~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/konversation/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc-translations/uk_konversation/konversation/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Thomas
  • Date: 2010-02-11 14:52:14 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 43.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100211145214-xsbd3hmrnu5fmb8f
Tags: upstream-1.2.2
Import upstream version 1.2.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 
3
  <!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
 
4
       CVS -->
 
5
  <!ENTITY kappname "&konversation;">
 
6
  <!ENTITY package "kdeextragear-2">
 
7
  <!ENTITY irc "<acronym
 
8
>IRC</acronym
 
9
>">
 
10
  <!ENTITY CTCP "<acronym
 
11
>CTCP</acronym
 
12
>">
 
13
  <!ENTITY nickname "<acronym
 
14
>nickname</acronym
 
15
>">
 
16
  <!ENTITY Nickname "<acronym
 
17
>Nickname</acronym
 
18
>">
 
19
  <!ENTITY led "<acronym
 
20
>LED</acronym
 
21
>">
 
22
  <!ENTITY osd "<acronym
 
23
>OSD</acronym
 
24
>">
 
25
  <!ENTITY url "<acronym
 
26
>URL</acronym
 
27
>">
 
28
  <!ENTITY mime "<acronym
 
29
>MIME</acronym
 
30
>">
 
31
  <!ENTITY konviwebsite "http://konversation.kde.org">
 
32
  <!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE">
 
33
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 
34
  <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE"
 
35
> <!-- ONLY If you are writing non-English
 
36
                                     original documentation, change
 
37
                                     the language here -->
 
38
 
 
39
  <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
 
40
       from entities/general.entities and $LANG/user.entities. -->
 
41
]>
 
42
 
 
43
 
 
44
<!-- ................................................................ -->
 
45
 
 
46
<!-- The language must NOT be changed here. -->
 
47
<!-- If you are writing original documentation in a language other -->
 
48
<!-- than English, change the language above ONLY, not here -->
 
49
<book lang="&language;">
 
50
 
 
51
<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
 
52
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
 
53
 
 
54
<bookinfo>
 
55
<title
 
56
>Підручник з &konversation;</title>
 
57
 
 
58
<authorgroup>
 
59
<author
 
60
><personname
 
61
> <firstname
 
62
>Gary</firstname
 
63
> <othername
 
64
>R.</othername
 
65
> <surname
 
66
>Cramblitt</surname
 
67
> </personname
 
68
> <email
 
69
>garycramblitt@comcast.net</email
 
70
> </author>
 
71
<othercredit role="translator"
 
72
><firstname
 
73
>Юрій</firstname
 
74
><surname
 
75
>Чорноіван</surname
 
76
><affiliation
 
77
><address
 
78
><email
 
79
>yurchor@ukr.net</email
 
80
></address
 
81
></affiliation
 
82
><contrib
 
83
>Переклад українською</contrib
 
84
></othercredit
 
85
>  
 
86
</authorgroup>
 
87
 
 
88
<!-- Note to Translators:
 
89
        This document contains a number of screen images with callouts.  Because the stylesheets do not currently
 
90
        support merging callout images with screen images, the "areaspec" elements herein are dummy entries
 
91
        used to satisfy the "callout" elements.
 
92
 
 
93
        -grc
 
94
-->
 
95
 
 
96
<copyright>
 
97
<year
 
98
>2003-2005</year>
 
99
<holder
 
100
>Gary R. Cramblitt</holder>
 
101
</copyright>
 
102
 
 
103
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
 
104
<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook
 
105
     and in the FDL itself on how to use it. -->
 
106
<legalnotice
 
107
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
108
 
 
109
<!-- Date and version information of the documentation
 
110
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
 
111
need them for translation coordination !
 
112
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
 
113
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
 
114
Do NOT change these in the translation. -->
 
115
 
 
116
<date
 
117
>2009-09-13</date>
 
118
<releaseinfo
 
119
>1.2</releaseinfo>
 
120
 
 
121
<!-- Abstract about this handbook -->
 
122
 
 
123
<abstract>
 
124
<para
 
125
>&konversation; — дружній до користувачів &irc;-клієнт для стільничного середовища KDE. </para>
 
126
</abstract>
 
127
 
 
128
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
 
129
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
 
130
 of your application, and a few relevant keywords. -->
 
131
 
 
132
<keywordset>
 
133
<keyword
 
134
>KDE</keyword>
 
135
<keyword
 
136
>kdeextragear-2</keyword>
 
137
<keyword
 
138
>Konversation</keyword>
 
139
<keyword
 
140
>IRC</keyword>
 
141
<keyword
 
142
>internet relay chat</keyword>
 
143
<keyword
 
144
>балачка</keyword>
 
145
<keyword
 
146
>обмін даними</keyword>
 
147
</keywordset>
 
148
 
 
149
</bookinfo>
 
150
 
 
151
<!-- The contents of the documentation begin here.  Label
 
152
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
 
153
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
 
154
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
 
155
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
 
156
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
 
157
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
 
158
consistent documentation style across all KDE apps. -->
 
159
 
 
160
<!-- CODE SNIPPETS
 
161
The following are useful snippets for cross-referencing to sections of this document.
 
162
If using the snippets plugin, copy them to your snippets.
 
163
Please keep synced with id attributes.
 
164
 
 
165
See <link linkend="irc-basics"
 
166
>If you haven't used &irc; before...</link
 
167
> for more information
 
168
See <link linkend="identity"
 
169
>Setting your identity</link
 
170
> for more information
 
171
See <link linkend="identity-away"
 
172
>Setting your identity</link
 
173
> for more information
 
174
See <link linkend="identity-advanced"
 
175
>Setting your identity</link
 
176
> for more information
 
177
See <link linkend="serverlist"
 
178
>Defining new networks, servers and auto join channels</link
 
179
> for more information
 
180
See <link linkend="serverlist-addnetwork"
 
181
>Defining new networks, servers and auto join channels</link
 
182
> for more information
 
183
See <link linkend="serverlist-addserver"
 
184
>Defining new networks, servers and auto join channels</link
 
185
> for more information
 
186
See <link linkend="serverlist-addchannel"
 
187
>Defining new networks, servers and auto join channels</link
 
188
> for more information
 
189
See <link linkend="list-channels"
 
190
>Listing available channels</link
 
191
> for more information
 
192
See <link linkend="channel-screen-tour"
 
193
>A tour of the main screen</link
 
194
> for more information
 
195
See <link linkend="quickconnect"
 
196
>Quick Connect</link
 
197
> for more information
 
198
See <link linkend="irc-cmds"
 
199
>Frequently-used &irc; commands</link
 
200
> for more information
 
201
See <link linkend="query"
 
202
>Private conversations (queries)</link
 
203
> for more information
 
204
See <link linkend="cfg-notifications"
 
205
>Setting notifications</link
 
206
> for more information
 
207
See <link linkend="nicksonline"
 
208
>Monitoring who is online</link
 
209
> for more information
 
210
See <link linkend="highlighting"
 
211
>Message highlighting</link
 
212
> for more information
 
213
See <link linkend="cfg-osd"
 
214
>Configuring On Screen Display (&osd;)</link
 
215
> for more information
 
216
See <link linkend="color-msgs"
 
217
>Sending colorful messages</link
 
218
> for more information
 
219
See <link linkend="nickthemes"
 
220
>Configuring &nickname; themes</link
 
221
> for more information.
 
222
See <link linkend="quick-buttons"
 
223
>Configuring Quick Buttons</link
 
224
> for more information
 
225
See <link linkend="dcc"
 
226
>Sending and receiving files</link
 
227
> for more information
 
228
See <link linkend="linkaddressbook"
 
229
>Integrating with &kaddressbook;</link
 
230
> for more information
 
231
See <link linkend="urlcatcher"
 
232
>Capturing &URL;s from messages.</link
 
233
> for more information
 
234
See <link linkend="webbrowser"
 
235
>Setting your preferred web browser.</link
 
236
> for more information
 
237
See <link linkend="rememberlines"
 
238
>Marking Channel and Query Logs</link
 
239
> for more information
 
240
See <link linkend="logging"
 
241
>Logging</link
 
242
> for more information
 
243
See <link linkend="konvi-cmds"
 
244
>&konversation; commands</link
 
245
> for more information
 
246
See <link linkend="scripting"
 
247
>Scripting</link
 
248
> for more information
 
249
See <link linkend="kapp-mainwindow"
 
250
>The main &konversation; window</link
 
251
> for more information
 
252
See <link linkend="getting-kapp"
 
253
>How to obtain &konversation;</link
 
254
> for more information
 
255
See <link linkend="requirements"
 
256
>Requirements</link
 
257
> for more information
 
258
 
 
259
-->
 
260
 
 
261
<chapter id="introduction">
 
262
<title
 
263
>Вступ</title>
 
264
 
 
265
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
 
266
application that explains what it does and where to report
 
267
problems. Basically a long version of the abstract.  Don't include a
 
268
revision history. (see installation appendix comment) -->
 
269
 
 
270
<para
 
271
>&konversation; — це клієнт балачок &irc; для &kde; 3.2 та пізніших версій. У програмі передбачено такі можливості: </para>
 
272
 
 
273
<para>
 
274
<itemizedlist>
 
275
<listitem
 
276
><para
 
277
>Підтримка SSL.</para
 
278
></listitem>
 
279
<listitem
 
280
><para
 
281
>Дружній до користувача інтерфейс з вкладками.</para
 
282
></listitem>
 
283
<listitem
 
284
><para
 
285
>Налаштування допоміжних кнопок для команд, якими ви часто користуєтеся.</para
 
286
></listitem>
 
287
<listitem
 
288
><para
 
289
>Автоматичне повторне з’єднання і вхід на канал.</para
 
290
></listitem>
 
291
<listitem
 
292
><para
 
293
>Надсилання і отримання DCC.</para
 
294
></listitem>
 
295
<listitem
 
296
><para
 
297
>Список спостереження за псевдонімами.</para
 
298
></listitem>
 
299
<listitem
 
300
><para
 
301
>Візуальні та звукові сповіщення для широкого діапазону подій, зокрема для появи повідомлень, що містять ваш псевдонім та переходу осіб з псевдонімами з вашого списку спостереження у стан «У мережі» або «Поза мережею». </para
 
302
></listitem>
 
303
<listitem
 
304
><para
 
305
>Придатне до налаштування підсвічування повідомлень від вказаного псевдоніма або за вказаним формальним виразом шаблоном.</para
 
306
></listitem>
 
307
<listitem
 
308
><para
 
309
>Автоматичне завершення псевдонімів.</para
 
310
></listitem>
 
311
<listitem
 
312
><para
 
313
>Перехоплення і збереження всіх адрес &URL;, що згадувалися у повідомленнях.</para
 
314
></listitem>
 
315
<listitem
 
316
><para
 
317
>Екранна панель для показу повідомлень у разі згортання вікна програми.</para
 
318
></listitem>
 
319
<listitem
 
320
><para
 
321
>Список ігнорування псевдонімів.</para
 
322
></listitem>
 
323
<listitem
 
324
><para
 
325
>Автоматичний запис журналу і керування ним.</para
 
326
></listitem>
 
327
<listitem
 
328
><para
 
329
>Позначення рядків у журналах.</para
 
330
></listitem>
 
331
<listitem
 
332
><para
 
333
>Скрипти.</para
 
334
></listitem>
 
335
<listitem
 
336
><para
 
337
>Інтеграція з &kaddressbook;.</para
 
338
></listitem>
 
339
</itemizedlist>
 
340
</para>
 
341
 
 
342
<para
 
343
>Веб-сайт &konversation; можна знайти за адресою <ulink url="&konviwebsite;"
 
344
>&konviwebsite;</ulink
 
345
>. Питання щодо &konversation; можна обговорити у списку листування <ulink url="http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/konversation-users"
 
346
>користувачів &konversation;</ulink
 
347
>. Будь ласка, підпишіться на цей список, щоб дізнатися про нові можливості, надіслати звіт про вади тощо. Якщо ви бажаєте отримувати інформацію щодо нових випусків, ви можете долучитися до нашого списку листування <ulink url="http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/konversation-announce"
 
348
>&konversation;-Announce</ulink
 
349
>. Цей список листування з незначною кількістю кореспонденції використовується лише для сповіщень про нові випуски або виправлення вад. </para>
 
350
 
 
351
<para
 
352
>Зв’язатися з розробниками &konversation; можна за допомогою &irc; на сервері <ulink url="irc://irc.kde.org/%23konversation"
 
353
>irc.kde.org канал #konversation</ulink
 
354
>. </para>
 
355
 
 
356
</chapter>
 
357
 
 
358
<chapter id="using-kapp">
 
359
<title
 
360
>Користування &konversation;</title>
 
361
 
 
362
<!-- =================================================================== -->
 
363
 
 
364
<sect1 id="irc-basics">
 
365
<title
 
366
>Якщо ви ніколи раніше не користувалися &irc;...</title>
 
367
 
 
368
<para
 
369
>Якщо не ускладнювати, &irc; — це протокол балачки, параметри якого визначаються офіційними інтернет-стандартами. Подібні балачки можуть поглинати ваше життя годинами. Щоб скористатися &irc;, вам слід з’єднати ваш комп’ютер з сервером, а потім приєднатися до каналу (еквіваленту кімнати балачки) або просто відкрити канал особистого спілкування.</para>
 
370
 
 
371
<para
 
372
>Щоб з’єднатися з сервером на певному каналі, запустіть &konversation;. Програма відкриє вікно <guilabel
 
373
>Список серверів</guilabel
 
374
>.</para>
 
375
 
 
376
<para>
 
377
<screenshot>
 
378
<screeninfo
 
379
>Список серверів</screeninfo>
 
380
        <mediaobjectco>
 
381
                <imageobjectco>
 
382
                        <areaspec units="calspair">
 
383
                                <area id="pt-first-serverlist-1" coords="1 1"/>
 
384
                                <area id="pt-first-serverlist-2" coords="1 1"/>
 
385
                                <area id="pt-first-serverlist-3" coords="1 1"/>
 
386
                        </areaspec>
 
387
                        <imageobject>
 
388
                                <imagedata fileref="first_serverlist_co.png" format="PNG"/>
 
389
                        </imageobject>
 
390
                </imageobjectco>
 
391
                <textobject>
 
392
                        <phrase
 
393
>Список серверів</phrase>
 
394
                </textobject>
 
395
        </mediaobjectco>
 
396
</screenshot>
 
397
</para>
 
398
 
 
399
<para>
 
400
<calloutlist>
 
401
<callout arearefs="pt-first-serverlist-1"
 
402
><para
 
403
>За допомогою цього пункту ви можете переглянути список налаштованих <guilabel
 
404
>мереж</guilabel
 
405
> &irc;. Мережа &irc; — це набір серверів, що працюють разом. Для того, щоб з’єднатися з усією мережею IRC, вам достатньо з’єднатися з одним з серверів цієї мережі, &konversation; автоматично приєднається до показаних <guilabel
 
406
>каналів</guilabel
 
407
>. Після першого запуску &konversation; ви зможете увійти до мережі <userinput
 
408
><replaceable
 
409
>Freenode</replaceable
 
410
></userinput
 
411
> на канал <userinput
 
412
><replaceable
 
413
>#kde</replaceable
 
414
></userinput
 
415
>.</para
 
416
></callout>
 
417
<callout arearefs="pt-first-serverlist-2"
 
418
><para
 
419
>Натисніть, щоб визначити нову <guilabel
 
420
>мережу</guilabel
 
421
>, зокрема вказати сервери, з якими слід встановлювати з’єднання, і <guilabel
 
422
>канали</guilabel
 
423
>, до яких слід автоматично приєднуватися після встановлення з’єднання. Докладніше про це можна дізнатися з розділу <link linkend="serverlist"
 
424
>Визначення нових мереж, серверів та каналів для автоматичного приєднання</link
 
425
>.</para
 
426
></callout>
 
427
<callout arearefs="pt-first-serverlist-3"
 
428
><para
 
429
>Натисніть, щоб з’єднатися з вибраною мережею &irc; і каналом.</para
 
430
></callout>
 
431
</calloutlist>
 
432
</para>
 
433
 
 
434
<note>
 
435
<para
 
436
>Якщо ви натиснете кнопку <guibutton
 
437
>З’єднати</guibutton
 
438
> під час першого запуску &konversation;, ви можете побачити наступне повідомлення, у якому програма сповіщає вас про те, що типовий <guilabel
 
439
>профіль</guilabel
 
440
> не налаштовано.</para>
 
441
 
 
442
<para>
 
443
<screenshot>
 
444
        <screeninfo
 
445
>Визначення профілів</screeninfo>
 
446
        <mediaobject>
 
447
                <imageobject>
 
448
                        <imagedata fileref="checkidentities.png" format="PNG"/>
 
449
                </imageobject>
 
450
                <textobject>
 
451
                        <phrase
 
452
>Визначення профілів</phrase>
 
453
                </textobject>
 
454
        </mediaobject>
 
455
</screenshot>
 
456
</para>
 
457
 
 
458
<para
 
459
>Під час першого запуску &konversation; програма отримає дані про поточного користувача від операційної системи і заповнить ними поля вашого профілю. Якщо дані операційної системи про користувача не будуть повними, наприклад, системі не буде відоме ваше повне ім’я, ви можете побачити повідомлення, подібне до наведеного вище. Щоб виправити проблему, натисніть кнопку <guibutton
 
460
>Гаразд</guibutton
 
461
> і ознайомтеся з вмістом розділу <link linkend="identity"
 
