~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/bug-buddy/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-03-17 11:52:38 UTC
  • mfrom: (1.1.27 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090317115238-pelki75p8yvl9bw1
Tags: 2.26.0+dfsg-0ubuntu1
* New upstream release: (LP: #344132)
  - Don't hardcode a scrollkeeper check in the configure script.
  - Build correctly with --disable-eds.
  - Fix a segfault (Josseline Mouette).
  - Don't free uninitialized memory.
  - Drop libgnome and libgnomeui dependencies.
  - Make google-breakpad support optional (but enabled by default).
    Thanks to Sjoerd Simons.
  - Obtain the real path of the crashed process by looking in /proc.
    Thanks to Sam Morris and Matt Keenan.
  - Add an option to delete the included file after bug-buddy has
    processed it.
  - Implement a logger for pasting critical and fatal warnings in the
    stacktraces.
  - Include the loaded GTK+ modules in the stacktraces sent to bugzilla.
  - Update google-breakpad to SVN r290.
  - Compile with all the GLib/GTK+ deprecation flags.
* debian/control.in:
  - remove scroolkeeper, libgnome2-dev and libgnomeui-dev b-d
  - bump libgtk2.0-dev to 2.14
  - add libgconf2-dev
  - add Vcs-Bzr tag
  - re-generate debian/control
* debian/patches:
  - remove 01_double-free.patch as taken upstream
  - remove 02_disable_breakpad.patch as upstream handle --disable-*
    (and so, --disable-google-breakpad)
  - refresh 70_automake-autoconf.patch
* debian/rules: remove --disable-scrollkeeper as removed in configure
  file
* Adapt debian/watch to get unstable version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001
4
4
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
5
 
#
 
5
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2009
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: bug-buddy\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 13:32+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 22:45+0800\n"
12
 
"Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-buddy&amp;component=general\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-11-30 17:19+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-10 18:03+0700\n"
 
12
"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: \n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
25
msgstr "<b>您的电子邮件地址(_E):</b>"
26
26
 
27
27
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
28
 
msgid ""
29
 
"<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash "
30
 
"details.  Please review the crash details if you are concerned about "
31
 
"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
32
 
msgstr ""
33
 
"<small><i><b>注意:</b>崩溃细节中可能包含某些敏感信息。如果您对传送密码或其它"
34
 
"敏感信息关心的话,请先查阅崩溃细节。</i></small>"
 
28
msgid "<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash details.  Please review the crash details if you are concerned about transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
 
29
msgstr "<small><i><b>注意:</b>崩溃细节中可能包含某些敏感信息。如果您对传送密码或其它敏感信息关心的话,请先查阅崩溃细节。</i></small>"
35
30
 
36
31
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
37
32
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
38
33
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>错误报告工具</b></span>"
39
34
 
40
 
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1806
 
35
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5
 
36
#: ../src/bug-buddy.c:1931
41
37
msgid "Bug Buddy"
42
 
msgstr "Bug Buddy"
 
38
msgstr "臭虫好友"
43
39
 
44
40
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
45
41
msgid "C_opy"
47
43
 
48
44
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
49
45
msgid "Review Crash Details"
50
 
msgstr "查阅崩溃细节"
 
46
msgstr "审阅崩溃细节"
51
47
 
52
48
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
53
49
msgid "Send _other pending crash reports"
55
51
 
56
52
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
57
53
msgid "_Review Crash Details"
58
 
msgstr "查阅崩溃细节(_R)"
 
54
msgstr "审阅崩溃细节(_R)"
59
55
 
60
56
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
61
57
msgid "_Send"
78
74
msgstr "电子邮件地址"
79
75
 
80
76
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
81
 
msgid ""
82
 
"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
83
 
"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
84
 
"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
85
 
msgstr ""
86
 
"向 GNOME Bugzilla 提交错误报告的电子邮件地址。此电子邮件地址将用于跟踪您提交"
87
 
"的错误。如果您已经有 GNOME Bugzilla 账户了,请将其用作您的电子邮件地址。"
 
