~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/gksu/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2006-04-10 12:58:00 UTC
  • mfrom: (0.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060410125800-h7lryxv2hdzj3chk
Tags: 1.3.7-0ubuntu1
* New upstream version, UVF exception accorded by Colin Watson
* debian/patches/08_sudo_string_fixes.patch,
  debian/patches/09_multihead.patch,
  debian/patches/12_no_password_dialog.patch:
  - updated

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: gksu 0.9.1\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2006-04-03 23:53-0300\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 19:30+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Luis Matos <gass@otiliamatos.ath.cx>\n"
12
12
"Language-Team: DebianPT Translation Team\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
 
17
 
#: ../gksu/gksu.c:338
 
17
#: ../gksu/gksu.c:397
18
18
#, c-format
19
19
msgid ""
20
20
"GKsu version %s\n"
21
21
"\n"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ../gksu/gksu.c:398
 
25
#, c-format
 
26
msgid ""
22
27
"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
23
28
"\n"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: ../gksu/gksu.c:399
 
32
msgid ""
24
33
"  --always-ask-password, -a\n"
25
34
"    Do not try to check if a password is really\n"
26
35
"    needed for running the command, or if there\n"
27
36
"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: ../gksu/gksu.c:403
 
40
msgid ""
28
41
"  --debug, -d\n"
29
42
"    Print information on the screen that might be\n"
30
43
"    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: ../gksu/gksu.c:406
 
47
msgid ""
31
48
"  --disable-grab, -g\n"
32
49
"    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
33
50
"    and focus done by the program when asking for\n"
34
51
"    password.\n"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: ../gksu/gksu.c:410
 
55
msgid ""
35
56
"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
36
57
"    Replace the default window icon with the argument.\n"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: ../gksu/gksu.c:412
 
61
msgid ""
37
62
"  --message <message>, -m <message>\n"
38
63
"    Replace the standard message shown to ask for\n"
39
64
"    password for the argument passed to the option.\n"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../gksu/gksu.c:415
 
68
msgid ""
40
69
"  --print-pass, -p\n"
41
70
"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
42
71
"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
43
72
"    programs that accept receiving the password on\n"
44
73
"    stdin.\n"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: ../gksu/gksu.c:420
 
77
msgid ""
45
78
"  --prompt, -P\n"
46
79
"    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
47
80
"    and mouse grabbed before doing so.\n"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../gksu/gksu.c:423
 
84
msgid ""
48
85
"  --ssh-fwd, -s\n"
49
86
"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
50
87
"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../gksu/gksu.c:426
 
91
msgid ""
51
92
"  --sudo-mode, -S\n"
52
93
"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
53
94
"    run as \"gksudo\".\n"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../gksu/gksu.c:429
 
98
msgid ""
54
99
"  --title <title>, -t <title>\n"
55
100
"    Replace the default title with the argument.\n"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../gksu/gksu.c:431
 
104
msgid ""
56
105
"  --user <user>, -u <user>\n"
57
106
"    Call <command> as the specified user.\n"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../gksu/gksu.c:433
 
110
msgid ""
 
111
"  --desktop <file>, -D <file>\n"
 
112
"    Use a .desktop file to get the name of the application\n"
 
113
"    and the icon from.\n"
58
114
"\n"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../gksu/gksu.c:437
 
118
msgid ""
59
119
"  --preserve-env, -k\n"
60
120
"    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
61
121
"    nor $PATH, for example.\n"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: ../gksu/gksu.c:440
 
125
msgid ""
62
126
"  --login, -l\n"
63
127
"    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
64
128
"    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
68
132
"\n"
69
133
msgstr ""
70
134
 
71
 
#: ../gksu/gksu.c:404
 
135
#: ../gksu/gksu.c:486
 
136
#, fuzzy
72
137
msgid ""
73
 
"Could not grab your mouse.\n"
 
138
"<b>Could not grab your mouse.</b>\n"
 
139
"\n"
74
140
"A malicious client may be eavesdropping\n"
75
 
"on your session."
 
141
"on your session or you may have just clicked\n"
 
142
"a menu or some application just decided to get\n"
 
143
"focus.\n"
 
144
"\n"
 
145
"Try again."
76
146
msgstr ""
77
147
"N�o foi possivel agarrar o seu rato.\n"
78
148
"Um programa malicioso pode estar a monitorizar a\n"
79
149
"sua sess�o."
80
150
 
81
 
#: ../gksu/gksu.c:410
 
151
#: ../gksu/gksu.c:496
 
152
#, fuzzy
82
153
msgid ""
83
154
"Could not grab your keyboard.\n"
84
155
"A malicious client may be eavesdropping\n"
85
 
"on your session."
 
156
"on your session or you may have just clicked\n"
 
157
"a menu or some application just decided to get\n"
 
158
"focus.\n"
 
159
"\n"
 
160
"Try again."
86
161
msgstr ""
87
162
"N�o foi possivel agarrar o seu teclado.\n"
88
163
"Um programa malicioso pode estar a monitorizar a\n"
89
164
"sua sess�o."
90
165
 
91
 
#: ../gksu/gksu.c:455
 
166
#: ../gksu/gksu.c:552
92
167
#, c-format
93
168
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
94
169
msgstr ""
95
170
 
96
 
#: ../gksu/gksu.c:475
 
171
#: ../gksu/gksu.c:572
97
172
#, c-format
98
173
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
99
174
msgstr ""
100
175
 
101
 
#: ../gksu/gksu.c:677
 
176
#: ../gksu/gksu.c:785
102
177
#, c-format
103
178
msgid ""
104
179
"<b>Please enter your password\n"
107
182
"<b>Por favor, insira a sua password\n"
108
183
"para executar %s como %s</b>"
109
184
 