462
>Налаштування вашого профілю</link
 
463
> цього підручника.</para>
 
464
</note>
 
465
 
 
466
<para
 
467
>Далі, буде показано <interface
 
468
>Головне</interface
 
469
> вікно з повідомленнями, які було надіслано сервером клієнтові. (якщо &konversation; не буде з’єднано з сервером, зверніться до розділу <link linkend="faq"
 
470
>Питання та відповіді</link
 
471
>.) Після показу всіх повідомлень &konversation; буде приєднано до обраного каналу або обраних каналів. </para>
 
472
 
 
473
<para>
 
474
<screenshot>
 
475
<screeninfo
 
476
>Канал.</screeninfo>
 
477
        <mediaobjectco>
 
478
                <imageobjectco>
 
479
                        <areaspec units="calspair">
 
480
                                <area id="pt-first-channel-1" coords="1 1"/>
 
481
                                <area id="pt-first-channel-2" coords="1 1"/>
 
482
                                <area id="pt-first-channel-3" coords="1 1"/>
 
483
                        </areaspec>
 
484
                        <imageobject>
 
485
                                <imagedata fileref="first_channel_co.png" format="PNG"/>
 
486
                        </imageobject>
 
487
                </imageobjectco>
 
488
                <textobject>
 
489
                        <phrase
 
490
>Канал</phrase>
 
491
                </textobject>
 
492
        </mediaobjectco>
 
493
</screenshot>
 
494
</para>
 
495
 
 
496
<para>
 
497
<calloutlist>
 
498
 
 
499
<callout arearefs="pt-first-channel-1"
 
500
><para
 
501
>Цей елемент називається <interface
 
502
>Рядком вводу</interface
 
503
>. Щоб надіслати повідомлення всім учасникам каналу, введіть до цього рядка текст повідомлення і натисніть клавішу &Enter;. Ваше повідомлення, разом з повідомленнями інших учасників, з’явиться у списку повідомлень каналу, розташованому вище. Перед текстом кожного з повідомлень буде показано час і псевдонім користувача.</para
 
504
></callout>
 
505
 
 
506
<callout arearefs="pt-first-channel-2"
 
507
><para
 
508
>Ви можете приєднуватися до інших серверів та каналів. У вікні кожному серверу, каналу, списку каналів та іншим вікнам даних надаватиметься окрема вкладка. Щоб дізнатися про те, як переглянути список можливих каналів, ознайомтеся з розділом <link linkend="list-channels"
 
509
>Показ списку доступних каналів</link
 
510
>. Щоб приєднатися до каналу, введіть: <userinput
 
511
><command
 
512
>/join</command
 
513
> <replaceable
 
514
>#назва_каналу</replaceable
 
515
></userinput
 
516
> до рядка вводу. (Символ <userinput
 
517
>#</userinput
 
518
> є обов’язковим.) Крім того, ви можете скористатися командою <userinput
 
519
><command
 
520
>/j</command
 
521
></userinput
 
522
>, яка є скороченням від <userinput
 
523
><command
 
524
>/join</command
 
525
></userinput
 
526
>. Щоб полишити канал, введіть <userinput
 
527
><command
 
528
>/part</command
 
529
></userinput
 
530
>. Щоб перемкнути показ на інший сервер або канал, натисніть заголовок відповідної вкладки. </para
 
531
></callout>
 
532
 
 
533
<callout arearefs="pt-first-channel-3"
 
534
><para
 
535
>Це називається <interface
 
536
>Панель псевдонімів</interface
 
537
>. На ній програма показуватиме псевдоніми всіх користувачів, які приєдналися до каналу, зокрема і ваш.</para
 
538
></callout>
 
539
 
 
540
</calloutlist>
 
541
</para>
 
542
 
 
543
<para
 
544
>Все це базові відомості, щоб дізнатися більше, ознайомтеся з...</para>
 
545
 
 
546
</sect1>
 
547
 
 
548
<!-- =================================================================== -->
 
549
 
 
550
<sect1 id="identity">
 
551
<title
 
552
>Налаштування вашого профілю</title>
 
553
 
 
554
<para
 
555
>Перш ніж почати користуватися &konversation; на регулярній основі, вам слід вказати параметри, за якими вас впізнаватимуть у мережі.</para>
 
556
 
 
557
<para
 
558
>Скористайтеся пунктом <menuchoice
 
559
> <guisubmenu
 
560
>Параметри</guisubmenu
 
561
> <guisubmenu
 
562
>Профілі</guisubmenu
 
563
> </menuchoice
 
564
> головного меню. <action
 
565
>Програма відкриє діалогове вікно <guilabel
 
566
>Профілі</guilabel
 
567
>. Відкрити діалогове вікно <guilabel
 
568
>Профілі</guilabel
 
569
> можна також натисканням кнопки <guibutton
 
570
>Змінити</guibutton
 
571
> у вікні <guilabel
 
572
>Додати мережу</guilabel
 
573
>.</action
 
574
> </para>
 
575
 
 
576
<para>
 
577
<screenshot>
 
578
<screeninfo
 
579
>Профілі (вкладка «Загальне»)</screeninfo>
 
580
        <mediaobjectco>
 
581
                <imageobjectco>
 
582
                        <areaspec units="calspair">
 
583
                                <area id="pt-identity-gen-1" coords="1 1"/>
 
584
                                <area id="pt-identity-gen-2" coords="1 1"/>
 
585
                                <area id="pt-identity-gen-3" coords="1 1"/>
 
586
                                <area id="pt-identity-gen-4" coords="1 1"/>
 
587
                                <area id="pt-identity-gen-5" coords="1 1"/>
 
588
                                <area id="pt-identity-gen-6" coords="1 1"/>
 
589
                                <area id="pt-identity-gen-7" coords="1 1"/>
 
590
                        </areaspec>
 
591
                        <imageobject>
 
592
                                <imagedata fileref="identities_gen_co.png" format="PNG"/>
 
593
                        </imageobject>
 
594
                </imageobjectco>
 
595
                <textobject>
 
596
                        <phrase
 
597
>Профілі (вкладка «Загальне»)</phrase>
 
598
                </textobject>
 
599
        </mediaobjectco>
 
600
</screenshot>
 
601
</para>
 
602
 
 
603
<para>
 
604
<calloutlist>
 
605
<callout arearefs="pt-identity-gen-1"
 
606
><para
 
607
>Натисніть, щоб обрати <guilabel
 
608
>Профіль</guilabel
 
609
> для редагування.</para
 
610
></callout>
 
611
<callout arearefs="pt-identity-gen-2"
 
612
><para
 
613
>Натискайте ці кнопки для додавання, дублювання, перейменування і вилучення <guilabel
 
614
>Профілю</guilabel
 
615
>.</para
 
616
></callout>
 
617
<callout arearefs="pt-identity-gen-3"
 
618
><para
 
619
>У це поле слід ввести ваше справжнє ім’я. У &irc; це ім’я не буде приховано від ваших друзів або ворогів. Пам’ятайте про це, якщо ви схильні до нерозважливої поведінки. Фальшиве «справжнє ім’я» може бути непоганим способом приховати вашу стать від збоченців та збоченок, але завжди можна визначити адресу комп’ютера, за яким ви працюєте, отже повної анонімності ніхто не може забезпечити.</para
 
620
></callout>
 
621
<callout arearefs="pt-identity-gen-4"
 
622
><para
 
623
>Натискайте ці кнопки для того, щоб <guibutton
 
624
>Додати</guibutton
 
625
>, <guilabel
 
626
>Змінити</guilabel
 
627
> або <guilabel
 
628
>Вилучити</guilabel
 
629
> псевдонім.</para
 
630
></callout>
 
631
<callout arearefs="pt-identity-gen-5"
 
632
><para
 
633
>Це ваш список псевдонімів. Псевдонім — це ваше ім’я, за яким вас знають інші користувачі. Ви можете скористатися будь-яким псевдонімом. Першим символом псевдоніма має бути літера. Іншими символами можуть бути літери, цифри або спеціальні символи <literal
 
634
>-[]\`_^{}|</literal
 
635
>.</para>
 
636
 
 
637
<para
 
638
>Оскільки псевдоніми у цілій мережі &irc; не повинні повторюватися, вказаний вами псевдонім може бути відкинуто сервером, оскільки цим псевдонімом вже скористався хтось інший. Вам доведеться власноруч ввести інший псевдонім. Якщо обраний псевдонім буде відкинуто сервером, &konversation; спробує скористатися запасними псевдонімами. </para>
 
639
 
 
640
<para
 
641
>Відповідно до стандарту RFC 2812, максимальна довжина псевдоніма не повинна перевищувати 9 символів, але, загалом кажучи, обмеження визначаються сервером. Щоб визначити максимальну довжину на сервері, вам слід з’єднатися з цим сервером. На вкладці <interface
 
642
>Повідомлення сервера</interface
 
643
> знайдіть повідомлення <computeroutput
 
644
>[Support]</computeroutput
 
645
>. Приклад:</para>
 
646
 
 
647
<para>
 
648
<computeroutput
 
649
>[18:51] *Eisfuchs* [21:45] [Support] Eisfuchs MODES=4 MAXCHANNELS=20 NICKLEN=16 USERLEN=10 HOSTLEN=63 TOPICLEN=450 KICKLEN=450 CHANNELLEN=30 KEYLEN=23 CHANTYPES=# PREFIX=@+ CASEMAPPING=ascii CAPAB IRCD=dancer </computeroutput>
 
650
</para>
 
651
 
 
652
<para
 
653
>Параметр <computeroutput
 
654
>NICKLEN</computeroutput
 
655
> визначає максимальну довжину псевдоніма. </para>
 
656
</callout>
 
657
 
 
658
<callout arearefs="pt-identity-gen-6"
 
659
><para
 
660
>За допомогою натискання цих кнопок можна змінити порядок псевдонімів. Першим програма спробує використати найвищий псевдонім у списку, потім спробує використати нижчий тощо  .</para
 
661
></callout>
 
662
 
 
663
</calloutlist>
 
664
</para>
 
665
 
 
666
<anchor id="identity-away"/>
 
667
 
 
668
<para
 
669
>Перейдіть на вкладку <guilabel
 
670
>Відсутній</guilabel
 
671
>.</para>
 
672
 
 
673
<para>
 
674
        <screenshot>
 
675
                <screeninfo
 
676
>Профілі (вкладка «Відсутній»)</screeninfo>
 
677
                <mediaobjectco>
 
678
                        <imageobjectco>
 
679
                                <areaspec units="calspair">
 
680
                                        <area id="pt-identity-away-1" coords="1 1"/>
 
681
                                        <area id="pt-identity-away-2" coords="1 1"/>
 
682
                                        <area id="pt-identity-away-3" coords="1 1"/>
 
683
                                </areaspec>
 
684
                                <imageobject>
 
685
                                        <imagedata fileref="identities_away_co.png" format="PNG"/>
 
686
                                </imageobject>
 
687
                        </imageobjectco>
 
688
                        <textobject>
 
689
                                <phrase
 
690
>Профілі (вкладка «Відсутній»)</phrase>
 
691
                        </textobject>
 
692
                </mediaobjectco>
 
693
        </screenshot>
 
694
</para>
 
695
 
 
696
<para>
 
697
<calloutlist>
 
698
<callout arearefs="pt-identity-away-1"
 
699
><para
 
700
>Введіть псевдонім, який позначатиме, що ви відсутні. Кожного разу, коли ви виконуватимете команду <userinput
 
701
><command
 
702
>/away</command
 
703
> <replaceable
 
704
>повідомлення</replaceable
 
705
></userinput
 
706
>, на будь-якому з каналів, до якого ви приєдналися за допомогою цього профілю, &konversation; автоматично змінюватиме ваш псевдонім на <guilabel
 
707
>псевдонім відсутності</guilabel
 
708
>. Таким чином, інші користувачі знатимуть, що ви відійшли від комп’ютера. Після виконання команди <userinput
 
709
><command
 
710
>/away</command
 
711
></userinput
 
712
> на будь-якому з каналів, на якому ваш стан було позначено як «відсутній», &konversation; автоматично повертатиме початковий псевдонім. Якщо ви не бажаєте змінювати псевдонім на час відсутності, не заповнюйте це поле.</para
 
713
></callout>
 
714
<callout arearefs="pt-identity-away-2"
 
715
><para
 
716
>Якщо ви позначите цей пункт, кожного разу, коли ви виконуватимете команду <userinput
 
717
><command
 
718
>/away</command
 
719
></userinput
 
720
>, у вікні каналу буде з’являтися горизонтальна лінія, яка позначатиме місце, на якому ви полишили балачку. Цю горизонтальну лінію не буде показано решті користувачів &irc;. </para
 
721
></callout>
 
722
<callout arearefs="pt-identity-away-3"
 
723
><para
 
724
>Якщо ви позначите цей пункт, &konversation; автоматично надсилатиме <guilabel
 
725
>повідомлення про відсутність</guilabel
 
726
> на всі канали, до яких ви приєдналися за допомогою цього <guilabel
 
727
>профілю</guilabel
 
728
>. <userinput
 
729
><replaceable
 
730
>%s</replaceable
 
731
></userinput
 
732
> буде замінено на <userinput
 
733
><replaceable
 
734
>повідомлення</replaceable
 
735
></userinput
 
736
>. Після виконання команди <userinput
 
737
><command
 
738
>/away</command
 
739
></userinput
 
740
> програма надішле <guilabel
 
741
>повідомлення повернення</guilabel
 
742
> на всі канали, до яких ви приєдналися за допомогою цього <guilabel
 
743
>профілю</guilabel
 
744
>.</para>
 
745
 
 
746
<note
 
747
><para
 
748
>Деякі користувачі вважають повідомлення про відсутність набридливими. Будьте обережні з використанням цієї можливості, ставтеся з повагою до інших користувачів &irc;. </para
 
749
></note>
 
750
</callout>
 
751
</calloutlist>
 
752
</para>
 
753
 
 
754
<anchor id="identity-advanced"/>
 
755
 
 
756
<para
 
757
>Перейдіть на вкладку <guilabel
 
758
>Додатково</guilabel
 
759
>.</para>
 
760
 
 
761
<para>
 
762
        <screenshot>
 
763
                <screeninfo
 
764
>Профілі (вкладка «Додатково»)</screeninfo>
 
765
                <mediaobjectco>
 
766
                        <imageobjectco>
 
767
                                <areaspec units="calspair">
 
768
                                        <area id="pt-identity-adv-1" coords="1 1"/>
 
769
                                        <area id="pt-identity-adv-2" coords="1 1"/>
 
770
                                        <area id="pt-identity-adv-3" coords="1 1"/>
 
771
                                        <area id="pt-identity-adv-4" coords="1 1"/>
 
772
                                        <area id="pt-identity-adv-5" coords="1 1"/>
 
773
                                        <area id="pt-identity-adv-6" coords="1 1"/>
 
774
                                </areaspec>
 
775
                                <imageobject>
 
776
                                        <imagedata fileref="identities_adv_co.png" format="PNG"/>
 
777
                                </imageobject>
 
778
                        </imageobjectco>
 
779
                        <textobject>
 
780
                                <phrase
 
781
>Профілі (вкладка «Додатково»)</phrase>
 
782
                        </textobject>
 
783
                </mediaobjectco>
 
784
        </screenshot>
 
785
</para>
 
786
 
 
787
<para>
 
788
<calloutlist>
 
789
<callout arearefs="pt-identity-adv-1"
 
790
><para
 
791
>Тут ви можете ввести команду, яку буде виконано перед з’єднанням з сервером. Якщо ваш профіль використовується на декількох серверах, команду буде виконано на кожному з серверів.</para
 
792
></callout>
 
793
<callout arearefs="pt-identity-adv-2"
 
794
><para
 
795
>Значення цього параметра визначатиме те, яким чином буде закодовано для надсилання на сервер символи, які ви введете. Це значення також впливає на показ повідомлень. Після першого запуску &konversation; програма автоматично визначає цей параметр на основі даних операційної системи. Якщо у вас виникають проблеми з переглядом повідомлень інших користувачів, спробуйте змінити значення цього параметра.</para
 
796
></callout>
 
797
<callout arearefs="pt-identity-adv-3"
 
798
><para
 
799
>Під час з’єднання значна кількість серверів надсилає запит на ваш комп’ютер щодо даних IDENT. Якщо на вашому комп’ютері не запущено сервер IDENT, ці дані буде надіслано &konversation;. Пробіли використовувати не можна. Типово, буде використано ваше ім’я.</para
 
800
></callout>
 
801
<callout arearefs="pt-identity-adv-4"
 
802
><para
 
803
>Якщо ви полишатимете канал, це повідомлення буде надіслано на канал.</para
 
804
></callout>
 
805
<callout arearefs="pt-identity-adv-5"
 
806
><para
 
807
>Якщо вас викинуть з каналу (зазвичай, це подібну дію виконують оператори &irc;) це повідомлення буде надіслано на канал.</para
 
808
></callout>
 
809
<callout arearefs="pt-identity-adv-6"
 
810
><para
 
811
>Натисніть, щоб застосувати внесені вами зміни. Щоб всі зміни набули чинності, вам слід від’єднатися від сервера, а потім встановити повторне з’єднання. Найпростіше цього досягти перезапуском &konversation;.</para
 
812
></callout>
 
813
</calloutlist>
 
814
</para>
 
815
 
 
816
<!--
 
817
<para
 
818
>TODO:
 
