149
149
msgid "Edit Profile"
150
150
msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಸಂಪಾದಿಸು"
152
#: EditProfileDialog.cpp:154 EditProfileDialog.cpp:159
152
#: EditProfileDialog.cpp:149
154
#| msgid "Edit Profile \"%1\""
155
msgid "Editing profile: %2"
156
msgid_plural "Editing %1 profiles: %2"
157
msgstr[0] "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಸಂಪಾದಿಸು \"%1\""
158
msgstr[1] "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಸಂಪಾದಿಸು \"%1\""
160
#: EditProfileDialog.cpp:152
154
162
msgid "Edit Profile \"%1\""
155
163
msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಸಂಪಾದಿಸು \"%1\""
157
#: EditProfileDialog.cpp:287
165
#: EditProfileDialog.cpp:280
158
166
msgid "Edit Environment"
159
167
msgstr "ಪರಿಸರವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
161
#: EditProfileDialog.cpp:313
169
#: EditProfileDialog.cpp:306
163
171
msgid "Always Hide Tab Bar"
164
172
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಗುರುತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರೆಮಾಚು"
166
#: EditProfileDialog.cpp:314
174
#: EditProfileDialog.cpp:307
168
176
msgid "Show Tab Bar When Needed"
169
177
msgstr "ಗುರುತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ ತೋರಿಸು"
171
#: EditProfileDialog.cpp:315
179
#: EditProfileDialog.cpp:308
173
181
msgid "Always Show Tab Bar"
174
182
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಗುರುತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
176
#: EditProfileDialog.cpp:320
184
#: EditProfileDialog.cpp:313
178
186
msgid "Below Terminal Displays"
179
187
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ (ಟರ್ಮಿನಲ್) ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳ ಕೆಳಗೆ"
181
#: EditProfileDialog.cpp:321
189
#: EditProfileDialog.cpp:314
183
191
msgid "Above Terminal Displays"
184
192
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ (ಟರ್ಮಿನಲ್) ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳ ಮೇಲೆ"
186
#: EditProfileDialog.cpp:417
194
#: EditProfileDialog.cpp:410
187
195
msgid "Select Initial Directory"
188
196
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
190
#: EditProfileDialog.cpp:434
198
#: EditProfileDialog.cpp:427
193
201
#| "This colour scheme has a transparent background which does not appear to "
332
346
msgstr "ಪ್ರದಾನ (ಔಟ್ ಪುಟ್)"
334
#: MainWindow.cpp:223
336
msgstr "ಹೊಸ (&ಹ)ಹಾಳೆ (ಟಾಬ್)"
338
#: MainWindow.cpp:229
342
#: MainWindow.cpp:234
343
msgid "Remote Connection..."
344
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕ..."
346
#: MainWindow.cpp:245
350
#: MainWindow.cpp:256
351
msgid "Show Menu Bar"
352
msgstr "ಪರಿವಿಡಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
354
#: MainWindow.cpp:278 Part.cpp:119
355
msgid "Manage Profiles..."
356
msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು..."
358
#: MainWindow.cpp:349
359
msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
362
#: MainWindow.cpp:351 SessionController.cpp:589
363
msgid "Confirm Close"
366
#: MainWindow.cpp:353
368
#| msgid "&Close Tab"
369
msgid "Close Current Tab"
370
msgstr "ಹಾಳೆ&ಯನ್ನುಮುಚ್ಚು"
372
#: ManageProfilesDialog.cpp:48
373
msgid "Manage Profiles"
374
msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು"
376
#: ManageProfilesDialog.cpp:200
378
msgstr "ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
380
#: ManageProfilesDialog.cpp:201
382
msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್)"
384
#: ManageProfilesDialog.cpp:293
386
msgstr "ಹೊಸ ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ (ಪ್ರೊಫೈಲ್)"
390
msgstr "ಆದೇಶಗ್ರಾಹಿ (ಶೆಲ್)"
392
#: ProfileList.cpp:48
393
msgid "No profiles available"
394
msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
396
#: RemoteConnectionDialog.cpp:39
397
msgid "New Remote Connection"
398
msgstr "ಹೊಸ ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕ"
400
#: RemoteConnectionDialog.cpp:41
405
msgid "Could not find binary: "
415
"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile "
420
msgid "Could not find an interactive shell to start."
425
msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
430
msgid "Silence in session '%1'"
431
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ '%1' ರಲ್ಲಿ ನೀರವತೆಯಿದೆ"
435
msgid "Bell in session '%1'"
436
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ '%1' ರಲ್ಲಿ ಗಂಟೆ ಮೊಳಗಿದೆ"
440
msgid "Activity in session '%1'"
441
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ '%1' ರಲ್ಲಿ ಚಟುವಟಿಕೆಯಿದೆ"
445
msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ"
449
msgid "Program '%1' exited with status %2."
450
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ '%1' ಸ್ಥಿತಿಗತಿ %2 ರೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
454
msgid "Program '%1' crashed."
455
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ '%1' ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
458
msgid "ZModem Progress"
459
msgstr "ಜೆಡ್ ಮೋಡೆಮ್ ಪ್ರಗತಿ"
461
#: SessionController.cpp:366
463
msgstr "ಹಾಳೆ&ಯನ್ನುಮುಚ್ಚು"
465
#: SessionController.cpp:372
466
msgid "Open Browser Here"
469
#: SessionController.cpp:379
473
#: SessionController.cpp:383
477
#: SessionController.cpp:396
478
msgid "Paste Selection"
481
#: SessionController.cpp:402
482
msgid "&Rename Tab..."
483
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು &ಮರುಹೆಸರಿಸು..."
485
#: SessionController.cpp:408
486
msgid "Copy Input To..."
