#, c-format
150
218
msgid ""
151
219
"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
152
220
"unable to parse the response."
154
222
"Bugzilla paviedamiła ab pamyłcy pry sprobie absłuhoŭvańnia tvajho zapytu, "
155
223
"ale nie zmahła razabrać adkaz."
156
224
 
157
 
#: ../src/bug-buddy.c:607
 
225
#: ../src/bug-buddy.c:615
 
226
#, c-format
158
227
msgid "The email address you provided is not valid."
159
228
msgstr "Akreśleny email-adras niapravilny."
160
229
 
161
 
#: ../src/bug-buddy.c:609
 
230
#: ../src/bug-buddy.c:617
 
231
#, c-format
162
232
msgid ""
163
233
"The account associated with the email address provided has been disabled."
164
234
msgstr "Kont, źviazany z akreślenym email-adrasam, byŭ vyklučany."
165
235
 
166
 
#: ../src/bug-buddy.c:612
 
236
#: ../src/bug-buddy.c:620
 
237
#, c-format
167
238
msgid ""
168
239
"The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
169
240
"the latest version."
171
242
"Abrany pradukt nie isnuje albo byŭ pieranazvany. Kali łaska, aktualizuj da "
172
243
"najnoŭšaj versii."
173
244
 
174
 
#: ../src/bug-buddy.c:615
 
245
#: ../src/bug-buddy.c:623
 
246
#, c-format
175
247
msgid ""
176
248
"The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
177
249
"to the latest version."
179
251
"Abrany kampanent nie isnuje albo byŭ pieranazvany. Kali łaska, aktualizuj da "
180
252
"najnoŭšaj versii."
181
253
 
182
 
#: ../src/bug-buddy.c:618
 
254
#: ../src/bug-buddy.c:626
 
255
#, c-format
183
256
msgid ""
184
257
"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
185
258
"latest Bug Buddy."
187
260
"Rapart vymahaje akreśleńnia karotkaha apisańnia. Heta nie pavinna zdaracca z "
188
261
"najnoŭšymi versijami Bug Buddy."
189
262
 
190
 
#: ../src/bug-buddy.c:621
 
263
#: ../src/bug-buddy.c:629
 
264
#, c-format
191
265
msgid ""
192
266
"The description is required in your bug report. This should not happen with "
193
267
"the latest Bug Buddy."
195
269
"Rapart vymahaje akreśleńnia apisańnia. Heta nie pavinna zdaracca z "
196
270
"najnoŭšymi versijami Bug Buddy."
197
271
 
198
 
#: ../src/bug-buddy.c:624
 
272
#: ../src/bug-buddy.c:632
199
273
#, c-format
200
274
msgid ""
201
275
"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
208
282
"\n"
209
283
"%s"
210
284
 
211
 
#: ../src/bug-buddy.c:631
 
285
#: ../src/bug-buddy.c:639
212
286
#, c-format
213
287
msgid ""
214
288
"Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be "
222
296
"\n"
223
297
"%s"
224
298
 
225
 
#: ../src/bug-buddy.c:636
 
299
#: ../src/bug-buddy.c:644
226
300
#, c-format
227
301
msgid ""
228
302
"Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
233
307
"\n"
234
308
"%s"
235
309
 
236
 
#: ../src/bug-buddy.c:640
 
310
#: ../src/bug-buddy.c:648
 
311
#, c-format
237
312
msgid ""
238
313
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
239
314
"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
243
318
"Kali łaska, raźmiaści nastupnyja źviestki ŭručnuju na bugzilla.gnome.org\n"
244
319
"\n"
245
320
 
246
 
#: ../src/bug-buddy.c:796
 
321
#: ../src/bug-buddy.c:804
247
322
#, c-format
248
323
msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
249
324
msgstr "Niemahčyma stvaryć rapart: %s\n"
250
325
 
251
 
#: ../src/bug-buddy.c:798
 
326
#: ../src/bug-buddy.c:806
 
327
#, c-format
252
328
msgid "There was an error creating the bug report\n"
253
329
msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie stvareńnia rapartu\n"
254
330
 
255
 
#: ../src/bug-buddy.c:858
 
331
#: ../src/bug-buddy.c:866
256
332
msgid "Sending..."
257
333
msgstr "Dasyłajecca..."
258
334
 
259
 
#: ../src/bug-buddy.c:1018
 
335
#: ../src/bug-buddy.c:1026
260
336
msgid ""
261
337
"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
262
338
"want to send it?"
263
 
msgstr ""
264
 
"Apisańnie prablemy vielmi karotkaje. Ty sapraŭdy chočaš jaho vysłać?"
 