77
msgid "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
 
78
msgstr "向 GNOME Bugzilla 提交错误报告的电子邮件地址。此电子邮件地址将用于跟踪您提交的错误。如果您已经有 GNOME Bugzilla 账户了,请将其用作您的电子邮件地址。"
88
79
 
89
80
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
90
81
msgid "File to store unsent bug reports."
91
82
msgstr "存储未发送的错误报告的文件。"
92
83
 
93
84
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
94
 
msgid ""
95
 
"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
96
 
"immediately to Bugzilla."
97
 
msgstr "如果无法立即发送到 Bugzilla 的话,bug-buddy 将把错误报告保存到这个文件中。"
 
85
msgid "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent immediately to Bugzilla."
 
86
msgstr "如果无法立即发送到 Bugzilla 的话,臭虫好友将把错误报告保存到这个文件中。"
98
87
 
99
88
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
 
89
msgid "GTK+ module for crash collecting support."
 
90
msgstr "GTK+ 模块,提供崩溃信息收集支持。"
 
91
 
 
92
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
100
93
msgid "Real name of user reporting the bug."
101
94
msgstr "报告错误的用户的真实姓名。"
102
95
 
103
 
#: ../src/bug-buddy.c:76
 
96
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
 
97
msgid "This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
 
98
msgstr "该键值决定 GTK+ 模块是否载入崩溃信息收集支持。"
 
99
 
 
100
#: ../src/bug-buddy.c:82
 
101
msgid "GNOME bug-buddy"
 
102
msgstr "GNOME 臭虫好友"
 
103
 
 
104
#: ../src/bug-buddy.c:90
104
105
msgid "Package containing the program"
105
106
msgstr "该程序所属的软件包"
106
107
 
107
 
#: ../src/bug-buddy.c:76
 
108
#: ../src/bug-buddy.c:90
108
109
msgid "PACKAGE"
109
110
msgstr "软件包"
110
111
 
111
 
#: ../src/bug-buddy.c:77
 
112
#: ../src/bug-buddy.c:91
112
113
msgid "File name of crashed program"
113
114
msgstr "崩溃的程序的文件名"
114
115
 
115
 
#: ../src/bug-buddy.c:77 ../src/bug-buddy.c:79 ../src/bug-buddy.c:80
 
116
#: ../src/bug-buddy.c:91
 
117
#: ../src/bug-buddy.c:93
 
118
#: ../src/bug-buddy.c:95
116
119
msgid "FILE"
117
120
msgstr "文件"
118
121
 
119
 
#: ../src/bug-buddy.c:78
 
122
#: ../src/bug-buddy.c:92
120
123
msgid "PID of crashed program"
121
124
msgstr "崩溃的程序的进程号"
122
125
 
123
 
#: ../src/bug-buddy.c:78
 
126
#: ../src/bug-buddy.c:92
124
127
msgid "PID"
125
128
msgstr "PID"
126
129
 
127
 
#: ../src/bug-buddy.c:79
 
130
#: ../src/bug-buddy.c:93
128
131
msgid "Text file to include in the report"
129
132
msgstr "要包含在报告中的文本文件"
130
133
 
131
 
#: ../src/bug-buddy.c:80
 
134
#: ../src/bug-buddy.c:94
 
135
msgid "Delete the included file after reporting"
 
136
msgstr "报告后删除含在报告中的文件"
 
137
 
 
138
#: ../src/bug-buddy.c:95
132
139
msgid "MiniDump file with info about the crash"
133
140
msgstr "关于崩溃的 MiniDump 文件信息"
134
141
 
135
 
#: ../src/bug-buddy.c:363
 
142
#: ../src/bug-buddy.c:377
136
143
msgid "Copy _Link Address"
137
144
msgstr "复制链接地址(_L)"
138
145
 