819
<itemizedlist>
 
820
 
 
821
<listitem
 
822
><para>
 
823
The characters allowed in a nick given above comes from RFC 2812.  Any special Konversation considerations?
 
824
</para
 
825
></listitem>
 
826
 
 
827
<listitem
 
828
><para>
 
829
Limits on Real Name and Ident?
 
830
</para
 
831
></listitem>
 
832
 
 
833
</itemizedlist>
 
834
</para>
 
835
-->
 
836
 
 
837
</sect1>
 
838
 
 
839
<!-- =================================================================== -->
 
840
 
 
841
<sect1 id="serverlist">
 
842
<title
 
843
>Визначення нових мереж, серверів та каналів для автоматичного приєднання</title>
 
844
 
 
845
<para
 
846
>Вікно <guilabel
 
847
>Список серверів</guilabel
 
848
> буде відкрито після запуску програми &konversation;. Його також можна відкрити за допомогою пункту меню <menuchoice
 
849
> <guisubmenu
 
850
>Файл</guisubmenu
 
851
> <guisubmenu
 
852
>Список серверів</guisubmenu
 
853
> </menuchoice
 
854
>. <action
 
855
>У вікні <guilabel
 
856
>Список серверів</guilabel
 
857
></action
 
858
> буде показано список всіх визначених вами <guilabel
 
859
>Мереж</guilabel
 
860
> &irc;, розподілених за групами. Мережею &irc; є сукупність серверів, що співпрацюють один з одним. Якщо ви встановили з’єднання з будь-яким з серверів мережі, ви отримаєте доступ до всіх каналів мережі. Прикладами мереж &irc; є <userinput
 
861
><replaceable
 
862
>Freenode</replaceable
 
863
></userinput
 
864
> і <userinput
 
865
><replaceable
 
866
>Undernet</replaceable
 
867
></userinput
 
868
>. </para>
 
869
 
 
870
<para>
 
871
<screenshot>
 
872
        <screeninfo
 
873
>Список серверів</screeninfo>
 
874
        <mediaobjectco>
 
875
                <imageobjectco>
 
876
                        <areaspec units="calspair">
 
877
                                <area id="pt-serverlist-1" coords="1 1"/>
 
878
                                <area id="pt-serverlist-2" coords="1 1"/>
 
879
                                <area id="pt-serverlist-3" coords="1 1"/>
 
880
                                <area id="pt-serverlist-4" coords="1 1"/>
 
881
                        </areaspec>
 
882
                        <imageobject>
 
883
                                <imagedata fileref="serverlist_co.png" format="PNG"/>
 
884
                        </imageobject>
 
885
                </imageobjectco>
 
886
                <textobject>
 
887
                        <phrase
 
888
>Список серверів</phrase>
 
889
                </textobject>
 
890
        </mediaobjectco>
 
891
</screenshot>
 
892
</para>
 
893
 
 
894
<para>
 
895
<calloutlist>
 
896
<callout arearefs="pt-serverlist-1"
 
897
><para
 
898
>У списку буде показано всі визначені вами <guilabel
 
899
>Мережі</guilabel
 
900
> разом з <guilabel
 
901
>Профілем</guilabel
 
902
>, який використовуватиметься для з’єднання з мережею, а також <guilabel
 
903
>Канали</guilabel
 
904
>, до яких вас буде автоматично приєднано після з’єднання. Якщо ви встановили розбиття ваших мереж за групами, мережі буде перелічено за групами. Наведіть вказівник миші на позначку мережі і клацніть лівою кнопкою миші, щоб позначити цю мережу. </para
 
905
></callout>
 
906
<callout arearefs="pt-serverlist-2"
 
907
><para
 
908
>Скористайтеся натисканням цих кнопок, щоб <guibutton
 
909
>Додати</guibutton
 
910
> нову мережу, <guibutton
 
911
>Змінити</guibutton
 
912
> позначену мережу або <guibutton
 
913
>Вилучити</guibutton
 
914
> позначену мережу. </para
 
915
></callout>
 
916
<callout arearefs="pt-serverlist-3"
 
917
><para
 
918
>Натисніть цю кнопку, щоб наказати програмі з’єднатися з позначеною <guilabel
 
919
>Мережею</guilabel
 
920
> і закрити вікно <guilabel
 
921
>Список серверів</guilabel
 
922
>. Якщо бажаєте, можете позначити декілька мереж, тоді програма з’єднається з усіма цими мережами.</para
 
923
></callout>
 
924
<callout arearefs="pt-serverlist-4"
 
925
><para
 
926
>Натискання цієї кнопки не призведе до відкидання всіх внесених вами змін. Воно просто означатиме, що ви не бажаєте зараз встановлювати з’єднання з жодною з мереж.</para
 
927
></callout>
 
928
</calloutlist>
 
929
</para>
 
930
 
 
931
<anchor id="serverlist-addnetwork"/>
 
932
 
 
933
<para
 
934
>Після натискання кнопки <guibutton
 
935
>Додати</guibutton
 
936
> відкривається діалогове вікно <guilabel
 
937
>Додати мережу</guilabel
 
938
>.</para>
 
939
 
 
940
<para>
 
941
<screenshot>
 
942
        <screeninfo
 
943
>Додавання мережі</screeninfo>
 
944
        <mediaobjectco>
 
945
                <imageobjectco>
 
946
                        <areaspec units="calspair">
 
947
                                <area id="pt-addnetwork-1" coords="1 1"/>
 
948
                                <area id="pt-addnetwork-2" coords="1 1"/>
 
949
                                <area id="pt-addnetwork-3" coords="1 1"/>
 
950
                                <area id="pt-addnetwork-4" coords="1 1"/>
 
951
                                <area id="pt-addnetwork-5" coords="1 1"/>
 
952
                                <area id="pt-addnetwork-6" coords="1 1"/>
 
953
                                <area id="pt-addnetwork-7" coords="1 1"/>
 
954
                                <area id="pt-addnetwork-8" coords="1 1"/>
 
955
                                <area id="pt-addnetwork-9" coords="1 1"/>
 
956
                        </areaspec>
 
957
                        <imageobject>
 
958
                                <imagedata fileref="addnetwork_co.png" format="PNG"/>
 
959
                        </imageobject>
 
960
                </imageobjectco>
 
961
                <textobject>
 
962
                        <phrase
 
963
>Додавання мережі</phrase>
 
964
                </textobject>
 
965
        </mediaobjectco>
 
966
</screenshot>
 
967
</para>
 
968
 
 
969
<para>
 
970
<calloutlist>
 
971
<callout arearefs="pt-addnetwork-1"
 
972
><para
 
973
>У цьому полі слід вказати назву мережі. За допомогою вікна списку серверів ви можете створювати довільну кількість записів з однаковим значенням мережі.</para
 
974
></callout>
 
975
<callout arearefs="pt-addnetwork-2"
 
976
><para
 
977
>Необов’язкове. Якщо ви щось введете у це поле, всі <guilabel
 
978
>Мережі</guilabel
 
979
>, що належать до однієї <guilabel
 
980
>Групи</guilabel
 
981
> буде показано у спільному списку вікна <guilabel
 
982
>Список серверів</guilabel
 
983
>.</para
 
984
></callout>
 
985
<callout arearefs="pt-addnetwork-3"
 
986
><para
 
987
>Оберіть один з існуючих профілів або натисніть кнопку <guibutton
 
988
>Змінити</guibutton
 
989
>, щоб додати новий профіль або змінити існуючий. За допомогою профілю ви зможете вказати ваші ідентифікаційні дані і визначити ваш псевдонім, який буде використано під час з’єднання з мережею.</para
 
990
></callout>
 
991
<callout arearefs="pt-addnetwork-4"
 
992
><para
 
993
>Не обов’язкова. Цю команду буде надіслано серверу після з’єднання. Приклад: <userinput
 
994
>/msg NickServ IDENTIFY <replaceable
 
995
>konvirocks</replaceable
 
996
></userinput
 
997
>. Цей приклад призначено для мережі freenode, у якій користувачі під час з’єднання реєструються за допомогою імені і пароля. <userinput
 
998
><replaceable
 
999
>konvirocks</replaceable
 
1000
></userinput
 
1001
> — це пароль для псевдоніма, вказаного у профілі. Ви можете вказати декілька команд, відокремивши їх крапками з комами.</para
 
1002
></callout>
 
1003
<callout arearefs="pt-addnetwork-5"
 
1004
><para
 
1005
>Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб програма &konversation; автоматично встановлювала з’єднання з цією мережею одразу після запуску &konversation;.</para
 
1006
></callout>
 
1007
<callout arearefs="pt-addnetwork-6"
 
1008
><para
 
1009
>Тут показано список серверів &irc; у цій мережі. Під час спроби встановлення з’єднання з мережею, &konversation; намагається спочатку з’єднатися з сервером, що перебуває на вершині списку. Якщо спроба зазнає невдачі, програма намагається з’єднатися з другим сервером. Якщо і ця спроба виявляється невдалою, програма спробує третій сервер тощо. Вам слід вказати принаймні один сервер. Наведіть вказівник миші на позначку сервера і клацніть лівою кнопкою миші, щоб позначити його.</para
 
1010
></callout>
 
1011
<callout arearefs="pt-addnetwork-7"
 
1012
><para
 
1013
>За допомогою натискання цих кнопок можна <guibutton
 
1014
>Додати</guibutton
 
1015
> сервер, <guibutton
 
1016
>Змінити</guibutton
 
1017
> параметри позначеного сервера або <guibutton
 
1018
>Вилучити</guibutton
 
1019
> пункт позначеного сервера. Крім того, ви можете перевпорядкувати список серверів, а отже і змінити порядок, у якому будуть здійснюватися спроби з’єднання.</para
 
1020
></callout>
 
1021
<callout arearefs="pt-addnetwork-8"
 
1022
><para
 
1023
>Необов’язковий. Це список каналів, до яких програма автоматично приєднуватиметься одразу після з’єднання з сервером. Ви можете не заповнювати цей список, якщо ви не бажаєте автоматичного з’єднання з жодним каналом.</para
 
1024
></callout>
 
1025
<callout arearefs="pt-addnetwork-9"
 
1026
><para
 
1027
>Ці кнопки призначено для того, щоб <guibutton
 
1028
>Додати</guibutton
 
1029
> канал, <guibutton
 
1030
>Змінити</guibutton
 
1031
> параметри позначеного каналу або <guibutton
 
1032
>Вилучити</guibutton
 
1033
> позначений канал. Крім того, ви можете змінити порядок приєднання до каналів. </para
 
1034
></callout>
 
1035
</calloutlist>
 
1036
</para>
 
1037
 
 
1038
<note
 
1039
><para
 
1040
>Намагайтеся не збирати позначки серверів різних мереж &irc; у одній <guilabel
 
1041
>Мережі</guilabel
 
1042
>. Також не варто створювати пункти одного сервера у двох різних <guilabel
 
1043
>Мережах</guilabel
 
1044
>. Якщо ви так робитимете, можливості інтеграції &konversation; <link linkend="linkaddressbook"
 
1045
>з вашою адресною книгою</link
 
1046
> і <link linkend="nicksonline"
 
1047
>спостереження за псевдонімами у мережі</link
 
1048
> можуть працювати некоректно.</para>
 
1049
</note>
 
1050
 
 
1051
<anchor id="serverlist-addserver"/>
 
1052
 
 
1053
<para
 
1054
>Після натискання кнопки <guibutton
 
1055
>Додати</guibutton
 
1056
> на панелі <guilabel
 
1057
>Сервери</guilabel
 
1058
>, програма відкриє діалогове вікно «Додати сервер».</para>
 
1059
 
 
1060
<para>
 
1061
<screenshot>
 
1062
        <screeninfo
 
1063
>Додавання сервера</screeninfo>
 
1064
        <mediaobjectco>
 
1065
                <imageobjectco>
 
1066
                        <areaspec units="calspair">
 
1067
                                <area id="pt-addserver-1" coords="1 1"/>
 
1068
                                <area id="pt-addserver-2" coords="1 1"/>
 
1069
                                <area id="pt-addserver-3" coords="1 1"/>
 
1070
                                <area id="pt-addserver-4" coords="1 1"/>
 
1071
                        </areaspec>
 
1072
                        <imageobject>
 
1073
                                <imagedata fileref="addserver_co.png" format="PNG"/>
 
1074
                        </imageobject>
 
1075
                </imageobjectco>
 
1076
                <textobject>
 
1077
                        <phrase
 
1078
>Додавання сервера</phrase>
 
1079
                </textobject>
 
1080
        </mediaobjectco>
 
1081
</screenshot>
 
1082
</para>
 
1083
 
 
1084
<para>
 
1085
<calloutlist>
 
1086
<callout arearefs="pt-addserver-1"
 
1087
><para
 
1088
>Назва або адреса IP сервера. <ulink url="http://www.irchelp.org/irchelp/networks/"
 
1089
>Список</ulink
 
1090
> серверів зберігається на irchelp.org.</para
 
1091
></callout>
 
1092
<callout arearefs="pt-addserver-2"
 
1093
><para
 
1094
>Введіть номер порту, який слід використовувати для з’єднання з сервером. Для більшості серверів цим номером буде <userinput
 
1095
>6667</userinput
 
1096
>.</para
 
1097
></callout>
 
1098
<callout arearefs="pt-addserver-3"
 
1099
><para
 
1100
>Якщо для встановлення з’єднання з сервером слід вказати пароль, введіть його у відповідне поле. Якщо цього робити не треба, не заповнюйте поля.</para
 
1101
></callout>
 
1102
<callout arearefs="pt-addserver-4"
 
1103
><para
 
1104
>Позначте цей пункт, якщо ви маєте намір використовувати протокол шару безпеки сокетів (Secure Socket Layer або SSL) для обміну даними з сервером. Таким чином можна убезпечити обмін даними між комп’ютером і сервером &irc;. Для того, щоб ви могли скористатися цим варіантом зв’язку, сервер має підтримувати протокол SSL. У більшості випадків, якщо сервер не підтримує SSL, спроба з’єднання з використанням цього протоколу зазнає невдачі.</para
 
1105
></callout>
 
1106
</calloutlist>
 
1107
</para>
 
1108
 
 
1109
<anchor id="serverlist-addchannel"/>
 
1110
 
 
1111
<para
 
1112
>Після натискання кнопки <guibutton
 
1113
>Додати</guibutton
 
1114
> на панелі <guilabel
 
1115
>Автоматично приєднуватися до каналів</guilabel
 
1116
>, програма відкриє діалогове вікно <guilabel
 
1117
>Додати канал</guilabel
 
1118
>.</para>
 
1119
 
 
1120
<para>
 
1121
<screenshot>
 
1122
        <screeninfo
 
1123
>Додавання каналу</screeninfo>
 
1124
        <mediaobject>
 
1125
                <imageobject>
 
1126
                        <imagedata fileref="addchannel.png" format="PNG"/>
 
1127
                </imageobject>
 
1128
                <textobject>
 
1129
                        <phrase
 
1130
>Додавання каналу</phrase>
 
1131
                </textobject>
 
1132
        </mediaobject>
 
1133
</screenshot>
 
1134
</para>
 
1135
 
 
1136
<para
 
1137
>Введіть назву каналу. Не забудьте про префікс <userinput
 
1138
><replaceable
 
1139
>#</replaceable
 
1140
></userinput
 
1141
>. Якщо для приєднання до каналу потрібен пароль, введіть його. Якщо ні, не заповнюйте відповідне поле. </para>
 
1142
 
 
1143
</sect1>
 
1144
 
 
1145
<!-- =================================================================== -->
 
1146
 
 
1147
<sect1 id="list-channels">
 
1148
<title
 
1149
>Показ списку доступних каналів</title>
 
1150
 
 
1151
<para
 
1152
>Щоб переглянути список можливих каналів, скористайтеся пунктом головного меню <menuchoice
 
1153
> <guisubmenu
 
1154
>Вікно</guisubmenu
 
1155
> <guisubmenu
 
1156
>Список каналів</guisubmenu
 
1157
> </menuchoice
 
1158
>. <action
 
1159
>Програма відкриє вікно попередження, а потім створить нову вкладку з назвою <guilabel
 
1160
>Список каналів</guilabel
 
1161
>.</action
 
1162
> </para>
 
1163
 
 
1164
<para>
 
1165
<screenshot>
 
1166
<screeninfo
 
1167
>Вкладка списку каналів.</screeninfo>
 
1168
        <mediaobjectco>
 
1169
                <imageobjectco>
 
1170
                        <areaspec units="calspair">
 
1171
                                <area id="pt-channellist-1" coords="1 1"/>
 
1172
                                <area id="pt-channellist-2" coords="1 1"/>
 
1173
                                <area id="pt-channellist-3" coords="1 1"/>
 
1174
                                <area id="pt-channellist-4" coords="1 1"/>
 
1175
                                <area id="pt-channellist-5" coords="1 1"/>
 
1176
                                <area id="pt-channellist-6" coords="1 1"/>
 
1177
                        </areaspec>
 
1178
                        <imageobject>
 
1179
                                <imagedata fileref="channellist_screen_co.png" format="PNG"/>
 
1180
                        </imageobject>
 
1181
                </imageobjectco>
 
1182
                <textobject>
 
1183
                        <phrase
 
1184
>Вкладка списку каналів.</phrase>
 
1185
                </textobject>
 
1186
        </mediaobjectco>
 
1187
</screenshot>
 
1188
</para>
 
1189
 
 
1190
<para>
 
1191
<calloutlist>
 
1192
 
 
1193
<callout arearefs="pt-channellist-1"
 
1194
><para
 
1195
>Введіть у це поле рядок фільтрування.</para
 
1196
></callout>
 
1197
 
 
1198
<callout arearefs="pt-channellist-2"
 
1199
><para
 
1200
>За допомогою цього пункту ви можете обмежити список каналів тими каналами, на яких перебуває не більше ніж вказана максимальна кількість користувачів. Вибір значення 0 вимкне використання цього критерію.</para
 
