61
61
msgstr "Height resolution"
63
63
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
64
msgid "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection placed on the right side. Useful with small screens."
65
msgstr "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection placed on the right side. Useful with small screens."
67
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
64
68
msgid "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
65
69
msgstr "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
67
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
71
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
72
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
73
msgstr "Milliseconds between photos in burst mode."
75
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
76
msgid "Number of photos in burst mode."
77
msgstr "Number of photos in burst mode."
79
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
69
81
msgstr "Photo Path"
71
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
83
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
72
84
msgid "Picture brightness"
73
85
msgstr "Picture brightness"
75
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
87
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
76
88
msgid "Picture contrast"
77
89
msgstr "Picture contrast"
79
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
91
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
80
92
msgid "Picture hue"
81
93
msgstr "Picture hue"
83
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
95
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
85
96
msgid "Picture saturation"
86
97
msgstr "Picture saturation"
88
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
99
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
89
100
msgid "Selected Effects"
90
101
msgstr "Selected Effects"
92
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
103
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
93
104
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
94
105
msgstr "Set to True to show countdown when taking a photo"
96
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
107
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
97
108
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
98
109
msgstr "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
100
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
111
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
101
112
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
102
113
msgstr "The height resolution of the image captured from the camera"
104
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
115
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
116
msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos."
117
msgstr "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos."
119
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
120
msgid "The number of photos to take in a single burst."
121
msgstr "The number of photos to take in a single burst."
123
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
105
124
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
106
125
msgstr "The width resolution of the image captured from the camera"
108
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
127
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
109
128
msgid "Use a countdown"
110
129
msgstr "Use a countdown"
112
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
131
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
113
132
msgid "Video Path"
114
133
msgstr "Video Path"
116
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
135
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
117
136
msgid "Webcam device string indicator"
118
137
msgstr "Webcam device string indicator"
120
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
139
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
121
140
msgid "Whether to enable immediate deletion"
122
141
msgstr "Whether to enable immediate deletion"
124
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
143
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
144
msgid "Whether to start in wide mode"
145
msgstr "Whether to start in wide mode"
147
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
125
148
msgid "Width resolution"
126
149
msgstr "Width resolution"
128
151
#: ../data/cheese.ui.h:1
129
#: ../src/cheese.c:176
152
#: ../src/cheese.c:184
133
156
#: ../data/cheese.ui.h:2
157
#| msgid "Switch to Photo Mode"
158
msgid "Switch to Burst Mode"
159
msgstr "עבור למצב צילום רציף"
161
#: ../data/cheese.ui.h:3
134
162
msgid "Switch to Photo Mode"
135
163
msgstr "עבור למצב צילום תמונות"
137
#: ../data/cheese.ui.h:3
165
#: ../data/cheese.ui.h:4
138
166
msgid "Switch to Video Mode"
139
167
msgstr "עבור למצב צילום וידאו"
141
#: ../data/cheese.ui.h:4
169
#: ../data/cheese.ui.h:5
142
170
msgid "Switch to the Effects Selector"
143
171
msgstr "עבור לבחירת האפקטים"
145
#: ../data/cheese.ui.h:5
146
#: ../src/cheese-window.c:1189
147
#: ../src/cheese-window.c:1431
173
#: ../data/cheese.ui.h:6
174
#: ../src/cheese-window.c:1280
175
#: ../src/cheese-window.c:1568
151
#: ../data/cheese.ui.h:6
179
#: ../data/cheese.ui.h:7
152
180
msgid "_Leave Fullscreen"
153
181
msgstr "_צא ממסך מלא"
155
#: ../data/cheese.ui.h:7
156
#: ../src/cheese-window.c:1443
160
183
#: ../data/cheese.ui.h:8
161
#: ../src/cheese-window.c:1495
184
#: ../src/cheese-window.c:1601
185
#: ../src/cheese-window.c:1641
162
186
msgid "_Take a Photo"
163
187
msgstr "_צלם תמונה"
165
#: ../data/cheese.ui.h:9
166
#: ../src/cheese-window.c:1444
170
189
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
171
190
msgid "Brightness"
174
193
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
195
msgstr "מעבר kצילום רציף"
197
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
176
199
msgstr "ניגודיות"
178
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
201
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
202
msgid "Delay between photos (secs.)"
