~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/gnome-system-monitor/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-21 13:39:22 UTC
  • mfrom: (1.1.56 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090921133922-9vobvkjv70znnhdq
Tags: 2.28.0-0ubuntu1
* New upstream version:
  - Updated translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Danish translation of gnome-system-monitor.
2
 
# Copyright (C) 2001-2008 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
4
4
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001-2005.
5
5
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004-2005.
6
6
# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006.
7
 
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007.
 
7
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09.
8
8
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008
9
9
#
10
10
# Konventioner:
24
24
msgstr ""
25
25
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
26
26
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 04:52+0100\n"
28
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-13 22:29+0100\n"
 
27
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 00:25+0200\n"
 
28
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 20:59+0200\n"
29
29
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
30
30
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
31
31
"MIME-Version: 1.0\n"
34
34
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35
35
 
36
36
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
37
 
#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:709
 
37
#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
38
38
msgid "System Monitor"
39
39
msgstr "Systemovervågning"
40
40
 
58
58
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
59
59
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
60
60
 
61
 
#: ../src/disks.cpp:297 ../src/memmaps.cpp:498
 
61
#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
62
62
msgid "Device"
63
63
msgstr "Enhed"
64
64
 
65
 
#: ../src/disks.cpp:298
 
65
#: ../src/disks.cpp:301
66
66
msgid "Directory"
67
67
msgstr "Mappe"
68
68
 
69
 
#: ../src/disks.cpp:299 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
 
69
#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
70
70
msgid "Type"
71
71
msgstr "Type"
72
72
 
73
 
#: ../src/disks.cpp:300
 
73
#: ../src/disks.cpp:303
74
74
msgid "Total"
75
75
msgstr "Total"
76
76
 
77
 
#: ../src/disks.cpp:301
 
77
#: ../src/disks.cpp:304
78
78
msgid "Free"
79
79
msgstr "Fri"
80
80
 
81
 
#: ../src/disks.cpp:302
 
81
#: ../src/disks.cpp:305
82
82
msgid "Available"
83
83
msgstr "Tilgængelig"
84
84
 
85
 
#: ../src/disks.cpp:303
 
85
#: ../src/disks.cpp:306
86
86
msgid "Used"
87
87
msgstr "Benyttet"
88
88
 
89
 
#: ../src/disks.cpp:310 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:680
90
 
#: ../src/procdialogs.cpp:684
 
89
#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
 
90
#: ../src/procdialogs.cpp:709
91
91
msgid "File Systems"
92
92
msgstr "Filsystemer"
93
93
 
579
579
msgid "Memory and Swap History"
580
580
msgstr "Hukommelsesforbrug"
581
581
 
582
 
#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:225
 
582
#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
583
583
msgid "Memory"
584
584
msgstr "Hukommelse"
585
585
 
613
613
msgid "System"
614
614
msgstr "System"
615
615
 
616
 
#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:512
 
616
#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
617
617
msgid "Processes"
618
618
msgstr "Processer"
619
619
 
620
 
#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:627
 
620
#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
621
621
msgid "Resources"
622
 
msgstr "Resurser"
 
622
msgstr "Ressourcer"
623
623
 
624
 
#: ../src/load-graph.cpp:145
 
624
#: ../src/load-graph.cpp:153
625
625
#, c-format
626
626
msgid "%u second"
627
627
msgid_plural "%u seconds"
629
629
msgstr[1] "%u sekunder"
630
630
 
631
631
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
632
 
#: ../src/load-graph.cpp:324
 
632
#: ../src/load-graph.cpp:329
633
633
#, c-format
634
634
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
635
635
msgstr "%s (%.1f %%) af %s"
678
678
#. xgettext: virtual memory start
679
679
#: ../src/memmaps.cpp:478
680
680
msgid "VM Start"
681
 
msgstr "VM-start"
 
681
msgstr "V. huk. start"
682
682
 
683
683
#. xgettext: virtual memory end
684
684
#: ../src/memmaps.cpp:480
685
685
msgid "VM End"
686
 
msgstr "VM-slut"
 
686
msgstr "V. huk. slut"
687
687
 
688
 
# VM = virtuel memory, så dette dækker vist fint
689
688
#. xgettext: virtual memory syze
690
689
#: ../src/memmaps.cpp:482
691
690
msgid "VM Size"
692
 
msgstr "Virtuel huk."
 
