~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/cheese/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andreas Moog
  • Date: 2009-08-25 02:44:22 UTC
  • mfrom: (1.2.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090825024422-9hyuy3cw74vsqa33
Tags: 2.27.91-0ubuntu1
* New upstream version: (LP: #418381)
  - Restore default window size that was changed with the netbook-mode
    merge.
  - Prevent the thumbview to shrink down to nothing when there are no
    items. Keep track of current items number and set a size request when
    it reaches zero.
  - Remove a bunch of hacks used in wide-mode switching to keep the video
    area size constant. Do everything in a more proper, non hackish, way.
    Fixes window "flickering" when switching to Wide Mode.
  - Restore a <schema> keyword that got lost in the gconf schema, fixes
    bug #591389, courtesy of Koop Mast
  - New and Updated Translations
* debian/patches
  - drop 90_git_change_fix_schemas_error.patch, merged upstream
  - remove debian/patches as it's empty now

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: 1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-21 18:39+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 16:11+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 20:00+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 20:46+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: he\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
18
19
 
19
20
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
20
21
msgid "Cheese Webcam Booth"
21
22
msgstr "תא הצילום של Cheese"
22
23
 
23
24
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
24
 
#: ../src/cheese-window.c:1065
 
25
#: ../src/cheese-window.c:1156
25
26
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
26
27
msgstr "צלם תמונות וסרטים בעזרת מצלמת האינטרנט שלך ואפקטים גרפיים משעשעים"
27
28
 
44
45
msgstr "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
45
46
 
46
47
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
47
 
#| msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
48
48
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
49
49
msgstr "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
50
50
 
61
61
msgstr "Height resolution"
62
62
 
63
63
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
 
64
msgid "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection placed on the right side. Useful with small screens."
 
65
msgstr "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection placed on the right side. Useful with small screens."
 
66
 
 
67
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
64
68
msgid "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
65
69
msgstr "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
66
70
 
67
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
 
71
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 
72
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
 
73
msgstr "Milliseconds between photos in burst mode."
 
74
 
 
75
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 
76
msgid "Number of photos in burst mode."
 
77
msgstr "Number of photos in burst mode."
 
78
 
 
79
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
68
80
msgid "Photo Path"
69
81
msgstr "Photo Path"
70
82
 
71
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 
83
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
72
84
msgid "Picture brightness"
73
85
msgstr "Picture brightness"
74
86
 
75
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 
87
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
76
88
msgid "Picture contrast"
77
89
msgstr "Picture contrast"
78
90
 
79
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 
91
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
80
92
msgid "Picture hue"
81
93
msgstr "Picture hue"
82
94
 
83
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
84
 
#| msgid "Saturation"
 
95
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
85
96
msgid "Picture saturation"
86
97
msgstr "Picture saturation"
87
98
 
88
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 
99
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
89
100
msgid "Selected Effects"
90
101
msgstr "Selected Effects"
91
102
 
92
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 
103
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
93
104
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
94
105
msgstr "Set to True to show countdown when taking a photo"
95
106
 
96
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 
107
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
97
108
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
98
109
msgstr "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
99
110
 
100
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 
111
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
101
112
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
102
113
msgstr "The height resolution of the image captured from the camera"
103
114
 
104
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 
115
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 
116
msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos."
 
117
msgstr "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos."
 
118
 
 
119
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 
120
msgid "The number of photos to take in a single burst."
 
121
msgstr "The number of photos to take in a single burst."
 
122
 
 
123
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
105
124
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
106
125
msgstr "The width resolution of the image captured from the camera"
107
126
 
108
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
 
127
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
109
128
msgid "Use a countdown"
110
129
msgstr "Use a countdown"
111
130
 
112
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
 
131
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
113
132
msgid "Video Path"
114
133
msgstr "Video Path"
115
134
 
116
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 
135
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
117
136
msgid "Webcam device string indicator"
118
137
msgstr "Webcam device string indicator"
119
138
 
120
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 
139
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
121
140
msgid "Whether to enable immediate deletion"
122
141
msgstr "Whether to enable immediate deletion"
123
142
 
124
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 
143
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
 
144
msgid "Whether to start in wide mode"
 
145
msgstr "Whether to start in wide mode"
 
146
 
 
147
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
125
148
msgid "Width resolution"
126
149
msgstr "Width resolution"
127
150
 
128
151
#: ../data/cheese.ui.h:1
129
 
#: ../src/cheese.c:176
 
152
#: ../src/cheese.c:184
130
153
msgid "Cheese"
131
154
msgstr "‏Cheese"
132
155
 