489
#: SessionController.cpp:413
490
msgid "C&lear Display"
491
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು (&ತ)ತೆರವುಗೊಳಿಸು"
493
#: SessionController.cpp:418
494
msgid "Clear && Reset"
495
msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು ಮತ್ತು ಮರುಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು (ರಿಸೆಟ್)"
497
#: SessionController.cpp:423
498
msgid "Monitor for &Activity"
499
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(&ಗ)ಗಾಗಿ ಆಲಿಸು"
501
#: SessionController.cpp:428
502
msgid "Monitor for &Silence"
503
msgstr "ನೀ&ರವತೆಗಾಗಿ ಆಲಿಸು"
505
#: SessionController.cpp:434
507
#| msgid "Set Character Encoding"
508
msgid "Character Encoding"
509
msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶ ಸಂಕೇತೀಕರಣವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸು"
511
#: SessionController.cpp:441
512
msgid "Increase Text Size"
513
msgstr "ಪಠ್ಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"
515
#: SessionController.cpp:447
516
msgid "Decrease Text Size"
517
msgstr "ಪಠ್ಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು"
519
#: SessionController.cpp:453
520
msgid "Search Output..."
521
msgstr "ಪ್ರದಾನವನ್ನು ಹುಡುಕು..."
523
#: SessionController.cpp:462
525
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು"
527
#: SessionController.cpp:469
528
msgid "Find Previous"
529
msgstr "ಹಿಂದಿಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು"
531
#: SessionController.cpp:475
532
msgid "Save Output..."
533
msgstr "ಪ್ರದಾನವನ್ನು ಉಳಿಸು..."
535
#: SessionController.cpp:485
536
msgid "Clear Scrollback"
537
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸುರುಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು"
539
#: SessionController.cpp:489
540
msgid "Clear Scrollback && Reset"
541
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸುರುಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು ಮತ್ತು ಮರುಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು"
543
#: SessionController.cpp:495
544
msgid "Edit Current Profile..."
545
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..."
547
#: SessionController.cpp:499
548
msgid "Change Profile"
549
msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
551
#: SessionController.cpp:539
553
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು (ಟಾಬ್) ಮರುಹೆಸರಿಸು"
555
#: SessionController.cpp:540
556
msgid "Enter new tab text:"
557
msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸು:"
559
#: SessionController.cpp:583
561
"A program is currently running in this session. Are you sure you want to "
565
#: SessionController.cpp:586
568
"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you "
572
#: SessionController.cpp:1070
574
msgid "Save Output From %1"
575
msgstr "ಪ್ರದಾನ ನಮೂನೆ %1 ಅನ್ನು ಉಳಿಸು"
577
#: SessionController.cpp:1081
579
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
580
msgstr "%1 ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಲತಾಣ ವಿಳಾಸ, ಪ್ರದಾನವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ.ಲಾದ."
582
#: SessionController.cpp:1170
585
"A problem occurred when saving the output.\n"
588
"ಪ್ರದಾನವನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತೊಂದರೆಯುಂಟಾಯಿತು.\n"
591
#: SessionManager.cpp:856
595
#: SessionManager.cpp:858
599
#: TabTitleFormatAction.cpp:34
601
msgstr "ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ಹೆಸರು"
603
#: TabTitleFormatAction.cpp:35
604
msgid "Current Directory (Short)"
605
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕಡತಕೋಶ (ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ)"
607
#: TabTitleFormatAction.cpp:36
608
msgid "Current Directory (Long)"
609
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕಡತಕೋಶ (ವಿಸ್ತೃತ)"
611
#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:46
613
msgid "Window Title Set by Shell"
614
msgstr "ಆದೇಶಗ್ರಾಹಿಯಿಂದ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
616
#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:47
617
msgid "Session number"
620
#: TabTitleFormatAction.cpp:43
622
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು"
624
#: TabTitleFormatAction.cpp:44
626
msgid "Remote Host (Short)"
627
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯ (ಮೊಟಕು)"
629
#: TabTitleFormatAction.cpp:45
631
msgid "Remote Host (Long)"
632
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯ (ಉದ್ದಕು)"
634
#: TerminalDisplay.cpp:1124 TerminalDisplay.cpp:1125
635
msgid "Size: XXX x XXX"
636
msgstr "ಗಾತ್ರ: XXX x XXX"
638
#: TerminalDisplay.cpp:1135
640
msgid "Size: %1 x %2"
641
msgstr "ಗಾತ್ರ: %1 x %2"
643
#: TerminalDisplay.cpp:2843
646
"<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control"
647
"\">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
649
"<qt> ಪ್ರದಾನವನ್ನು Ctrl+S ಒತ್ತುವುದರ ಮೂಲಕ <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
650
"XON\">ಅಮಾನತ್ತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ</a> ಪುನರಾರಂಭಿಸಲು <b>Ctrl+Q</b> ಒತ್ತಿ.</qt>"
652
#: ViewManager.cpp:129
654
msgstr "ಮುಂದಿನ್ಕೆ ನೋಟ"
656
#: ViewManager.cpp:130
657
msgid "Previous View"
660
#: ViewManager.cpp:131
661
msgid "Next View Container"
662
msgstr "ಮುಂದಿನ ನೋಟ ಧಾರಕ"
664
#: ViewManager.cpp:133
665
msgid "Move View Left"
666
msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಸರಿಸು"
668
#: ViewManager.cpp:134
669
msgid "Move View Right"
670
msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಸರಿಸು"
672
#: ViewManager.cpp:144
674
msgctxt "@action:inmenu"
675
msgid "Split View Left/Right"
676
msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ/ಬಲಕ್ಕೆ ವಿಭಜಿಸು"
678
#: ViewManager.cpp:151
680
msgctxt "@action:inmenu"
681
msgid "Split View Top/Bottom"
682
msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ/ಕೆಳಕ್ಕೆ ವಿಭಜಿಸು"
684
#: ViewManager.cpp:156
686
msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
688
msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಿರುವುದನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
690
#: ViewManager.cpp:165
692
msgctxt "@action:inmenu Close Other Views"
694
msgstr "ಉಳಿದವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
696
#: ViewManager.cpp:175
698
msgstr "ನೋಟವನ್ನು (&ಬ)ಬೇರ್ಪಡಿಸು"
700
#: ViewManager.cpp:184
702
msgctxt "@action:inmenu"
704
msgstr "ನೋಟವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸು"
706
#: ViewManager.cpp:191
708
msgctxt "@action:inmenu"
710
msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಕುಂದಿಸು"
712
#: ViewManager.cpp:211
714
msgid "Switch to Tab %1"
717
#: Vt102Emulation.cpp:965
719
"No keyboard translator available. The information needed to convert key "
720
"presses into characters to send to the terminal is missing."