691
msgstr "V. huk.-stør."
693
692
 
694
693
#: ../src/memmaps.cpp:483
695
694
msgid "Flags"
698
697
#. xgettext: virtual memory offset
699
698
#: ../src/memmaps.cpp:485
700
699
msgid "VM Offset"
701
 
msgstr "VM-offset"
 
700
msgstr "V. huk.-afsæt"
702
701
 
703
702
#. xgettext: memory that has not been modified since
704
703
#. it has been allocated
831
830
"session eller skabe en sikkerhedsrisiko. Kun forkert-fungerende processer "
832
831
"bør afsluttes."
833
832
 
834
 
#: ../src/procdialogs.cpp:113
 
833
#: ../src/procdialogs.cpp:115
835
834
msgid "(Very High Priority)"
836
835
msgstr "(meget høj prioritet)"
837
836
 
838
 
#: ../src/procdialogs.cpp:115
 
837
#: ../src/procdialogs.cpp:117
839
838
msgid "(High Priority)"
840
839
msgstr "(høj prioritet)"
841
840
 
842
 
#: ../src/procdialogs.cpp:117
 
841
#: ../src/procdialogs.cpp:119
843
842
msgid "(Normal Priority)"
844
843
msgstr "(normal prioritet)"
845
844
 
846
 
#: ../src/procdialogs.cpp:119
 
845
#: ../src/procdialogs.cpp:121
847
846
msgid "(Low Priority)"
848
847
msgstr "(lav prioritet)"
849
848
 
850
 
#: ../src/procdialogs.cpp:121
 
849
#: ../src/procdialogs.cpp:123
851
850
msgid "(Very Low Priority)"
852
851
msgstr "(meget lav prioritet)"
853
852
 
854
 
#: ../src/procdialogs.cpp:173
 
853
#: ../src/procdialogs.cpp:175
855
854
msgid "Change Priority"
856
855
msgstr "Skift prioritet"
857
856
 
858
 
#: ../src/procdialogs.cpp:194
 
857
#: ../src/procdialogs.cpp:196
859
858
msgid "Change _Priority"
860
859
msgstr "Skift _prioritet"
861
860
 
862
 
#: ../src/procdialogs.cpp:215
 
861
#: ../src/procdialogs.cpp:217
863
862
msgid "_Nice value:"
864
863
msgstr "_Venlighedsværdi:"
865
864
 
866
 
#: ../src/procdialogs.cpp:231
 
865
#: ../src/procdialogs.cpp:233
867
866
msgid "Note:"
868
867
msgstr "Note:"
869
868
 
870
 
#: ../src/procdialogs.cpp:232
 
869
#: ../src/procdialogs.cpp:234
871
870
msgid ""
872
871
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
873
872
"corresponds to a higher priority."
875
874
"Prioriteten af en proces er givet ved dens venlighedsværdi. En lavere\n"
876
875
"værdi svarer til en højre prioritet."
877
876
 
878
 
#: ../src/procdialogs.cpp:444
 
877
#: ../src/procdialogs.cpp:457
879
878
msgid "Icon"
880
879
msgstr "Ikon"
881
880
 
882
 
#: ../src/procdialogs.cpp:489
 
881
#: ../src/procdialogs.cpp:502
883
882
msgid "System Monitor Preferences"
884
883
msgstr "Indstillinger for systemovervågning"
885
884
 
886
 
#: ../src/procdialogs.cpp:519
 
885
#: ../src/procdialogs.cpp:532
887
886
msgid "Behavior"
888
887
msgstr "Opførsel"
889
888
 
890
 
#: ../src/procdialogs.cpp:538 ../src/procdialogs.cpp:653
891
 
#: ../src/procdialogs.cpp:703
 
889
#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
 
890
#: ../src/procdialogs.cpp:728
892
891
msgid "_Update interval in seconds:"
893
892
msgstr "_Opdateringsinterval i sekunder:"
894
893
 
895
 
#: ../src/procdialogs.cpp:563
 
894
#: ../src/procdialogs.cpp:576
896
895
msgid "Enable _smooth refresh"
897
896
msgstr "Aktivér _blød opdatering"
898
897
 
899
 
#: ../src/procdialogs.cpp:577
 
898
#: ../src/procdialogs.cpp:590
900
899
msgid "Alert before ending or _killing processes"
901
900
msgstr "Advar ved afslutning eller _terminering af processer"
902
901
 
903
 
#: ../src/procdialogs.cpp:591
 
902
#: ../src/procdialogs.cpp:604
904
903
msgid "Solaris mode"
905
904
msgstr "Solaris-tilstand"
906
905
 
907
 
#: ../src/procdialogs.cpp:609 ../src/procdialogs.cpp:737
 
906
#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
908
907
msgid "Information Fields"
909
908
msgstr "Informationsfelter"
910
909
 
911
 
#: ../src/procdialogs.cpp:622
 
910
#: ../src/procdialogs.cpp:635
912
911
msgid "Process i_nformation shown in list:"
913
912
msgstr "Proces_oplysninger vist i listen:"
914
913
 
915
 
#: ../src/procdialogs.cpp:634
 
914
#: ../src/procdialogs.cpp:647
916
915
msgid "Graphs"
917
916
msgstr "Grafer"
918
917
 