133
156
#: ../data/cheese.ui.h:2
 
157
#| msgid "Switch to Photo Mode"
 
158
msgid "Switch to Burst Mode"
 
159
msgstr "עבור למצב צילום רציף"
 
160
 
 
161
#: ../data/cheese.ui.h:3
134
162
msgid "Switch to Photo Mode"
135
163
msgstr "עבור למצב צילום תמונות"
136
164
 
137
 
#: ../data/cheese.ui.h:3
 
165
#: ../data/cheese.ui.h:4
138
166
msgid "Switch to Video Mode"
139
167
msgstr "עבור למצב צילום וידאו"
140
168
 
141
 
#: ../data/cheese.ui.h:4
 
169
#: ../data/cheese.ui.h:5
142
170
msgid "Switch to the Effects Selector"
143
171
msgstr "עבור לבחירת האפקטים"
144
172
 
145
 
#: ../data/cheese.ui.h:5
146
 
#: ../src/cheese-window.c:1189
147
 
#: ../src/cheese-window.c:1431
 
173
#: ../data/cheese.ui.h:6
 
174
#: ../src/cheese-window.c:1280
 
175
#: ../src/cheese-window.c:1568
148
176
msgid "_Effects"
149
177
msgstr "_אפקטים"
150
178
 
151
 
#: ../data/cheese.ui.h:6
 
179
#: ../data/cheese.ui.h:7
152
180
msgid "_Leave Fullscreen"
153
181
msgstr "_צא ממסך מלא"
154
182
 
155
 
#: ../data/cheese.ui.h:7
156
 
#: ../src/cheese-window.c:1443
157
 
msgid "_Photo"
158
 
msgstr "_תמונה"
159
 
 
160
183
#: ../data/cheese.ui.h:8
161
 
#: ../src/cheese-window.c:1495
 
184
#: ../src/cheese-window.c:1601
 
185
#: ../src/cheese-window.c:1641
162
186
msgid "_Take a Photo"
163
187
msgstr "_צלם תמונה"
164
188
 
165
 
#: ../data/cheese.ui.h:9
166
 
#: ../src/cheese-window.c:1444
167
 
msgid "_Video"
168
 
msgstr "_וידאו"
169
 
 
170
189
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
171
190
msgid "Brightness"
172
191
msgstr "בהירות"
173
192
 
174
193
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
 
194
msgid "Burst mode"
 
195
msgstr "מעבר kצילום רציף"
 
196
 
 
197
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
175
198
msgid "Contrast"
176
199
msgstr "ניגודיות"
177
200
 
178
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
179
 
#| msgid "Dice"
 
201
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
 
202
msgid "Delay between photos (secs.)"
 
203
msgstr "השהיה בין צילום התמונות (שניות)"
 
204
 
 
205
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
180
206
msgid "Device"
181
207
msgstr "קוביההתקן"
182
208
 
183
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
 
209
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
184
210
msgid "Hue"
185
211
msgstr "גוון"
186
212
 
187
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 
213
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
188
214
msgid "Image properties"
189
215
msgstr "מאפייני התמונה"
190
216
 
191
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
192
 
#: ../src/cheese-window.c:1435
 
217
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 
218
msgid "Number of photos"
 
219
msgstr "מספר תמונות"
 
220
 
 
221
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 
222
#: ../src/cheese-window.c:1572
193
223
msgid "Preferences"
194
224
msgstr "העדפות"
195
225
 
196
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
197
 
#| msgid "Y resolution"
 
226
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
198
227
msgid "Resolution"
199
228
msgstr "רזולוציה"
200
229
 
201
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 
230
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
202
231
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
203
232
msgid "Saturation"
204
233
msgstr "רוויה"
205
234
 
206
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 
235
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
207
236
msgid "Webcam"
208
237
msgstr "מצלמת רשת"
209
238
 
264
293
msgid "%d "
265
294
msgstr "%d "
266
295
 
267
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:96
 
296
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
268
297
msgid "No camera found!"
269
298
msgstr "לא נמצאה מצלמה"
270
299
 
271
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:97
 
300
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
272
301
msgid "Please refer to the help for further information."
273
302
msgstr "אנא פנה לעזרה עבור מידע נוסף"
274
303
 
275
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:100
276
 
msgid "Help"
277
 
msgstr "עזרה"
278
 
 
279
 
#: ../src/cheese-webcam.c:1625
 
304
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
280
305
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
281
306
msgstr "אלמנט אחד או יותר של gstreamer חסר: "
282
307
 
283
 
#: ../src/cheese-window.c:84
 
308
#: ../src/cheese-window.c:80
284
309
msgid "_Skip"
285
310
msgstr "_דלג"
286
311
 