722
"ಕೀಲಿಮಣೆ ಪರಿವರ್ತಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಯನ್ನು ಲಿಪ್ಯಂಶವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ ಆದೇಶತೆರೆಗೆ "
723
"ರವಾನಿಸಲು ಬೇಕಾದ ಮಾಹಿತಿ ಕಾಣೆಯಗಿದೆ."
725
#: ZModemDialog.cpp:35
727
msgstr "ನಿ(&ಲ)ಲ್ಲಿಸು"
942
561
msgid "Thanks to many others.\n"
943
562
msgstr "ಇತರ ಹಲವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.\n"
945
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
947
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
949
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
951
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
953
#: rc.cpp:3 rc.cpp:338 rc.cpp:723 rc.cpp:735
564
#: MainWindow.cpp:220
566
msgstr "ಹೊಸ (&ಹ)ಹಾಳೆ (ಟಾಬ್)"
568
#: MainWindow.cpp:226
572
#: MainWindow.cpp:231
573
msgid "Remote Connection..."
574
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕ..."
576
#: MainWindow.cpp:242
580
#: MainWindow.cpp:253
581
msgid "Show Menu Bar"
582
msgstr "ಪರಿವಿಡಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
584
#: MainWindow.cpp:275 Part.cpp:117
585
msgid "Manage Profiles..."
586
msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು..."
588
#: MainWindow.cpp:346
589
msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
592
#: MainWindow.cpp:348 SessionController.cpp:601
593
msgid "Confirm Close"
596
#: MainWindow.cpp:350
598
#| msgid "&Close Tab"
599
msgid "Close Current Tab"
600
msgstr "ಹಾಳೆ&ಯನ್ನುಮುಚ್ಚು"
602
#: ManageProfilesDialog.cpp:48
603
msgid "Manage Profiles"
604
msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು"
606
#: ManageProfilesDialog.cpp:223
608
msgstr "ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
610
#: ManageProfilesDialog.cpp:224
612
msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್)"
614
#: ManageProfilesDialog.cpp:350
616
msgstr "ಹೊಸ ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ (ಪ್ರೊಫೈಲ್)"
620
msgstr "ಆದೇಶಗ್ರಾಹಿ (ಶೆಲ್)"
622
#: ProfileList.cpp:48
623
msgid "No profiles available"
624
msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
626
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
628
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
630
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
632
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
634
#: rc.cpp:3 rc.cpp:338 rc.cpp:735 rc.cpp:747
954
635
msgid "Description:"
957
638
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
958
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
959
#: rc.cpp:6 rc.cpp:726
640
#: rc.cpp:6 rc.cpp:738
960
641
msgid "Background transparency:"
961
642
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ:"
963
644
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
964
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
965
#: rc.cpp:9 rc.cpp:729
646
#: rc.cpp:9 rc.cpp:741
969
650
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
970
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
971
#: rc.cpp:12 rc.cpp:732
652
#: rc.cpp:12 rc.cpp:744
972
653
msgid "Vary the background color for each tab"
973
654
msgstr "ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಗೂ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
975
656
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
976
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
977
#: rc.cpp:15 rc.cpp:804
658
#: rc.cpp:15 rc.cpp:828
1035
716
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92
1036
717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1037
#: rc.cpp:42 rc.cpp:427
718
#: rc.cpp:42 rc.cpp:439
1038
719
msgid "Initial directory:"
1039
720
msgstr "ಮೊದಲಿನ ಕಡತಕೋಶ:"
1041
722
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102
1042
723
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
1043
#: rc.cpp:45 rc.cpp:430
724
#: rc.cpp:45 rc.cpp:442
1045
726
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
1046
727
msgstr "ಈ ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನುಪಯೋಗಿಸಿ ಸೃಷ್ಟಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಧಿವೇಶನಗಳಿಗೆ ಮೊದಲಿನ ಕಡಕತಕೋಶ"
1048
729
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112
1049
730
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
1050
#: rc.cpp:48 rc.cpp:433
731
#: rc.cpp:48 rc.cpp:445
1051
732
msgid "Browse for initial directory"
1052
733
msgstr "ಮೊದಲಿನ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ವೀಕ್ಷಿಸು"
1054
735
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
1055
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
1056
#: rc.cpp:51 rc.cpp:436
737
#: rc.cpp:51 rc.cpp:448
1060
741
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122
1061
742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1062
#: rc.cpp:54 rc.cpp:439
743
#: rc.cpp:54 rc.cpp:451
1064
745
msgstr "ಚಿಹ್ನೆ:"
1066
747
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150
1067
748
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
1068
#: rc.cpp:57 rc.cpp:442
749
#: rc.cpp:57 rc.cpp:454
1069
750
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
1070
751
msgstr "ಈ ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನುಪಯೋಗಿಸುವ ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕಾದ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
1072
753
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179
1073
754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
1074
#: rc.cpp:60 rc.cpp:445
755
#: rc.cpp:60 rc.cpp:457
1075
756
msgid "Environment:"
1078
759
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189
1079
760
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
1080
#: rc.cpp:63 rc.cpp:448
761
#: rc.cpp:63 rc.cpp:460
1081
762
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
1082
763
msgstr "ಪರಿಸರ ಚರಗಳ ಮತ್ತು ಒಡನಾಡಿ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
1093
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
1094
775
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824
1095
776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1096
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:451 rc.cpp:523 rc.cpp:626
777
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:463 rc.cpp:535 rc.cpp:638
1098
779
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..."
