~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/gksu/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/xh.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2006-04-10 12:58:00 UTC
  • mfrom: (0.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060410125800-h7lryxv2hdzj3chk
Tags: 1.3.7-0ubuntu1
* New upstream version, UVF exception accorded by Colin Watson
* debian/patches/08_sudo_string_fixes.patch,
  debian/patches/09_multihead.patch,
  debian/patches/12_no_password_dialog.patch:
  - updated

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gksu\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-04-03 23:53-0300\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 13:58+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
14
14
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
19
 
#: ../gksu/gksu.c:338
 
19
#: ../gksu/gksu.c:397
20
20
#, c-format
21
21
msgid ""
22
22
"GKsu version %s\n"
23
23
"\n"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: ../gksu/gksu.c:398
 
27
#, c-format
 
28
msgid ""
24
29
"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
25
30
"\n"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ../gksu/gksu.c:399
 
34
msgid ""
26
35
"  --always-ask-password, -a\n"
27
36
"    Do not try to check if a password is really\n"
28
37
"    needed for running the command, or if there\n"
29
38
"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ../gksu/gksu.c:403
 
42
msgid ""
30
43
"  --debug, -d\n"
31
44
"    Print information on the screen that might be\n"
32
45
"    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../gksu/gksu.c:406
 
49
msgid ""
33
50
"  --disable-grab, -g\n"
34
51
"    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
35
52
"    and focus done by the program when asking for\n"
36
53
"    password.\n"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: ../gksu/gksu.c:410
 
57
msgid ""
37
58
"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
38
59
"    Replace the default window icon with the argument.\n"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../gksu/gksu.c:412
 
63
msgid ""
39
64
"  --message <message>, -m <message>\n"
40
65
"    Replace the standard message shown to ask for\n"
41
66
"    password for the argument passed to the option.\n"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../gksu/gksu.c:415
 
70
msgid ""
42
71
"  --print-pass, -p\n"
43
72
"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
44
73
"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
45
74
"    programs that accept receiving the password on\n"
46
75
"    stdin.\n"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../gksu/gksu.c:420
 
79
msgid ""
47
80
"  --prompt, -P\n"
48
81
"    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
49
82
"    and mouse grabbed before doing so.\n"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../gksu/gksu.c:423
 
86
msgid ""
50
87
"  --ssh-fwd, -s\n"
51
88
"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
52
89
"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: ../gksu/gksu.c:426
 
93
msgid ""
53
94
"  --sudo-mode, -S\n"
54
95
"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
55
96
"    run as \"gksudo\".\n"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../gksu/gksu.c:429
 
100
msgid ""
56
101
"  --title <title>, -t <title>\n"
57
102
"    Replace the default title with the argument.\n"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: ../gksu/gksu.c:431
 
106
msgid ""
58
107
"  --user <user>, -u <user>\n"
59
108
"    Call <command> as the specified user.\n"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../gksu/gksu.c:433
 
112
msgid ""
 
113
"  --desktop <file>, -D <file>\n"
 
114
"    Use a .desktop file to get the name of the application\n"
 
115
"    and the icon from.\n"
60
116
"\n"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../gksu/gksu.c:437
 
120
msgid ""
61
121
"  --preserve-env, -k\n"
62
122
"    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
63
123
"    nor $PATH, for example.\n"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../gksu/gksu.c:440
 
127
msgid ""
64
128
"  --login, -l\n"
65
129
"    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
66
130
"    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
70
134
"\n"
71
135
msgstr ""
72
136
 
73
 
#: ../gksu/gksu.c:404
 
137
#: ../gksu/gksu.c:486
 
138
#, fuzzy
74
139
msgid ""
75
 
"Could not grab your mouse.\n"
 
140
"<b>Could not grab your mouse.</b>\n"
 
141
"\n"
76
142
"A malicious client may be eavesdropping\n"
77
 
"on your session."
 