287
 
#: ../src/cheese-window.c:85
 
312
#: ../src/cheese-window.c:81
288
313
msgid "S_kip All"
289
314
msgstr "דלג על ה_כל"
290
315
 
291
 
#: ../src/cheese-window.c:86
 
316
#: ../src/cheese-window.c:82
292
317
msgid "Delete _All"
293
318
msgstr "_מחק את הכל"
294
319
 
295
 
#: ../src/cheese-window.c:213
296
 
#, c-format
297
 
msgid ""
298
 
"Failed to open browser to show:\n"
299
 
"%s"
300
 
msgstr ""
301
 
"נכשל בפתיחת דפדפן על מנת להציג את:\n"
302
 
"%s"
303
 
 
304
 
#: ../src/cheese-window.c:238
305
 
#, c-format
306
 
msgid ""
307
 
"Failed to open email client to send message to:\n"
308
 
"%s"
309
 
msgstr ""
310
 
"נכשל בפתיחת לקוח דוא\"ל על מנת לשלוח הודעה ל:\n"
311
 
"%s"
312
 
 
313
 
#: ../src/cheese-window.c:515
314
 
#, c-format
315
 
#| msgid ""
316
 
#| "Failed to launch program to show:\n"
317
 
#| "%s"
 
320
#: ../src/cheese-window.c:606
 
321
#, c-format
318
322
msgid ""
319
323
"Failed to launch program to show:\n"
320
324
"%s\n"
324
328
"%s\n"
325
329
"%s"
326
330
 
327
 
#: ../src/cheese-window.c:536
 
331
#: ../src/cheese-window.c:627
328
332
msgid "Save File"
329
333
msgstr "שמור קובץ"
330
334
 
331
 
#: ../src/cheese-window.c:574
 
335
#: ../src/cheese-window.c:665
332
336
#, c-format
333
337
msgid "Could not save %s"
334
338
msgstr "לא ניתן לשמור את %s"
335
339
 
336
 
#: ../src/cheese-window.c:597
 
340
#: ../src/cheese-window.c:688
337
341
msgid "Error while deleting"
338
342
msgstr "שגיאה במהלך המחיקה"
339
343
 
340
 
#: ../src/cheese-window.c:598
 
344
#: ../src/cheese-window.c:689
341
345
#, c-format
342
346
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
343
347
msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ \"%s\". פרטים: %s"
344
348
 
345
 
#: ../src/cheese-window.c:625
 
349
#: ../src/cheese-window.c:716
346
350
#, c-format
347
351
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
348
352
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
349
353
msgstr[0] "למחוק לצמיתות את הפריט הנבחר"
350
354
msgstr[1] "למחוק לצמיתות את %'d הפריטים הנבחרים?"
351
355
 
352
 
#: ../src/cheese-window.c:632
 
356
#: ../src/cheese-window.c:723
353
357
#, c-format
354
358
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
355
359
msgstr "למחוק לצמיתות את \"%s\"?"
356
360
 
357
 
#: ../src/cheese-window.c:635
 
361
#: ../src/cheese-window.c:726
358
362
#, c-format
359
363
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
360
364
msgstr "אם אתה מוחק פריט, הוא יאבד לצמיתות."
361
365
 
362
 
#: ../src/cheese-window.c:656
 
366
#: ../src/cheese-window.c:747
363
367
msgid "Unknown Error"
364
368
msgstr "שגיאה לא ידועה"
365
369
 
366
 
#: ../src/cheese-window.c:686
 
370
#: ../src/cheese-window.c:777
367
371
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
368
372
msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ, למחוק אותו מיידית?"
369
373
 
370
 
#: ../src/cheese-window.c:687
 
374
#: ../src/cheese-window.c:778
371
375
#, c-format
372
376
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
373
377
msgstr "לא ניתן להעביר את \"%s\" לאשפה. פרטים: %s"
374
378
 
375
 
#: ../src/cheese-window.c:759
 
379
#: ../src/cheese-window.c:850
376
380
#, c-format
377
381
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
378
382
msgstr "להעביר את כל התמונות והסרטים לאשפה?"
379
383
 
380
 
#: ../src/cheese-window.c:767
 
384
#: ../src/cheese-window.c:858
381
385
msgid "_Move to Trash"
382
386
msgstr "_העבר לאשפה"
383
387
 
384
 
#: ../src/cheese-window.c:885
 
388
#: ../src/cheese-window.c:976
385
389
#, c-format
386
390
msgid "Could not set the Account Photo"
387
391
msgstr "לא ניתן לקבוע את תמונת החשבון"
388
392
 