339
msgstr "Apisańnie prablemy vielmi karotkaje. Ty sapraŭdy chočaš jaho vysłać?"
265
340
 
266
 
#: ../src/bug-buddy.c:1025
 
341
#: ../src/bug-buddy.c:1033
267
342
msgid ""
268
343
"A short description is probably not of much help to the developers "
269
344
"investigating your report. If you provide a better one, for instance "
274
349
"pryčynu prablemy. Kali b ty padaŭ bolš źviestak, napr. apisaŭ by, jakim "
275
350
"čynam možna paŭtaryć hetuju pamyłku, tady prablemu było b praściej raźviazać."
276
351
 
277
 
#: ../src/bug-buddy.c:1033
 
352
#: ../src/bug-buddy.c:1041
278
353
msgid "_Review description"
279
354
msgstr "_Pakažy apisańnie"
280
355
 
281
 
#: ../src/bug-buddy.c:1042
 
356
#: ../src/bug-buddy.c:1050
282
357
msgid "_Send anyway"
283
358
msgstr "_Vyšli, jak jość"
284
359
 
285
360
#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
286
361
#. * page. Please also mention that the page is in English
287
 
#: ../src/bug-buddy.c:1133
 
362
#: ../src/bug-buddy.c:1147
288
363
msgid "Getting useful crash reports"
289
364
msgstr "Jak atrymvać karysnyja raparty ab avaryjach (pa-anhielsku)"
290
365
 
291
 
#: ../src/bug-buddy.c:1184
 
366
#: ../src/bug-buddy.c:1198
292
367
#, c-format
293
368
msgid ""
294
369
"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
307
382
"Klikni spasyłku ŭnizie, kab atrymać źviestki ab tym, jak zainstalavać hetyja "
308
383
"pakunki:\n"
309
384
 
310
 
#: ../src/bug-buddy.c:1222 ../src/bug-buddy.c:1939
 
385
#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
311
386
msgid ""
312
387
"\n"
313
388
"\n"
317
392
"\n"
318
393
"Kali łaska, kali možaš, napišy rapart pa-anhielsku."
319
394
 
320
 
#: ../src/bug-buddy.c:1235
 
395
#: ../src/bug-buddy.c:1249
321
396
#, c-format
322
397
msgid ""
323
398
"Information about the %s application crash has been successfully collected.  "
333
408
"Abaviazkova patrebny sapraŭdny email-adras. Heta daść raspracoŭščykam "
334
409
"mahčymaść pry patrebie źviarnucca da ciabie pa dadatkovuju infarmacyju."
335
410
 
336
 
#: ../src/bug-buddy.c:1272
 
411
#: ../src/bug-buddy.c:1286
337
412
msgid "WARNING:"
338
413
msgstr "UVAHA:"
339
414
 
340
 
#: ../src/bug-buddy.c:1273
 
415
#: ../src/bug-buddy.c:1287
341
416
msgid ""
342
417
"Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review "
343
418
"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
347
422
"Kali łaska, prahledź i adredahuj infarmacyju, kali ciabie chvaluje pieradača "
348
423
"parolaŭ i inšych važnych źviestak."
349
424
 
350
 
#: ../src/bug-buddy.c:1310
 
425
#: ../src/bug-buddy.c:1324
351
426
msgid "Save File"
352
427
msgstr "Zapišy fajł"
353
428
 
354
 
#: ../src/bug-buddy.c:1330
 
429
#: ../src/bug-buddy.c:1344
355
430
msgid "-bugreport.txt"
356
431
msgstr "-rapart.txt"
357
432
 
358
 
#: ../src/bug-buddy.c:1387
 
433
#: ../src/bug-buddy.c:1406
359
434
msgid "_Save Bug Report"
360
435
msgstr "Za_pišy rapart"
361
436
 
362
 
#: ../src/bug-buddy.c:1392
 
437
#: ../src/bug-buddy.c:1411
363
438
#, c-format
364
439
msgid ""
365
440
"The application %s has crashed.\n"
376
451
"u GNOME Bugzillu. Kali łaska, zapišy rapart u tekstavy fajł i dašli jaho ŭ "
377
452
"systemu adsočvańnia pamyłak hetaj aplikacyi."
378
453
 
379
 
#: ../src/bug-buddy.c:1483
 
454
#: ../src/bug-buddy.c:1500
380
455
#, c-format
381
456
msgid "There was an error displaying help: %s"
382
457
msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie pakazu dapamohi: %s"
383
458
 
384
 
#: ../src/bug-buddy.c:1791
 
459
#: ../src/bug-buddy.c:1912
385
460
msgid ""
386
461
"\n"
387
462
"\n"
393
468
"Bug Buddy - heta słužbovaja prahrama, jakaja dapamahaje dasyłać raparty\n"
394
469
"z debugavymi źviestkami ŭ GNOME Bugzillu, kali prahrama łamajecca."
395
470
 