143
"on your session or you may have just clicked\n"
 
144
"a menu or some application just decided to get\n"
 
145
"focus.\n"
 
146
"\n"
 
147
"Try again."
78
148
msgstr ""
79
149
"Ayikwazanga ukubamba imawusi yakho.\n"
80
150
"I-client enenkohlakalo kungenzeka ukuba imamele\n"
81
151
"iseshoni yakho."
82
152
 
83
 
#: ../gksu/gksu.c:410
 
153
#: ../gksu/gksu.c:496
 
154
#, fuzzy
84
155
msgid ""
85
156
"Could not grab your keyboard.\n"
86
157
"A malicious client may be eavesdropping\n"
87
 
"on your session."
 
158
"on your session or you may have just clicked\n"
 
159
"a menu or some application just decided to get\n"
 
160
"focus.\n"
 
161
"\n"
 
162
"Try again."
88
163
msgstr ""
89
164
"Ayikwazanga ukubamba i-keyboard yakho.\n"
90
165
"I-client enenkohlakalo kungenzeka ukuba imamele\n"
91
166
"iseshoni yakho."
92
167
 
93
 
#: ../gksu/gksu.c:455
 
168
#: ../gksu/gksu.c:552
94
169
#, c-format
95
170
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
96
171
msgstr ""
97
172
 
98
 
#: ../gksu/gksu.c:475
 
173
#: ../gksu/gksu.c:572
99
174
#, c-format
100
175
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
101
176
msgstr ""
102
177
 
103
 
#: ../gksu/gksu.c:677
 
178
#: ../gksu/gksu.c:785
104
179
#, c-format
105
180
msgid ""
106
181
"<b>Please enter your password\n"
109
184
"<b>Nceda faka i-password\n"
110
185
"yakho ukuze usebenzise %s njengomsebenzisi %s</b>"
111
186
 
112
 
#: ../gksu/gksu.c:682
 
187
#: ../gksu/gksu.c:790
113
188
#, c-format
114
189
msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
115
190
msgstr ""
116
191
 
117
 
#: ../gksu/gksu.c:757
 
192
#: ../gksu/gksu.c:886
118
193
#, c-format
119
194
msgid ""
120
195
"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
127
202
"are aware of this."
128
203
msgstr ""
129
204
 
130
 
#: ../gksu/gksu.c:778
 
205
#: ../gksu/gksu.c:907
131
206
msgid "Do _not display this message again"
132
207
msgstr ""
133
208
 
134
 
#: ../gksu/gksu.c:894
 
209
#: ../gksu/gksu.c:950
 
210
#, c-format
 
211
msgid ""
 
212
"<b>Authentication required</b>\n"
 
213
"\n"
 
214
"You need your password to run:\n"
 
215
"\"%s\"."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../gksu/gksu.c:954
 
219
#, c-format
 
220
msgid ""
 
221
"<b>Authentication required</b>\n"
 
222
"\n"
 
223
"You need to type %s's password to run:\n"
 
224
"\"%s\"."
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../gksu/gksu.c:1116
135
228
#, c-format
136
229
msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
137
230
msgstr ""
138
231
 
139
 
#: ../gksu/gksu.c:917
 
232
#: ../gksu/gksu.c:1139
140
233
#, c-format
141
234
msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
142
235
msgstr ""
143
236
 
144
 
#: ../gksu/gksu.c:934
 
237
#: ../gksu/gksu.c:1156
145
238
#, c-format
146
239
msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
147
240
msgstr ""
148
241
 
149
 
#: ../gksu/gksu.c:962
 
242
#: ../gksu/gksu.c:1188
150
243
msgid ""
151
244
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
152
245
"while you enter the password?</b>\n"
156
249
"application while you type it."
157
250
msgstr ""
158
251
 
