800
800
# (Abel) FIXME: 這些我譯得不好,要再考慮
801
#: ../src/procdialogs.cpp:113
801
#: ../src/procdialogs.cpp:115
802
802
msgid "(Very High Priority)"
803
803
msgstr "(非常高的優先等級)"
805
#: ../src/procdialogs.cpp:115
805
#: ../src/procdialogs.cpp:117
806
806
msgid "(High Priority)"
809
#: ../src/procdialogs.cpp:117
809
#: ../src/procdialogs.cpp:119
810
810
msgid "(Normal Priority)"
811
811
msgstr "(正常優先等級)"
813
#: ../src/procdialogs.cpp:119
813
#: ../src/procdialogs.cpp:121
814
814
msgid "(Low Priority)"
817
#: ../src/procdialogs.cpp:121
817
#: ../src/procdialogs.cpp:123
818
818
msgid "(Very Low Priority)"
819
819
msgstr "(非常低的優先等級)"
821
#: ../src/procdialogs.cpp:173
821
#: ../src/procdialogs.cpp:175
822
822
msgid "Change Priority"
825
#: ../src/procdialogs.cpp:194
825
#: ../src/procdialogs.cpp:196
826
826
msgid "Change _Priority"
827
827
msgstr "變更優先等級(_P)"
829
#: ../src/procdialogs.cpp:215
829
#: ../src/procdialogs.cpp:217
830
830
msgid "_Nice value:"
831
831
msgstr "_Nice 值:"
833
#: ../src/procdialogs.cpp:231
833
#: ../src/procdialogs.cpp:233
837
#: ../src/procdialogs.cpp:232
837
#: ../src/procdialogs.cpp:234
839
839
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
840
840
"corresponds to a higher priority."
841
841
msgstr "程序是否優先執行可由它的 nice 值得出。較低的 nice 值表示較優先執行。"
843
#: ../src/procdialogs.cpp:444
843
#: ../src/procdialogs.cpp:457
847
#: ../src/procdialogs.cpp:489
847
#: ../src/procdialogs.cpp:502
848
848
msgid "System Monitor Preferences"
849
849
msgstr "系統監控程式偏好設定"
851
#: ../src/procdialogs.cpp:519
851
#: ../src/procdialogs.cpp:532
855
#: ../src/procdialogs.cpp:538 ../src/procdialogs.cpp:653
856
#: ../src/procdialogs.cpp:703
855
#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
856
#: ../src/procdialogs.cpp:728
857
857
msgid "_Update interval in seconds:"
858
858
msgstr "更新間隔(_U):"
860
#: ../src/procdialogs.cpp:563
860
#: ../src/procdialogs.cpp:576
861
861
msgid "Enable _smooth refresh"
862
862
msgstr "啟用平滑更新(_S)"
864
#: ../src/procdialogs.cpp:577
864
#: ../src/procdialogs.cpp:590
865
865
msgid "Alert before ending or _killing processes"
866
866
msgstr "當程序結束或被強行終止前發出警告(_K)"
868
#: ../src/procdialogs.cpp:591
868
#: ../src/procdialogs.cpp:604
869
869
msgid "Solaris mode"
870
870
msgstr "Solaris 模式"
872
#: ../src/procdialogs.cpp:609 ../src/procdialogs.cpp:737
872
#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
873
873
msgid "Information Fields"
876
#: ../src/procdialogs.cpp:622
876
#: ../src/procdialogs.cpp:635
877
877
msgid "Process i_nformation shown in list:"
878
878
msgstr "清單中顯示的程序資訊(_N):"
880
#: ../src/procdialogs.cpp:634
880
#: ../src/procdialogs.cpp:647
884
#: ../src/procdialogs.cpp:723
884
#: ../src/procdialogs.cpp:686
885
msgid "Show network speed in bits"
888
#: ../src/procdialogs.cpp:748
885
889
msgid "Show _all filesystems"
886
890
msgstr "顯示所有檔案系統(_A)"
888
#: ../src/procdialogs.cpp:750
892
#: ../src/procdialogs.cpp:775
889
893
msgid "File system i_nformation shown in list:"
890
894
msgstr "清單中顯示的系統資訊(_N):"
892
#: ../src/procman.cpp:667
896
#: ../src/procman.cpp:682
893
897
msgid "A simple process and system monitor."