396
 
#: ../src/bug-buddy.c:1806
397
 
msgid "Bug Buddy"
398
 
msgstr "Bug Buddy"
399
 
 
400
 
#: ../src/bug-buddy.c:1822
 
471
#: ../src/bug-buddy.c:1944
401
472
msgid ""
402
473
"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
403
474
"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
405
476
"Bug Buddy nia moža zahruzić svoj fajł interfejsu karystalnika.\n"
406
477
"Pravier pravilnaść instalacyi Bug Buddy."
407
478
 
408
 
#: ../src/bug-buddy.c:1840
 
479
#: ../src/bug-buddy.c:1961
409
480
msgid "Collecting information from your system..."
410
481
msgstr "Zbor źviestak z hetaj systemy..."
411
482
 
412
 
#: ../src/bug-buddy.c:1843
 
483
#: ../src/bug-buddy.c:1964
413
484
msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
414
485
msgstr "Patrebny arhument: albo --pid, albo --include.\n"
415
486
 
416
 
#: ../src/bug-buddy.c:1851
 
487
#: ../src/bug-buddy.c:1971
417
488
msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
418
489
msgstr "Patrebny arhument: albo --pid, albo --include, albo --minidump.\n"
419
490
 
420
 
#: ../src/bug-buddy.c:1859
 
491
#: ../src/bug-buddy.c:1976
 
492
msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
 
493
msgstr "Opcyja \"--unlink-tempfile\" vymahaje arhumentu \"--include\".\n"
 
494
 
 
495
#: ../src/bug-buddy.c:1983
421
496
msgid ""
422
497
"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
423
498
"you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
426
501
"Bug Buddy nia zmoh atrymać źviestki ab užyvanaj versii GNOME. Chutčej za "
427
502
"ŭsio, heta niemahčyma praz adsutnaść zainstalavanaha pakunka gnome-desktop.\n"
428
503
 
429
 
#: ../src/bug-buddy.c:1882
 
504
#: ../src/bug-buddy.c:2005
430
505
#, c-format
431
506
msgid ""
432
507
"The %s application has crashed.  We are collecting information about the "
435
510
"Aplikacyja %s złamałasia. My źbirajem źviestki ab avaryi, kab dasłać "
436
511
"raspracoŭščykam dziela vypraŭleńnia hetaj prablemy."
437
512
 
438
 
#: ../src/bug-buddy.c:1899
 
513
#: ../src/bug-buddy.c:2022
439
514
msgid "Collecting information from the crash..."
440
515
msgstr "Zbor źviestak ab avaryi..."
441
516
 
442
 
#: ../src/bug-buddy.c:1916
 
517
#: ../src/bug-buddy.c:2039
443
518
#, c-format
444
519
msgid ""
445
520
"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
448
523
"Bug Buddy sutyknuŭsia z nastupnaj pamyłkaj u časie zboru debugavych "
449
524
"źviestak: %s\n"
450
525
 
451
 
#: ../src/bug-buddy.c:1947
 
526
#: ../src/bug-buddy.c:2069
452
527
#, c-format
453
528
msgid ""
454
529
"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
455
530
msgstr "Bug Buddy nia viedaje, jak dasyłać prapanovy dla aplikacyi %s.\n"
456
531
 
457
 
#: ../src/bug-buddy.c:1967
 
532
#: ../src/bug-buddy.c:2089
458
533
#, c-format
459
534
msgid ""
460
535
"Thank you for helping us improving our software.\n"
469
544
"Abaviazkova patrebny sapraŭdny email-adras. Heta daść raspracoŭščykam "
470
545
"mahčymaść pry patrebie źviarnucca da ciabie pa dadatkovuju infarmacyju."
471
546
 
472
 
#: ../src/bug-buddy.c:1979
 
547
#: ../src/bug-buddy.c:2101
473
548
msgid "Suggestion / Error description:"
474
549
msgstr "Apisańnie prapanovy/pamyłki:"
475
550
 
476
 
#: ../src/bugzilla.c:469
 
551
#: ../src/bugzilla.c:468
477
552
#, c-format
478
553
msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
479
554
msgstr "Adkaz HTTP viarnuŭ kod kiepskaha stanu %d"
480
555
 
481
 
#: ../src/bugzilla.c:485
 
556
#: ../src/bugzilla.c:484
482
557
#, c-format
483
558
msgid ""
484
559
"Unable to parse XML-RPC Response\n"
489
564
"\n"
490
565
"%s"
491
566
 
492
 
#: ../src/bugzilla.c:517
 
567
#: ../src/bugzilla.c:516
 
568
#, c-format
493
569
msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
494
570
msgstr ""
495
571
"Aplikacyja nie vykarystoŭvaje GNOME Bugzillu dziela adsočvańnia svaich "
496
572
"pamyłak."
497
573
 