1100
781
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199
1101
782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
1102
#: rc.cpp:69 rc.cpp:454
783
#: rc.cpp:69 rc.cpp:466
1103
784
msgid "Start in same directory as current tab"
1106
787
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209
1107
788
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
1108
#: rc.cpp:72 rc.cpp:457
789
#: rc.cpp:72 rc.cpp:469
1111
792
msgstr "ಹೊಸ ಕಿ&ಟಕಿ"
1113
794
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224
1114
795
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
1115
#: rc.cpp:75 rc.cpp:460
796
#: rc.cpp:75 rc.cpp:472
1116
797
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
1117
798
msgstr "ಪರಿವಿಡಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆದೇಶತೆರೆ ಕಿಟಿಕಿಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು ಅಥವಾ ಮರೆಮಾಚು"
1119
800
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227
1120
801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
1121
#: rc.cpp:78 rc.cpp:463
802
#: rc.cpp:78 rc.cpp:475
1122
803
msgid "Show menu bar in new windows"
1123
804
msgstr "ಪರಿವಿಡಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಿಕಿಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
1125
806
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259
1126
807
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
1127
#: rc.cpp:81 rc.cpp:466
808
#: rc.cpp:81 rc.cpp:478
1129
810
msgstr "ಹಾಳೆಗಳು"
1131
812
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265
1132
813
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
1133
#: rc.cpp:84 rc.cpp:469
814
#: rc.cpp:84 rc.cpp:481
1134
815
msgid "Tab Titles"
1135
816
msgstr "ಹಾಳೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
1137
818
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274
1138
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1139
#: rc.cpp:87 rc.cpp:472
820
#: rc.cpp:87 rc.cpp:484
1140
821
msgid "Tab title format:"
1141
822
msgstr "ಹಾಳೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ನಮೂನೆ:"
1143
824
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284
1144
825
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
1145
#: rc.cpp:90 rc.cpp:475
826
#: rc.cpp:90 rc.cpp:487
1147
828
#| msgid "Normal tab title format "
1148
829
msgid "Normal tab title format"
1189
870
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:318
1190
871
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1191
#: rc.cpp:105 rc.cpp:490
872
#: rc.cpp:105 rc.cpp:502
1192
873
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
1194
875
"ದೂರಸ್ಥ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ಚಾಲಯಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕಾದ ಹಾಳೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
1196
877
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:331
1197
878
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1198
#: rc.cpp:111 rc.cpp:496
879
#: rc.cpp:111 rc.cpp:508
1201
882
msgstr "ಹಾಳೆ ಪಟ್ಟಿ (ಟ್ಯಾಬ್ ಬಾರ್) ಆಯ್ಕೆಗಳು"
1203
884
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340
1204
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1205
#: rc.cpp:114 rc.cpp:499
886
#: rc.cpp:114 rc.cpp:511
1206
887
msgid "Tab bar display:"
1207
888
msgstr "ಹಾಳೆ ಪಟ್ಟಿ (ಟ್ಯಾಬ್ ಬಾರ್) ಪ್ರದರ್ಶನ:"
1209
890
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:363
1210
891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1211
#: rc.cpp:117 rc.cpp:502
892
#: rc.cpp:117 rc.cpp:514
1212
893
msgid "Tab bar position:"
1213
894
msgstr "ಹಾಳೆ ಪಟ್ಟಿ (ಟ್ಯಾಬ್ ಬಾರ್) ಸ್ಥಳ:"
1215
896
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:383
1216
897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton)
1217
#: rc.cpp:120 rc.cpp:505
898
#: rc.cpp:120 rc.cpp:517
1218
899
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
1221
902
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:415
1222
903
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
1223
#: rc.cpp:123 rc.cpp:508
904
#: rc.cpp:123 rc.cpp:520
1224
905
msgid "Appearance"
1227
908
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427
1228
909
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1229
#: rc.cpp:126 rc.cpp:511
910
#: rc.cpp:126 rc.cpp:523
1230
911
msgid "Color Scheme && Background"
1231
912
msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ ಮತ್ತು ಹಿನ್ನೆಲೆ"
1233
914
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443
1234
915
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
1235
#: rc.cpp:129 rc.cpp:514
916
#: rc.cpp:129 rc.cpp:526
1236
917
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
1237
918
msgstr "ಆಯ್ದ ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿಯನ್ನನುಸರಿಸಿ ಹೊಸ ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು"
1272
953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1273
954
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
1274
955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
1275
#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:344 rc.cpp:529 rc.cpp:632 rc.cpp:741
956
#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:344 rc.cpp:541 rc.cpp:644 rc.cpp:753
1277
958
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು"
1279
960
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492
1280
961
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1281
#: rc.cpp:147 rc.cpp:532
962
#: rc.cpp:147 rc.cpp:544
1283
964
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
1285
966
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503
1286
967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1287
#: rc.cpp:150 rc.cpp:535
968
#: rc.cpp:150 rc.cpp:547
1288
969
msgid "Preview:"
1289
970
msgstr "ಮುನ್ನೋಟ:"
1291
972
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527
1292
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1293
#: rc.cpp:154 rc.cpp:539
974
#: rc.cpp:154 rc.cpp:551
1294
975
msgid "Text size:"
1295
976
msgstr "ಪಠ್ಯ ಗಾತ್ರ:"
1297
978
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
1298
979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1299
#: rc.cpp:157 rc.cpp:542
980
#: rc.cpp:157 rc.cpp:554
1301
982
msgstr "ಚಿಕ್ಕದು"
1303
984
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544
1304
985
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
1305
#: rc.cpp:160 rc.cpp:545
986
#: rc.cpp:160 rc.cpp:557
1306
987
msgid "Adjust the font size used in this profile"
1307
988
msgstr "ಈ ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸಿರುವ ಪಠ್ಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
1309
990
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
1310
991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1311
#: rc.cpp:163 rc.cpp:548
992
#: rc.cpp:163 rc.cpp:560
1313
994
msgstr "ದೊಡ್ಡದು"
1315
996
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567
1316
997
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
1317
#: rc.cpp:166 rc.cpp:551
998
#: rc.cpp:166 rc.cpp:563
1318
999
msgid "Change the font used in this profile"
1319
1000
msgstr "ಈ ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
1321
1002
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570
1322
1003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
1323
#: rc.cpp:169 rc.cpp:554
1004
#: rc.cpp:169 rc.cpp:566
1324
1005
msgid "Edit Font..."
1325
1006
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..."