139
 
#: ../src/bug-buddy.c:416
 
146
#: ../src/bug-buddy.c:426
140
147
#, c-format
141
148
msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
142
 
msgstr "Bug buddy 无法查看链接“%s”\n"
143
 
 
144
 
#: ../src/bug-buddy.c:453
145
 
msgid ""
146
 
"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
147
 
"this report and send it later?"
148
 
msgstr ""
149
 
"发送错误报告时发生了网络错误。您是否想要保存此报告,稍后再发送?"
150
 
 
151
 
#: ../src/bug-buddy.c:456
152
 
msgid ""
153
 
"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
154
 
msgstr "请确定您的 Internet 连接工作正常。"
155
 
 
156
 
#: ../src/bug-buddy.c:543 ../src/bug-buddy.c:1204
 
149
msgstr "臭虫好友无法查看链接“%s”\n"
 
150
 
 
151
#: ../src/bug-buddy.c:461
 
152
msgid "There has been a network error while sending the report. Do you want to save this report and send it later?"
 
153
msgstr "发送错误报告时发生了网络错误。您是否想要保存此报告,稍后再发送?"
 
154
 
 
155
#: ../src/bug-buddy.c:464
 
156
msgid "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
 
157
msgstr "请确定您的互联网连接工作正常。"
 
158
 
 
159
#: ../src/bug-buddy.c:551
 
160
#: ../src/bug-buddy.c:1218
157
161
msgid "_Close"
158
162
msgstr "关闭(_C)"
159
163
 
160
 
#: ../src/bug-buddy.c:587
 
164
#: ../src/bug-buddy.c:595
161
165
#, c-format
162
166
msgid ""
163
 
"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
164
 
"information will allow the developers to understand the cause of the crash "
165
 
"and prepare a solution for it.\n"
 
167
"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This information will allow the developers to understand the cause of the crash and prepare a solution for it.\n"
166
168
"\n"
167
 
"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
168
 
"the crash.\n"
 
169
"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about the crash.\n"
169
170
"\n"
170
171
"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
171
172
msgstr ""
172
 
"软件崩溃的细节已经发送给 GNOME。此信息将使得开发者了解崩溃的原因,以便准备解"
173
 
"决这一问题。\n"
 
173
"软件崩溃的细节已经发送给 GNOME。此信息将使得开发者了解崩溃的原因,以便准备解决这一问题。\n"
174
174
"\n"
175
175
"如果关于崩溃开发者需要向您询问更详细的内容,开发者可能会联系您。\n"
176
176
"\n"
177
177
"您可以通过以下的 URL 查看您的错误报告及其进度:\n"
178
178
 
179
 
#: ../src/bug-buddy.c:598
 
179
#: ../src/bug-buddy.c:606
180
180
msgid ""
181
 
"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
182
 
"Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
 
181
"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
183
182
"\n"
184
183
msgstr ""
185
 
"在向 Bugzilla 服务器提交错误报告时 Bug Buddy 遇到了错误。错误的细节如下。\n"
 
184
"臭虫好友在向 Bugzilla 服务器提交错误报告时遇到了错误。错误的细节如下。\n"
186
185
"\n"
187
186
 
188
 
#: ../src/bug-buddy.c:604
 
187
#: ../src/bug-buddy.c:612
189
188
#, c-format
190
 
msgid ""
191
 
"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
192
 
"unable to parse the response."
 
189
msgid "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was unable to parse the response."
193
190
msgstr "在试图处理您的请求时 Bugzilla 报告了如下错误,但无法分析响应。"
194
191
 
195
 
#: ../src/bug-buddy.c:607
 
192
#: ../src/bug-buddy.c:615
196
193
#, c-format
197
194
msgid "The email address you provided is not valid."
198
195
msgstr "您所指定的电子邮件地址无效。"
199
196
 
200
 
#: ../src/bug-buddy.c:609
 
197
#: ../src/bug-buddy.c:617
201
198
#, c-format
202
 
msgid ""
203
 
"The account associated with the email address provided has been disabled."
 
199
msgid "The account associated with the email address provided has been disabled."
204
200
msgstr "与所提供电子邮件地址关联的账户已被禁用。"
205
201
 
206
 
#: ../src/bug-buddy.c:612
 
202
#: ../src/bug-buddy.c:620
207
203
#, c-format
208
 
msgid ""
209
 
"The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
210
 
"the latest version."
 