389
 
#: ../src/cheese-window.c:917
 
393
#: ../src/cheese-window.c:1008
390
394
msgid "Media files"
391
395
msgstr "קבצי מדיה"
392
396
 
393
 
#: ../src/cheese-window.c:991
394
 
#: ../src/cheese-window.c:1266
 
397
#: ../src/cheese-window.c:1082
 
398
#: ../src/cheese-window.c:1362
395
399
msgid "Unable to open help file for Cheese"
396
400
msgstr "לא ניתן לפתוח את קבצי העזרה"
397
401
 
398
 
#: ../src/cheese-window.c:1043
 
402
#: ../src/cheese-window.c:1134
399
403
msgid "translator-credits"
400
404
msgstr ""
401
405
"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>\n"
404
408
"פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
405
409
"‏http://gnome-il.berlios.de"
406
410
 
407
 
#: ../src/cheese-window.c:1046
 
411
#: ../src/cheese-window.c:1137
408
412
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
409
413
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
410
414
 
411
 
#: ../src/cheese-window.c:1050
 
415
#: ../src/cheese-window.c:1141
412
416
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
413
417
msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
414
418
 
415
 
#: ../src/cheese-window.c:1054
 
419
#: ../src/cheese-window.c:1145
416
420
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
417
421
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
418
422
 
419
 
#: ../src/cheese-window.c:1071
 
423
#: ../src/cheese-window.c:1162
420
424
msgid "Cheese Website"
421
425
msgstr "אתר האינטרנט של Cheese"
422
426
 
423
 
#: ../src/cheese-window.c:1282
 
427
#: ../src/cheese-window.c:1378
424
428
msgid "_Start Recording"
425
429
msgstr "_התחל הקלטה"
426
430
 
427
 
#: ../src/cheese-window.c:1381
 
431
#: ../src/cheese-window.c:1514
428
432
msgid "_Stop Recording"
429
433
msgstr "ה_פסק הקלטה"
430
434
 
431
 
#: ../src/cheese-window.c:1412
 
435
#: ../src/cheese-window.c:1549
432
436
msgid "_Cheese"
433
437
msgstr "_חייך"
434
438
 
435
 
#: ../src/cheese-window.c:1414
 
439
#: ../src/cheese-window.c:1551
436
440
msgid "_Edit"
437
441
msgstr "_עריכה"
438
442
 
439
 
#: ../src/cheese-window.c:1415
 
443
#: ../src/cheese-window.c:1552
440
444
msgid "Move All to Trash"
441
445
msgstr "העבר הכל לאשפה"
442
446
 
443
 
#: ../src/cheese-window.c:1418
 
447
#: ../src/cheese-window.c:1555
444
448
msgid "_Help"
445
449
msgstr "_עזרה"
446
450
 
447
 
#: ../src/cheese-window.c:1421
 
451
#: ../src/cheese-window.c:1558
448
452
msgid "_Contents"
449
453
msgstr "_תכנים"
450
454
 
451
 
#: ../src/cheese-window.c:1421
 
455
#: ../src/cheese-window.c:1558
452
456
msgid "Help on this Application"
453
457
msgstr "עזרה עבור יישום זה"
454
458
 
455
 
#: ../src/cheese-window.c:1427
 
459
#: ../src/cheese-window.c:1564
456
460
msgid "Countdown"
457
461
msgstr "ספירה לאחור"
458
462
 
459
 
#: ../src/cheese-window.c:1448
 
463
#: ../src/cheese-window.c:1580
 
464
#| msgid "_Video"
 
465
msgid "_Wide mode"
 
466
msgstr "מצב _רחב"
 
467
 
 
468
#: ../src/cheese-window.c:1584
 
469
msgid "_Photo"
 
470
msgstr "_תמונה"
 
471
 
 
472
#: ../src/cheese-window.c:1585
 
473
msgid "_Video"
 
474
msgstr "_וידאו"
 
475
 
 
476
#: ../src/cheese-window.c:1586
 
477
msgid "_Burst"
 
478
msgstr "צילום _רציף"
 
479
 
 
480
#: ../src/cheese-window.c:1590
460
481
msgid "_Open"
461
482
msgstr "_פתח"
462
483
 
463
 
#: ../src/cheese-window.c:1450
 
484
#: ../src/cheese-window.c:1592
464
485
msgid "Save _As..."
465
486
msgstr "_שמור בשם..."
466
487
 