894
898
msgstr "簡易的程序和系統監視器。"
896
#: ../src/proctable.cpp:210
900
#: ../src/proctable.cpp:211
897
901
msgid "Process Name"
900
#: ../src/proctable.cpp:211
904
#: ../src/proctable.cpp:212
904
#: ../src/proctable.cpp:212
908
#: ../src/proctable.cpp:213
908
#: ../src/proctable.cpp:213
912
#: ../src/proctable.cpp:214
909
913
msgid "Virtual Memory"
912
#: ../src/proctable.cpp:214
916
#: ../src/proctable.cpp:215
913
917
msgid "Resident Memory"
916
#: ../src/proctable.cpp:215
920
#: ../src/proctable.cpp:216
917
921
msgid "Writable Memory"
920
#: ../src/proctable.cpp:216
924
#: ../src/proctable.cpp:217
921
925
msgid "Shared Memory"
924
#: ../src/proctable.cpp:217
928
#: ../src/proctable.cpp:218
925
929
msgid "X Server Memory"
926
930
msgstr "X 伺服器記憶體"
928
#: ../src/proctable.cpp:218
932
#: ../src/proctable.cpp:219
933
#: ../src/proctable.cpp:219
937
#: ../src/proctable.cpp:220
935
939
msgstr "CPU 運行時間"
937
#: ../src/proctable.cpp:220
941
#: ../src/proctable.cpp:221
941
#: ../src/proctable.cpp:221
945
#: ../src/proctable.cpp:222
945
#: ../src/proctable.cpp:222
949
#: ../src/proctable.cpp:223
949
953
# (Abel) 和 selinux 有關?
950
#: ../src/proctable.cpp:223
954
#: ../src/proctable.cpp:224
951
955
msgid "Security Context"
954
#: ../src/proctable.cpp:224
958
#: ../src/proctable.cpp:225
955
959
msgid "Command Line"
958
962
#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
959
#: ../src/proctable.cpp:227
963
#: ../src/proctable.cpp:228
960
964
msgid "Waiting Channel"
963
#: ../src/proctable.cpp:944
967
#: ../src/proctable.cpp:945
965
969
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
966
970
msgstr "最後 1、5、15 分鐘的平均負載:%0.2f, %0.2f, %0.2f"
970
974
msgid "Release %s"
973
#: ../src/sysinfo.cpp:111
977
#: ../src/sysinfo.cpp:116
974
978
msgid "Unknown CPU model"
975
979
msgstr "不明的 CPU 類型"
977
#: ../src/sysinfo.cpp:549
981
#: ../src/sysinfo.cpp:586
979
983
msgid "Kernel %s"
982
#: ../src/sysinfo.cpp:562
986
#: ../src/sysinfo.cpp:599
985
989
msgstr "GNOME %s"
987
991
#. hardware section
988
#: ../src/sysinfo.cpp:576
992
#: ../src/sysinfo.cpp:613
990
994
msgid "<b>Hardware</b>"
991
995
msgstr "<b>硬體</b>"
993
#: ../src/sysinfo.cpp:581 ../src/sysinfo.cpp:584
997
#: ../src/sysinfo.cpp:618
997
#: ../src/sysinfo.cpp:589
1001
#: ../src/sysinfo.cpp:625
999
1003
msgid "Processor %d:"
1000
1004
msgstr "處理器 %d:"
1002
#: ../src/sysinfo.cpp:594
1006
#: ../src/sysinfo.cpp:630
1003
1007
msgid "Processor:"
1006
1010
#. disk space section
1007
#: ../src/sysinfo.cpp:606
1011
#: ../src/sysinfo.cpp:642
1009
1013
msgid "<b>System Status</b>"
1010
1014
msgstr "<b>系統狀態</b>"
1012
#: ../src/sysinfo.cpp:612
1016
#: ../src/sysinfo.cpp:648
1013
1017
msgid "Available disk space:"
1014
1018
msgstr "磁碟可用空間:"