204
msgid "The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to the latest version."
211
205
msgstr "指定的产品不存在或者已经重命名。请升级到最新版本。"
212
206
 
213
 
#: ../src/bug-buddy.c:615
 
207
#: ../src/bug-buddy.c:623
214
208
#, c-format
215
 
msgid ""
216
 
"The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
217
 
"to the latest version."
 
209
msgid "The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to the latest version."
218
210
msgstr "所指定的组件不存在或者已经重命名。请升级到最新版本。"
219
211
 
220
 
#: ../src/bug-buddy.c:618
221
 
#, c-format
222
 
msgid ""
223
 
"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
224
 
"latest Bug Buddy."
225
 
msgstr "您的错误报告中需要摘要。最新版本的 Bug Buddy 不应该有此问题。"
226
 
 
227
 
#: ../src/bug-buddy.c:621
228
 
#, c-format
229
 
msgid ""
230
 
"The description is required in your bug report. This should not happen with "
231
 
"the latest Bug Buddy."
232
 
msgstr "您的错误报告中需要描述。最新版本的 Bug Buddy 不应该有此问题。"
233
 
 
234
 
#: ../src/bug-buddy.c:624
235
 
#, c-format
236
 
msgid ""
237
 
"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
238
 
"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
 
212
#: ../src/bug-buddy.c:626
 
213
#, c-format
 
214
msgid "The summary is required in your bug report. This should not happen with the latest Bug Buddy."
 
215
msgstr "您的错误报告中需要摘要。最新版本的臭虫好友不应该有此问题。"
 
216
 
 
217
#: ../src/bug-buddy.c:629
 
218
#, c-format
 
219
msgid "The description is required in your bug report. This should not happen with the latest Bug Buddy."
 
220
msgstr "您的错误报告中需要描述。最新版本的臭虫好友不应该有此问题。"
 
221
 
 
222
#: ../src/bug-buddy.c:632
 
223
#, c-format
 
224
msgid ""
 
225
"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
239
226
"\n"
240
227
"%s"
241
228
msgstr ""
243
230
"\n"
244
231
"%s"
245
232
 
246
 
#: ../src/bug-buddy.c:631
 
233
#: ../src/bug-buddy.c:639
247
234
#, c-format
248
235
msgid ""
249
 
"Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be "
250
 
"reported to bugmaster@gnome.org\n"
 
236
"Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be reported to bugmaster@gnome.org\n"
251
237
"\n"
252
238
"%s"
253
239
msgstr ""
254
 
"服务器返回了错误的状态。这可能是服务器的问题,应该报告给 bugmaster@gnome."
255
 
"org\n"
 
240
"服务器返回了错误的状态。这可能是服务器的问题,应该报告给 bugmaster@gnome.org\n"
256
241
"\n"
257
242
"%s"
258
243
 
259
 
#: ../src/bug-buddy.c:636
 
244
#: ../src/bug-buddy.c:644
260
245
#, c-format
261
246
msgid ""
262
247
"Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
267
252
"\n"
268
253
"%s"
269
254
 
270
 
#: ../src/bug-buddy.c:640
 
255
#: ../src/bug-buddy.c:648
271
256
#, c-format
272
257
msgid ""
273
 
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
274
 
"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
 
258
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
275
259
"\n"
276
260
msgstr ""
277
 
"发生了未知错误。这有可能是 bug-buddy 的程序。请在 bugzilla.gnome.org 中手工报"
278
 
"告此问题。\n"
 
261
"发生了未知错误。这极可能是臭虫好友程序的问题。请在 bugzilla.gnome.org 中手工报告此问题。\n"
279
262
"\n"
280
263
 
281
 
#: ../src/bug-buddy.c:796
 
264
#: ../src/bug-buddy.c:804
282
265
#, c-format
283
266
msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
284
267
msgstr "无法创建错误报告:%s\n"
285
268
 
286
 
#: ../src/bug-buddy.c:798
 
269
#: ../src/bug-buddy.c:806
287
270
#, c-format
288
271
msgid "There was an error creating the bug report\n"
289
272
msgstr "创建错误报告时发生错误\n"
290
273
 