1327
1008
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
1328
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
1329
#: rc.cpp:172 rc.cpp:557
1010
#: rc.cpp:172 rc.cpp:569
1330
1011
msgid "Smooth fonts"
1338
1019
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1339
1020
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604
1340
1021
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1341
#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:560 rc.cpp:563
1022
#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:572 rc.cpp:575
1342
1023
msgid "Scrolling"
1343
1024
msgstr "ಸುರುಳುತ್ತಿದೆ"
1345
1026
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:619
1346
1027
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1347
#: rc.cpp:181 rc.cpp:566
1028
#: rc.cpp:181 rc.cpp:578
1348
1029
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
1349
1030
msgstr "ಸುರುಳು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಮತ್ತು ಹಿಂದಿನ ಪ್ರದಾನವನ್ನು ನೆನಪಿಡಬೇಡ"
1351
1032
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:622
1352
1033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1353
#: rc.cpp:184 rc.cpp:569
1034
#: rc.cpp:184 rc.cpp:581
1354
1035
msgid "Disable scrollback"
1355
1036
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸುರುಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
1357
1038
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:637
1358
1039
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1359
#: rc.cpp:187 rc.cpp:572
1040
#: rc.cpp:187 rc.cpp:584
1360
1041
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1361
1042
msgstr "ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡುವ ಪ್ರದಾನವನ್ನು ನಿಗದಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಮಿತಮಾಡು"
1363
1044
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:640
1364
1045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1365
#: rc.cpp:190 rc.cpp:575
1046
#: rc.cpp:190 rc.cpp:587
1366
1047
msgid "Fixed number of lines: "
1367
1048
msgstr "ನಿಗದಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸಾಲುಗಳು: "
1369
1050
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647
1370
1051
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
1371
#: rc.cpp:193 rc.cpp:578
1052
#: rc.cpp:193 rc.cpp:590
1372
1053
msgid "Number of lines of output to remember"
1373
1054
msgstr "ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಬೇಕಾದ ಪ್ರದಾನದ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
1375
1056
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:681
1376
1057
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
1377
#: rc.cpp:196 rc.cpp:581
1058
#: rc.cpp:196 rc.cpp:593
1378
1059
msgid "Remember all output produced by the terminal"
1379
1060
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ಉತ್ಪಾದಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರದಾನವನ್ನು ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡು"
1381
1062
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:694
1382
1063
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
1383
#: rc.cpp:202 rc.cpp:587
1064
#: rc.cpp:202 rc.cpp:599
1385
1066
#| msgid "Scroll Bar "
1386
1067
msgid "Scroll Bar"
1389
1070
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:709
1390
1071
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1391
#: rc.cpp:205 rc.cpp:590
1072
#: rc.cpp:205 rc.cpp:602
1392
1073
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1393
1074
msgstr "ಸುರುಳು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆದೇಶತೆರೆ ಕಿಟಕಿಯ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
1395
1076
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:712
1396
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1397
#: rc.cpp:208 rc.cpp:593
1078
#: rc.cpp:208 rc.cpp:605
1398
1079
msgid "Show on left side"
1399
1080
msgstr "ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
1401
1082
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:725
1402
1083
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1403
#: rc.cpp:211 rc.cpp:596
1084
#: rc.cpp:211 rc.cpp:608
1404
1085
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1405
1086
msgstr "ಸುರುಳು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆದೇಶತೆರೆ ಕಿಟಕಿಯ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
1407
1088
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:728
1408
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1409
#: rc.cpp:214 rc.cpp:599
1090
#: rc.cpp:214 rc.cpp:611
1410
1091
msgid "Show on right side"
1411
1092
msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
1413
1094
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:741
1414
1095
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1415
#: rc.cpp:217 rc.cpp:602
1096
#: rc.cpp:217 rc.cpp:614
1416
1097
msgid "Hide the scroll bar"
1417
1098
msgstr "ಸುರುಳು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರೆಮಾಚು"
1419
1100
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:744
1420
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1421
#: rc.cpp:220 rc.cpp:605
1102
#: rc.cpp:220 rc.cpp:617
1423
1104
msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ"
1425
1106
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:776
1426
1107
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
1427
#: rc.cpp:223 rc.cpp:608
1108
#: rc.cpp:223 rc.cpp:620
1429
1110
msgstr "ಆದಾನ (ಇನ್ ಪುಟ್)"
1431
1112
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782
1432
1113
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
1433
#: rc.cpp:226 rc.cpp:611
1114
#: rc.cpp:226 rc.cpp:623
1434
1115
msgid "Key Bindings"
1435
1116
msgstr "ಕೀಲಿ ನಿಬಂಧನೆಗಳು (ಬೈಂಡಿಂಗ್)"
1437
1118
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:791
1438
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1439
#: rc.cpp:229 rc.cpp:614
1120
#: rc.cpp:229 rc.cpp:626
1441
1122
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1442
1123
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1448
1129
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:811
1449
1130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1450
#: rc.cpp:232 rc.cpp:617
1131
#: rc.cpp:232 rc.cpp:629
1451
1132
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1452
1133
msgstr "ಆಯ್ದ ಕೀಲಿ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನನುಸರಿಸಿ ಹೊಸ ಕೀಲಿ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು"
1454
1135
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
1455
1136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1456
#: rc.cpp:238 rc.cpp:623
1137
#: rc.cpp:238 rc.cpp:635
1457
1138
msgid "Edit the selected key bindings list"
1458
1139
msgstr "ಆಯ್ದ ಕೀಲಿ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
1460
1141
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
1461
1142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1462
#: rc.cpp:244 rc.cpp:629
1143
#: rc.cpp:244 rc.cpp:641
1463
1144
msgid "Delete the selected key bindings list"
1464
1145
msgstr "ಆಯ್ದ ಕೀಲಿ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
1466
1147
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
1467
1148
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
1468
#: rc.cpp:250 rc.cpp:635
1149
#: rc.cpp:250 rc.cpp:647
1469
1150
msgid "Advanced"
1472
1153
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:872
1473
1154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1474
#: rc.cpp:253 rc.cpp:638
1155
#: rc.cpp:253 rc.cpp:650
1475
1156
msgid "Terminal Features"
1476
1157
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
1478
1159
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:887
1479
1160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1480
#: rc.cpp:256 rc.cpp:641
1161
#: rc.cpp:256 rc.cpp:653
1481
1162
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1482
1163
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ಕ್ರಮವಿಧಿಗಳು ಮಿಣುಕುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯಭಾಗಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
1484
1165
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:890
1485
1166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1486
#: rc.cpp:259 rc.cpp:644
1167
#: rc.cpp:259 rc.cpp:656
1487
1168
msgid "Allow blinking text"
1488
1169
msgstr "ಮಿಣುಕುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯಭಾಗಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
1490
1171
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:903
1491
1172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1492
#: rc.cpp:262 rc.cpp:647
1173
#: rc.cpp:262 rc.cpp:659
1493
1174
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1494
1175
msgstr "Ctrl+S ಅನ್ನು ಒತ್ತುವುದರ ಮೂಲಕ ಪ್ರದಾನವನ್ನು ಅಮಾನತ್ತಿನಲ್ಲಿಡಲು ಅನುಮತಿಸು"
1496
1177
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:906
1497
1178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1498
#: rc.cpp:265 rc.cpp:650
1179
#: rc.cpp:265 rc.cpp:662
1500
1181
#| msgid "Enable flow control using Ctrl+S , Ctrl+Q"
1501
1182
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1611
1292
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1058
1612
1293
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1613
#: rc.cpp:313 rc.cpp:698
1294
#: rc.cpp:313 rc.cpp:710
1614
1295
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1615
1296
msgstr "ಸ್ಥಳಸೂಚಕವು ತನ್ನ ಕೆಳಗಿರುವ ಲಿಪ್ಯಂಶದ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವಂತೆ ನಿಗದಿಪಡಿಸು."