1201
></callout>
 
1202
 
 
1203
<callout arearefs="pt-channellist-3"
 
1204
><para
 
1205
>Натисніть, щоб переглянути список каналів з сервера і застосувати фільтрування.</para
 
1206
></callout>
 
1207
 
 
1208
<callout arearefs="pt-channellist-4"
 
1209
><para
 
1210
>Тут буде показано фільтрований список каналів. Зауважте, що, якщо ви не користуватиметеся формальними виразами, &konversation; показуватиме у списку всі канали, назви яких містять введений вами рядок фільтрування. Назви таких каналів не обов’язково починатимуться з введеного вами рядка.</para
 
1211
></callout>
 
1212
 
 
1213
<callout arearefs="pt-channellist-5"
 
1214
><para
 
1215
>Оберіть канал, до якого бажаєте приєднатися наведенням вказівника миші на його пункт з наступним клацанням лівою кнопкою миші. Наведення вказівника на пункт каналу з наступним клацанням правою кнопкою миші відкриє список всіх веб-адрес, які згадувалися у темі каналу.</para
 
1216
></callout>
 
1217
 
 
1218
<callout arearefs="pt-channellist-6"
 
1219
><para
 
1220
>Натисніть, щоб приєднатися до каналу. Для цього каналу буде створено вкладку.</para
 
1221
></callout>
 
1222
 
 
1223
</calloutlist>
 
1224
</para>
 
1225
 
 
1226
<para
 
1227
>Вам слід уникати випадкових натискань кнопки <guibutton
 
1228
>Оновити список</guibutton
 
1229
>. На більшості серверів існують тисячі каналів, отже виконання подібної дії призведе до значного навантаження на сервер. Крім того, для виконання такої дії може знадобитися до декількох хвилин (швидкість залежить від пропускної здатності вашого каналу мережі). Якщо ваш клієнт виявиться занадто повільним, сервер може просто розірвати з ним з’єднання. </para>
 
1230
 
 
1231
<para
 
1232
>На деяких серверах є «секретні» канали. Пункти таких каналів не буде показано у <guilabel
 
1233
>Списку каналів</guilabel
 
1234
>, але ви зможете до них приєднатися, якщо вам відома назва каналу. У будь-якому з <interface
 
1235
>Рядків вводу</interface
 
1236
>, наберіть команду: <userinput
 
1237
><command
 
1238
>/join</command
 
1239
> <replaceable
 
1240
>#назва_каналу</replaceable
 
1241
></userinput
 
1242
>. (Початкове <userinput
 
1243
>#</userinput
 
1244
> є обов’язковим.) Програма створить для каналу нову вкладку. Якщо після приєднання до каналу на панелі псевдонімів буде показано лише ваш псевдонім, цього каналу раніше не існувало. Сервер просто створив канал і надав вам право бути його оператором. У такому випадку вам, ймовірно, слід закрити канал за допомогою команди <userinput
 
1245
><command
 
1246
>/part</command
 
1247
></userinput
 
1248
>. </para>
 
1249
 
 
1250
</sect1>
 
1251
 
 
1252
<!-- =================================================================== -->
 
1253
 
 
1254
<sect1 id="channel-screen-tour">
 
1255
<title
 
1256
>Коротка подорож головним вікном</title>
 
1257
 
 
1258
<para
 
1259
>Давайте докладніше поглянемо на <interface
 
1260
>головне</interface
 
1261
> вікно. Знімок цього вікна з відкритою вкладкою каналу наведено нижче.</para>
 
1262
 
 
1263
<para>
 
1264
<screenshot>
 
1265
<screeninfo
 
1266
>Головне вікно.</screeninfo>
 
1267
        <mediaobjectco>
 
1268
                <imageobjectco>
 
1269
                        <areaspec units="calspair">
 
1270
                                <area id="pt-channeltour-1" coords="1 1"/>
 
1271
                                <area id="pt-channeltour-2" coords="1 1"/>
 
1272
                                <area id="pt-channeltour-3" coords="1 1"/>
 
1273
                                <area id="pt-channeltour-4" coords="1 1"/>
 
1274
                                <area id="pt-channeltour-5" coords="1 1"/>
 
1275
                                <area id="pt-channeltour-6" coords="1 1"/>
 
1276
                                <area id="pt-channeltour-7" coords="1 1"/>
 
1277
                                <area id="pt-channeltour-8" coords="1 1"/>
 
1278
                                <area id="pt-channeltour-9" coords="1 1"/>
 
1279
                        </areaspec>
 
1280
                        <imageobject>
 
1281
                                <imagedata fileref="channel_screen_tour_co.png" format="PNG"/>
 
1282
                        </imageobject>
 
1283
                </imageobjectco>
 
1284
                <textobject>
 
1285
                        <phrase
 
1286
>Головне вікно</phrase>
 
1287
                </textobject>
 
1288
        </mediaobjectco>
 
1289
</screenshot>
 
1290
</para>
 
1291
 
 
1292
<para>
 
1293
<calloutlist>
 
1294
 
 
1295
<callout arearefs="pt-channeltour-1"
 
1296
><para
 
1297
>Цей елемент називається <interface
 
1298
>Рядком вводу</interface
 
1299
>. Ви побачите його, лише якщо поточна вкладка є вкладкою каналу. Щоб надіслати повідомлення всім учасникам каналу, введіть до цього рядка текст повідомлення і натисніть клавішу &Enter;. Ваше повідомлення, разом з повідомленнями інших учасників, з’явиться у списку повідомлень каналу, розташованому вище. Перед текстом кожного з повідомлень буде показано час і псевдонім користувача.</para>
 
1300
 
 
1301
 <para
 
1302
>Крім того, ви можете вставляти текст з буфера обміну даними. Якщо текст, який ви намагається вставити, складається з декількох рядків (розбито на рядки), програма відкриє діалогове вікно. Змініть у ньому текст належним чином і натисніть кнопку <guibutton
 
1303
>Гаразд</guibutton
 
1304
>. </para>
 
1305
 
 
1306
 <para
 
1307
>Якщо у вставленому тексті міститься більше ніж 256 символів або більше ніж один рядок, програма відкриє вікно з попередженням про те, що великі повідомлення можуть спричинити розрив зв’язку та покарання за надмірний розмір повідомлення. Ви можете знехтувати попередженням, але так робити не варто, оскільки великі повідомлення можуть роздратувати інших користувачів каналу або спричинити ваше від’єднання від сервера. Краще надсилати подібні повідомлення невеличкими шматками.</para>
 
1308
 
 
1309
 <!-- Uncomment when this is implemented.
 
1310
 &konversation; will automatically split messages that exceed the 510 character RFC limit into multiple messages.
 
1311
 -->
 
1312
 
 
1313
 <para
 
1314
>На багатьох серверах, згідно до неписаної угоди, перед повідомленнями, адресованими певному користувачеві, слід вказувати його псевдонім. У &konversation; передбачено зручну можливість автоматичного доповнення псевдонімів. Почніть вводити псевдонім користувача, а потім натисніть клавішу &Tab;. &konversation; доповнить решту псевдоніма і поставить за текстом псевдоніма двокрапку. Налаштувати можливість автоматичного доповнення можна за допомогою пункту головного меню програми <menuchoice
 
1315
> <guisubmenu
 
1316
>Параметри</guisubmenu
 
1317
> <guisubmenu
 
1318
>Налаштувати Konversation</guisubmenu
 
1319
> </menuchoice
 
1320
>: на сторінці <guilabel
 
1321
>Поведінка</guilabel
 
1322
> оберіть <guilabel
 
1323
>Загальне</guilabel
 
1324
> і позначте пункт <guilabel
 
1325
>Режим автозавершення</guilabel
 
1326
>. </para>
 
1327
 
 
1328
 <para
 
1329
>Крім того, у це поле ви можете ввести команду &irc;: введіть символ <userinput
 
1330
><command
 
1331
>/</command
 
1332
></userinput
 
1333
> і коректну команду &irc;. Див. <link linkend="irc-cmds"
 
1334
>Поширені команди &irc;</link
 
1335
>. На деяких серверах ви можете ввести команду <userinput
 
1336
><command
 
1337
>/help</command
 
1338
></userinput
 
1339
>, щоб отримати перелік всіх доступних команд, або скористатися командою <userinput
 
1340
><command
 
1341
>/help </command
 
1342
><replaceable
 
1343
>команда</replaceable
 
1344
></userinput
 
1345
>, щоб дістати довідку з певної команди. </para
 
1346
></callout>
 
1347
 
 
1348
<callout arearefs="pt-channeltour-2">
 
1349
 
 
1350
<para
 
1351
>Ви можете приєднуватися до додаткових серверів та каналів. Для кожного сервера і для кожного каналу у цьому вікні передбачено окрему вкладку. Щоб дізнатися про те, як переглянути список можливих каналів, ознайомтеся з вмістом розділу <link linkend="list-channels"
 
1352
>Показ списку доступних каналів</link
 
1353
>. Щоб приєднатися до каналу, введіть команду: <userinput
 
1354
><command
 
1355
>/join</command
 
1356
> <replaceable
 
1357
>#назва_каналу</replaceable
 
1358
></userinput
 
1359
> у рядок вводу. (Початковий символ <userinput
 
1360
>#</userinput
 
1361
> є обов’язковим.) Щоб полишити канал, введіть команду <userinput
 
1362
><command
 
1363
>/part</command
 
1364
></userinput
 
1365
>. Крім того, вкладки у цьому вікні з’являться, якщо ви відкриєте <link linkend="list-channels"
 
1366
>Список каналів</link
 
1367
>, розпочнете участь у <link linkend="query"
 
1368
>особистому спілкуванні (діалозі)</link
 
1369
>, відкриєте вікно <link linkend="urlcatcher"
 
1370
>Перехоплення &URL;</link
 
1371
> або одне чи декілька вікон <guilabel
 
1372
>Konsole</guilabel
 
1373
>. Щоб перемкнути перегляд на інше вікно, натисніть заголовок відповідної вкладки або скористайтеся прокручування коліщатка миші для циклічного пересування між вкладками. </para>
 
1374
 
 
1375
<para
 
1376
>Щоб налаштувати інші параметри вкладок, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
 
1377
> <guisubmenu
 
1378
>Параметри</guisubmenu
 
1379
> <guisubmenu
 
1380
>Налаштувати Konversation</guisubmenu
 
1381
> </menuchoice
 
1382
>, перейдіть на сторінку <guilabel
 
1383
>Поведінка</guilabel
 
1384
>, а потім відкрийте вкладку <guilabel
 
1385
>Загальне</guilabel
 
1386
>. </para>
 
1387
 
 
1388
</callout>
 
1389
 
 
1390
<callout arearefs="pt-channeltour-3"
 
1391
><para
 
1392
>Ці позначки блиматимуть, якщо на відповідній вкладці з’явилася якась не переглянута вами інформація. Блимання буде повільнішим, якщо непереглянутими повідомленнями є повідомлення, які є наслідками виконання команд <command
 
1393
>join</command
 
1394
>, <command
 
1395
>part</command
 
1396
>, <command
 
1397
>quit</command
 
1398
> або зміни псевдоніма. Блимання буде швидшим у разі появи звичайних повідомлень від користувачів. Значення кольорів позначок є таким: <itemizedlist>
 
1399
<listitem>
 
1400
<para
 
1401
><inlinemediaobject
 
1402
><imageobject
 
1403
><imagedata fileref="led_green_on.png" format="PNG"/></imageobject
 
1404
></inlinemediaobject
 
1405
> Канал </para>
 
1406
</listitem>
 
1407
<listitem>
 
1408
<para
 
1409
><inlinemediaobject
 
1410
><imageobject
 
1411
><imagedata fileref="led_blue_on.png" format="PNG"/></imageobject
 
1412
></inlinemediaobject
 
1413
> <interface
 
1414
>Повідомлення сервера</interface
 
1415
>, <link linkend="list-channels"
 
1416
>Список каналів</link
 
1417
> або <link linkend="urlcatcher"
 
1418
>Перехоплення &URL;</link
 
1419
> </para>
 
1420
</listitem>
 
1421
<listitem>
 
1422
<para
 
1423
><inlinemediaobject
 
1424
><imageobject
 
1425
><imagedata fileref="led_yellow_on.png" format="PNG"/></imageobject
 
1426
></inlinemediaobject
 
1427
> <guilabel
 
1428
>Konsole</guilabel
 
1429
> або <link linkend="dcc"
 
1430
>Стан DCC</link
 
1431
>. </para>
 
1432
</listitem>
 
1433
<listitem>
 
1434
<para
 
1435
><inlinemediaobject
 
1436
><imageobject
 
1437
><imagedata fileref="led_red_on.png" format="PNG"/></imageobject
 
1438
></inlinemediaobject
 
1439
> <link linkend="query"
 
1440
>Особисте повідомлення (Діалог)</link
 
1441
>. </para>
 
1442
</listitem>
 
1443
</itemizedlist>
 
1444
</para
 
1445
></callout>
 
1446
 
 
1447
<callout arearefs="pt-channeltour-4"
 
1448
><para
 
1449
>Натисніть, що закрити поточну вкладку. Якщо буде закрито вкладку <interface
 
1450
>Канал</interface
 
1451
>, ваш користувач полишить канал. Закриття вкладки <interface
 
1452
>Повідомлення сервера</interface
 
1453
> призведе до полишення всіх каналів, що яких ви приєдналися, закриття всіх відкритих діалогів на цьому сервері і розірвання з’єднання з сервером.</para
 
1454
></callout>
 
1455
 
 
1456
<callout arearefs="pt-channeltour-5"
 
1457
><para
 
1458
>Натисніть цю кнопку, щоб змінити ваш власний псевдонім. Цю кнопку можна буде побачити лише на вкладках каналів. Щоб сховати цю кнопку, скористайтеся пунктом меню головного вікна програми <menuchoice
 
1459
> <guisubmenu
 
1460
>Параметри</guisubmenu
 
1461
> <guisubmenu
 
1462
>Налаштувати Konversation</guisubmenu
 
1463
> </menuchoice
 
1464
>, перейдіть на сторінку <guilabel
 
1465
>Вигляд</guilabel
 
1466
>, відкрийте вкладку <guilabel
 
1467
>Вікно балачки</guilabel
 
1468
> і зніміть позначку з пункту <guilabel
 
1469
>Показувати панель для зміни власного псевдоніма</guilabel
 
1470
>. </para
 
1471
></callout>
 
1472
 
 
1473
<callout arearefs="pt-channeltour-6"
 
1474
><para
 
1475
>Тут буде показано тему каналу. Якщо тема занадто довга, наведіть вказівник миші на позначку теми і затримайте вказівник миші, щоб побачити тему повністю. Змінити тему можна натисканням кнопки, розташованої ліворуч від позначки теми. Щоб сховати позначки тем каналів, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
 
1476
> <guisubmenu
 
1477
>Параметри</guisubmenu
 
1478
> <guisubmenu
 
1479
>Налаштувати Konversation</guisubmenu
 
1480
> </menuchoice
 
1481
>, перейдіть на сторінку <guilabel
 
1482
>Вигляд</guilabel
 
1483
>, відкрийте вкладку <guilabel
 
1484
>Вікно балачки</guilabel
 
1485
> і зніміть позначку з пункту <guilabel
 
1486
>Показувати тему каналу</guilabel
 
1487
>. </para
 
1488
></callout>
 
1489
 
 
1490
<callout arearefs="pt-channeltour-7"
 
1491
><para
 
1492
>За допомогою цих кнопок буде показано поточний стан режимів каналу. Якщо кнопка перебуватиме у натиснутому стані, режим увімкнено. Якщо у вас є належні права доступу, ви зможете змінювати режими каналу за допомогою натискання цих кнопок або кнопки, розташованої ліворуч від позначки теми. Щоб сховати кнопки режимів каналу, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
 
1493
> <guisubmenu
 
1494
>Параметри</guisubmenu
 
1495
> <guisubmenu
 
1496
>Налаштувати Konversation</guisubmenu
 
1497
> </menuchoice
 
1498
>, перейдіть на сторінку <guilabel
 
1499
>Вигляд</guilabel
 
1500
>, відкрийте вкладку <guilabel
 
1501
>Вікно балачки</guilabel
 
1502
> і зніміть позначку з пункту <guilabel
 
1503
>Показувати кнопки режимів каналу</guilabel
 
1504
>. </para
 
1505
></callout>
 
1506
 
 
1507
<callout arearefs="pt-channeltour-8">
 
1508
<para
 
1509
>Ця панель називається <interface
 
1510
>Панель псевдонімів</interface
 
1511
>. Її буде показано, якщо поточна вкладка є вкладкою каналу. На панелі псевдонімів ви побачити список псевдонімів всіх користувачів, які приєдналися до каналу, зокрема у цьому списку буде і ваш псевдонім. Щоб переглянути додаткові відомості про користувача, наведіть вказівник миші на позначку його псевдоніма і затримайте його там. Спосіб показу піктограм поряд з кожним псевдонімом можна змінити за допомогою зміни теми піктограм. Докладніше про це можна дізнатися з розділу <link linkend="nickthemes"
 
1512
>Налаштування тем псевдонімів</link
 
1513
>. У темі <guilabel
 
1514
>Великі кулі</guilabel
 
1515
>, показаній на наведеному вище знімку вікна, використано такі піктограми: <itemizedlist>
 