919
 
#: ../src/procdialogs.cpp:723
 
918
#: ../src/procdialogs.cpp:686
 
919
msgid "Show network speed in bits"
 
920
msgstr "Vis netværkshastighed i bit"
 
921
 
 
922
#: ../src/procdialogs.cpp:748
920
923
msgid "Show _all filesystems"
921
924
msgstr "Vis _alle filsystemer"
922
925
 
923
 
#: ../src/procdialogs.cpp:750
 
926
#: ../src/procdialogs.cpp:775
924
927
msgid "File system i_nformation shown in list:"
925
928
msgstr "Filsystemi_nformation vist i listen:"
926
929
 
927
 
#: ../src/procman.cpp:667
 
930
#: ../src/procman.cpp:682
928
931
msgid "A simple process and system monitor."
929
932
msgstr "En simpel proces- og systemovervåger."
930
933
 
931
 
#: ../src/proctable.cpp:210
 
934
#: ../src/proctable.cpp:211
932
935
msgid "Process Name"
933
936
msgstr "Procesnavn"
934
937
 
935
 
#: ../src/proctable.cpp:211
 
938
#: ../src/proctable.cpp:212
936
939
msgid "User"
937
940
msgstr "Bruger"
938
941
 
939
 
#: ../src/proctable.cpp:212
 
942
#: ../src/proctable.cpp:213
940
943
msgid "Status"
941
944
msgstr "Status"
942
945
 
943
 
#: ../src/proctable.cpp:213
 
946
#: ../src/proctable.cpp:214
944
947
msgid "Virtual Memory"
945
948
msgstr "Virtuel hukommelse"
946
949
 
947
 
#: ../src/proctable.cpp:214
 
950
#: ../src/proctable.cpp:215
948
951
msgid "Resident Memory"
949
952
msgstr "Resident huk."
950
953
 
951
 
#: ../src/proctable.cpp:215
 
954
#: ../src/proctable.cpp:216
952
955
msgid "Writable Memory"
953
956
msgstr "Skrivbar hukommelse"
954
957
 
955
 
#: ../src/proctable.cpp:216
 
958
#: ../src/proctable.cpp:217
956
959
msgid "Shared Memory"
957
960
msgstr "Delt huk."
958
961
 
959
 
#: ../src/proctable.cpp:217
 
962
#: ../src/proctable.cpp:218
960
963
msgid "X Server Memory"
961
964
msgstr "X-serverhuk."
962
965
 
963
 
#: ../src/proctable.cpp:218
 
966
#: ../src/proctable.cpp:219
964
967
#, no-c-format
965
968
msgid "% CPU"
966
969
msgstr "% CPU"
967
970
 
968
 
#: ../src/proctable.cpp:219
 
971
#: ../src/proctable.cpp:220
969
972
msgid "CPU Time"
970
973
msgstr "CPU-tid"
971
974
 
972
 
#: ../src/proctable.cpp:220
 
975
#: ../src/proctable.cpp:221
973
976
msgid "Started"
974
977
msgstr "Startet"
975
978
 
976
979
# prioritet er helt entydigt her
977
 
#: ../src/proctable.cpp:221
 
980
#: ../src/proctable.cpp:222
978
981
msgid "Nice"
979
982
msgstr "Prioritet"
980
983
 
981
 
#: ../src/proctable.cpp:222
 
984
#: ../src/proctable.cpp:223
982
985
msgid "ID"
983
986
msgstr "Id"
984
987
 
985
 
#: ../src/proctable.cpp:223
 
988
#: ../src/proctable.cpp:224
986
989
msgid "Security Context"
987
990
msgstr "Sikkerhedskontekst"
988
991
 
989
 
#: ../src/proctable.cpp:224
 
992
#: ../src/proctable.cpp:225
990
993
msgid "Command Line"
991
994
msgstr "Kommandolinje"
992
995
 
993
996
#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
994
 
#: ../src/proctable.cpp:227
 
997
#: ../src/proctable.cpp:228
995
998
msgid "Waiting Channel"
996
999
msgstr "Ventekanal"
997
1000
 
998
 
#: ../src/proctable.cpp:944
 
1001
#: ../src/proctable.cpp:945
999
1002
#, c-format
1000
1003
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1001
1004
msgstr ""
1007
1010
msgid "Release %s"
1008
1011
msgstr "Udgave %s"
1009
1012
 
1010
 
#: ../src/sysinfo.cpp:111
 
1013
#: ../src/sysinfo.cpp:116
1011
1014
msgid "Unknown CPU model"
1012
1015
msgstr "Ukendt processormodel"
1013
1016
 
