~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/gallery2/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to modules/netpbm/po/sr_YU.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael C. Schultheiss
  • Date: 2006-04-16 16:42:35 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060416164235-8uy0u4bfjdxpge2o
Tags: 2.1.1-1
* New upstream release (Closes: #362936)
  + Bugfixes for Postgres7 (Closes: #359000, #362152)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# $Id: sr_YU.po,v 1.2 2005/09/10 19:08:33 mindless Exp $
2
 
#
3
 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
4
 
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
5
 
#
6
 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7
 
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8
 
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9
 
# your option) any later version.
10
 
#
11
 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12
 
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13
 
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14
 
# General Public License for more details.
15
 
#
16
 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
17
 
# along with this program; if not, write to the Free Software
18
 
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19
 
#
20
 
msgid ""
21
 
msgstr ""
22
 
"Project-Id-Version: Gallery: NetPBM 1.0\n"
23
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24
 
"POT-Creation-Date: 2005-08-14 16:53+0200\n"
25
 
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 10:27+0200\n"
26
 
"Last-Translator: Jozef Selesi <selesi@gmail.com>\n"
27
 
"Language-Team: Srpski <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
28
 
"MIME-Version: 1.0\n"
29
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
 
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
33
 
 
34
 
msgid "Convert to a JPEG"
35
 
msgstr "Konverzija u JPEG"
36
 
 
37
 
msgid "target width"
38
 
msgstr "odredišna širina"
39
 
 
40
 
msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
41
 
msgstr "(neobavezno) odredišna visina, podrazumevana vrednost odgovara širini"
42
 
 
43
 
msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
44
 
msgstr "Skaliranje slike do odredišne veličine uz očuvanje razmere"
45
 
 
46
 
msgid "target height"
47
 
msgstr "odredišna visina"
48
 
 
49
 
msgid "Resize the image to the target dimensions"
50
 
msgstr "Promena veličina slike na odredišne dimenzije"
51
 
 
52
 
msgid "rotation degrees"
53
 
msgstr "stepeni rotacije"
54
 
 
55
 
msgid "Rotate the image"
56
 
msgstr "Rotiranje slike"
57
 
 
58
 
msgid "left edge %"
59
 
msgstr "leva ivica %"
60
 
 
61
 
msgid "top edge %"
62
 
msgstr "gornja ivica %"
63
 
 
64
 
msgid "width %"
65
 
msgstr "širina %"
66
 
 
67
 
msgid "height %"
68
 
msgstr "visina %"
69
 
 
70
 
msgid "Crop the image"
71
 
msgstr "Isecanje slike"
72
 
 
73
 
msgid "overlay path"
74
 
msgstr "putanja preklopa"
75
 
 
76
 
msgid "overlay mime type"
77
 
msgstr "mime tip preklopa"
78
 
 
79
 
msgid "overlay width"
80
 
msgstr "širina preklopa"
81
 
 
82
 
msgid "overlay height"
83
 
msgstr "visina preklopa"
84
 
 
85
 
msgid "alignment type"
86
 
msgstr "vrsta poravnanja"
87
 
 
88
 
msgid "alignment x %"
89
 
msgstr "x poravnanje %"
90
 
 
91
 
msgid "alignment y %"
92
 
msgstr "y poravnanje %"
93
 
 
94
 
msgid "Overlay source image with a second one"
95
 
msgstr "Preklopi izvornu sliku drugom"
96
 
 
97
 
msgid "target size in kb"
98
 
msgstr "željena veličina u kb"
99
 
 
100
 
msgid "Reduce image quality to reach target file size"
101
 
msgstr "Smanjenje kvaliteta slike da bi se došlo do željene veličine"
102
 
 
103
 
msgid "Get the width and height of the image"
104
 
msgstr "Preuzimanje širine i visine slike"
105
 
 
106
 
msgid " or "
107
 
msgstr " ili "
108
 
 
109
 
msgid "File does not exist"
110
 
msgstr "Datoteka ne postoji"
111
 
 
112
 
msgid "NetPBM"
113
 
msgstr "NetPBM"
114
 
 
115
 
msgid "NetPBM Graphics Toolkit"
116
 
msgstr "NetPBM grafička alatka"
117
 
 
118
 
msgid "Graphics Toolkits"
119
 
msgstr "Grafičke alatke"
120
 
 
121
 
msgid "NetPBM Settings"
122
 
msgstr "NetPBM parametri"
123
 
 
124
 
msgid "Settings saved successfully"
125
 
msgstr "Parametri uspešno sačuvani"
126
 
 
127
 
msgid ""
128
 
"NetPBM is a graphics toolkit that can be used to process images that you "
129
 
"upload to Gallery.  You must install the NetPBM binaries on your server, "
130
 
"then enter the path to them in the text box below.  If you're on a Unix "
131
 
"machine, don't forget to make the binaries executable (<i>chmod 755 *</i> in "
132
 