1516
 
 
1517
<listitem>
 
1518
<para
 
1519
><inlinemediaobject
 
1520
><imageobject
 
1521
><imagedata fileref="irc_normal.png" format="PNG"/></imageobject
 
1522
></inlinemediaobject
 
1523
> звичайний користувач </para>
 
1524
</listitem>
 
1525
 
 
1526
<listitem>
 
1527
<para
 
1528
><inlinemediaobject
 
1529
><imageobject
 
1530
><imagedata fileref="irc_voice.png" format="PNG"/></imageobject
 
1531
></inlinemediaobject
 
1532
> користувач з правом голосу. Може писати повідомлення на модерованому каналі. </para>
 
1533
</listitem>
 
1534
 
 
1535
<listitem>
 
1536
<para
 
1537
><inlinemediaobject
 
1538
><imageobject
 
1539
><imagedata fileref="irc_halfop.png" format="PNG"/></imageobject
 
1540
></inlinemediaobject
 
1541
> напівоператор каналу </para>
 
1542
</listitem>
 
1543
 
 
1544
<listitem>
 
1545
<para
 
1546
><inlinemediaobject
 
1547
><imageobject
 
1548
><imagedata fileref="irc_op.png" format="PNG"/></imageobject
 
1549
></inlinemediaobject
 
1550
> оператор каналу </para>
 
1551
</listitem>
 
1552
 
 
1553
<listitem>
 
1554
<para
 
1555
><inlinemediaobject
 
1556
><imageobject
 
1557
><imagedata fileref="irc_owner.png" format="PNG"/></imageobject
 
1558
></inlinemediaobject
 
1559
> власник каналу </para>
 
1560
</listitem>
 
1561
 
 
1562
<listitem>
 
1563
<para
 
1564
><inlinemediaobject
 
1565
><imageobject
 
1566
><imagedata fileref="irc_admin.png" format="PNG"/></imageobject
 
1567
></inlinemediaobject
 
1568
> адміністратор каналу </para>
 
1569
</listitem>
 
1570
 
 
1571
</itemizedlist>
 
1572
</para>
 
1573
 
 
1574
<para
 
1575
>Крім того, якщо користувач перебуває поза мережею, у куті його піктограми буде показано невеличкий червоний хрестик. <inlinemediaobject
 
1576
><imageobject
 
1577
><imagedata fileref="irc_away.png" format="PNG"/></imageobject
 
1578
></inlinemediaobject
 
1579
></para>
 
1580
 
 
1581
<para
 
1582
>Щоб відкрити контекстне меню зі списком дій, які ви можете виконати щодо користувача з відповідним псевдонімом, наведіть на його позначку вказівник миші і клацніть правою кнопкою миші. Ви, наприклад, можете <link linkend="dcc"
 
1583
>надіслати файл</link
 
1584
> користувачу з відповідним псевдонімом. Крім того, за допомогою цього контекстного меню ви можете <link linkend="linkaddressbook"
 
1585
>пов’язати псевдонім з контактом з вашої адресної книги</link
 
1586
>. </para>
 
1587
 
 
1588
<para
 
1589
>Щоб сховати <interface
 
1590
>Панель псевдонімів</interface
 
1591
>, скористайтеся пунктом головного меню програми <menuchoice
 
1592
> <guisubmenu
 
1593
>Вікно</guisubmenu
 
1594
> <guisubmenu
 
1595
>Сховати список псевдонімів</guisubmenu
 
1596
> </menuchoice
 
1597
>. </para>
 
1598
 
 
1599
</callout>
 
1600
 
 
1601
<callout arearefs="pt-channeltour-9"
 
1602
><para
 
1603
>Передбачено також так звані <interface
 
1604
>Швидкі кнопки</interface
 
1605
>. Типово, ці кнопки не буде показано. Щоб дізнатися про те, як наказати програмі показати ці кнопки, прочитайте розділ <link linkend="quick-buttons"
 
1606
>Налаштування швидких кнопок</link
 
1607
>. Ви можете пов’язати натискання кожної з цих кнопок з будь-якою бажаною командою.</para
 
1608
></callout>
 
1609
 
 
1610
</calloutlist>
 
1611
</para>
 
1612
 
 
1613
<para
 
1614
><emphasis
 
1615
>Зауваження.</emphasis
 
1616
> Ви можете змінювати спосіб показу повідомлень на панелі повідомлень і вкладках діалогів. Ви, наприклад, можете змінити колір тексту повідомлень, наказати програмі відтворювати певний звук, якщо у отриманому повідомленні міститься вказаний вами рядок, або налаштувати автоматичну відповідь на повідомлення. Докладніше про це можна дізнатися з розділу <link linkend="highlighting"
 
1617
>Підсвічування повідомлень</link
 
1618
>. </para>
 
1619
 
 
1620
<para
 
1621
><emphasis
 
1622
>Зауваження.</emphasis
 
1623
> Іноді назви каналів починаються з символів <userinput
 
1624
>&amp;</userinput
 
1625
>, <userinput
 
1626
>&plus;</userinput
 
1627
> та <userinput
 
1628
>!</userinput
 
1629
>. Згідно до RFC 2811, перший символ назви каналу визначає тип каналу: <itemizedlist
 
1630
> <listitem
 
1631
><para
 
1632
> <userinput
 
1633
>#</userinput
 
1634
> — Звичайні канали. </para
 
1635
></listitem
 
1636
> <listitem
 
1637
><para
 
1638
> <userinput
 
1639
>!</userinput
 
1640
> — Звичайні канали. </para
 
1641
></listitem
 
1642
> <listitem
 
1643
><para
 
1644
> <userinput
 
1645
>&amp;</userinput
 
1646
> — Локальні канали, тобто канали, до яких можна приєднатися лише з сервера, який керує каналом. До всіх інших каналів можна приєднатися з будь-якого сервера у мережі. </para
 
1647
></listitem
 
1648
> <listitem
 
1649
><para
 
1650
> <userinput
 
1651
>&plus;</userinput
 
1652
> — Канали, які не підтримують режимів каналу. Це означає, що всі режими буде вимкнено, якщо не встановлено прапорець каналу «t». </para
 
1653
></listitem
 
1654
> </itemizedlist
 
1655
> Назви каналів можуть складатися не більше ніж з 50 символів і не повинні місити пробілів, ком і символів Ctrl-G. </para>
 
1656
 
 
1657
</sect1>
 
1658
 
 
1659
<!-- =================================================================== -->
 
1660
 
 
1661
<sect1 id="quickconnect">
 
1662
<title
 
1663
>Швидке з’єднання</title>
 
1664
 
 
1665
<para
 
1666
>Іноді, у вас може виникнути потреба у встановленні з’єднання з сервером без потреби у створенні нового запису сервера у <link linkend="serverlist"
 
1667
>списку серверів</link
 
1668
>. </para>
 
1669
 
 
1670
<para
 
1671
>Скористайтеся пунктом основного меню <menuchoice
 
1672
> <guisubmenu
 
1673
>Файл</guisubmenu
 
1674
> <guisubmenu
 
1675
>Швидке з’єднання</guisubmenu
 
1676
> </menuchoice
 
1677
> on the main menu. <action
 
1678
>Програма відкриє діалогове вікно <guilabel
 
1679
>Швидке з’єднання</guilabel
 
1680
>.</action
 
1681
> </para>
 
1682
 
 
1683
<para>
 
1684
<screenshot>
 
1685
<screeninfo
 
1686
>Вікно «Швидке з’єднання»</screeninfo>
 
1687
        <mediaobject>
 
1688
                <imageobject>
 
1689
                        <imagedata fileref="quickconnect_screen.png" format="PNG"/>
 
1690
                </imageobject>
 
1691
                <textobject>
 
1692
                        <phrase
 
1693
>Вікно «Швидке з’єднання»</phrase>
 
1694
                </textobject>
 
1695
        </mediaobject>
 
1696
</screenshot>
 
1697
</para>
 
1698
 
 
1699
<para
 
1700
>Введіть адресу сервера до поля <guilabel
 
1701
>Вузол сервера</guilabel
 
1702
>, бажаний псевдонім до поля <guilabel
 
1703
>Псевдонім</guilabel
 
1704
> і натисніть кнопку <guibutton
 
1705
>З’єднатись</guibutton
 
1706
>. Після того, як &konversation; встановить з’єднання з сервером, введіть команду <userinput
 
1707
><command
 
1708
>/join</command
 
1709
> <replaceable
 
1710
>#назвва_каналу</replaceable
 
1711
></userinput
 
1712
>, щоб приєднатися до каналу. </para>
 
1713
 
 
1714
</sect1>
 
1715
 
 
1716
<!-- =================================================================== -->
 
1717
 
 
1718
<sect1 id="irc-cmds">
 
1719
<title
 
1720
>Поширені команди &irc;</title>
 
1721
 
 
1722
<para
 
1723
>Нижче наведено короткий список поширених команд &irc;. Повний список команд можна знайти у <ulink url="http://www.faqs.org/rfcs/rfc2812.html"
 
1724
>RFC 2812</ulink
 
1725
> або на сторінці <ulink url="http://www.irchelp.org/"
 
1726
>irchelp.org</ulink
 
1727
>. Список команд, які призначено лише для керування &konversation;, наведено у розділі <link linkend="konvi-cmds"
 
1728
>Команди &konversation;</link
 
1729
> </para>
 
1730
 
 
1731
<para>
 
1732
<variablelist>
 
1733
 
 
1734
<varlistentry>
 
1735
<term
 
1736
><userinput
 
1737
><command
 
1738
>/help</command
 
1739
></userinput
 
1740
></term>
 
1741
<listitem
 
1742
><para
 
1743
>Показує список всіх команд, доступних для використання на поточному сервері. Підтримується не всіма серверами.</para
 
1744
></listitem>
 
1745
</varlistentry>
 
1746
 
 
1747
<varlistentry>
 
1748
<term
 
1749
><userinput
 
1750
><command
 
1751
>/help </command
 
1752
><replaceable
 
1753
>команда</replaceable
 
1754
></userinput
 
1755
></term>
 
1756
<listitem
 
1757
><para
 
1758
>Показує довідку щодо <userinput
 
1759
><replaceable
 
1760
>команди</replaceable
 
1761
></userinput
 
1762
>. Підтримується не всіма серверами.</para
 
1763
></listitem>
 
1764
</varlistentry>
 
1765
 
 
1766
<varlistentry>
 
1767
<term
 
1768
><userinput
 
1769
><command
 
1770
>/join <replaceable
 
1771
>#канал</replaceable
 
1772
></command
 
1773
></userinput
 
1774
></term>
 
1775
<listitem
 
1776
><para
 
1777
>Приєднатися до <userinput
 
1778
><replaceable
 
1779
>#каналу</replaceable
 
1780
></userinput
 
1781
>. Якщо такого каналу ще не існує, його буде створено, вас буде призначено оператором каналу.</para
 
1782
></listitem>
 
1783
</varlistentry>
 
1784
 
 
1785
<varlistentry>
 
1786
<term
 
1787
><userinput
 
1788
><command
 
1789
>/part</command
 
1790
></userinput
 
1791
></term>
 
1792
<listitem
 
1793
><para
 
1794
>Полишити поточний канал і закрити вкладку <interface
 
1795
>каналу</interface
 
1796
>.</para
 
1797
></listitem>
 
1798
</varlistentry>
 
1799
 
 
1800
<varlistentry>
 
1801
<term
 
1802
><userinput
 
1803
><command
 
1804
>/part </command
 
1805
> <replaceable
 
1806
>#канал</replaceable
 
1807
></userinput
 
1808
></term>
 
1809
<listitem
 
1810
><para
 
1811
>Призводить до полишення каналу <userinput
 
1812
><replaceable
 
1813
>#канал</replaceable
 
1814
></userinput
 
1815
> і закриття відповідної вкладки <interface
 
1816
>каналу</interface
 
1817
>. Синонім команди <userinput
 
1818
><command
 
1819
>/leave</command
 
1820
></userinput
 
1821
></para
 
1822
></listitem>
 
1823
</varlistentry>
 
1824
 
 
1825
<varlistentry>
 
1826
<term
 
1827
><userinput
 
1828
><command
 
1829
>/me </command
 
1830
><replaceable
 
1831
>повідомлення</replaceable
 
1832
></userinput
 
1833
></term>
 
1834
<listitem
 
1835
><para
 
1836
>Надсилає ваш псевдонім з наступним текстом <userinput
 
1837
><replaceable
 
1838
>повідомлення</replaceable
 
1839
></userinput
 
1840
> на канал. Наприклад, якщо вашим псевдонімом є <userinput
 
1841
><replaceable
 
1842
>Tux</replaceable
 
1843
></userinput
 
1844
>, і ви ввели <userinput
 
1845
><replaceable
 
1846
>/me п’є чай з чашки.</replaceable
 
1847
></userinput
 
1848
>, буде показано повідомлення <interface
 
1849
>Tux п’є чай з чашки.</interface
 
1850
> Якщо користувачем каналу не було увімкнено фільтрування такого типу повідомлень, він побачить ваше повідомлення саме таким. Такі повідомлення, зазвичай, використовуються для надсилання невербальної інформації, зокрема поточного емоційного стану або поточних дій користувача. Якщо ви полишаєте ваш комп’ютер на деякий час, краще скористайтеся командою /away.</para
 
1851
></listitem>
 
1852
</varlistentry>
 
1853
 
 
1854
<varlistentry>
 
1855
<term
 
1856
><userinput
 
1857
><command
 
1858
>/away </command
 
1859
> <replaceable
 
1860
>повідомлення</replaceable
 
1861
></userinput
 
1862
></term>
 
1863
<listitem
 
1864
><para
 
1865
>Якщо хтось спробує надіслати вам особисте повідомлення або запросити вас на канал, програма повідомить їм, що ви відійшли від вашої робочої станції і надішле повідомлення <userinput
 
1866
><replaceable
 
1867
>повідомлення</replaceable
 
1868
></userinput
 
1869
>.</para
 
1870
></listitem>
 
1871
</varlistentry>
 
1872
 
 
1873
<varlistentry>
 
1874
<term
 
1875
><userinput
 
1876
><command
 
1877
>/away</command
 
1878
></userinput
 
1879
></term>
 
1880
<listitem
 
1881
><para
 
1882
>Скасовує команду <userinput
 
1883
><command
 
1884
>/away </command
 
1885
> <replaceable
 
1886
>повідомлення</replaceable
 
1887
></userinput
 
1888
>.</para
 
1889
></listitem>
 
1890
</varlistentry>
 
1891
 
 
1892
<varlistentry>
 
1893
<term
 
1894
><userinput
 
1895
><command
 
1896
>/query </command
 
1897
><replaceable
 
1898
>псевдонім</replaceable
 
1899
></userinput
 
1900
></term>
 
1901
<listitem
 
1902
><para
 
1903
>Створює нову вкладку з <userinput
 
1904
><replaceable
 
1905
>псевдонімом</replaceable
 
1906
></userinput
 
1907
> користувача для конфіденційного спілкування, яке у &irc; називається <link linkend="query"
 
1908
>діалогом</link
 
1909
>. Всі повідомлення на цій вкладці зможете побачити лише ви і ваш співрозмовник.</para
 
1910
></listitem>
 
1911
</varlistentry>
 
1912
 
 
1913
<varlistentry>
 
1914
<term
 
1915
><userinput
 
1916
><command
 
1917
>/msg </command
 
1918
><replaceable
 
1919
>псевдонім</replaceable
 
1920
> <replaceable
 
1921
>повідомлення</replaceable
 
1922
></userinput
 
1923
></term>
 
1924
<listitem
 
1925
><para
 
1926
>Надсилає <userinput
 
1927
><replaceable
 
1928
>повідомлення</replaceable
 
1929
></userinput
 
1930
> користувачеві з псевдонімом <userinput
 
1931
><replaceable
 
1932
>псевдонім</replaceable
 
1933
></userinput
 
1934
>. Повідомлення побачить лише користувач з псевдонімом <userinput
 
1935
><replaceable
 
1936
>псевдонім</replaceable
 
1937
></userinput
 
1938
>. Для триваліших обмінів подібними повідомленнями використовуйте <userinput
 
1939
><command
 
1940
>/query</command
 
1941
></userinput
 
1942
>.</para
 
1943
></listitem>
 
1944
</varlistentry>
 
1945
 
 
1946
<varlistentry>
 
1947
<term
 
1948
><userinput
 
1949
><command
 
1950
>/invite </command
 
1951
><replaceable
 
1952
>псевдонім</replaceable
 
1953
></userinput
 
1954
></term>
 
1955
<listitem
 
1956
><para
 
1957
>Надсилає запрошення користувачеві з псевдонімом <userinput
 
1958
><replaceable
 
1959
>псевдонім</replaceable
 
1960
></userinput
 
1961
> на приєднання до каналу. Ця команда буде особливо корисною, якщо спілкування ведеться на каналі лише за запрошеннями.</para
 
1962
></listitem>
 
1963
</varlistentry>
 
1964
 
 
1965
</variablelist>
 
1966
</para>
 
1967
 
 
1968
</sect1>
 
1969
 
 
1970
<!-- =================================================================== -->
 
1971
 
 
1972
<sect1 id="query">
 
1973
<title
 
1974
>Конфіденційні спілкування (діалоги)</title>
 
1975
 
 
1976
<para
 
1977
>Особисте спілкування — це спілкування, повідомлення якого бачите лише ви та інший учасник (чи учасниця) розмови. Особисті спілкування називаються у &konversation; «діалогами». Щоб розпочати особисте спілкування, введіть команду <userinput
 
