14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"GKsu version %s\n"
22
27
"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
24
33
" --always-ask-password, -a\n"
25
34
" Do not try to check if a password is really\n"
26
35
" needed for running the command, or if there\n"
27
36
" are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
29
42
" Print information on the screen that might be\n"
30
43
" useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
31
48
" --disable-grab, -g\n"
32
49
" Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
33
50
" and focus done by the program when asking for\n"
35
56
" --icon <icon>, -i <icon>\n"
36
57
" Replace the default window icon with the argument.\n"
37
62
" --message <message>, -m <message>\n"
38
63
" Replace the standard message shown to ask for\n"
39
64
" password for the argument passed to the option.\n"
40
69
" --print-pass, -p\n"
41
70
" Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
42
71
" like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
43
72
" programs that accept receiving the password on\n"
46
79
" Ask the user if they want to have their keyboard\n"
47
80
" and mouse grabbed before doing so.\n"
49
86
" Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
50
87
" GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
51
92
" --sudo-mode, -S\n"
52
93
" Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
53
94
" run as \"gksudo\".\n"
54
99
" --title <title>, -t <title>\n"
55
100
" Replace the default title with the argument.\n"
103
#: ../gksu/gksu.c:431
56
105
" --user <user>, -u <user>\n"
57
106
" Call <command> as the specified user.\n"
109
#: ../gksu/gksu.c:433
111
" --desktop <file>, -D <file>\n"
112
" Use a .desktop file to get the name of the application\n"
113
" and the icon from.\n"
117
#: ../gksu/gksu.c:437
59
119
" --preserve-env, -k\n"
60
120
" Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
61
121
" nor $PATH, for example.\n"
124
#: ../gksu/gksu.c:440
63
127
" Make this a login shell. Beware this may cause\n"
64
128
" problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
72
"Uso: %s [-u <usuário>] [-k] [-l] <comando>\n"
74
" --always-ask-password, -a\n"
75
" Não tenta verificar se uma senha é realmente necessária\n"
76
" para rodar o comando, ou se há outros meios de obtê-la:\n"
77
" simplesmente a pede.\n"
79
" Mostra informações na tela que podem ser úteis para\n"
80
" fazer um diagnóstico e/ou resolver problemas.\n"
81
" --disable-grab, -g\n"
82
" Desliga a \"trava\" do teclado, mouse e foco feito pelo\n"
83
" programa quando pede a senha.\n"
84
" --icon <ícone>, -i <ícone>\n"
85
" Substitui o ícone padrão da janela com o dado como\n"
87
" --message <mensagem>, -m <mensagem>\n"
88
" Substitui a mensagem padrão exibida para pedir a senha\n"
89
" pelo argumento passado para a opção.\n"
91
" Pede ao gksu para imprimir a senha para a saída padrão,\n"
92
" como o ssh-askpass. Útil para ser usado em scripts com\n"
93
" programas que aceitam receber a senha na entrada padrão.\n"
95
" Pergunta ao usuário se ele quer ter seu teclado e mouse\n"
96
" monopolizados antes de fazê-lo.\n"
98
" Tira o host da variável $DISPLAY, para que o gksu funcione\n"
99
" com tunelamento de X por ssh.\n"
101
" Faz o GKsu usar o sudo ao invés do su, como se tivesse \n"
102
" sido rodado com o comando \"gksudo\".\n"
103
" --title <título>, -t <título>\n"
104
" Substitui o título padrão com o argumento dado.\n"
105
" --user <usuário>, -u <usuário>\n"
106
" Chama o <comando> como o usuário especificado.\n"
108
" --preserve-env, -k\n"
109
" Preserva o ambiente atual, não define $HOME ou $PATH, por\n"
112
" Faz dessa uma shell de login. Note que isso pode causar\n"
113
" problemas com a mágica de Xauthority. Roda o xhost para\n"
114
" permitir que o usuário alvo seja capaz de abrir uma janela\n"
119
#: ../gksu/gksu.c:404
135
#: ../gksu/gksu.c:486
121
"Could not grab your mouse.\n"
138
"<b>Could not grab your mouse.</b>\n"
122
140
"A malicious client may be eavesdropping\n"
141
"on your session or you may have just clicked\n"
142
"a menu or some application just decided to get\n"
125
147
"Não pude pegar a entrada do mouse.\n"
126
148
"Um cliente malicioso pode estar escutando\n"
129
#: ../gksu/gksu.c:410
151
#: ../gksu/gksu.c:496
131
154
"Could not grab your keyboard.\n"
132
155
"A malicious client may be eavesdropping\n"
156
"on your session or you may have just clicked\n"
157
"a menu or some application just decided to get\n"
135
162
"Não pude pegar a entrada do teclado.\n"
136
163
"Um cliente malicioso pode estar escutando\n"
139
#: ../gksu/gksu.c:455
166
#: ../gksu/gksu.c:552
141
168
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
142
169
msgstr "Não usando locking para arquivo de lock somente para escrita: %s"
144
#: ../gksu/gksu.c:475
171
#: ../gksu/gksu.c:572
146
173
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
147
174
msgstr "Não usando locking para arquivo de lock em sistema de arquivos NFS: %s"
149
#: ../gksu/gksu.c:677
176
#: ../gksu/gksu.c:785
152
179
"<b>Please enter your password\n"
182
209
"Isto não é um relato de problema; simplesmente uma notificação para garantir "
183
210
"que você está ciente disso."