203
msgstr "השהיה בין צילום התמונות (שניות)"
205
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
181
207
msgstr "קוביההתקן"
183
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
209
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
187
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
213
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
188
214
msgid "Image properties"
189
215
msgstr "מאפייני התמונה"
191
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
192
#: ../src/cheese-window.c:1435
217
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
218
msgid "Number of photos"
221
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
222
#: ../src/cheese-window.c:1572
193
223
msgid "Preferences"
196
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
197
#| msgid "Y resolution"
226
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
198
227
msgid "Resolution"
199
228
msgstr "רזולוציה"
201
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
230
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
202
231
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
203
232
msgid "Saturation"
206
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
235
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
208
237
msgstr "מצלמת רשת"
267
#: ../src/cheese-no-camera.c:96
296
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
268
297
msgid "No camera found!"
269
298
msgstr "לא נמצאה מצלמה"
271
#: ../src/cheese-no-camera.c:97
300
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
272
301
msgid "Please refer to the help for further information."
273
302
msgstr "אנא פנה לעזרה עבור מידע נוסף"
275
#: ../src/cheese-no-camera.c:100
279
#: ../src/cheese-webcam.c:1625
304
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
280
305
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
281
306
msgstr "אלמנט אחד או יותר של gstreamer חסר: "
283
#: ../src/cheese-window.c:84
308
#: ../src/cheese-window.c:80
287
#: ../src/cheese-window.c:85
312
#: ../src/cheese-window.c:81
288
313
msgid "S_kip All"
289
314
msgstr "דלג על ה_כל"
291
#: ../src/cheese-window.c:86
316
#: ../src/cheese-window.c:82
292
317
msgid "Delete _All"
293
318
msgstr "_מחק את הכל"
295
#: ../src/cheese-window.c:213
298
"Failed to open browser to show:\n"
301
"נכשל בפתיחת דפדפן על מנת להציג את:\n"
304
#: ../src/cheese-window.c:238
307
"Failed to open email client to send message to:\n"
310
"נכשל בפתיחת לקוח דוא\"ל על מנת לשלוח הודעה ל:\n"
313
#: ../src/cheese-window.c:515
316
#| "Failed to launch program to show:\n"
320
#: ../src/cheese-window.c:606
319
323
"Failed to launch program to show:\n"
327
#: ../src/cheese-window.c:536
331
#: ../src/cheese-window.c:627
328
332
msgid "Save File"
329
333
msgstr "שמור קובץ"
331
#: ../src/cheese-window.c:574
335
#: ../src/cheese-window.c:665
333
337
msgid "Could not save %s"
334
338
msgstr "לא ניתן לשמור את %s"
336
#: ../src/cheese-window.c:597
340
#: ../src/cheese-window.c:688
337
341
msgid "Error while deleting"
338
342
msgstr "שגיאה במהלך המחיקה"
340
#: ../src/cheese-window.c:598
344
#: ../src/cheese-window.c:689
342
346
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
343
347
msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ \"%s\". פרטים: %s"
345
#: ../src/cheese-window.c:625
349
#: ../src/cheese-window.c:716
347
351
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
348
352
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
349
353
msgstr[0] "למחוק לצמיתות את הפריט הנבחר"
350
354
msgstr[1] "למחוק לצמיתות את %'d הפריטים הנבחרים?"
352
#: ../src/cheese-window.c:632
356
#: ../src/cheese-window.c:723
354
358
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
355
359
msgstr "למחוק לצמיתות את \"%s\"?"