159
 
#: ../gksu/gksu.c:996
 
252
#: ../gksu/gksu.c:1226
160
253
#, c-format
161
254
msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
162
255
msgstr "<b>Nceda faka i-password ka %s</b>"
163
256
 
164
 
#: ../gksu/gksu.c:1033
 
257
#: ../gksu/gksu.c:1263 ../gksu/gksu.c:1278 ../gksu/gksuexec.c:319
165
258
msgid "Missing command to run."
166
259
msgstr "Ukuphumeza umyalelo wolahleko."
167
260
 
168
 
#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
 
261
#: ../gksu/gksu.c:1303
 
262
#, c-format
 
263
msgid "User %s does not exist."
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../gksu/gksu.c:1321
 
267
#, fuzzy, c-format
 
268
msgid ""
 
269
"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
 
270
"\n"
 
271
"%s"
 
272
msgstr ""
 
273
"Ayiphumelelanga ukusebenzisa %s njengomsebenzisi %s:\n"
 
274
"%s"
 
275
 
 
276
#: ../gksu/gksu.c:1344
 
277
msgid "Remember password"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../gksu/gksu.c:1361
 
281
msgid "Save for this session"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../gksu/gksu.c:1366
 
285
msgid "Save in the keyring"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../gksu/gksu.c:1387
169
289
#, c-format
170
290
msgid ""
171
291
"Failed to run %s as user %s:\n"
174
294
"Ayiphumelelanga ukusebenzisa %s njengomsebenzisi %s:\n"
175
295
"%s"
176
296
 
177
 
#: ../gksu/gksu.c:1087
178
 
msgid "Remember password for this session"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: ../gksu/gksu.c:1094
182
 
msgid "Save password in the keyring"
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: ../gksu/gksuexec.c:74
186
 
#, c-format
187
 
msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
 
297
#: ../gksu/gksuexec.c:68
 
298
#, fuzzy, c-format
 
299
msgid "Unable to run %s: %s"
188
300
msgstr "Ayikwazi ukusebenzisa %s/bin/gksu: %s"
189
301
 
190
 
#: ../gksu/gksuexec.c:110
 
302
#: ../gksu/gksuexec.c:104
191
303
msgid "Advanced options"
192
304
msgstr "Indlela yonxulumaniso ekunokukhethwa kuyo"
193
305
 
194
 
#: ../gksu/gksuexec.c:126
 
306
#: ../gksu/gksuexec.c:120
195
307
msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
196
308
msgstr "<b>Indlela ekunokukhethwa kuzo xa kutshintswa umsebenzisi</b>"
197
309
 
198
310
#. login shell? (--login)
199
 
#: ../gksu/gksuexec.c:131
 
311
#: ../gksu/gksuexec.c:125
200
312
msgid "_login shell"
201
313
msgstr "itoliki yemiyalelo yoku_ngena"
202
314
 
203
 
#: ../gksu/gksuexec.c:139
 
315
#: ../gksu/gksuexec.c:133
204
316
msgid "_preserve environment"
205
317
msgstr "_khusela ubume"
206
318
 
207
 
#: ../gksu/gksuexec.c:262
 
319
#: ../gksu/gksuexec.c:246
208
320
msgid "Run program"
209
321
msgstr "Qhuba inkqubo"
210
322
 
211
323
#. command
212
 
#: ../gksu/gksuexec.c:281
 
324
#: ../gksu/gksuexec.c:265
213
325
msgid "Run:"
214
326
msgstr "Qhuba:"
215
327
 
216
328
#. user name
217
 
#: ../gksu/gksuexec.c:292
 
329
#: ../gksu/gksuexec.c:276
218
330
msgid "As user:"
219
331
msgstr "Njongomsebenzisi:"
220
332
 
221
333
#. advanced button
222
 
#: ../gksu/gksuexec.c:314
 
334
#: ../gksu/gksuexec.c:294
223
335
msgid "_Advanced"
224
336
msgstr "_Eyandisiweyo"
225
337