291
 
#: ../src/bug-buddy.c:858
 
274
#: ../src/bug-buddy.c:866
292
275
msgid "Sending..."
293
276
msgstr "正在发送..."
294
277
 
295
 
#: ../src/bug-buddy.c:1018
296
 
msgid ""
297
 
"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
298
 
"want to send it?"
299
 
msgstr ""
300
 
"您为崩溃所提供的描述太短了。您确定想要发送吗?"
301
 
 
302
 
#: ../src/bug-buddy.c:1025
303
 
msgid ""
304
 
"A short description is probably not of much help to the developers "
305
 
"investigating your report. If you provide a better one, for instance "
306
 
"specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
307
 
"resolved."
308
 
msgstr ""
309
 
"太短的描述可能对于开发人员分析报告来说不够用。"
310
 
"如果您提供了更详细的描述,比如给出重现崩溃的方式,这一问题将可能更容易解决。"
 
278
#: ../src/bug-buddy.c:1026
 
279
msgid "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you want to send it?"
 
280
msgstr "您为崩溃所提供的描述太短了。您确定想要发送吗?"
311
281
 
312
282
#: ../src/bug-buddy.c:1033
 
283
msgid "A short description is probably not of much help to the developers investigating your report. If you provide a better one, for instance specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily resolved."
 
284
msgstr "太短的描述可能对于开发人员分析报告来说不够用。如果您提供了更详细的描述,比如给出重现崩溃的方式,这一问题将可能更容易解决。"
 
285
 
 
286
#: ../src/bug-buddy.c:1041
313
287
msgid "_Review description"
314
288
msgstr "查阅描述(_R)"
315
289
 
316
 
#: ../src/bug-buddy.c:1042
 
290
#: ../src/bug-buddy.c:1050
317
291
msgid "_Send anyway"
318
292
msgstr "仍然发送(_S)"
319
293
 
320
294
#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
321
295
#. * page. Please also mention that the page is in English
322
 
#: ../src/bug-buddy.c:1133
 
296
#: ../src/bug-buddy.c:1147
323
297
msgid "Getting useful crash reports"
324
298
msgstr "获取有用的崩溃报告"
325
299
 
326
 
#: ../src/bug-buddy.c:1184
 
300
#: ../src/bug-buddy.c:1198
327
301
#, c-format
328
302
msgid ""
329
 
"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
330
 
"enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
 
303
"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
331
304
"\n"
332
 
"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
333
 
"for your distribution.\n"
334
 
"Click the link below to get information about how to install these "
335
 
"packages:\n"
 
305
"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages for your distribution.\n"
 
306
"Click the link below to get information about how to install these packages:\n"
336
307
msgstr ""
337
308
"应用程序 %s 已经崩溃。错误报告工具无法帮助开发者收集关于崩溃的足够信息。\n"
338
309
"\n"
340
311
"\n"
341
312
"请单击下面的链接以获取关于如何安装这些软件包的信息:\n"
342
313
 
343
 
#: ../src/bug-buddy.c:1222 ../src/bug-buddy.c:1939
 
314
#: ../src/bug-buddy.c:1236
 
315
#: ../src/bug-buddy.c:2061
344
316
msgid ""
345
317
"\n"
346
318
"\n"
350
322
"\n"
351
323
"可能的话,请以英语提交您的错误报告。"
352
324
 
353
 
#: ../src/bug-buddy.c:1235
 
325
#: ../src/bug-buddy.c:1249
354
326
#, c-format
355
327
msgid ""
356
 
"Information about the %s application crash has been successfully collected.  "
357
 
"Please provide some more details about what you were doing when the "
358
 
"application crashed.\n"
 
328
"Information about the %s application crash has been successfully collected.  Please provide some more details about what you were doing when the application crashed.\n"
359
329
"\n"
360
 
"A valid email address is required.  This will allow the developers to "
361
 
"contact you for more information if necessary."
 