357
#: ../src/cheese-window.c:635
361
#: ../src/cheese-window.c:726
359
363
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
360
364
msgstr "אם אתה מוחק פריט, הוא יאבד לצמיתות."
362
#: ../src/cheese-window.c:656
366
#: ../src/cheese-window.c:747
363
367
msgid "Unknown Error"
364
368
msgstr "שגיאה לא ידועה"
366
#: ../src/cheese-window.c:686
370
#: ../src/cheese-window.c:777
367
371
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
368
372
msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ, למחוק אותו מיידית?"
370
#: ../src/cheese-window.c:687
374
#: ../src/cheese-window.c:778
372
376
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
373
377
msgstr "לא ניתן להעביר את \"%s\" לאשפה. פרטים: %s"
375
#: ../src/cheese-window.c:759
379
#: ../src/cheese-window.c:850
377
381
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
378
382
msgstr "להעביר את כל התמונות והסרטים לאשפה?"
380
#: ../src/cheese-window.c:767
384
#: ../src/cheese-window.c:858
381
385
msgid "_Move to Trash"
382
386
msgstr "_העבר לאשפה"
384
#: ../src/cheese-window.c:885
388
#: ../src/cheese-window.c:976
386
390
msgid "Could not set the Account Photo"
387
391
msgstr "לא ניתן לקבוע את תמונת החשבון"
389
#: ../src/cheese-window.c:917
393
#: ../src/cheese-window.c:1008
390
394
msgid "Media files"
391
395
msgstr "קבצי מדיה"
393
#: ../src/cheese-window.c:991
394
#: ../src/cheese-window.c:1266
397
#: ../src/cheese-window.c:1082
398
#: ../src/cheese-window.c:1362
395
399
msgid "Unable to open help file for Cheese"
396
400
msgstr "לא ניתן לפתוח את קבצי העזרה"
398
#: ../src/cheese-window.c:1043
402
#: ../src/cheese-window.c:1134
399
403
msgid "translator-credits"
401
405
"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>\n"
404
408
"פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
405
409
"http://gnome-il.berlios.de"
407
#: ../src/cheese-window.c:1046
411
#: ../src/cheese-window.c:1137
408
412
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
409
413
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
411
#: ../src/cheese-window.c:1050
415
#: ../src/cheese-window.c:1141
412
416
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
413
417
msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
415
#: ../src/cheese-window.c:1054
419
#: ../src/cheese-window.c:1145
416
420
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
417
421
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
419
#: ../src/cheese-window.c:1071
423
#: ../src/cheese-window.c:1162
420
424
msgid "Cheese Website"
421
425
msgstr "אתר האינטרנט של Cheese"
423
#: ../src/cheese-window.c:1282
427
#: ../src/cheese-window.c:1378
424
428
msgid "_Start Recording"
425
429
msgstr "_התחל הקלטה"
427
#: ../src/cheese-window.c:1381
431
#: ../src/cheese-window.c:1514
428
432
msgid "_Stop Recording"
429
433
msgstr "ה_פסק הקלטה"
431
#: ../src/cheese-window.c:1412
435
#: ../src/cheese-window.c:1549
435
#: ../src/cheese-window.c:1414
439
#: ../src/cheese-window.c:1551
439
#: ../src/cheese-window.c:1415
443
#: ../src/cheese-window.c:1552
440
444
msgid "Move All to Trash"
441
445
msgstr "העבר הכל לאשפה"
443
#: ../src/cheese-window.c:1418
447
#: ../src/cheese-window.c:1555
447
#: ../src/cheese-window.c:1421
451
#: ../src/cheese-window.c:1558
448
452
msgid "_Contents"
451
#: ../src/cheese-window.c:1421
455
#: ../src/cheese-window.c:1558
452
456
msgid "Help on this Application"
453
457
msgstr "עזרה עבור יישום זה"
455
#: ../src/cheese-window.c:1427
459
#: ../src/cheese-window.c:1564
456
460
msgid "Countdown"
457
461
msgstr "ספירה לאחור"
459
#: ../src/cheese-window.c:1448
463
#: ../src/cheese-window.c:1580
468
#: ../src/cheese-window.c:1584
472
#: ../src/cheese-window.c:1585
476
#: ../src/cheese-window.c:1586
480
#: ../src/cheese-window.c:1590
463
#: ../src/cheese-window.c:1450
484
#: ../src/cheese-window.c:1592
464
485
msgid "Save _As..."