110
 
#: ../gksu/gksu.c:682
 
185
#: ../gksu/gksu.c:790
111
186
#, c-format
112
187
msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
113
188
msgstr ""
114
189
 
115
 
#: ../gksu/gksu.c:757
 
190
#: ../gksu/gksu.c:886
116
191
#, c-format
117
192
msgid ""
118
193
"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
125
200
"are aware of this."
126
201
msgstr ""
127
202
 
128
 
#: ../gksu/gksu.c:778
 
203
#: ../gksu/gksu.c:907
129
204
msgid "Do _not display this message again"
130
205
msgstr ""
131
206
 
132
 
#: ../gksu/gksu.c:894
 
207
#: ../gksu/gksu.c:950
 
208
#, c-format
 
209
msgid ""
 
210
"<b>Authentication required</b>\n"
 
211
"\n"
 
212
"You need your password to run:\n"
 
213
"\"%s\"."
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ../gksu/gksu.c:954
 
217
#, c-format
 
218
msgid ""
 
219
"<b>Authentication required</b>\n"
 
220
"\n"
 
221
"You need to type %s's password to run:\n"
 
222
"\"%s\"."
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../gksu/gksu.c:1116
133
226
#, c-format
134
227
msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
135
228
msgstr ""
136
229
 
137
 
#: ../gksu/gksu.c:917
 
230
#: ../gksu/gksu.c:1139
138
231
#, c-format
139
232
msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
140
233
msgstr ""
141
234
 
142
 
#: ../gksu/gksu.c:934
 
235
#: ../gksu/gksu.c:1156
143
236
#, c-format
144
237
msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
145
238
msgstr ""
146
239
 
147
 
#: ../gksu/gksu.c:962
 
240
#: ../gksu/gksu.c:1188
148
241
msgid ""
149
242
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
150
243
"while you enter the password?</b>\n"
154
247
"application while you type it."
155
248
msgstr ""
156
249
 
157
 
#: ../gksu/gksu.c:996
 
250
#: ../gksu/gksu.c:1226
158
251
#, c-format
159
252
msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
160
253
msgstr "<b>Por favor digite a password de %s</b>"
161
254
 
162
 
#: ../gksu/gksu.c:1033
 
255
#: ../gksu/gksu.c:1263 ../gksu/gksu.c:1278 ../gksu/gksuexec.c:319
163
256
msgid "Missing command to run."
164
257
msgstr "N�o existe comando para executar."
165
258
 
166
 
#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
 
259
#: ../gksu/gksu.c:1303
 
260
#, c-format
 
261
msgid "User %s does not exist."
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../gksu/gksu.c:1321
 
265
#, fuzzy, c-format
 
266
msgid ""
 
267
"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
 
268
"\n"
 
269
"%s"
 
270
msgstr ""
 
271
"Falha ao executar %s como utilizador %s:\n"
 
272
" %s"
 
273
 
 
274
#: ../gksu/gksu.c:1344
 
275
msgid "Remember password"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../gksu/gksu.c:1361
 
279
msgid "Save for this session"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: ../gksu/gksu.c:1366
 
283
msgid "Save in the keyring"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: ../gksu/gksu.c:1387
167
287
#, c-format
168
288
msgid ""
169
289
"Failed to run %s as user %s:\n"
172
292
"Falha ao executar %s como utilizador %s:\n"
173
293
" %s"
174
294
 
175
 
#: ../gksu/gksu.c:1087
176
 
msgid "Remember password for this session"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: ../gksu/gksu.c:1094
180
 
msgid "Save password in the keyring"
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: ../gksu/gksuexec.c:74
184
 
#, c-format
185
 
msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
 
295
#: ../gksu/gksuexec.c:68
 
296
#, fuzzy, c-format
 
297
msgid "Unable to run %s: %s"
186
298
msgstr "Impossivel executar %s/bin/gksu: %s"
187
299
 
188
 
#: ../gksu/gksuexec.c:110
 
300
#: ../gksu/gksuexec.c:104
189
301
msgid "Advanced options"
190
302
msgstr "Op��es avan�adas"
191
303
 
192
 
#: ../gksu/gksuexec.c:126
 
304
#: ../gksu/gksuexec.c:120
193
305
msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
194
306
msgstr "<b>Op��es para usar quando mudar de utilizador</b>"
195
307
 
196
308
#. login shell? (--login)
197
 
#: ../gksu/gksuexec.c:131
 
309
#: ../gksu/gksuexec.c:125
198
310
msgid "_login shell"
199
311
msgstr "shell de _login"
200
312
 
201
 
#: ../gksu/gksuexec.c:139
 
313
#: ../gksu/gksuexec.c:133
202
314
msgid "_preserve environment"
203
315
msgstr "_preservar o ambiente"
204
316
 
205
 
#: ../gksu/gksuexec.c:262
 
317
#: ../gksu/gksuexec.c:246
206
318
msgid "Run program"
207
319
msgstr "Executar programa"
208
320
 
209
321
#. command
210
 
#: ../gksu/gksuexec.c:281
 
322
#: ../gksu/gksuexec.c:265
211
323
msgid "Run:"
212
324
msgstr "Executar:"
213
325
 
214
326
#. user name
215
 
#: ../gksu/gksuexec.c:292
 
327
#: ../gksu/gksuexec.c:276
216
328
msgid "As user:"
217
329
msgstr "Como utilizador:"
218
330
 
219
331
#. advanced button
220
 
#: ../gksu/gksuexec.c:314
 
332
#: ../gksu/gksuexec.c:294
221
333
msgid "_Advanced"
222
334
msgstr "_Avan�ado"
223
335