1
# $Id: cs.po,v 1.8 2006/03/22 04:18:57 mindless Exp $
3
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
4
# Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta
6
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9
# your option) any later version.
11
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14
# General Public License for more details.
16
# You should have received a copy of the GNU General Public License
17
# along with this program; if not, write to the Free Software
18
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
22
"Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.0.6\n"
23
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24
"POT-Creation-Date: 2005-01-30 16:58+0100\n"
25
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 14:53+0100\n"
26
"Last-Translator: Jan Korbel <jackc@teptin.net>\n"
27
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
29
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
32
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
37
msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos"
38
msgstr "Práce s EXIF/IPTC daty z JPEG fotografií"
43
msgid "Get the origination timestamp"
44
msgstr "Získat původní čas"
46
msgid "Aperture Value"
47
msgstr "Hodnota závěrky"
49
msgid "Shutter Speed Value"
50
msgstr "Rychost závěrky"
56
msgstr "Délka ohniska"
67
msgid "AF Focus Position"
68
msgstr "AF Pozice ohniska"
70
msgid "AF Point Selected"
71
msgstr "AF Vybraný bod"
74
msgstr "AF Použitý bod"
85
msgid "Bits Per Sample"
86
msgstr "Bitů na vzorek"
89
msgstr "Varování rozmazání"
91
msgid "Brightness Value"
94
msgid "CCD Sensitivity"
95
msgstr "CCD citlivost"
98
msgstr "ID Fotoaparátu"
100
msgid "Camera Serial Number"
101
msgstr "Sériové číslo fotoaparátu"
110
msgstr "Barevné místo"
112
msgid "Components Configuration"
113
msgstr "Konfigurace komponent"
115
msgid "Compressed Bits Per Pixel"
116
msgstr "Komprimovaných bitů na jeden pixel"
121
msgid "Continuous Taking Bracket"
122
msgstr "Continuous Taking Bracket"
133
msgid "Custom Functions"
134
msgstr "Vlastní funkce"
136
msgid "Customer Render"
137
msgstr "Customer Render"
143
msgstr "Digitální zoom"
145
msgid "Digital Zoom Ratio"
146
msgstr "Poměr digitálního zoomu"
151
msgid "Easy Shooting"
152
msgstr "Easy Shooting"
154
msgid "Exposure Bias Value"
155
msgstr "Odchylka expozice"
157
msgid "Exposure Index"
158
msgstr "Index expozice"
160
msgid "Exposure Mode"
161
msgstr "Mód expozice"
163
msgid "Exposure Program"
164
msgstr "Program expozice"
167
msgstr "Zdrojový soubor"
169
msgid "Firmware Version"
170
msgstr "Verze firmware"
173
msgstr "Odchylka blesku"
175
msgid "Flash Details"
176
msgstr "Detaily blesku"
179
msgstr "Energie blesku"
184
msgid "Flash Pix Version"
185
msgstr "Verze blesku (pix)"
187
msgid "Flash Setting"
188
msgstr "Nastavení blesku"
190
msgid "Flash Strength"
193
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
194
msgstr "Focal Plane Resolution Unit"
196
msgid "Focal Plane X Resolution"
197
msgstr "Focal Plane X Resolution"
199
msgid "Focal Plane Y Resolution"
200
msgstr "Focal Plane Y Resolution"
203
msgstr "Ohniskové jednotky"
211
msgid "Focus Warning"
212
msgstr "Varování ohniska"
215
msgstr "Ovládání zesílení"
217
msgid "Image Adjustment"
218
msgstr "Přispůsobení obrázku"
220
msgid "Image Description"
221
msgstr "Popis obrázku"
223
msgid "Image History"
224
msgstr "Historie obrázku"
227
msgstr "Délka obrázku"
230
msgstr "Číslo obrázku"
232
msgid "Image Sharpening"
233
msgstr "Ostření obrázku"
236
msgstr "Velikost obrázku"
242
msgstr "Šířka obrázku"
244
msgid "Inter Color Profile"
245
msgstr "Interní barevný profil"
250
msgid "Interoperability Index"
251
msgstr "Index interoperability"
253
msgid "Interoperability Version"
254
msgstr "Verze interoperability"
256
msgid "Related Image File Format"
257
msgstr "Související formáty obrázku"
259
msgid "Related Image Length"