"the NetPBM directory should do it)"
133
 
msgstr "NetPBM je grafička alatka koja se može koristiti za obradu slika koje prenesete u Galeriju. Morate instalirati NetPBM binarne datoteke na vaš web server, a zatim uneti njihovu putanju u polje ispod. Ako ste na Unix računaru, nemojte zaboraviti da postavite binarnu datoteku da bude izvršna (<i>chmod 755 *</i> u NetPBM direktorijumu bi trebalo to da uradi)."
134
 
 
135
 
msgid "NetPBM Directory:"
136
 
msgstr "NetPBM direktorijum:"
137
 
 
138
 
msgid "You must enter a path to your NetPBM binaries"
139
 
msgstr "Morate uneti putanju do vaših NetPBM binarnih datoteka"
140
 
 
141
 
msgid ""
142
 
"The path you entered doesn't contain valid NetPBM binaries. Use the 'test' "
143
 
"button to check where the error is."
144
 
msgstr ""
145
 
"Putanja koju ste uneli ne sadrži ispravne NetPBM izvršne datoteke. Kliknite "
146
 
"na dugme 'Proveri ispravnos' da biste odredili u čemu je problem."
147
 
 
148
 
msgid "The path you entered isn't a valid path."
149
 
msgstr "Uneta putanja je neispravna."
150
 
 
151
 
msgid "JPEG Quality:"
152
 
msgstr "JPEG kvalitet:"
153
 
 
154
 
msgid ""
155
 
"NetPBM will lose embedded EXIF data if you modify the original image, unless "
156
 
"you have the optional <b>jhead</b> binary installed on your server.  If you "
157
 
"have jhead installed, enter the path below.  Without it, NetPBM will still "
158
 
"perform all of its normal functions, but you should always use the "
159
 
"<i>preserve original image</i> option when rotating and scaling images"
160
 
msgstr "Ako izmenite origalnu sliku pomoću NetPBM biblioteke, izgubićete EXIF podatke, osim ako na vašem web serveru imate instaliranu opcionu <b>jhead</b> izvršnu datoteku. Ako je jhead instaliran, unesite njegovu putanju u polje ispod. Bez njega, NetPBM će i dalje obavljati sve svoje funkcije, ali bi prilikom rotiranja i skaliranja slika uvek trebalo da koristite parametar <i>Očuvaj originalnu fotografiju</i>."
161
 
 
162
 
msgid "jhead Directory:"
163
 
msgstr "jhead direktorijum:"
164
 
 
165
 
msgid "You should enter a path to the optional jhead binary"
166
 
msgstr "Trebalo bi da unesete putanju do opcione jhead binarne datoteke"
167
 
 
168
 
msgid "Save Settings"
169
 
msgstr "Sačuvaj parametre"
170
 
 
171
 
msgid "Test Settings"
172
 
msgstr "Proveri ispravnost"
173
 
 
174
 
msgid "Cancel"
175
 
msgstr "Otkaži"
176
 
 
177
 
msgid "Reset"
178
 
msgstr "Poništi"
179
 
 
180
 
msgid "NetPBM binary test results"
181
 
msgstr "Rezultati testiranja NetPBM binarne datoteke"
182
 
 
183
 
msgid "Binary Name"
184
 
msgstr "Naziv datoteke"
185
 
 
186
 
msgid "Pass/Fail"
187
 
msgstr "Uspešni/Neuspešno"
188
 
 
189
 
msgid "Passed"
190
 
msgstr "Uspešno"
191
 
 
192
 
msgid "Failed"
193
 
msgstr "Neuspešno"
194
 
 
195
 
msgid "Error messages:"
196
 
msgstr "Poruke o greškama."
197
 
 
198
 
msgid ""
199
 
"Although your NetPBM installation is not completely functional, you can "
200
 
"still use it for the mime types listed below."
201
 
msgstr ""
202
 
"Iako vaša NetPBM instalacija nije u potpunosti funkcionalna, ipak je možete "
203
 
"koristiti za ispod navedene mime tipove."
204
 
 
205
 
msgid "Supported MIME Types"
206
 
msgstr "Podržani MIME tipovi"
207
 
 
208
 
msgid "The NetPBM module can support files with the following MIME types:"
209
 
msgstr "NetPBM modul može da podrži datoteke sa sledećim MIME tipovima:"
210
 
 
211
 
#, c-format
212
 
msgid "Debug output (%d failed test)"
213
 
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
214
 
msgstr[0] "Izlaz za otklanjanje grešaka (%d neuspešan test)"
215
 
msgstr[1] "Izlaz za otklanjanje grešaka (%d neuspešnih testova)"
216
 
 
217
 
msgid ""
218
 
"We gathered this debug output while testing your NetPBM binaries.  If you "
219
 
"read through this carefully you may discover the reason why your NetPBM "
220
 
"binaries failed the tests."
221
 
msgstr ""
222
 
"Prilikom testiranje vaših NetPBM izvršnih datoteka, sakupili smo sledeće "
223
 
"podatke za otklanjanje grešaka. Ako ih pažljivo proučite, možete otkriti "
224
 
"uzrok neuspeha testova vaših NetPBM binarnih datoteka."
225