1978
><command
 
1979
>/query </command
 
1980
><replaceable
 
1981
>псевдонім</replaceable
 
1982
></userinput
 
1983
> у будь-який з рядків вводу. Тут <replaceable
 
1984
>псевдонім</replaceable
 
1985
> — це псевдонім особи, з якою ви бажаєте поспілкуватися. Крім того, ви можете навести вказівник миші на пункт псевдоніма особи на <guilabel
 
1986
>Панелі псевдонімів</guilabel
 
1987
>, клацнути правою кнопкою миші і обрати у контекстному меню пункт <menuchoice
 
1988
> <guisubmenu
 
1989
>Відкрити діалог</guisubmenu
 
1990
> </menuchoice
 
1991
>. <action
 
1992
>Програма створить нову вкладку</action
 
1993
>. Повідомте про початок діалогу надсиланням відповідного повідомлення. </para>
 
1994
 
 
1995
<para
 
1996
>Діалоги подібні до каналі, але у подібному каналі можуть брати участь лише двоє: ви і ваш співрозмовник або співрозмовниця.</para>
 
1997
 
 
1998
<para
 
1999
>Щоб полишити діалог, просто закрийте вкладку. Але зауважте, що якщо ваш співрозмовник надішле наступне повідомлення у діалог, вкладку буде знову відкрито.</para>
 
2000
 
 
2001
<para
 
2002
>Щоб полишити всі діалоги, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
 
2003
> <guisubmenu
 
2004
>Вікно</guisubmenu
 
2005
> <guisubmenu
 
2006
>Закрити всі відкриті діалоги</guisubmenu
 
2007
> </menuchoice
 
2008
> або просто натисканням клавіші <keycap
 
2009
>F11</keycap
 
2010
>.</para>
 
2011
 
 
2012
<para
 
2013
>Якщо хтось розпочне з вами діалог, &konversation; створить нову вкладку з назвою — псевдонімом співрозмовника. Якщо ви не бажаєте спілкуватися з цією особою, закрийте цю вкладку. </para>
 
2014
 
 
2015
</sect1>
 
2016
 
 
2017
<!-- =================================================================== -->
 
2018
 
 
2019
<sect1 id="cfg-notifications">
 
2020
<title
 
2021
>Налаштування сповіщень</title>
 
2022
 
 
2023
<para
 
2024
><guilabel
 
2025
>Сповіщення</guilabel
 
2026
> — це дії, які &konversation; виконуватиме у відповідь на якусь подію. Припустімо, що ви запустили &konversation;, але мінімізували або сховали вікно програми на вікнами інших програм стільниці. Звичайно ж, вам захочеться дізнатися про бажання когось поспілкуватися з вами або приєднання до каналу вашого приятеля. Зробити це можна за допомогою сповіщень. </para>
 
2027
 
 
2028
<para
 
2029
>Щоб налаштувати сповіщення, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
 
2030
> <guisubmenu
 
2031
>Параметри</guisubmenu
 
2032
> <guisubmenu
 
2033
>Налаштувати сповіщення</guisubmenu
 
2034
> </menuchoice
 
2035
>. <action
 
2036
>Програма відкриє діалогове вікно <guilabel
 
2037
>Параметри сповіщень</guilabel
 
2038
>.</action
 
2039
> </para>
 
2040
 
 
2041
<para
 
2042
>Далі, натисніть кнопку <guibutton
 
2043
>Більше параметрів</guibutton
 
2044
>.</para>
 
2045
 
 
2046
<para>
 
2047
<screenshot>
 
2048
<screeninfo
 
2049
>Вікно «Параметри сповіщень».</screeninfo>
 
2050
        <mediaobjectco>
 
2051
                <imageobjectco>
 
2052
                        <areaspec units="calspair">
 
2053
                                <area id="pt-notification-1" coords="1 1"/>
 
2054
                                <area id="pt-notification-2" coords="1 1"/>
 
2055
                                <area id="pt-notification-3" coords="1 1"/>
 
2056
                        </areaspec>
 
2057
                        <imageobject>
 
2058
                                <imagedata fileref="notification_screen_co.png" format="PNG"/>
 
2059
                        </imageobject>
 
2060
                </imageobjectco>
 
2061
                <textobject>
 
2062
                        <phrase
 
2063
>Вікно «Параметри сповіщень»</phrase>
 
2064
                </textobject>
 
2065
        </mediaobjectco>
 
2066
</screenshot>
 
2067
</para>
 
2068
 
 
2069
<para>
 
2070
<calloutlist>
 
2071
 
 
2072
<callout arearefs="pt-notification-1"
 
2073
><para
 
2074
>Натисніть, щоб обрати подію.</para
 
2075
></callout>
 
2076
 
 
2077
<callout arearefs="pt-notification-2"
 
2078
><para
 
2079
>Позначте пункти тих типів сповіщень, які слід виконувати програмі у відповідь на подію. (<guilabel
 
2080
>Позначити елемент смужки задач</guilabel
 
2081
> означає, що у відповідь на подію почне блимати запис на панелі задач.)</para
 
2082
></callout>
 
2083
 
 
2084
</calloutlist>
 
2085
</para>
 
2086
 
 
2087
<para
 
2088
>Повторіть процедуру, обравши іншу подію, позначте потрібні сповіщення. Після налаштування всіх бажаних сповіщень натисніть кнопку <guibutton
 
2089
>Застосувати</guibutton
 
2090
>.</para>
 
2091
 
 
2092
<para>
 
2093
<calloutlist>
 
2094
 
 
2095
<callout arearefs="pt-notification-3"
 
2096
><para
 
2097
>Після налаштування всіх сповіщень ви можете вмикати або вимикати сповіщення за допомогою цієї сторінки. Ви, наприклад, можете наказати програмі відтворювати звуковий файл кожного разу, коли у повідомленні каналу згадується ваш псевдонім. Якщо ви працюєте за комп’ютером, ви можете вимкнути всі звуки, але якщо ви працюєте десь поряд, а не за самим комп’ютером, ви можете увімкнути звукові сповіщення, щоб програма, у разі потреби, привертала вашу увагу.</para
 
2098
></callout>
 
2099
 
 
2100
</calloutlist>
 
2101
</para>
 
2102
 
 
2103
<tip
 
2104
><para
 
2105
>Ви можете наказати програмі повідомляти вам про те, що хтось згадав ваш псевдонім у повідомленні, за допомогою <link linkend="highlighting"
 
2106
>можливості підсвічування</link
 
2107
> &konversation;.</para
 
2108
></tip>
 
2109
 
 
2110
</sect1>
 
2111
 
 
2112
<!-- =================================================================== -->
 
2113
 
 
2114
<sect1 id="nicksonline">
 
2115
<title
 
2116
>Спостереження за тим, хто перебуває у мережі</title>
 
2117
 
 
2118
<para
 
2119
>&konversation; повідомлятиме вас про те, чи з’єднано ваших приятелів з мережею &irc;, чи ні. </para>
 
2120
 
 
2121
<para
 
2122
>Ви можете пов’язати псевдоніми мережі з записами контактів у вашій адресній книзі. Якщо ви це зробите до пункту контакту у адресній книзі буде додано дані про псевдонім і мережу &irc; контакту. Назва мережі &irc; потрібна, оскільки псевдонім є унікальним лише в межах певної мережі &irc;. Певний псевдонім у двох різних мережах &irc; не обов’язково належить одній особі, але однаковий псевдонім на двох різних серверах однієї мережі &irc;, загалом кажучи, має належати одній особі.</para>
 
2123
 
 
2124
<note
 
2125
><para
 
2126
>Ось чому важливо використовувати єдину <guilabel
 
2127
>Мережу</guilabel
 
2128
> для всіх серверів у одній мережі &irc; під час <link linkend="serverlist"
 
2129
>визначення мереж, серверів і каналів з автоматичним приєднанням</link
 
2130
>.</para
 
2131
></note>
 
2132
 
 
2133
<para
 
2134
>Крім того, ви можете вказати псевдонім, за яким ви бажаєте спостерігати і якого немає у вашій адресній книзі. У такому разі, як і раніше, кожен з псевдонімів буде пов’язано з його мережею &irc;. Докладніше про це нижче.</para>
 
2135
 
 
2136
<para
 
2137
>Щоб задіяти можливість спостереження, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
 
2138
> <guisubmenu
 
2139
>Вікно</guisubmenu
 
2140
> <guisubmenu
 
2141
>Спостереження за псевдонімами у мережі</guisubmenu
 
2142
> </menuchoice
 
2143
>. <action
 
2144
>У відповідь програма відриє вікно <guilabel
 
2145
>Спостереження за псевдонімами у мережі</guilabel
 
2146
>.</action
 
2147
> </para>
 
2148
 
 
2149
<para>
 
2150
<screenshot>
 
2151
        <screeninfo
 
2152
>Псевдоніми у мережі, за якими ведеться спостереження.</screeninfo>
 
2153
        <mediaobjectco>
 
2154
                <imageobjectco>
 
2155
                        <areaspec units="calspair">
 
2156
                                <area id="pt-nicksonline-1" coords="1 1"/>
 
2157
                                <area id="pt-nicksonline-2" coords="1 1"/>
 
2158
                                <area id="pt-nicksonline-3" coords="1 1"/>
 
2159
                                <area id="pt-nicksonline-4" coords="1 1"/>
 
2160
                                <area id="pt-nicksonline-5" coords="1 1"/>
 
2161
                                <area id="pt-nicksonline-6" coords="1 1"/>
 
2162
                        </areaspec>
 
2163
                        <imageobject>
 
2164
                                <imagedata fileref="nicksonline_co.png" format="PNG"/>
 
2165
                        </imageobject>
 
2166
                </imageobjectco>
 
2167
                <textobject>
 
2168
                        <phrase
 
2169
>Псевдоніми у мережі, за якими ведеться спостереження</phrase>
 
2170
                </textobject>
 
2171
        </mediaobjectco>
 
2172
</screenshot>
 
2173
</para>
 
2174
 
 
2175
<para>
 
2176
<calloutlist>
 
2177
<callout arearefs="pt-nicksonline-1"
 
2178
><para
 
2179
>У цьому списку буде перелічено псевдоніми з вашого списку спостереження, а також псевдоніми, пов’язані з записами у вашій адресній книзі. Список буде впорядковано за мережами &irc; пунктів. Якщо у списку не буде жодного пункту псевдоніма, ви або не вказали жодного псевдоніма для спостереження, або вам слід задіяти можливість спостереження за псевдонімами (див. нижче). Щоб побачити канали, до яких приєднався користувач з відповідним псевдонімом, розгорніть його список. Піктограми поряд з кожною з позначок каналів збігаються з піктограмами, які буде показано на <interface
 
2180
>Панелі псевдонімів</interface
 
2181
> у вікні <link linkend="channel-screen-tour"
 
2182
>каналу</link
 
2183
>. </para
 
2184
></callout>
 
2185
<callout arearefs="pt-nicksonline-2"
 
2186
><para
 
2187
>Тут буде показано відомості щодо псевдоніма. Під час першого відкриття вікна <guilabel
 
2188
>Спостереження за псевдонімами у мережі</guilabel
 
2189
> цих відомостей буде небагато. Кожні 8 секунд програма автоматично надсилатиме одну команду <userinput
 
2190
><command
 
2191
>WHOIS</command
 
2192
></userinput
 
2193
> на сервер, щоб отримати відомості щодо псевдонімів, відомостей про які у програми ще немає. Надсилання запитів продовжуватиметься до отримання даних щодо всіх псевдонімів зі списку. </para
 
2194
></callout>
 
2195
<callout arearefs="pt-nicksonline-3"
 
2196
><para
 
2197
>Пункти псевдонімів, користувачі яких не встановили з’єднання з будь-якою з мереж &irc;, з якими ви з’єдналися, буде показано у частині списку з назвою <guilabel
 
2198
>Поза мережею</guilabel
 
2199
>. </para
 
2200
></callout>
 
2201
<callout arearefs="pt-nicksonline-4"
 
2202
><para
 
2203
>Поряд з пунктами псевдонімів, які пов’язано з записами контактів з вашої адресної книги буде показано таку піктограму: <inlinemediaobject
 
2204
><imageobject
 
2205
><imagedata fileref="kaddressbook.png" format="PNG"/></imageobject
 
2206
></inlinemediaobject
 
2207
>. </para
 
2208
></callout>
 
2209
<callout arearefs="pt-nicksonline-5"
 
2210
><para
 
2211
>За допомогою натискання цих кнопок ви зможете пов’язати псевдонім з записок контакту у вашій адресній книзі, вилучити прив’язку або відкрити адресну книгу і змінити дані щодо контакту. Докладніші настанови щодо користування адресною книгою &kde; можна отримати у <ulink url="help:kaddressbook"
 
2212
>Підручнику з &kaddressbook;</ulink
 
2213
>. </para
 
2214
></callout>
 
2215
</calloutlist>
 
2216
</para>
 
2217
 
 
2218
<para
 
2219
>Щоб додати псевдоніми до списку спостереження, натисніть кнопку <guilabel
 
2220
>Змінити список спостереження</guilabel
 
2221
>. У відповідь програма відкриє вікно <guilabel
 
2222
>Псевдоніми зі спостереженням</guilabel
 
2223
>. </para>
 
2224
 
 
2225
<para>
 
2226
<screenshot>
 
2227
<screeninfo
 
2228
>Псевдоніми зі спостереженням</screeninfo>
 
2229
        <mediaobjectco>
 
2230
                <imageobjectco>
 
2231
                        <areaspec units="calspair">
 
2232
                                <area id="pt-notifylist-1" coords="1 1"/>
 
2233
                                <area id="pt-notifylist-2" coords="1 1"/>
 
2234
                                <area id="pt-notifylist-3" coords="1 1"/>
 
2235
                                <area id="pt-notifylist-4" coords="1 1"/>
 
2236
                                <area id="pt-notifylist-5" coords="1 1"/>
 
2237
                                <area id="pt-notifylist-6" coords="1 1"/>
 
2238
                        </areaspec>
 
2239
                        <imageobject>
 
2240
                                <imagedata fileref="notifylist_screen_co.png" format="PNG"/>
 
2241
                        </imageobject>
 
2242
                </imageobjectco>
 
2243
                <textobject>
 
2244
                        <phrase
 
2245
>Псевдоніми зі спостереженням</phrase>
 
2246
                </textobject>
 
2247
        </mediaobjectco>
 
2248
</screenshot>
 
2249
</para>
 
2250
 
 
2251
<para>
 
2252
<calloutlist>
 
2253
 
 
2254
<callout arearefs="pt-notifylist-1"
 
2255
><para
 
2256
>Позначте цей пункт, щоб задіяти можливість <guilabel
 
2257
>спостереження за псевдонімом</guilabel
 
2258
>.</para
 
2259
></callout>
 
2260
 
 
2261
<callout arearefs="pt-notifylist-2"
 
2262
><para
 
2263
>Якщо ви бажаєте, щоб вікно <guilabel
 
2264
>Спостереження за псевдонімами у мережі</guilabel
 
2265
> було автоматично показано після запуску &konversation;, позначте цей пункт.</para
 
2266
></callout>
 
2267
 
 
2268
<callout arearefs="pt-notifylist-3"
 
2269
><para
 
2270
>Тут буде показано список псевдонімів користувачів, за якими ведеться спостереження. Кожен з псевдонімів буде пов’язано з певною мережею &irc;.</para
 
2271
></callout>
 
2272
 
 
2273
<callout arearefs="pt-notifylist-4"
 
2274
><para
 
2275
>За допомогою натискання цих кнопок можна додавати або вилучати записи псевдонімів у списку.</para
 
2276
></callout>
 
2277
 
 
2278
<callout arearefs="pt-notifylist-5"
 
2279
><para
 
2280
>Дані для <guilabel
 
2281
>Спостереження за псевдонімами у мережі</guilabel
 
2282
> буде отримано регулярним опитуванням сервера. За допомогою цього поля можна встановити частоту такого опитування. Намагайтеся не використовувати значення, менші за 20 секунд, оскільки використання таких значень призводить до значного навантаження на сервер.</para
 
2283
></callout>
 
2284
 
 
2285
<callout arearefs="pt-notifylist-6"
 
2286
><para
 
2287
>Ви можете навести вказівник миші на пункт псевдоніма у вікні <guilabel
 
2288
>Спостереження за псевдонімами у мережі</guilabel
 
2289
>, зразок якого наведено вище, а потім двічі клацнути лівою кнопкою миші, щоб надіслати вказану команду на сервер. <userinput
 
2290
><command
 
2291
>%u</command
 
2292
></userinput
 
2293
> буде замінено на псевдонім. В кінці команди слід вказати <userinput
 
2294
><command
 
2295
>%n</command
 
2296
></userinput
 
2297
>.</para
 
2298
></callout>
 
2299
 
 
2300
</calloutlist>
 
2301
</para>
 
2302
 
 
2303
<para
 
2304
>Після завершення додавання або вилучення псевдонімів натисніть кнопку <guibutton
 
2305
>Гаразд</guibutton
 
2306
>.</para>
 
2307
 
 
2308
<para
 
2309
><emphasis
 
2310
>Зауваження.</emphasis
 
2311
> На опитування сервера і отримання даних псевдонімів під час кожного відкриття вікна <guilabel
 
2312
>Спостереження за псевдонімами у мережі</guilabel
 
2313
> може знадобитися певний час. Зазвичай, на цей час вам слід залишити вікно <guilabel
 
2314
>Спостереження за псевдонімами у мережі</guilabel
 
2315
> відкритим. </para>
 
2316
 
 
2317
<para
 
2318
>Крім того, &konversation; показує повідомлення для всіх <link linkend="channel-screen-tour"
 
2319
>каналів</link
 
2320
> про приєднання або розірвання зв’язку з сервером всіх користувачів з вашого списку <guilabel
 