1617
1298
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1061
1618
1299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1619
#: rc.cpp:316 rc.cpp:701
1300
#: rc.cpp:316 rc.cpp:713
1620
1301
msgid "Set cursor color to match current character"
1621
1302
msgstr "ಸ್ಥಳಸೂಚಕವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಲಿಪ್ಯಂಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವಂತೆ ನಿಗದಿಡಿಸು"
1623
1304
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1076
1624
1305
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1625
#: rc.cpp:319 rc.cpp:704
1306
#: rc.cpp:319 rc.cpp:716
1626
1307
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1627
1308
msgstr "ಸ್ಥಳಸೂಚಕಕ್ಕೆ ಗ್ರಾಹಕೀಯ, ನಿಗದಿತ ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿಯನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು"
1629
1310
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1079
1630
1311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1631
#: rc.cpp:322 rc.cpp:707
1312
#: rc.cpp:322 rc.cpp:719
1632
1313
msgid "Custom cursor color:"
1633
1314
msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ ಸ್ಥಳಸೂಚಕ ಬಣ್ಣ:"
1635
1316
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1092
1636
1317
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
1637
#: rc.cpp:325 rc.cpp:710
1318
#: rc.cpp:325 rc.cpp:722
1638
1319
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1639
1320
msgstr "ಸ್ಥಳಸೂಚಕವನ್ನು ರೇಖಿಸಲು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕಾದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸು"
1641
1322
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1120
1642
1323
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1643
#: rc.cpp:328 rc.cpp:713
1324
#: rc.cpp:328 rc.cpp:725
1644
1325
msgid "Encoding"
1645
1326
msgstr "ಸಂಕೇತೀಕರಣ (ಎಂಕೋಡಿಂಗ್)"
1647
1328
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1129
1648
1329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1649
#: rc.cpp:331 rc.cpp:716
1330
#: rc.cpp:331 rc.cpp:728
1650
1331
msgid "Default character encoding:"
1651
1332
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಲಿಪ್ಯಂಶ ಸಂಕೇತೀಕರಣ:"
1653
1334
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1149
1654
1335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
1655
#: rc.cpp:335 rc.cpp:720
1336
#: rc.cpp:335 rc.cpp:732
1659
1340
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
1660
1341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1661
#: rc.cpp:341 rc.cpp:738
1342
#: rc.cpp:341 rc.cpp:750
1663
1344
msgstr "ಸೇರಿಸು"
1665
1346
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
1666
1347
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1667
#: rc.cpp:347 rc.cpp:744
1348
#: rc.cpp:347 rc.cpp:756
1669
1350
#| msgid "Test Area"
1670
1351
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1720
1401
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57
1721
1402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1722
#: rc.cpp:371 rc.cpp:795
1403
#: rc.cpp:371 rc.cpp:807
1723
1404
msgid "Delete Profile"
1724
1405
msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
1726
1407
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67
1727
1408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1728
#: rc.cpp:374 rc.cpp:798
1409
#: rc.cpp:374 rc.cpp:810
1729
1410
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1731
1412
"ಆಯ್ದ ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಹೊಸ ಆದೇಶತೆರೆ ಅಧಿವೇಶನಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ನಿಗದಿಪಡಿಸು"
1733
1414
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70
1734
1415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1735
#: rc.cpp:377 rc.cpp:801
1416
#: rc.cpp:377 rc.cpp:813
1736
1417
msgid "Set as Default"
1737
1418
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ನಿಗದಿಪಡಿಸು"
1420
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:80
1421
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveUpButton)
1422
#: rc.cpp:380 rc.cpp:816
1424
#| msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1425
msgid "Move the selected profile up in the menu list"
1427
"ಆಯ್ದ ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಹೊಸ ಆದೇಶತೆರೆ ಅಧಿವೇಶನಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ನಿಗದಿಪಡಿಸು"
1429
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:83
1430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1431
#: rc.cpp:383 rc.cpp:819
1435
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:93
1436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDownButton)
1437
#: rc.cpp:386 rc.cpp:822
1439
#| msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1440
msgid "Move the selected profile down in the menu list"
1442
"ಆಯ್ದ ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಹೊಸ ಆದೇಶತೆರೆ ಅಧಿವೇಶನಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ನಿಗದಿಪಡಿಸು"
1444
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:96
1445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
1446
#: rc.cpp:389 rc.cpp:825
1739
1450
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:25
1740
1451
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RemoteConnectionDialog)
1741
#: rc.cpp:380 rc.cpp:753
1452
#: rc.cpp:392 rc.cpp:765
1742
1453
msgid "Remote Connection"
1743
1454
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕ"
1745
1456
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:31
1746
1457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
1747
#: rc.cpp:383 rc.cpp:756
1458
#: rc.cpp:395 rc.cpp:768
1749
1460
msgstr "ಆತಿಥೇಯ:"
1751
1462
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:41
1752
1463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
1753
#: rc.cpp:386 rc.cpp:759
1464
#: rc.cpp:398 rc.cpp:771
1755
1466
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ:"
1757
1468
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:58
1758
1469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lookupHostButton)
1759
#: rc.cpp:389 rc.cpp:762
1470
#: rc.cpp:401 rc.cpp:774
1760
1471
msgid "Lookup..."