330
"A valid email address is required.  This will allow the developers to contact you for more information if necessary."
362
331
msgstr ""
363
 
"关于 %s 应用程序崩溃的信息已经成功收集。如果可能的话,建议您提供在程序崩溃时"
364
 
"您所在执行的操作。\n"
 
332
"关于 %s 应用程序崩溃的信息已经成功收集。如果可能的话,建议您提供在程序崩溃时您所在执行的操作。\n"
365
333
"\n"
366
334
"您还需要提供有效的电子邮件地址。这将允许开发者需要时向您询问更多信息。"
367
335
 
368
 
#: ../src/bug-buddy.c:1272
 
336
#: ../src/bug-buddy.c:1286
369
337
msgid "WARNING:"
370
338
msgstr "警告:"
371
339
 
372
 
#: ../src/bug-buddy.c:1273
373
 
msgid ""
374
 
"Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review "
375
 
"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
376
 
"or other sensitive data."
377
 
msgstr ""
378
 
"崩溃细节中可能包含某些敏感信息。如果您对传送密码或其它敏感信息关心的话,请先"
379
 
"查阅崩溃细节。"
 
340
#: ../src/bug-buddy.c:1287
 
341
msgid "Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review and edit the information if you are concerned about transmitting passwords or other sensitive data."
 
342
msgstr "崩溃细节中可能包含某些敏感信息。如果您对传送密码或其它敏感信息关心的话,请先查阅崩溃细节。"
380
343
 
381
 
#: ../src/bug-buddy.c:1310
 
344
#: ../src/bug-buddy.c:1324
382
345
msgid "Save File"
383
346
msgstr "保存文件"
384
347
 
385
 
#: ../src/bug-buddy.c:1330
 
348
#: ../src/bug-buddy.c:1344
386
349
msgid "-bugreport.txt"
387
 
msgstr "-bugreport.txt"
 
350
msgstr "-臭虫报告.txt"
388
351
 
389
 
#: ../src/bug-buddy.c:1387
 
352
#: ../src/bug-buddy.c:1406
390
353
msgid "_Save Bug Report"
391
354
msgstr "保存错误报告(_S)"
392
355
 
393
 
#: ../src/bug-buddy.c:1392
 
356
#: ../src/bug-buddy.c:1411
394
357
#, c-format
395
358
msgid ""
396
359
"The application %s has crashed.\n"
397
360
"Information about the crash has been successfully collected.\n"
398
361
"\n"
399
 
"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot "
400
 
"be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and "
401
 
"report it to the appropriate bug tracker for this application."
 
362
"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
402
363
msgstr ""
403
364
"应用程序 %s 已经崩溃。\n"
404
365
"关于崩溃的信息已经成功收集。\n"
405
366
"\n"
406
 
"但是,Bug Buddy 无法处理所崩溃的应用程序,即无法向 GNOME Buzilla 发送错误报"
407
 
"告。请将错误报告保存为文本文件,然后将其投递给该应用程序所使用的错误跟踪系"
408
 
"统。"
 
367
"但是,Bug Buddy 无法处理所崩溃的应用程序,即无法向 GNOME Buzilla 发送错误报告。请将错误报告保存为文本文件,然后将其投递给该应用程序所使用的错误跟踪系统。"
409
368
 
410
 
#: ../src/bug-buddy.c:1483
 
369
#: ../src/bug-buddy.c:1500
411
370
#, c-format
412
371
msgid "There was an error displaying help: %s"
413
372
msgstr "显示帮助时发生错误:%s"
414
373
 
415
 
#: ../src/bug-buddy.c:1791
 
374
#: ../src/bug-buddy.c:1912
416
375
msgid ""
417
376
"\n"
418
377
"\n"
421
380
msgstr ""
422
381
"\n"
423
382
"\n"
424
 
"Bug Buddy 是一个帮助向 GNOME Bugzilla 报告程序崩溃调试信息的工具。"
 
383
"臭虫好友(Bug Buddy)是一个当某程序崩溃时,\n"
 