467
 
#: ../src/cheese-window.c:1452
 
488
#: ../src/cheese-window.c:1594
468
489
msgid "Move to _Trash"
469
490
msgstr "העבר ל_אשפה"
470
491
 
471
 
#: ../src/cheese-window.c:1454
 
492
#: ../src/cheese-window.c:1596
472
493
msgid "Delete"
473
494
msgstr "מחק"
474
495
 
475
 
#: ../src/cheese-window.c:1459
476
 
#: ../src/cheese-window.c:1688
477
 
msgid "_Take a photo"
478
 
msgstr "_צלם תמונה"
479
 
 
480
 
#: ../src/cheese-window.c:1463
 
496
#: ../src/cheese-window.c:1605
481
497
msgid "_Recording"
482
498
msgstr "_הקלטה"
483
499
 
484
 
#: ../src/cheese-window.c:1467
 
500
#: ../src/cheese-window.c:1609
 
501
#: ../src/cheese-window.c:1654
 
502
#| msgid "_Take a Photo"
 
503
msgid "_Take multiple Photos"
 
504
msgstr "_צלם מספר תמונות"
 
505
 
 
506
#: ../src/cheese-window.c:1613
485
507
msgid "_Set As Account Photo"
486
508
msgstr "קבע כ_תמונת החשבון"
487
509
 
488
 
#: ../src/cheese-window.c:1471
 
510
#: ../src/cheese-window.c:1617
489
511
msgid "Send by _Mail"
490
512
msgstr "שלח ב_דואר"
491
513
 
492
 
#: ../src/cheese-window.c:1475
 
514
#: ../src/cheese-window.c:1621
493
515
msgid "Send _To"
494
516
msgstr "שלח _ל"
495
517
 
496
 
#: ../src/cheese-window.c:1479
 
518
#: ../src/cheese-window.c:1625
497
519
msgid "Export to F-_Spot"
498
520
msgstr "ייצא ל-F-_Spot"
499
521
 
500
 
#: ../src/cheese-window.c:1483
 
522
#: ../src/cheese-window.c:1629
501
523
msgid "Export to _Flickr"
502
524
msgstr "ייצא ל-_Flickr"
503
525
 
504
 
#: ../src/cheese-window.c:1507
 
526
#: ../src/cheese-window.c:1667
505
527
msgid "_Start recording"
506
528
msgstr "_התחל הקלטה"
507
529
 
508
 
#: ../src/cheese-window.c:1837
509
 
msgid "Quit"
510
 
msgstr "יציאה"
511
 
 
512
 
#: ../src/cheese-window.c:1843
513
 
msgid "About"
514
 
msgstr "אודות"
515
 
 
516
 
#: ../src/cheese-window.c:1940
 
530
#: ../src/cheese-window.c:1825
 
531
msgid "_Take a photo"
 
532
msgstr "_צלם תמונה"
 
533
 
 
534
#: ../src/cheese-window.c:2085
517
535
msgid "Check your gstreamer installation"
518
536
msgstr "בדוק את התקנת ה-gstreamer שלך"
519
537
 
520
 
#: ../src/cheese.c:160
 
538
#: ../src/cheese.c:163
521
539
msgid "Be verbose"
522
540
msgstr "Be verbose"
523
541
 
524
 
#: ../src/cheese.c:178
 
542
#: ../src/cheese.c:165
 
543
msgid "Enable wide mode"
 
544
msgstr "Enable wide mode"
 
545
 
 
546
#: ../src/cheese.c:169
 
547
msgid "output version information and exit"
 
548
msgstr "output version information and exit"
 
549
 
 
550
#: ../src/cheese.c:186
525
551
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
526
552
msgstr "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
527
553
 
 
554
#~ msgid "Help"
 
555
#~ msgstr "עזרה"
 
556
#~ msgid ""
 
557
#~ "Failed to open browser to show:\n"
 
558
#~ "%s"
 
559
#~ msgstr ""
 
560
#~ "נכשל בפתיחת דפדפן על מנת להציג את:\n"
 
561
#~ "%s"
 
562
#~ msgid ""
 
563
#~ "Failed to open email client to send message to:\n"
 
564
#~ "%s"
 
565
#~ msgstr ""
 
566
#~ "נכשל בפתיחת לקוח דוא\"ל על מנת לשלוח הודעה ל:\n"
 
567
#~ "%s"
 
568
#~ msgid "Quit"
 
569
#~ msgstr "יציאה"
 
570
#~ msgid "About"
 
571
#~ msgstr "אודות"
528
572
#~ msgid "<b>Camera</b>"
529
573
#~ msgstr "<b>מצלמה</b>"
530
574
#~ msgid "<b>Resolution</b>"