1761
1472
msgstr "ಆಧಾರವನ್ನು ನೋಡು(ಲುಕ್ ಅಪ್)..."
1763
1474
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:65
1764
1475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serviceLabel)
1765
#: rc.cpp:392 rc.cpp:765
1476
#: rc.cpp:404 rc.cpp:777
1766
1477
msgid "Service:"
1769
1480
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:73
1770
1481
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1771
#: rc.cpp:395 rc.cpp:768
1482
#: rc.cpp:407 rc.cpp:780
1775
1486
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:78
1776
1487
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1777
#: rc.cpp:398 rc.cpp:771
1488
#: rc.cpp:410 rc.cpp:783
1778
1489
msgid "Secure FTP"
1779
1490
msgstr "ಸುಭದ್ರ FTP"
1781
1492
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:86
1782
1493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
1783
#: rc.cpp:401 rc.cpp:774
1494
#: rc.cpp:413 rc.cpp:786
1784
1495
msgid "Background color:"
1785
1496
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ:"
1787
1498
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:96
1788
1499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveAsCustomCheckBox)
1789
#: rc.cpp:404 rc.cpp:777
1500
#: rc.cpp:416 rc.cpp:789
1790
1501
msgid "Save as custom session"
1791
1502
msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ ಅಧಿವೇಶನದ ಹಾಗೆ ಉಳಿಸು"
1795
1506
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1796
1507
msgid "Your names"
1797
1508
msgstr "ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ಹೆಸರು"
1800
1511
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1801
1512
msgid "Your emails"
1804
1515
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:42
1805
1516
#. i18n: ectx: Menu (debug)
1808
1519
msgstr "ದೋಷನಿವಾರಿಸು"
1911
1644
msgid "DEC VT420 Terminal"
1912
1645
msgstr "ಡಿಇಸಿ ವಿಟಿ೪೨೦ ಆದೇಶತೆರೆ"
1647
#: SessionController.cpp:378
1649
msgstr "ಹಾಳೆ&ಯನ್ನುಮುಚ್ಚು"
1651
#: SessionController.cpp:384
1652
msgid "Open Browser Here"
1655
#: SessionController.cpp:391
1659
#: SessionController.cpp:395
1663
#: SessionController.cpp:408
1664
msgid "Paste Selection"
1667
#: SessionController.cpp:414
1668
msgid "&Rename Tab..."
1669
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು &ಮರುಹೆಸರಿಸು..."
1671
#: SessionController.cpp:420
1672
msgid "Copy Input To..."
1675
#: SessionController.cpp:425
1676
msgid "C&lear Display"
1677
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು (&ತ)ತೆರವುಗೊಳಿಸು"
1679
#: SessionController.cpp:430
1680
msgid "Clear && Reset"
1681
msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು ಮತ್ತು ಮರುಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು (ರಿಸೆಟ್)"
1683
#: SessionController.cpp:435
1684
msgid "Monitor for &Activity"
1685
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(&ಗ)ಗಾಗಿ ಆಲಿಸು"
1687
#: SessionController.cpp:440
1688
msgid "Monitor for &Silence"
1689
msgstr "ನೀ&ರವತೆಗಾಗಿ ಆಲಿಸು"
1691
#: SessionController.cpp:446
1693
#| msgid "Set Character Encoding"
1694
msgid "Character Encoding"
1695
msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶ ಸಂಕೇತೀಕರಣವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸು"
1697
#: SessionController.cpp:453
1698
msgid "Increase Text Size"
1699
msgstr "ಪಠ್ಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"
1701
#: SessionController.cpp:459
1702
msgid "Decrease Text Size"
1703
msgstr "ಪಠ್ಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು"
1705
#: SessionController.cpp:465
1706
msgid "Search Output..."
1707
msgstr "ಪ್ರದಾನವನ್ನು ಹುಡುಕು..."
1709
#: SessionController.cpp:474
1711
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು"
1713
#: SessionController.cpp:481
1714
msgid "Find Previous"
1715
msgstr "ಹಿಂದಿಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು"
1717
#: SessionController.cpp:487
1718
msgid "Save Output..."
1719
msgstr "ಪ್ರದಾನವನ್ನು ಉಳಿಸು..."
1721
#: SessionController.cpp:497
1722
msgid "Clear Scrollback"
1723
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸುರುಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು"
1725
#: SessionController.cpp:501
1726
msgid "Clear Scrollback && Reset"
1727
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸುರುಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು ಮತ್ತು ಮರುಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು"
1729
#: SessionController.cpp:507
1730
msgid "Edit Current Profile..."
1731
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..."
1733
#: SessionController.cpp:511
1734
msgid "Change Profile"
1735
msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
1737
#: SessionController.cpp:551
1739
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು (ಟಾಬ್) ಮರುಹೆಸರಿಸು"
1741
#: SessionController.cpp:552
1742
msgid "Enter new tab text:"
1743
msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸು:"
1745
#: SessionController.cpp:595
1747
"A program is currently running in this session. Are you sure you want to "
1751
#: SessionController.cpp:598
1754
"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you "
1758
#: SessionController.cpp:1101
1759
#, fuzzy, kde-format
1760
msgid "Save Output From %1"
1761
msgstr "ಪ್ರದಾನ ನಮೂನೆ %1 ಅನ್ನು ಉಳಿಸು"
1763
#: SessionController.cpp:1112
1765
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
1766
msgstr "%1 ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಲತಾಣ ವಿಳಾಸ, ಪ್ರದಾನವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ.ಲಾದ."