260
msgstr "Související délka obrázku"
262
msgid "Related Image Width"
263
msgstr "Související šířka obrázku"
266
msgstr "JPEG tabulky"
268
msgid "Jpeg IF Byte Count"
269
msgstr "JPEG IF počet bytů"
271
msgid "Jpeg IF Offset"
272
msgstr "JPEG IF Offset"
275
msgstr "Kvalita JPEGu"
278
msgstr "Světelný zdroj"
280
msgid "Long Focal Length"
281
msgstr "Délka dlouhého ohniska"
289
msgid "Manual Focus Distance"
290
msgstr "Ruční vzdálenost ohniska"
292
msgid "Max Aperture Value"
293
msgstr "Maximální hodnota závěrky"
295
msgid "Metering Mode"
304
msgid "Noise Reduction"
305
msgstr "Redukce šumu"
311
msgstr "Jméno vlastníka"
313
msgid "Photometric Interpretation"
314
msgstr "Photometric Interpretation"
316
msgid "Photoshop Settings"
317
msgstr "Nastavení Photoshopu"
320
msgstr "Informace o obrázku"
325
msgid "Planar Configuration"
326
msgstr "Planar Configuration"
331
msgid "Primary Chromaticities"
332
msgstr "Primary Chromaticities"
337
msgid "Reference Black/White"
338
msgstr "Referenční černá/bílá"
340
msgid "Related Sound File"
341
msgstr "Související zvukový soubor"
343
msgid "Resolution Unit"
344
msgstr "Jednotka rozlišení"
346
msgid "Rows Per Strip"
347
msgstr "Řádků na pruh"
349
msgid "Samples Per Pixel"
350
msgstr "Vzorků na pixel"
355
msgid "Scene Capture Mode"
356
msgstr "Mód zachycení scény"
361
msgid "Security Classification"
362
msgstr "Klasifikace bezpečnosti"
367
msgid "Self Timer Mode"
368
msgstr "Mód samospouště"
370
msgid "Sensing Method"
371
msgstr "Metoda snímání"
373
msgid "Sequence Number"
374
msgstr "Číslování v posloupnosti"
379
msgid "Short Focal Length"
380
msgstr "Délka krátkého ohniska"
383
msgstr "Pomalá synchronizace"
388
msgid "Software Release"
389
msgstr "Verze software"
391
msgid "Spatial Frequency Response"
392
msgstr "Spatial Frequency Response"
395
msgstr "Speciální mód"
397
msgid "Spectral Sensitivity"
398
msgstr "Spektrální citlivost"
400
msgid "Strip Byte Counts"
401
msgstr "Strip Byte Counts"
403
msgid "Strip Offsets"
404
msgstr "Strip Offsety"
410
msgstr "Typ vnořeného souboru"
412
msgid "Subject Distance"
413
msgstr "Vzdálenost subjektu"
415
msgid "Subject Location"
416
msgstr "Pozice subjektu"
421
msgid "Subsec Time (Digitized)"
422
msgstr "Subsec Time (Digitized)"
424
msgid "Subsec Time (Original)"
425
msgstr "Subsec Time (Original)"
427
msgid "TIFF/EP Standard ID"
428
msgstr "TIFF/EP Standard ID"
430
msgid "Tile Byte Counts"
431
msgstr "Tile Byte Counts"
437
msgstr "Tile Offsets"
442
msgid "Time Zone Offset"
448
msgid "Transfer Function"
449
msgstr "Funkce přenosu"
452
msgstr "Uživatelský komentář"
457
msgid "White Balance"
458
msgstr "Rovnováha bílé"
463
msgid "Y/Cb/Cr Coefficients"
464
msgstr "Y/Cb/Cr koeficienty"
466
msgid "Y/Cb/Cr Positioning"
467
msgstr "Y/Cb/Cr Positioning"
469
msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling"
470
msgstr "Y/Cb/Cr Sub-Sampling"
478
msgid "Exif Image Height"
479
msgstr "EXIF Výška obrázku"
481
msgid "Exif Image Width"
482
msgstr "EXIF Šířka obrázku"
487
msgid "GPS: Latitude Reference"
488
msgstr "GPS: Zeměpisná šířka (reference)"
490
msgid "GPS: Latitude"
491
msgstr "GPS: Zeměpisná šířka"
493
msgid "GPS: Longitude Reference"
494
msgstr "GPS: Zeměpisná délka (reference)"
496
msgid "GPS: Longitude"
497
msgstr "GPS: Zeměpisná délka"
499
msgid "GPS: Altitude Reference"
500
msgstr "GPS: Nadmořská výška (reference)"
502
msgid "GPS: Altitude"
503
msgstr "GPS: Nadmořská výška"
508
msgid "GPS: Satellite"
509
msgstr "GPS: Satelit"
511
msgid "GPS: Receive Status"
512
msgstr "GPS: Stav příjmu"
514
msgid "GPS: Measurement Mode"
515
msgstr "GPS: Mód měření"
517
msgid "GPS: Measurement Precision"
518
msgstr "GPS: Přesnost měření"
520
msgid "GPS: Speed Unit"
521
msgstr "GPS: Jednotka rychlosti"
523
msgid "GPS: Receiver Speed"
524
msgstr "GPS: Rychlost přijímače"
526
msgid "GPS: Movement Direction Reference"
527