498
 
#: ../src/bugzilla.c:523
 
574
#: ../src/bugzilla.c:522
 
575
#, c-format
499
576
msgid "Product or component not specified."
500
577
msgstr "Pradukt/kampanent nie akreśleny."
501
578
 
502
 
#: ../src/bugzilla.c:618
 
579
#: ../src/bugzilla.c:617
 
580
#, c-format
503
581
msgid "Unable to create XML-RPC message."
504
582
msgstr "Niemahčyma stvaryć paviedamleńnie XML-RPC."
505
583
 
506
 
#: ../src/gdb-buddy.c:54
 
584
#: ../src/gdb-buddy.c:50
507
585
msgid "gdb has already exited"
508
586
msgstr "gdb užo vyjšaŭ"
509
587
 
510
 
#: ../src/gdb-buddy.c:95
 
588
#: ../src/gdb-buddy.c:91
511
589
msgid "Error on read... aborting"
512
590
msgstr "Pamyłka pry čytańni... pieraryvajecca"
513
591
 
514
 
#: ../src/gdb-buddy.c:228
515
 
msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
516
 
msgstr "Niemahčyma znajści dvajkovy fajł. Pasprabuj užyć absalutnuju ściežku."
517
 
 
518
 
#: ../src/gdb-buddy.c:239
 
592
#: ../src/gdb-buddy.c:259
 
593
#, c-format
519
594
msgid ""
520
595
"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
521
596
"obtained."
523
598
"Na tvajoj systemie nia znojdzieny GDB. Niemahčyma atrymać debugavyja "
524
599
"źviestki."
525
600
 
526
 
#: ../src/gdb-buddy.c:248
 
601
#: ../src/gdb-buddy.c:268
 
602
#, c-format
527
603
msgid ""
528
604
"Could not find the gdb-cmd file.\n"
529
605
"Please try reinstalling Bug Buddy."
531
607
"Niemahčyma znajści fajł gdb-cmd.\n"
532
608
"Pasprabuj pierainstalavać Bug Buddy."
533
609
 
534
 
#: ../src/gdb-buddy.c:263
 
610
#: ../src/gdb-buddy.c:283
535
611
#, c-format
536
612
msgid ""
537
613
"There was an error running gdb:\n"
542
618
"\n"
543
619
"%s"
544
620
 
 
621
#~ msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
 
622
#~ msgstr ""
 
623
#~ "Niemahčyma znajści dvajkovy fajł. Pasprabuj užyć absalutnuju ściežku."
 
624
 
545
625
#~ msgid "Name of contact"
546
626
#~ msgstr "Imia kantaktu"
547
627
 
578
658
#~ "Mahčyma, nie staje sietkavaha spałučeńnia.\n"
579
659
#~ "Chočaš zachavać hety rapart da ŭstalavańnia spałučeńnia?"
580
660
 
581
 
#~ msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
582
 
#~ msgstr "<b>Š_to ty rabiŭ, kali aplikacyja złamałasia?</b>"
583
 
 
584
 
#~ msgid "<b>Your _email address:</b> "
585
 
#~ msgstr "<b>Tvoj _email-adras:</b> "
586
 
 
587
 
#~ msgid ""
588
 
#~ "<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash "
589
 
#~ "details.  Please review the crash details if you are concerned about "
590
 
#~ "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
591
 
#~ msgstr ""
592
 
#~ "<small><i><b>Zaŭvaha:</b> Važnyja źviestki mohuć być uklučanyja ŭ tekst "
593
 
#~ "rapartu. Kali łaska, prahledź padrabiaznaści avaryi, kali ty baiśsia "
594
 
#~ "pieradačy parolaŭ ci inšaj važnaj infarmacyi.</i></small>"
595
 
 
596
 
#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
597
 
#~ msgstr ""
598
 
#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Pryłada stvareńnia rapartaŭ ab pamyłkach</b></"
599
 
#~ "span>"
600
 
 
601
 
#~ msgid "C_opy"
602
 
#~ msgstr "S_kapijuj"
603
 
 
604
 
#~ msgid "Review Crash Details"
605
 
#~ msgstr "Prahledź padrabiaznaści avaryi"
606
 
 
607
 
#~ msgid "Send _other pending crash reports"
608
 
#~ msgstr "Dašli _inšyja niedasłanyja raparty"
609
 
 
610
 
#~ msgid "_Review Crash Details"
611
 
#~ msgstr "_Prahledź padrabiaznaści avaryi"
612
 
 
613
 
#~ msgid "_Send"
614
 
#~ msgstr "_Dašli"
615
 
 
616
661
#~ msgid ""
617
662
#~ "Your application has crashed. Information about the crash has been "
618
663
#~ "successfully collected.\n"