384
"帮助向 GNOME Bugzilla 报告调试信息的工具。"
425
385
 
426
 
#: ../src/bug-buddy.c:1822
 
386
#: ../src/bug-buddy.c:1944
427
387
msgid ""
428
388
"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
429
389
"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
430
390
msgstr ""
431
 
"Bug Buddy 无法载入用户界面文件。\n"
432
 
"请确定 Bug Buddy 安装正确。"
 
391
"臭虫好友无法载入用户界面文件。\n"
 
392
"请确定臭虫好友安装正确。"
433
393
 
434
 
#: ../src/bug-buddy.c:1840
 
394
#: ../src/bug-buddy.c:1961
435
395
msgid "Collecting information from your system..."
436
396
msgstr "正在从您的系统中收集信息..."
437
397
 
438
 
#: ../src/bug-buddy.c:1843
 
398
#: ../src/bug-buddy.c:1964
439
399
msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
440
400
msgstr "需要提供 --appname 或 --package 参数。\n"
441
401
 
442
 
#: ../src/bug-buddy.c:1851
 
402
#: ../src/bug-buddy.c:1971
443
403
msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
444
404
msgstr "需要提供 --pid、--include 或 --minidump 参数。\n"
445
405
 
446
 
#: ../src/bug-buddy.c:1859
447
 
msgid ""
448
 
"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
449
 
"you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
450
 
"desktop.\n"
451
 
msgstr ""
452
 
"Bug Buddy 无法获取您正在运行的 GNOME 版本信息。这通常意味着 gnome-desktop 未"
453
 
"安装。\n"
454
 
 
455
 
#: ../src/bug-buddy.c:1882
 
406
#: ../src/bug-buddy.c:1976
 
407
msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
 
408
msgstr "该 --unlink-tempfile 选项需要 --include 参数。\n"
 
409
 
 
410
#: ../src/bug-buddy.c:1983
 
411
msgid "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-desktop.\n"
 
412
msgstr "臭虫好友无法获取您正在运行的 GNOME 版本信息。这通常意味着 gnome-desktop 未安装。\n"
 
413
 
 
414
#: ../src/bug-buddy.c:2005
456
415
#, c-format
457
 
msgid ""
458
 
"The %s application has crashed.  We are collecting information about the "
459
 
"crash to send to the developers in order to fix the problem."
460
 
msgstr ""
461
 
"应用程序 %s 已经崩溃。我们即将收集关于崩溃的信息并将其发送给开发者,以便修复"
462
 
"此问题。"
 
416
msgid "The %s application has crashed.  We are collecting information about the crash to send to the developers in order to fix the problem."
 
417
msgstr "应用程序 %s 已经崩溃。我们即将收集关于崩溃的信息并将其发送给开发者,以便修复此问题。"
463
418
 
464
 
#: ../src/bug-buddy.c:1899
 
419
#: ../src/bug-buddy.c:2022
465
420
msgid "Collecting information from the crash..."
466
421
msgstr "正在从崩溃中收集信息..."
467
422
 
468
 
#: ../src/bug-buddy.c:1916
469
 
#, c-format
470
 
msgid ""
471
 
"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
472
 
"information: %s\n"
473
 
msgstr "在试图获取调试信息时,Bug Buddy 遇到了下列错误:%s\n"
474
 
 
475
 
#: ../src/bug-buddy.c:1947
476
 
#, c-format
477
 
msgid ""
478
 
"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
479
 
msgstr "Bug Buddy 不知道如何发送应用程序 %s 的建议。\n"
480
 
 
481
 
#: ../src/bug-buddy.c:1967
 
423
#: ../src/bug-buddy.c:2039
 
424
#, c-format
 
425
msgid "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging information: %s\n"
 
426
msgstr "在试图获取调试信息时,臭虫好友遇到了下列错误:%s\n"
 
427
 
 
428
#: ../src/bug-buddy.c:2069
 
429
#, c-format
 
430
msgid "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
 
431
msgstr "臭虫好友不知道如何发送应用程序 %s 的建议。\n"
 
432
 
 
433
#: ../src/bug-buddy.c:2089
482
434
#, c-format
483
435
msgid ""
484
436
"Thank you for helping us improving our software.\n"
485
437
"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
486
438
"\n"
487
 
"A valid email address is required.  This will allow developers to contact "
488
 
"you for more information if necessary."
 