2321
>Псевдоніми зі спостереженням</guilabel
 
2322
>. Це повідомлення виглядає десь так: </para>
 
2323
 
 
2324
<para
 
2325
><computeroutput
 
2326
>[17:52] [Notify] psn у мережі (irc.kde.org).</computeroutput
 
2327
></para>
 
2328
 
 
2329
</sect1>
 
2330
 
 
2331
<!-- =================================================================== -->
 
2332
 
 
2333
<sect1 id="highlighting">
 
2334
<title
 
2335
>Підсвічування повідомлень</title>
 
2336
 
 
2337
<para
 
2338
>Ви можете керувати способом, у який повідомлення буде показано на каналі або у вікнах діалогів.</para>
 
2339
 
 
2340
<para
 
2341
>Щоб задіяти можливість підсвічування, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
 
2342
> <guisubmenu
 
2343
>Параметри</guisubmenu
 
2344
> <guisubmenu
 
2345
>Налаштувати &konversation;</guisubmenu
 
2346
> </menuchoice
 
2347
>. <action
 
2348
>У відповідь на вибір цього пункту програма відкриє діалогове вікно <guilabel
 
2349
>Налаштування</guilabel
 
2350
>.</action
 
2351
> </para>
 
2352
 
 
2353
<para>
 
2354
<screenshot>
 
2355
<screeninfo
 
2356
>Вікно «Підсвічування».</screeninfo>
 
2357
        <mediaobjectco>
 
2358
                <imageobjectco>
 
2359
                        <areaspec units="calspair">
 
2360
                                <area id="pt-highlight-1" coords="1 1"/>
 
2361
                                <area id="pt-highlight-2" coords="1 1"/>
 
2362
                                <area id="pt-highlight-3" coords="1 1"/>
 
2363
                                <area id="pt-highlight-4" coords="1 1"/>
 
2364
                                <area id="pt-highlight-5" coords="1 1"/>
 
2365
                                <area id="pt-highlight-6" coords="1 1"/>
 
2366
                                <area id="pt-highlight-7" coords="1 1"/>
 
2367
                                <area id="pt-highlight-8" coords="1 1"/>
 
2368
                                <area id="pt-highlight-9" coords="1 1"/>
 
2369
                        </areaspec>
 
2370
                        <imageobject>
 
2371
                                <imagedata fileref="highlighting_screen_co.png" format="PNG"/>
 
2372
                        </imageobject>
 
2373
                </imageobjectco>
 
2374
                <textobject>
 
2375
                        <phrase
 
2376
>Вікно «Підсвічування»</phrase>
 
2377
                </textobject>
 
2378
        </mediaobjectco>
 
2379
</screenshot>
 
2380
</para>
 
2381
 
 
2382
<para>
 
2383
<calloutlist>
 
2384
 
 
2385
<callout arearefs="pt-highlight-1"
 
2386
><para
 
2387
>Натисніть, щоб наказати програмі відкрити вікно <guilabel
 
2388
>Підсвічування</guilabel
 
2389
>.</para
 
2390
></callout>
 
2391
<callout arearefs="pt-highlight-2"
 
2392
><para
 
2393
>Натисніть, щоб додати новий пункт до <guilabel
 
2394
>Списку підсвічування</guilabel
 
2395
>. Після вибору пункту у списку ви зможете змінити його параметри за допомогою панелі, розташованої нижче.</para
 
2396
></callout>
 
2397
<callout arearefs="pt-highlight-3"
 
2398
><para
 
2399
>У це поле введіть шаблон рядка. Всі отримані повідомлення, які міститимуть підрядки, що відповідають шаблону, призведуть до вмикання підсвічування для повідомлення. Якщо у вашій системі встановлено редактор формальних виразів &kde;, буде увімкнуто кнопку, розташовану праворуч від поля шаблону. Натисніть цю кнопку, щоб відкрити вікно редактора, який допоможе вам у створенні складних шаблонів. (Редактор формальних виразів &kde; є частиною пакунка <command
 
2400
>kdeutils</command
 
2401
>.) </para
 
2402
></callout>
 
2403
<callout arearefs="pt-highlight-4"
 
2404
><para
 
2405
>Якщо у повідомленні буде знайдено вказаний вами шаблон, символи цього повідомлення буде зафарбовано у вказаний колір.</para
 
2406
></callout>
 
2407
<callout arearefs="pt-highlight-5"
 
2408
><para
 
2409
>Якщо бажаєте, можете наказати &konversation; відтворити певний звук, коли у повідомленні буде знайдено вказаний шаблон. Натисніть кнопку, щоб обрати звуковий файл, який буде відтворено. За допомогою натискання кнопки перевірки ви зможете переконатися, що звук відтворюється правильно.</para
 
2410
></callout>
 
2411
<callout arearefs="pt-highlight-6"
 
2412
><para
 
2413
>Якщо ви бажаєте, щоб програма &konversation; автоматично надсилала відповіді на повідомлення, яке містить підрядок за вказаним шаблоном, введіть автоматичну відповідь у це поле. Будьте обережні з використанням цієї можливості, оскільки вона може дратувати інших користувачів &irc; надмірною кількістю повідомлень. Крім того, у це поле ви можете ввести команду &irc; або &konversation;.</para
 
2414
></callout>
 
2415
<callout arearefs="pt-highlight-7"
 
2416
><para
 
2417
>Якщо ви налаштувати звуки для якогось з ваших підсвічувань, ви можете вимкнути їх: зніміть позначку з цього пункту.</para
 
2418
></callout>
 
2419
<callout arearefs="pt-highlight-8"
 
2420
><para
 
2421
>Якщо ви позначите цей пункт, кожного разу, коли хтось згадуватиме ваш псевдонім у повідомленні, повідомлення буде показано кольором, який ви вкажете праворуч.</para
 
2422
></callout>
 
2423
<callout arearefs="pt-highlight-9"
 
2424
><para
 
2425
>Зазвичай, підсвічування не застосовується до повідомлень, введених вами. Якщо ви бажаєте, щоб програма застосувала його до таких повідомлень, позначте цей пункт і вкажіть колір праворуч.</para
 
2426
></callout>
 
2427
 
 
2428
</calloutlist>
 
2429
</para>
 
2430
 
 
2431
</sect1>
 
2432
 
 
2433
<!-- =================================================================== -->
 
2434
 
 
2435
<sect1 id="cfg-osd">
 
2436
<title
 
2437
>Налаштування екранної панелі (&osd;)</title>
 
2438
 
 
2439
<para
 
2440
><acronym
 
2441
>Екранна панель</acronym
 
2442
> є унікальною можливістю &konversation;. Якщо буде увімкнено екранну панель, повідомлення з каналів з’являтимуться на вашій стільниці, навіть якщо вікно програми &konversation; буде мінімізовано. Нижче наведено приклад такої екранної панелі. Повідомлення у верхній лівій частині екрана показано програмою &konversation;, яка працює у згорнутому режимі у системному лотку.</para>
 
2443
 
 
2444
<para>
 
2445
<screenshot>
 
2446
<screeninfo
 
2447
>Приклад екранної панелі</screeninfo>
 
2448
        <mediaobject>
 
2449
                <imageobject>
 
2450
                        <imagedata fileref="osd_demo.png" format="PNG"/>
 
2451
                </imageobject>
 
2452
                <textobject>
 
2453
                        <phrase
 
2454
>Приклад екранної панелі</phrase>
 
2455
                </textobject>
 
2456
        </mediaobject>
 
2457
</screenshot>
 
2458
</para>
 
2459
 
 
2460
<para
 
2461
>Щоб задіяти можливості екранної панелі, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
 
2462
> <guisubmenu
 
2463
>Параметри</guisubmenu
 
2464
> <guisubmenu
 
2465
>Налаштувати &konversation;</guisubmenu
 
2466
> </menuchoice
 
2467
>. <action
 
2468
>У відповідь на вибір цього пункту програма відкриє діалогове вікно <guilabel
 
2469
>Налаштування</guilabel
 
2470
>.</action
 
2471
> </para>
 
2472
 
 
2473
<para>
 
2474
<screenshot>
 
2475
<screeninfo
 
2476
>Вікно екранної панелі.</screeninfo>
 
2477
        <mediaobjectco>
 
2478
                <imageobjectco>
 
2479
                        <areaspec units="calspair">
 
2480
                                <area id="pt-osd-1" coords="1 1"/>
 
2481
                                <area id="pt-osd-2" coords="1 1"/>
 
2482
                                <area id="pt-osd-3" coords="1 1"/>
 
2483
                                <area id="pt-osd-4" coords="1 1"/>
 
2484
                                <area id="pt-osd-5" coords="1 1"/>
 
2485
                        </areaspec>
 
2486
                        <imageobject>
 
2487
                                <imagedata fileref="osd_screen_co.png" format="PNG"/>
 
2488
                        </imageobject>
 
2489
                </imageobjectco>
 
2490
                <textobject>
 
2491
                        <phrase
 
2492
>Вікно екранної панелі</phrase>
 
2493
                </textobject>
 
2494
        </mediaobjectco>
 
2495
</screenshot>
 
2496
</para>
 
2497
 
 
2498
<para>
 
2499
<calloutlist>
 
2500
 
 
2501
<callout arearefs="pt-osd-1"
 
2502
><para
 
2503
>Натисніть, щоб наказати програмі розгорнути список <guilabel
 
2504
>Сповіщення</guilabel
 
2505
>.</para
 
2506
></callout>
 
2507
 
 
2508
<callout arearefs="pt-osd-2"
 
2509
><para
 
2510
>Натисніть, щоб перейти до вікна <guilabel
 
2511
>Екранна панель</guilabel
 
2512
>.</para
 
2513
></callout>
 
2514
 
 
2515
<callout arearefs="pt-osd-3"
 
2516
><para
 
2517
>Позначте цей пункт, що задіяти екранну панель.</para
 
2518
></callout>
 
2519
 
 
2520
<callout arearefs="pt-osd-4"
 
2521
><para
 
2522
>Натисніть цю кнопку, щоб обрати шрифт для екранної панелі. (<emphasis
 
2523
>Зауваження.</emphasis
 
2524
> Не всі шрифти придатні для цієї панелі. Відомо, що придатними є шрифти Luxi Sans 22 і Impact 22.)</para
 
2525
></callout>
 
2526
 
 
2527
<callout arearefs="pt-osd-5"
 
2528
><para
 
2529
>Позначте пункти тих типів повідомлень, які ви бажаєте бачити на екрані, а потім натисніть кнопку <guibutton
 
2530
>Застосувати</guibutton
 
2531
>.</para
 
2532
></callout>
 
2533
 
 
2534
</calloutlist>
 
2535
</para>
 
2536
 
 
2537
</sect1>
 
2538
 
 
2539
<!-- =================================================================== -->
 
2540
 
 
2541
<sect1 id="color-msgs">
 
2542
<title
 
2543
>Надсилання розфарбованих повідомлень</title>
 
2544
 
 
2545
<para
 
2546
>Ви можете розфарбувати повідомлення, які ви надсилаєте на певний канал. Почніть вводити повідомлення у <interface
 
2547
>Рядок вводу</interface
 
2548
> якогось каналу. Потім натисніть кнопку <inlinemediaobject
 
2549
> <imageobject
 
2550
> <imagedata fileref="colorize.png" format="PNG"/> </imageobject
 
2551
> <textobject
 
2552
> <phrase
 
2553
>Кнопка вставлення кольорів &irc;</phrase
 
2554
> </textobject
 
2555
> </inlinemediaobject
 
2556
> кнопку вставлення кольорів &irc; або скористайтеся пунктом меню <menuchoice
 
2557
> <guisubmenu
 
2558
>Вставка</guisubmenu
 
2559
> <guisubmenu
 
2560
>Колір &irc;</guisubmenu
 
2561
> </menuchoice
 
2562
>. <action
 
2563
>У відповідь програма відкриє вікно <guilabel
 
2564
>Вибір кольорів &irc;</guilabel
 
2565
>.</action
 
2566
> </para>
 
2567
 
 
2568
<para>
 
2569
<screenshot>
 
2570
<screeninfo
 
2571
>Вікно вибору кольорів &irc;.</screeninfo>
 
2572
        <mediaobject>
 
2573
                <imageobject>
 
2574
                        <imagedata fileref="colorchooser_screen.png" format="PNG"/>
 
2575
                </imageobject>
 
2576
                <textobject>
 
2577
                        <phrase
 
2578
>Вікно вибору кольорів &irc;</phrase>
 
2579
                </textobject>
 
2580
        </mediaobject>
 
2581
</screenshot>
 
2582
</para>
 
2583
 
 
2584
<para
 
2585
>Оберіть колір і натисніть кнопку <guibutton
 
2586
>Гаразд</guibutton
 
2587
>. Продовжіть введення вашого повідомлення у <interface
 
2588
>Рядок вводу</interface
 
2589
>. Щоб знову змінити колір, натисніть кнопку <guibutton
 
2590
>Вставити колір &irc;</guibutton
 
2591
>. Оберіть інший колір і натисніть кнопку <guibutton
 
2592
>Гаразд</guibutton
 
2593
>. </para>
 
2594
 
 
2595
</sect1>
 
2596
 
 
2597
<!-- =================================================================== -->
 
2598
 
 
2599
<sect1 id="nickthemes">
 
2600
<title
 
2601
>Налаштування тем псевдонімів</title>
 
2602
 
 
2603
<para
 
2604
>Ви можете змінити піктограми, показані поряд з пунктом псевдоніма на <interface
 
2605
>Панелі псевдонімів</interface
 
2606
> вкладок каналів. Щоб змінити тему псевдонімів, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
 
2607
> <guisubmenu
 
2608
>Параметри</guisubmenu
 
2609
> <guisubmenu
 
2610
>Налаштувати Konversation</guisubmenu
 
2611
> </menuchoice
 
2612
>. <action
 
2613
>У відповідь програма відкриє діалогове вікно <guilabel
 
2614
>Налаштування</guilabel
 
2615
>.</action
 
2616
> Відкрийте список <guilabel
 
2617
>Вигляд</guilabel
 
2618
>, а потім натисніть пункт <guilabel
 
2619
>Теми</guilabel
 
2620
>, щоб відкрити сторінку <guilabel
 
2621
>Теми</guilabel
 
2622
>. </para>
 
2623
 
 
2624
<para>
 
2625
<screenshot>
 
2626
<screeninfo
 
2627
>Вікно тем.</screeninfo>
 
2628
        <mediaobjectco>
 
2629
                <imageobjectco>
 
2630
                        <areaspec units="calspair">
 
2631
                                <area id="pt-themes-1" coords="1 1"/>
 
2632
                                <area id="pt-themes-2" coords="1 1"/>
 
2633
                                <area id="pt-themes-3" coords="1 1"/>
 
2634
                                <area id="pt-themes-4" coords="1 1"/>
 
2635
                        </areaspec>
 
2636
                        <imageobject>
 
2637
                                <imagedata fileref="nickthemes_screen_co.png" format="PNG"/>
 
2638
                        </imageobject>
 
2639
                </imageobjectco>
 
2640
                <textobject>
 
2641
                        <phrase
 
2642
>Вікно тем</phrase>
 
2643
                </textobject>
 
2644
        </mediaobjectco>
 
2645
</screenshot>
 
2646
</para>
 
2647
 
 
2648
<para>
 
2649
<calloutlist>
 
2650
 
 
2651
<callout arearefs="pt-themes-1"
 
2652
><para
 
2653
>Натисніть, щоб перейти до вікна <guilabel
 
2654
>Теми</guilabel
 
2655
> псевдоніма.</para
 
2656
></callout>
 
2657
<callout arearefs="pt-themes-2"
 
2658
><para
 
2659
>Вибір теми.</para
 
2660
></callout>
 
2661
<callout arearefs="pt-themes-3"
 
2662
><para
 
2663
>Тут буде показано зразки піктограм у обраній темі.</para
 
2664
></callout>
 
2665
<callout arearefs="pt-themes-4"
 
2666
><para
 
2667
>Якщо ви звантажили тему піктограм зі сторонніх джерел, натисніть, щоб встановити її.</para
 
2668
></callout>
 
2669
 
 
2670
</calloutlist>
 
2671
</para>
 
2672
 
 
2673
</sect1>
 
2674
 
 
2675
<!-- =================================================================== -->
 
2676
 
 
2677
<sect1 id="quick-buttons">
 
2678
<title
 
2679
>Налаштування швидких кнопок</title>
 
2680
 
 
2681
<para
 
2682
>Після вмикання можливості <interface
 
2683
>Швидкі кнопки</interface
 
2684
> у <link linkend="channel-screen-tour"
 
2685
>Головному</link
 
2686
> вікні з’явиться вісім <interface
 
2687
>Швидких кнопок</interface
 
2688
>. Увімкнути показ швидких кнопок можна так: скористайтеся пунктом меню <menuchoice
 
2689
> <guisubmenu
 
2690
>Параметри</guisubmenu
 
2691
> <guisubmenu
 
2692
>Налаштувати Konversation</guisubmenu
 
2693
> </menuchoice
 
2694
>. <action
 
2695
>У відповідь програма відкриє діалогове вікно <guilabel
 
2696
>Налаштувати</guilabel
 
2697
>. </action
 
2698
>Розгорніть список <guilabel
 
2699
>Вигляд</guilabel
 
2700
>, а потім позначте у ньому пункт <guilabel
 
2701
>Вікно балачки</guilabel
 
2702
>. Позначте пункт <guilabel
 
2703
>Показувати швидкі кнопки</guilabel
 
2704
> і натисніть кнопку <guibutton
 
2705
>Гаразд</guibutton
 
2706
>. </para>
 
2707
 
 
2708
<para
 
2709
>Ви можете налаштувати ці кнопки так, щоб у відповідь на їх натискання програма виконувала ваші улюблені команди &irc;. Щоб виконати подібне налаштування, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
 