1768
#: SessionController.cpp:1201
1771
"A problem occurred when saving the output.\n"
1774
"ಪ್ರದಾನವನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತೊಂದರೆಯುಂಟಾಯಿತು.\n"
1778
msgid "Could not find binary: "
1788
"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile "
1793
msgid "Could not find an interactive shell to start."
1798
msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
1803
msgid "Silence in session '%1'"
1804
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ '%1' ರಲ್ಲಿ ನೀರವತೆಯಿದೆ"
1808
msgid "Bell in session '%1'"
1809
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ '%1' ರಲ್ಲಿ ಗಂಟೆ ಮೊಳಗಿದೆ"
1813
msgid "Activity in session '%1'"
1814
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ '%1' ರಲ್ಲಿ ಚಟುವಟಿಕೆಯಿದೆ"
1818
msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ"
1821
#, fuzzy, kde-format
1822
msgid "Program '%1' exited with status %2."
1823
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ '%1' ಸ್ಥಿತಿಗತಿ %2 ರೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
1826
#, fuzzy, kde-format
1827
msgid "Program '%1' crashed."
1828
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ '%1' ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
1831
msgid "ZModem Progress"
1832
msgstr "ಜೆಡ್ ಮೋಡೆಮ್ ಪ್ರಗತಿ"
1834
#: SessionManager.cpp:931
1838
#: SessionManager.cpp:933
1842
#: TabTitleFormatAction.cpp:34
1843
msgid "Program Name"
1844
msgstr "ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ಹೆಸರು"
1846
#: TabTitleFormatAction.cpp:35
1847
msgid "Current Directory (Short)"
1848
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕಡತಕೋಶ (ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ)"
1850
#: TabTitleFormatAction.cpp:36
1851
msgid "Current Directory (Long)"
1852
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕಡತಕೋಶ (ವಿಸ್ತೃತ)"
1854
#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:47
1856
msgid "Window Title Set by Shell"
1857
msgstr "ಆದೇಶಗ್ರಾಹಿಯಿಂದ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1859
#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:48
1862
msgid "Session Number"
1865
#: TabTitleFormatAction.cpp:39 TabTitleFormatAction.cpp:44
1867
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು"
1869
#: TabTitleFormatAction.cpp:45
1871
msgid "Remote Host (Short)"
1872
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯ (ಮೊಟಕು)"
1874
#: TabTitleFormatAction.cpp:46
1876
msgid "Remote Host (Long)"
1877
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯ (ಉದ್ದಕು)"
1879
#: TerminalDisplay.cpp:1124 TerminalDisplay.cpp:1125
1880
msgid "Size: XXX x XXX"
1881
msgstr "ಗಾತ್ರ: XXX x XXX"
1883
#: TerminalDisplay.cpp:1135
1885
msgid "Size: %1 x %2"
1886
msgstr "ಗಾತ್ರ: %1 x %2"
1888
#: TerminalDisplay.cpp:2868
1891
"<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control"
1892
"\">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
1894
"<qt> ಪ್ರದಾನವನ್ನು Ctrl+S ಒತ್ತುವುದರ ಮೂಲಕ <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
1895
"XON\">ಅಮಾನತ್ತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ</a> ಪುನರಾರಂಭಿಸಲು <b>Ctrl+Q</b> ಒತ್ತಿ.</qt>"
1897
#: ViewManager.cpp:137
1899
msgstr "ಮುಂದಿನ್ಕೆ ನೋಟ"
1901
#: ViewManager.cpp:138
1902
msgid "Previous View"
1905
#: ViewManager.cpp:139
1906
msgid "Next View Container"
1907
msgstr "ಮುಂದಿನ ನೋಟ ಧಾರಕ"
1909
#: ViewManager.cpp:141
1910
msgid "Move View Left"
1911
msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಸರಿಸು"
1913
#: ViewManager.cpp:142
1914
msgid "Move View Right"
1915
msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಸರಿಸು"
1917
#: ViewManager.cpp:152
1919
msgctxt "@action:inmenu"
1920
msgid "Split View Left/Right"
1921
msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ/ಬಲಕ್ಕೆ ವಿಭಜಿಸು"
1923
#: ViewManager.cpp:159
1925
msgctxt "@action:inmenu"
1926
msgid "Split View Top/Bottom"
1927
msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ/ಕೆಳಕ್ಕೆ ವಿಭಜಿಸು"
1929
#: ViewManager.cpp:164
1931
msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
1932
msgid "Close Active"
1933
msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಿರುವುದನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
1935
#: ViewManager.cpp:173
1937
msgctxt "@action:inmenu Close Other Views"
1938
msgid "Close Others"
1939
msgstr "ಉಳಿದವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
1941
#: ViewManager.cpp:183
1942
msgid "&Detach View"
1943
msgstr "ನೋಟವನ್ನು (&ಬ)ಬೇರ್ಪಡಿಸು"
1945
#: ViewManager.cpp:192
1947
msgctxt "@action:inmenu"
1949
msgstr "ನೋಟವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸು"
1951
#: ViewManager.cpp:199
1953
msgctxt "@action:inmenu"
1955
msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಕುಂದಿಸು"
1957
#: ViewManager.cpp:219
1959
msgid "Switch to Tab %1"
1962
#: Vt102Emulation.cpp:965
1964
"No keyboard translator available. The information needed to convert key "
1965
"presses into characters to send to the terminal is missing."
1967
"ಕೀಲಿಮಣೆ ಪರಿವರ್ತಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಯನ್ನು ಲಿಪ್ಯಂಶವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ ಆದೇಶತೆರೆಗೆ "
1968
"ರವಾನಿಸಲು ಬೇಕಾದ ಮಾಹಿತಿ ಕಾಣೆಯಗಿದೆ."
1970
#: ZModemDialog.cpp:35
1972
msgstr "ನಿ(&ಲ)ಲ್ಲಿಸು"