1014
 
#: ../src/sysinfo.cpp:549
 
1017
#: ../src/sysinfo.cpp:586
1015
1018
#, c-format
1016
1019
msgid "Kernel %s"
1017
1020
msgstr "Kerne %s"
1018
1021
 
1019
 
#: ../src/sysinfo.cpp:562
 
1022
#: ../src/sysinfo.cpp:599
1020
1023
#, c-format
1021
1024
msgid "GNOME %s"
1022
1025
msgstr "GNOME %s"
1023
1026
 
1024
1027
#. hardware section
1025
 
#: ../src/sysinfo.cpp:576
 
1028
#: ../src/sysinfo.cpp:613
1026
1029
#, c-format
1027
1030
msgid "<b>Hardware</b>"
1028
1031
msgstr "<b>Maskinel</b>"
1029
1032
 
1030
 
#: ../src/sysinfo.cpp:581 ../src/sysinfo.cpp:584
 
1033
#: ../src/sysinfo.cpp:618
1031
1034
msgid "Memory:"
1032
1035
msgstr "Hukommelse:"
1033
1036
 
1034
 
#: ../src/sysinfo.cpp:589
 
1037
#: ../src/sysinfo.cpp:625
1035
1038
#, c-format
1036
1039
msgid "Processor %d:"
1037
1040
msgstr "Processor %d:"
1038
1041
 
1039
 
#: ../src/sysinfo.cpp:594
 
1042
#: ../src/sysinfo.cpp:630
1040
1043
msgid "Processor:"
1041
1044
msgstr "Processor:"
1042
1045
 
1043
1046
#. disk space section
1044
 
#: ../src/sysinfo.cpp:606
 
1047
#: ../src/sysinfo.cpp:642
1045
1048
#, c-format
1046
1049
msgid "<b>System Status</b>"
1047
1050
msgstr "<b>Systemstatus</b>"
1048
1051
 
1049
 
#: ../src/sysinfo.cpp:612
 
1052
#: ../src/sysinfo.cpp:648
1050
1053
msgid "Available disk space:"
1051
1054
msgstr "Tilgængelig diskplads:"
1052
1055
 
1094
1097
msgid "%u:%02u.%02u"
1095
1098
msgstr "%u:%02u,%02u"
1096
1099
 
1097
 
#: ../src/util.cpp:161
1098
 
#, c-format
1099
 
msgid "%u byte"
1100
 
msgid_plural "%u bytes"
1101
 
msgstr[0] "%u byte"
1102
 
msgstr[1] "%u byte"
1103
 
 
1104
 
#: ../src/util.cpp:168
 
1100
#: ../src/util.cpp:164
1105
1101
#, c-format
1106
1102
msgid "%.1f KiB"
1107
1103
msgstr "%.1f KiB"
1108
1104
 
1109
 
#: ../src/util.cpp:171
 
1105
#: ../src/util.cpp:165
1110
1106
#, c-format
1111
1107
msgid "%.1f MiB"
1112
1108
msgstr "%.1f MiB"
1113
1109
 
1114
 
#: ../src/util.cpp:174
 
1110
#: ../src/util.cpp:166
1115
1111
#, c-format
1116
1112
msgid "%.1f GiB"
1117
1113
msgstr "%.1f GiB"
1118
1114
 
1119
 
#: ../src/util.cpp:348
 
1115
#: ../src/util.cpp:167
 
1116
#, c-format
 
1117
msgid "%.1f kbit"
 
1118
msgstr "%.1f kbit"
 
1119
 
 
1120
#: ../src/util.cpp:168
 
1121
#, c-format
 
1122
msgid "%.1f Mbit"
 
1123
msgstr "%.1f Mbit"
 
1124
 
 
1125
#: ../src/util.cpp:169
 
1126
#, c-format
 
1127
msgid "%.1f Gbit"
 
1128
msgstr "%.1f Gbit"
 
1129
 
 
1130
#: ../src/util.cpp:184
 
1131
#, c-format
 
1132
msgid "%u bit"
 
1133
msgid_plural "%u bits"
 
1134
msgstr[0] "%u bit"
 
1135
msgstr[1] "%u bit"
 
1136
 
 
1137
#: ../src/util.cpp:185
 
1138
#, c-format
 
1139
msgid "%u byte"
 
1140
msgid_plural "%u bytes"
 
1141
msgstr[0] "%u byte"
 
1142
msgstr[1] "%u byte"
 
1143
 
 
1144
#: ../src/util.cpp:373
1120
1145
msgid "<i>N/A</i>"
1121
1146
msgstr "<i>N/A</i>"
1122
1147
 
1123
 
#. xgettext: rate, 10MiB/s
1124
 
#: ../src/util.cpp:465
 
1148
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
 
1149
#: ../src/util.cpp:490
1125
1150
#, c-format
1126
1151
msgid "%s/s"
1127
1152
msgstr "%s/s"