msgstr "GPS: Směr pohybu (reference)"
529
msgid "GPS: Movement Direction"
530
msgstr "GPS: Směr pohybu"
532
msgid "GPS: Image Direction Reference"
533
msgstr "GPS: Směr pohybu obrázku (reference)"
535
msgid "GPS: Movement Image Direction"
536
msgstr "GPS: Směr pohybu obrázku"
538
msgid "GPS: Geodetic Survey Data"
539
msgstr "GPS: Data geodetického průzkumu"
541
msgid "GPS: Destination Latitude Reference"
542
msgstr "GPS: Zeměpisná šířka cíle (reference)"
544
msgid "GPS: Destination Latitude"
545
msgstr "GPS: Zeměpisná šířka cíle"
547
msgid "GPS: Destination Longitude Reference"
548
msgstr "GPS: Zeměpisná délka cíle (reference)"
550
msgid "GPS: Destination Longitude"
551
msgstr "GPS: Zeměpisná délka cíle"
553
msgid "GPS: Destination Bearing Reference"
554
msgstr "GPS: Azimut cíle (reference)"
556
msgid "GPS: Destination Bearing"
557
msgstr "GPS: Azimut cíle"
559
msgid "GPS: Destination Distance Reference"
560
msgstr "GPS: Vzdálenost cíle (reference)"
562
msgid "GPS: Destination Distance"
563
msgstr "GPS: Vzdálenost cíle"
565
msgid "GPS: Processing Method"
566
msgstr "GPS: Metoda zpracování"
568
msgid "GPS: Area Information"
569
msgstr "GPS: Informace o území"
571
msgid "GPS: Datestamp"
572
msgstr "GPS: Datová značka"
574
msgid "GPS: Differential Correction"
575
msgstr "GPS: Rozdílová oprava"
577
msgid "IPTC: Supplemental Categories"
578
msgstr "IPTC: Doplňující kategorie"
580
msgid "IPTC: Keywords"
581
msgstr "IPTC: Klíčová slova"
583
msgid "IPTC: Caption"
584
msgstr "IPTC: Popisek"
586
msgid "IPTC: Caption Writer"
587
msgstr "IPTC: Editor popisků"
589
msgid "IPTC: Headline"
590
msgstr "IPTC: Titulek"
592
msgid "IPTC: Special Instructions"
593
msgstr "IPTC: Zvláštní instrukce"
595
msgid "IPTC: Category"
596
msgstr "IPTC: Kategorie"
599
msgstr "IPTC: Byline"
601
msgid "IPTC: Byline Title"
602
msgstr "IPTC: Byline Title"
605
msgstr "IPTC: Kredit"
610
msgid "IPTC: Copyright Notice"
611
msgstr "IPTC: Poznámka ke copyrightu"
613
msgid "IPTC: Object Name"
614
msgstr "IPTC: Jméno objektu"
619
msgid "IPTC: Province State"
622
msgid "IPTC: Country Name"
625
msgid "IPTC: Original Transmission Reference"
626
msgstr "IPTC: Original Transmission Reference"
628
msgid "IPTC: Date Created"
629
msgstr "IPTC: Datum vytvoření"
631
msgid "IPTC: Copyright Flag"
632
msgstr "IPTC: Copyright Flag"
634
msgid "IPTC: Time Created"
635
msgstr "IPTC: Čas vytvoření"
637
msgid "EXIF/IPTC Settings"
638
msgstr "EXIF/IPTC nastavení"
641
msgid "Added %d property to the Summary view"
642
msgid_plural "Added %d properties to the Summary view"
643
msgstr[0] "%d vlastnost přidána do souhrnného zobrazení"
644
msgstr[1] "%d vlastnosti přidána do souhrnného zobrazení"
645
msgstr[2] "%d vlastností přidáno do souhrnného zobrazení"
648
msgid "Removed %d property from the Summary view"
649
msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view"
650
msgstr[0] "%d vlastnost odstraněna ze souhrnného zobrazení"
651
msgstr[1] "%d vlastnosti odstraněny ze souhrnného zobrazení"
652
msgstr[2] "%d vlastností odstraněno ze souhrnného zobrazení"
654
msgid "Restored the default properties for the Summary view"
655
msgstr "Obnoveny výchozí vlastnosti pro souhrnné zobrazení"
658
msgid "Moved %d property up in the Summary view"
659
msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view"
660
msgstr[0] "%d vlastnost v souhrnném zobrazení přesunuta nahoru"
661
msgstr[1] "%d vlastnosti v souhrnném zobrazení přesunuty nahoru"
662
msgstr[2] "%d vlastností v souhrnném zobrazení přesunuto nahoru"
665
msgid "Moved %d property down in the Summary view"
666
msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view"
667
msgstr[0] "%d vlastnost v souhrnném zobrazení přesunuta dolu"
668
msgstr[1] "%d vlastnosti v souhrnném zobrazení přesunuty dolu"
669
msgstr[2] "%d vlastností v souhrnném zobrazení přesunuto dolu"
672
msgid "Added %d property to the Detailed view"
673
msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view"
674
msgstr[0] "%d vlastnost přidána do detailního zobrazení"
675
msgstr[1] "%d vlastnosti přidány do detailního zobrazení"
676
msgstr[2] "%d vlastností přidáno do detailního zobrazení"
679
msgid "Removed %d property from the Detailed view"
680
msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view"
681
msgstr[0] "%d vlastnost odstraněna z detailního zobrazení"
682
msgstr[1] "%d vlastnosti odstraněny z detailního zobrazení"
683
msgstr[2] "%d vlastností odstraněno z detailního zobrazení"
685
msgid "Restored the default properties for the Detailed view"
686
msgstr "Obnoveny výchozí vlastnosti pro detailní zobrazení"
689
msgid "Moved %d property up in the Detailed view"
690
msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view"
691
msgstr[0] "%d vlastnost v detailním zobrazení přesunuta nahoru"
692
msgstr[1] "%d vlastnosti v detailním zobrazení přesunuty nahoru "
693
msgstr[2] "%d vlastností v detailním zobrazení přesunuto nahoru"
696
msgid "Moved %d property down in the Detailed view"
697
msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view"
698
msgstr[0] "%d vlastnost v detailním zobrazení přesunuta dolu"
699
msgstr[1] "%d vlastnosti v detailním zobrazení přesunuty dolu"
700
msgstr[2] "%d vlastností v detailním zobrazení přesunuto dolu"
702
msgid "Settings saved successfully"
703
msgstr "Nastavení úspěšně uloženo"
706
"Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. "
707
"Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled "
710
"Galerie může zobrazit EXIF data, které většina digitálních fotoaparátů ukládá do fotografie. "
711
"Podobně může Galerie zobrazit také IPTC data přidaná do fotografií nějakým softwarem "
712
"podporujícím tuto vlastnost."
714
msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays"
715
msgstr "Souhrnné a detailní EXIF/IPTC zobrazení"
718
"There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos. We display that data "
719
"in two different views, summary and detailed. You can choose which properties are displayed "
722
"Všechny současné fotoaparáty ukládají EXIF/IPTC informace přímo do fotografií. Tyto "
723
"informace můžete v Galerii zobrazit ve dvou různých pohledech, souhrnném a detailním. "
724
"Můžete vybrat, jaké informace budou ve kterém z nich zobrazeny."
735
msgid "You must select at least one value in the available column"
736
msgstr "Musíte vybrat nejméně jednu hodnotu z dostupných"
738
msgid "You must select at least one value in the summary column"
739
msgstr "Musíte vybrat nejméně jednu hodnotu ze souhrnných"
741
msgid "You must select at least one value in the detailed column"
742
msgstr "Musíte vybrat nejméně jednu hodnotu z detailních"
744
msgid "Add to Summary"
745
msgstr "Přidat do souhrnu"
747
msgid "Add to Detailed"
748
msgstr "Přidat do detailu"
759
msgid "Reset to Defaults"
760
msgstr "Nastavit výchozí"
763
"Restore the original values for the Summary and Detailed views. Use with caution, there is "
766
"Obnovit původní hodnoty pro souhrnné a detailní pohledy. Používejte opatrně, nastavení není "
769
msgid "Restore Summary Defaults"
770
msgstr "Obnovit výchozí souhrn"
772
msgid "Restore Detailed Defaults"
773
msgstr "Obnovit výchozí detaily"
776
msgstr "Upload položky"
778
msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:"
780
"Při přidávání fotografií do galerie zkontrolovat zda existuje EXIF Popis (EXIF Image "
781
"Description) a použít ho pro:"
784
msgstr "Souhrn položky"
786
msgid "Item Description"
787
msgstr "Popis položky"
789
msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:"
791
"Při přidávání fotografíí do galerie zkontrolovat zda existují IPTC Klíčová slova a použít je "
794
msgid "Item Keywords"
795
msgstr "Klíčová slova položky"
800
msgid "Photo Properties"
801
msgstr "Vlastnosti fotografie"
809
msgid "EXIF/IPTC photo info"
810
msgstr "EXIF/IPTC informace"