439
"A valid email address is required.  This will allow developers to contact you for more information if necessary."
489
440
msgstr ""
490
441
"感谢您帮助我们改进软件。\n"
491
442
"请填入 %s 应用程序的建议/错误信息。\n"
492
443
"\n"
493
444
"您需要填入有效的电子邮件地址。这将允许开发者需要时向您询问更多信息。"
494
445
 
495
 
#: ../src/bug-buddy.c:1979
 
446
#: ../src/bug-buddy.c:2101
496
447
msgid "Suggestion / Error description:"
497
448
msgstr "建议/错误描述:"
498
449
 
499
 
#: ../src/bugzilla.c:469
 
450
#: ../src/bugzilla.c:468
500
451
#, c-format
501
452
msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
502
453
msgstr "HTTP 相应返回了错误的状态码 %d"
503
454
 
504
 
#: ../src/bugzilla.c:485
 
455
#: ../src/bugzilla.c:484
505
456
#, c-format
506
457
msgid ""
507
458
"Unable to parse XML-RPC Response\n"
512
463
"\n"
513
464
"%s"
514
465
 
515
 
#: ../src/bugzilla.c:517
 
466
#: ../src/bugzilla.c:516
516
467
#, c-format
517
468
msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
518
469
msgstr "应用程序不使用 GNOME Bugzilla 跟踪其错误。"
519
470
 
520
 
#: ../src/bugzilla.c:523
 
471
#: ../src/bugzilla.c:522
521
472
#, c-format
522
473
msgid "Product or component not specified."
523
474
msgstr "未指定产品或组件。"
524
475
 
525
 
#: ../src/bugzilla.c:618
 
476
#: ../src/bugzilla.c:617
526
477
#, c-format
527
478
msgid "Unable to create XML-RPC message."
528
479
msgstr "无法创建 XML-RPC 消息。"
529
480
 
530
 
#: ../src/gdb-buddy.c:54
 
481
#: ../src/gdb-buddy.c:50
531
482
msgid "gdb has already exited"
532
483
msgstr "GDB 已经退出"
533
484
 
534
 
#: ../src/gdb-buddy.c:95
 
485
#: ../src/gdb-buddy.c:91
535
486
msgid "Error on read... aborting"
536
487
msgstr "读取错误... 正在中止"
537
488
 
538
 
#: ../src/gdb-buddy.c:228
539
 
#, c-format
540
 
msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
541
 
msgstr "找不到二进制文件。请试着使用绝对路径。"
542
 
 
543
 
#: ../src/gdb-buddy.c:239
544
 
#, c-format
545
 
msgid ""
546
 
"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
547
 
"obtained."
 
489
#: ../src/gdb-buddy.c:259
 
490
#, c-format
 
491
msgid "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be obtained."
548
492
msgstr "无法在您的系统上找到 GDB。无法获取调试信息。"
549
493
 
550
 
#: ../src/gdb-buddy.c:248
 
494
#: ../src/gdb-buddy.c:268
551
495
#, c-format
552
496
msgid ""
553
497
"Could not find the gdb-cmd file.\n"
554
498
"Please try reinstalling Bug Buddy."
555
499
msgstr ""
556
500
"无法找到 gdb-cmd 文件。\n"
557
 
"请重新安装 Bug Buddy。"
 
501
"请重新安装臭虫好友。"
558
502
 
559
 
#: ../src/gdb-buddy.c:263
 
503
#: ../src/gdb-buddy.c:283
560
504
#, c-format
561
505
msgid ""
562
506
"There was an error running gdb:\n"
566
510
"运行 gdb 时发生错误:\n"
567
511
"\n"
568
512
"%s"
 
513
 
 
514
#~ msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
 
515
#~ msgstr "找不到二进制文件。请试着使用绝对路径。"
 
516