185
#: ../gksu/gksu.c:778
212
#: ../gksu/gksu.c:907
186
213
msgid "Do _not display this message again"
187
214
msgstr "_Não exibir essa mensagem novamente"
189
#: ../gksu/gksu.c:894
216
#: ../gksu/gksu.c:950
219
"<b>Authentication required</b>\n"
221
"You need your password to run:\n"
225
#: ../gksu/gksu.c:954
228
"<b>Authentication required</b>\n"
230
"You need to type %s's password to run:\n"
234
#: ../gksu/gksu.c:1116
191
236
msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
192
237
msgstr "Opção não aceita para --disable-grab: %s\n"
194
#: ../gksu/gksu.c:917
239
#: ../gksu/gksu.c:1139
196
241
msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
197
242
msgstr "Opção não aceita para --sudo-mode: %s\n"
199
#: ../gksu/gksu.c:934
244
#: ../gksu/gksu.c:1156
201
246
msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
202
247
msgstr "Opção não aceita para --promppt: %s\n"
204
#: ../gksu/gksu.c:962
249
#: ../gksu/gksu.c:1188
206
251
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
207
252
"while you enter the password?</b>\n"
217
262
"para evitar que alguma aplicação maliciosa intercepte\n"
218
263
"sua senha enquanto você a digita."
220
#: ../gksu/gksu.c:996
265
#: ../gksu/gksu.c:1226
222
267
msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
223
268
msgstr "<b>Por favor digite a senha de %s</b>"
225
#: ../gksu/gksu.c:1033
270
#: ../gksu/gksu.c:1263 ../gksu/gksu.c:1278 ../gksu/gksuexec.c:319
226
271
msgid "Missing command to run."
227
272
msgstr "Comando para ser executado faltando."
229
#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
274
#: ../gksu/gksu.c:1303
276
msgid "User %s does not exist."
279
#: ../gksu/gksu.c:1321
282
"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
286
"Não foi possível rodar %s como usuário %s:\n"
289
#: ../gksu/gksu.c:1344
291
msgid "Remember password"
292
msgstr "Lembrar senha para essa sessão"
294
#: ../gksu/gksu.c:1361
296
msgid "Save for this session"
297
msgstr "Lembrar senha para essa sessão"
299
#: ../gksu/gksu.c:1366
301
msgid "Save in the keyring"
302
msgstr "Salvar senha no chaveiro"
304
#: ../gksu/gksu.c:1387
232
307
"Failed to run %s as user %s:\n"
235
310
"Não foi possível rodar %s como usuário %s:\n"
238
#: ../gksu/gksu.c:1087
239
msgid "Remember password for this session"
240
msgstr "Lembrar senha para essa sessão"
242
#: ../gksu/gksu.c:1094
243
msgid "Save password in the keyring"
244
msgstr "Salvar senha no chaveiro"
246
#: ../gksu/gksuexec.c:74
248
msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
249
msgstr "Não pude rodar %s/bin/gksu: %s"
251
#: ../gksu/gksuexec.c:110
313
#: ../gksu/gksuexec.c:68
315
msgid "Unable to run %s: %s"
316
msgstr "Não pude rodar /bin/su: %s"
318
#: ../gksu/gksuexec.c:104
252
319
msgid "Advanced options"
253
320
msgstr "Opções avançadas"
255
#: ../gksu/gksuexec.c:126
322
#: ../gksu/gksuexec.c:120
256
323
msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
257
324
msgstr "<b>Opções a usar na mudança de usuário</b>"
259
326
#. login shell? (--login)
260
#: ../gksu/gksuexec.c:131
327
#: ../gksu/gksuexec.c:125
261
328
msgid "_login shell"
262
329
msgstr "shell de _login"
264
#: ../gksu/gksuexec.c:139
331
#: ../gksu/gksuexec.c:133
265
332
msgid "_preserve environment"
266
333
msgstr "_preservar o ambiente"
268
#: ../gksu/gksuexec.c:262
335
#: ../gksu/gksuexec.c:246
269
336
msgid "Run program"
270
337
msgstr "Executar programa"
273
#: ../gksu/gksuexec.c:281
340
#: ../gksu/gksuexec.c:265
275
342
msgstr "Executar:"
278
#: ../gksu/gksuexec.c:292
345
#: ../gksu/gksuexec.c:276
280
347
msgstr "Como usuário:"
282
349
#. advanced button
283
#: ../gksu/gksuexec.c:314
350
#: ../gksu/gksuexec.c:294
284
351
msgid "_Advanced"
285
352
msgstr "_Avançado"
410
477
msgid "Run as different user"
411
478
msgstr "Executar como outro usuário"
482
#~ "GKsu version %s\n"
484
#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
486
#~ " --always-ask-password, -a\n"
487
#~ " Do not try to check if a password is really\n"
488
#~ " needed for running the command, or if there\n"