465
486
msgstr "_שמור בשם..."
467
#: ../src/cheese-window.c:1452
488
#: ../src/cheese-window.c:1594
468
489
msgid "Move to _Trash"
469
490
msgstr "העבר ל_אשפה"
471
#: ../src/cheese-window.c:1454
492
#: ../src/cheese-window.c:1596
475
#: ../src/cheese-window.c:1459
476
#: ../src/cheese-window.c:1688
477
msgid "_Take a photo"
480
#: ../src/cheese-window.c:1463
496
#: ../src/cheese-window.c:1605
481
497
msgid "_Recording"
484
#: ../src/cheese-window.c:1467
500
#: ../src/cheese-window.c:1609
501
#: ../src/cheese-window.c:1654
502
#| msgid "_Take a Photo"
503
msgid "_Take multiple Photos"
504
msgstr "_צלם מספר תמונות"
506
#: ../src/cheese-window.c:1613
485
507
msgid "_Set As Account Photo"
486
508
msgstr "קבע כ_תמונת החשבון"
488
#: ../src/cheese-window.c:1471
510
#: ../src/cheese-window.c:1617
489
511
msgid "Send by _Mail"
490
512
msgstr "שלח ב_דואר"
492
#: ../src/cheese-window.c:1475
514
#: ../src/cheese-window.c:1621
496
#: ../src/cheese-window.c:1479
518
#: ../src/cheese-window.c:1625
497
519
msgid "Export to F-_Spot"
498
520
msgstr "ייצא ל-F-_Spot"
500
#: ../src/cheese-window.c:1483
522
#: ../src/cheese-window.c:1629
501
523
msgid "Export to _Flickr"
502
524
msgstr "ייצא ל-_Flickr"
504
#: ../src/cheese-window.c:1507
526
#: ../src/cheese-window.c:1667
505
527
msgid "_Start recording"
506
528
msgstr "_התחל הקלטה"
508
#: ../src/cheese-window.c:1837
512
#: ../src/cheese-window.c:1843
516
#: ../src/cheese-window.c:1940
530
#: ../src/cheese-window.c:1825
531
msgid "_Take a photo"
534
#: ../src/cheese-window.c:2085
517
535
msgid "Check your gstreamer installation"
518
536
msgstr "בדוק את התקנת ה-gstreamer שלך"
520
#: ../src/cheese.c:160
538
#: ../src/cheese.c:163
521
539
msgid "Be verbose"
522
540
msgstr "Be verbose"
524
#: ../src/cheese.c:178
542
#: ../src/cheese.c:165
543
msgid "Enable wide mode"
544
msgstr "Enable wide mode"
546
#: ../src/cheese.c:169
547
msgid "output version information and exit"
548
msgstr "output version information and exit"
550
#: ../src/cheese.c:186
525
551
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
526
552
msgstr "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
557
#~ "Failed to open browser to show:\n"
560
#~ "נכשל בפתיחת דפדפן על מנת להציג את:\n"
563
#~ "Failed to open email client to send message to:\n"
566
#~ "נכשל בפתיחת לקוח דוא\"ל על מנת לשלוח הודעה ל:\n"
528
572
#~ msgid "<b>Camera</b>"
529
573
#~ msgstr "<b>מצלמה</b>"
530
574
#~ msgid "<b>Resolution</b>"