489
#~ " are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
491
#~ " Print information on the screen that might be\n"
492
#~ " useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
493
#~ " --disable-grab, -g\n"
494
#~ " Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
495
#~ " and focus done by the program when asking for\n"
497
#~ " --icon <icon>, -i <icon>\n"
498
#~ " Replace the default window icon with the argument.\n"
499
#~ " --message <message>, -m <message>\n"
500
#~ " Replace the standard message shown to ask for\n"
501
#~ " password for the argument passed to the option.\n"
502
#~ " --print-pass, -p\n"
503
#~ " Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
504
#~ " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
505
#~ " programs that accept receiving the password on\n"
508
#~ " Ask the user if they want to have their keyboard\n"
509
#~ " and mouse grabbed before doing so.\n"
510
#~ " --ssh-fwd, -s\n"
511
#~ " Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
512
#~ " GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
513
#~ " --sudo-mode, -S\n"
514
#~ " Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
515
#~ " run as \"gksudo\".\n"
516
#~ " --title <title>, -t <title>\n"
517
#~ " Replace the default title with the argument.\n"
518
#~ " --user <user>, -u <user>\n"
519
#~ " Call <command> as the specified user.\n"
520
#~ " --desktop <file>, -D <file>\n"
521
#~ " Use a .desktop file to get the name of the application and the "
524
#~ " --preserve-env, -k\n"
525
#~ " Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
526
#~ " nor $PATH, for example.\n"
528
#~ " Make this a login shell. Beware this may cause\n"
529
#~ " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
530
#~ " to allow the target user to open windows on your\n"
535
#~ "GKsu versão %s\n"
537
#~ "Uso: %s [-u <usuário>] [-k] [-l] <comando>\n"
539
#~ " --always-ask-password, -a\n"
540
#~ " Não tenta verificar se uma senha é realmente necessária\n"
541
#~ " para rodar o comando, ou se há outros meios de obtê-la:\n"
542
#~ " simplesmente a pede.\n"
544
#~ " Mostra informações na tela que podem ser úteis para\n"
545
#~ " fazer um diagnóstico e/ou resolver problemas.\n"
546
#~ " --disable-grab, -g\n"
547
#~ " Desliga a \"trava\" do teclado, mouse e foco feito pelo\n"
548
#~ " programa quando pede a senha.\n"
549
#~ " --icon <ícone>, -i <ícone>\n"
550
#~ " Substitui o ícone padrão da janela com o dado como\n"
552
#~ " --message <mensagem>, -m <mensagem>\n"
553
#~ " Substitui a mensagem padrão exibida para pedir a senha\n"
554
#~ " pelo argumento passado para a opção.\n"
555
#~ " --print-pass, -p\n"
556
#~ " Pede ao gksu para imprimir a senha para a saída padrão,\n"
557
#~ " como o ssh-askpass. Útil para ser usado em scripts com\n"
558
#~ " programas que aceitam receber a senha na entrada padrão.\n"
560
#~ " Pergunta ao usuário se ele quer ter seu teclado e mouse\n"
561
#~ " monopolizados antes de fazê-lo.\n"
562
#~ " --ssh-fwd, -s\n"
563
#~ " Tira o host da variável $DISPLAY, para que o gksu funcione\n"
564
#~ " com tunelamento de X por ssh.\n"
565
#~ " --sudo-mode, -S\n"
566
#~ " Faz o GKsu usar o sudo ao invés do su, como se tivesse \n"
567
#~ " sido rodado com o comando \"gksudo\".\n"
568
#~ " --title <título>, -t <título>\n"
569
#~ " Substitui o título padrão com o argumento dado.\n"
570
#~ " --user <usuário>, -u <usuário>\n"
571
#~ " Chama o <comando> como o usuário especificado.\n"
573
#~ " --preserve-env, -k\n"
574
#~ " Preserva o ambiente atual, não define $HOME ou $PATH, por\n"
577
#~ " Faz dessa uma shell de login. Note que isso pode causar\n"
578
#~ " problemas com a mágica de Xauthority. Roda o xhost para\n"
579
#~ " permitir que o usuário alvo seja capaz de abrir uma janela\n"
584
#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
585
#~ msgstr "Não pude rodar %s/bin/gksu: %s"
413
587
#~ msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
414
588
#~ msgstr "AVISO: Não foi possível fazer stat em %s: %s.\n"