2710
> <guisubmenu
 
2711
>Параметри</guisubmenu
 
2712
> <guisubmenu
 
2713
>Налаштувати Konversation</guisubmenu
 
2714
> </menuchoice
 
2715
>. <action
 
2716
>У відповідь програма відкриє діалогове вікно <guilabel
 
2717
>Налаштувати</guilabel
 
2718
>.</action
 
2719
> Розгорніть список <guilabel
 
2720
>Інтерфейс</guilabel
 
2721
> і натисніть пункт <guilabel
 
2722
>Швидкі кнопки</guilabel
 
2723
>, щоб відкрити сторінку <guilabel
 
2724
>Швидких кнопок</guilabel
 
2725
>. </para>
 
2726
 
 
2727
<para>
 
2728
<screenshot>
 
2729
<screeninfo
 
2730
>Вікно «Швидкі кнопки»</screeninfo>
 
2731
        <mediaobject>
 
2732
                <imageobject>
 
2733
                        <imagedata fileref="quickbuttons_screen.png" format="PNG"/>
 
2734
                </imageobject>
 
2735
                <textobject>
 
2736
                        <phrase
 
2737
>Вікно «Швидкі кнопки»</phrase>
 
2738
                </textobject>
 
2739
        </mediaobject>
 
2740
</screenshot>
 
2741
</para>
 
2742
 
 
2743
<para
 
2744
>У програмі передбачено 8 <interface
 
2745
>Швидких кнопок</interface
 
2746
>. Наведіть вказівник на пункт швидкої кнопки і клацніть лівою кнопкою миші, щоб змінити параметри кнопки. У полі <guilabel
 
2747
>Назва кнопки</guilabel
 
2748
> ви можете вказати напис, який буде показано на кнопці у  <link linkend="channel-screen-tour"
 
2749
>головному</link
 
2750
> вікні. Намагайтеся використовувати короткі назви. Поле <guilabel
 
2751
>Дія кнопки</guilabel
 
2752
> призначено для визначення команди, яку буде виконано у відповідь на натискання <interface
 
2753
>Швидкої кнопки</interface
 
2754
>. На сторінці буде подано підказки щодо створення дій. </para>
 
2755
 
 
2756
<para
 
2757
>Натисніть кнопку <guibutton
 
2758
>Гаразд</guibutton
 
2759
>, щоб завершити внесення змін. </para>
 
2760
 
 
2761
<para
 
2762
>Приклад:</para>
 
2763
 
 
2764
<para>
 
2765
<variablelist>
 
2766
        <varlistentry>
 
2767
                <term
 
2768
><guilabel
 
2769
>Назва кнопки</guilabel
 
2770
>: <userinput
 
2771
><replaceable
 
2772
>Повідомлення</replaceable
 
2773
></userinput
 
2774
> </term>
 
2775
                <listitem>
 
2776
                        <para
 
2777
><guilabel
 
2778
>Дія кнопки</guilabel
 
2779
>: <userinput
 
2780
><replaceable
 
2781
>Повідомлення %u </replaceable
 
2782
></userinput
 
2783
> (після <userinput
 
2784
><replaceable
 
2785
>%u</replaceable
 
2786
></userinput
 
2787
> має бути пробіл) </para>
 
2788
                </listitem>
 
2789
        </varlistentry>
 
2790
</variablelist>
 
2791
</para>
 
2792
 
 
2793
<para
 
2794
>Скористатися цією кнопкою у <link linkend="channel-screen-tour"
 
2795
>головному</link
 
2796
> вікні можна так: наведіть вказівник на пункт псевдоніма на <interface
 
2797
>Панелі псевдонімів</interface
 
2798
>, клацніть лівою кнопкою миші, а потім натисніть кнопку. У <interface
 
2799
>Рядку вводу</interface
 
2800
> з’явиться повідомлення <computeroutput
 
2801
>/MSG </computeroutput
 
2802
>, за яким буде вказано обраний псевдонім. Введіть повідомлення, яке ви бажаєте надіслати відповідній особі і натисніть &Enter;. Надіслане повідомлення зможе прочитати лише відповідний користувач. </para>
 
2803
 
 
2804
<para
 
2805
><emphasis
 
2806
>Зауваження: </emphasis
 
2807
>Ви не можете додавати або вилучати <interface
 
2808
>Швидкі кнопки</interface
 
2809
>. </para>
 
2810
 
 
2811
</sect1>
 
2812
 
 
2813
<!-- =================================================================== -->
 
2814
 
 
2815
<sect1 id="dcc">
 
2816
<title
 
2817
>Надсилання і отримування файлів</title>
 
2818
 
 
2819
<para
 
2820
>Ви можете надсилати файли іншим користувачам у мережі за допомогою &irc;, вони також можуть надсилати вам файли. </para>
 
2821
 
 
2822
<para>
 
2823
<emphasis
 
2824
>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не відкривайте файли, надіслані вам сторонніми особами, якщо ви не довіряєте тим, хто їх надіслав. У файлах може міститися вірус.</emphasis>
 
2825
</para>
 
2826
 
 
2827
<para
 
2828
>Щоб надіслати файл комусь з учасників каналу, наведіть вказівник на пункт учасника на <interface
 
2829
>Панелі псевдонімів</interface
 
2830
> <link linkend="channel-screen-tour"
 
2831
>Головного</link
 
2832
> вікна і клацніть правою кнопкою миші. Оберіть у контекстному меню пункт <menuchoice
 
2833
> <guisubmenu
 
2834
>Надіслати файл</guisubmenu
 
2835
> </menuchoice
 
2836
>. <action
 
2837
>У відповідь програма відкриє діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете обрати файл, який слід надіслати.</action
 
2838
> Після підтвердження надсилання у головному вікні з’явиться нова вкладка <guilabel
 
2839
>Стан DCC</guilabel
 
2840
>. </para>
 
2841
 
 
2842
<para>
 
2843
<screenshot>
 
2844
<screeninfo
 
2845
>Вкладка «Стан DCC»</screeninfo>
 
2846
        <mediaobjectco>
 
2847
                <imageobjectco>
 
2848
                        <areaspec units="calspair">
 
2849
                                <area id="pt-dccstatus-1" coords="1 1"/>
 
2850
                                <area id="pt-dccstatus-2" coords="1 1"/>
 
2851
                                <area id="pt-dccstatus-3" coords="1 1"/>
 
2852
                        </areaspec>
 
2853
                        <imageobject>
 
2854
                                <imagedata fileref="dccstatus_screen_co.png" format="PNG"/>
 
2855
                        </imageobject>
 
2856
                </imageobjectco>
 
2857
                <textobject>
 
2858
                        <phrase
 
2859
>Вкладка «Стан DCC»</phrase>
 
2860
                </textobject>
 
2861
        </mediaobjectco>
 
2862
</screenshot>
 
2863
</para>
 
2864
 
 
2865
<para>
 
2866
<calloutlist>
 
2867
 
 
2868
<callout arearefs="pt-dccstatus-1"
 
2869
><para
 
2870
>Тут буде показано псевдонім отримувача і назву файла.</para
 
2871
></callout>
 
2872
 
 
2873
<callout arearefs="pt-dccstatus-2">
 
2874
<para
 
2875
>У стовпчику <guilabel
 
2876
>Стан</guilabel
 
2877
> буде вказано стан надсилання або отримання файла у такий спосіб:</para>
 
2878
 
 
2879
<para>
 
2880
<variablelist>
 
2881
        <varlistentry>
 
2882
                <term>
 
2883
                        <guilabel
 
2884
>Пропозиція</guilabel>
 
2885
                </term>
 
2886
                <listitem>
 
2887
                        <para
 
2888
>Ви намагаєтеся надіслати файл адресатові. &konversation; очікує на підтвердження адресатом отримання файла. </para>
 
2889
                </listitem>
 
2890
        </varlistentry>
 
2891
        <varlistentry>
 
2892
                <term>
 
2893
                        <guilabel
 
2894
>З'єднання</guilabel>
 
2895
                </term>
 
2896
                <listitem>
 
2897
                        <para
 
2898
>&konversation; намагається встановити з’єднання з комп’ютером отримувача. </para>
 
2899
                </listitem>
 
2900
        </varlistentry>
 
2901
        <varlistentry>
 
2902
                <term>
 
2903
                        <guilabel
 
2904
>Надсилання</guilabel>
 
2905
                </term>
 
2906
                <listitem>
 
2907
                        <para
 
2908
>&konversation; надсилає файл на комп’ютер отримувача. </para>
 
2909
                </listitem>
 
2910
        </varlistentry>
 
2911
        <varlistentry>
 
2912
                <term>
 
2913
                        <guilabel
 
2914
>Отримування</guilabel>
 
2915
                </term>
 
2916
                <listitem>
 
2917
                        <para
 
2918
>&konversation; отримує файл з комп’ютера відправника. </para>
 
2919
                </listitem>
 
2920
        </varlistentry>
 
2921
        <varlistentry>
 
2922
                <term>
 
2923
                        <guilabel
 
2924
>Завершено</guilabel>
 
2925
                </term>
 
2926
                <listitem>
 
2927
                        <para
 
2928
>Файл було успішно перенесено. </para>
 
2929
                </listitem>
 
2930
        </varlistentry>
 
2931
        <varlistentry>
 
2932
                <term>
 
2933
                        <guilabel
 
2934
>Пауза зв'язку</guilabel>
 
2935
                </term>
 
2936
                <listitem>
 
2937
                        <para
 
2938
>Перенесення було розпочато, але зараз його призупинено. </para>
 
2939
                </listitem>
 
2940
        </varlistentry>
 
2941
        <varlistentry>
 
2942
                <term>
 
2943
                        <guilabel
 
2944
>Припинено</guilabel>
 
2945
                </term>
 
2946
                <listitem>
 
2947
                        <para
 
2948
>Ви натиснули кнопку <guibutton
 
2949
>Перервати</guibutton
 
2950
> або передавання було перервано адресатом. </para>
 
2951
                </listitem>
 
2952
        </varlistentry>
 
2953
        <varlistentry>
 
2954
                <term>
 
2955
                        <guilabel
 
2956
>Невдача</guilabel>
 
2957
                </term>
 
2958
                <listitem>
 
2959
                        <para
 
2960
>Сталася помилка. Спроба перенесення файла зазнала невдачі. </para>
 
2961
                </listitem>
 
2962
        </varlistentry>
 
2963
        <varlistentry>
 
2964
                <term>
 
2965
                        <guilabel
 
2966
>У черзі</guilabel>
 
2967
                </term>
 
2968
                <listitem>
 
2969
                        <para
 
2970
>Передавання файла було підтверджено, воно розпочнеться, щойно програмне забезпечення на стороні приймання повідомить про готовність. </para>
 
2971
                </listitem>
 
2972
        </varlistentry>
 
2973
        <varlistentry>
 
2974
                <term>
 
2975
                        <guilabel
 
2976
>Пошук</guilabel>
 
2977
                </term>
 
2978
                <listitem>
 
2979
                        <para
 
2980
>&konversation; намагається отримати адресу IP відправника. </para>
 
2981
                </listitem>
 
2982
        </varlistentry>
 
2983
        <varlistentry>
 
2984
                <term>
 
2985
                        <guilabel
 
2986
>Поновлення</guilabel>
 
2987
                </term>
 
2988
                <listitem>
 
2989
                        <para
 
2990
>Якщо після того, як передавання буде розпочато, програма виявить, що файл, який ви надсилаєте, вже існує у системі отримувача, програма надішле отримувачеві запит <interface
 
2991
>Файл з цією назвою вже існує. Відновити перенесення?</interface
 
2992
> Подібний стан позначає, що користувач відновив перенесення. </para>
 
2993
                </listitem>
 
2994
        </varlistentry>
 
2995
</variablelist>
 
2996
</para>
 
2997
 
 
2998
</callout>
 
2999
 
 
3000
<callout arearefs="pt-dccstatus-3">
 
3001
<para
 
3002
>Якщо хтось спробує надіслати вам файл, програма створить вкладку <guilabel
 
3003
>Стан DCC</guilabel
 
3004
> (якщо цієї вкладки ще не було створено). Щоб перейти на вкладку <guilabel
 
3005
>Стан DCC</guilabel
 
3006
> наведіть вказівник миші на її заголовок і клацніть лівою кнопкою миші. Наведіть вказівник на позначку файла і клацніть лівою кнопкою миші, щоб позначити його, а потім натисніть цю кнопку, щоб підтвердити отримання файла і розпочати перенесення. <emphasis
 
3007
>Зауваження.</emphasis
 
3008
> Ви можете налаштувати &konversation; так, щоб програма автоматично підтверджувала отримання файлів від інших користувачів. Для цього скористайтеся сторінкою <guilabel
 
3009
>DCC</guilabel
 
3010
> діалогового вікна, яке можна відкрити за допомогою пункту меню <menuchoice
 
3011
> <guisubmenu
 
3012
>Параметри</guisubmenu
 
3013
> <guisubmenu
 
3014
>Налаштувати Konversation</guisubmenu
 
3015
></menuchoice
 
3016
>. </para>
 
3017
</callout>
 
3018
 
 
3019
</calloutlist>
 
3020
</para>
 
3021
 
 
3022
<para
 
3023
>Якщо у вас виникають проблеми з надсиланням або отриманням файлів, ці проблеми може бути пов’язано з тим, що ваш брандмауер або маршрутизатор блокують порти DCC. Див. розділ <link linkend="faq"
 
3024
>Питання та відповіді</link
 
3025
>. </para>
 
3026
 
 
3027
</sect1>
 
3028
 
 
3029
<!-- =================================================================== -->
 
3030
 
 
3031
<sect1 id="linkaddressbook">
 
3032
<title
 
3033
>Інтеграція з &kaddressbook;</title>
 
3034
 
 
3035
<para
 
3036
>Ви можете пов’язати псевдонім з записом контакту у &kaddressbook;. Якщо ви здійсните подібну прив’язку, &konversation; показуватиме справжнє ім’я контакту у дужках після псевдоніма на <interface
 
3037
>Панелі псевдонімів</interface
 
3038
>. </para>
 
3039
 
 
3040
<para
 
3041
>Щоб пов’язати псевдонім з записом контакту у &kaddressbook;, наведіть вказівник миші на пункт псевдоніма на <interface
 
3042
>Панелі псевдонімів</interface
 
3043
> <link linkend="channel-screen-tour"
 
3044
>головного</link
 
3045
> вікна і клацніть правою кнопкою миші. Оберіть у контекстному меню пункт <menuchoice
 
3046
> <guisubmenu
 
3047
>Whois</guisubmenu
 
3048
> </menuchoice
 
3049
>, щоб наказати програмі <action
 
3050
>показати відомості, які допоможуть вам визначити справжнє ім’я користувача</action
 
3051
>. Після цього, знову клацніть правою кнопкою миші на пункті псевдоніма і оберіть пункт <menuchoice
 
3052
> <guisubmenu
 
3053
>Прив’язки адресної книги</guisubmenu
 
3054
> </menuchoice
 
3055
>. <action
 
3056
>У відповідь програма відкриє підменю</action
 
3057
>. Якщо цей псевдонім ще не було пов’язано з певним контактом, оберіть у підменю пункт <menuchoice
 
3058
> <guisubmenu
 
3059
>Створити запис контакту</guisubmenu
 
3060
> </menuchoice
 
3061
>. <action
 
3062
>У відповідь з’явиться діалогове вікно <guilabel
 
3063
>Змінити контакт</guilabel
 
3064
></action
 
3065
>. </para>
 
3066
 
 
3067
<para>
 
3068
<screenshot>
 
3069
<screeninfo
 
3070
>Вікно редагування контакту.</screeninfo>
 
3071
        <mediaobjectco>
 
3072
                <imageobjectco>
 
3073
                        <areaspec units="calspair">
 
3074
                                <area id="pt-kimproxy-create-1" coords="1 1"/>
 
3075
                                <area id="pt-kimproxy-create-2" coords="1 1"/>
 
3076
                                <area id="pt-kimproxy-create-3" coords="1 1"/>
 
3077
                        </areaspec>
 
3078
                        <imageobject>
 
3079
                                <imagedata fileref="kimproxy_create_screen_co.png" format="PNG"/>
 
3080
                        </imageobject>
 
3081
                </imageobjectco>
 
3082
                <textobject>
 
3083
                        <phrase
 
3084
>Вікно редагування контакту.</phrase>
 
3085
                </textobject>
 
3086
        </mediaobjectco>
 
3087
</screenshot>
 
3088
</para>
 
3089
 
 
3090
<para>
 
3091
<calloutlist>
 
3092
 
 
3093
<callout arearefs="pt-kimproxy-create-1"
 
3094
><para
 
3095
>Програма автоматично заповнить це поле текстом псевдоніма. Якщо вам відоме справжнє ім’я особи, замініть псевдонім справжнім іменем. </para
 
3096
></callout>
 
3097
 
 
3098
<callout arearefs="pt-kimproxy-create-2">
 
3099
<para
 
3100
>Зауважте, що тут <emphasis
 
3101
>не</emphasis
 
3102
> буде показано псевдоніма. Замість нього ви побачите «.».</para>
 
3103
</callout>
 
3104
 
 
3105
<callout arearefs="pt-kimproxy-create-3">
 
3106
<para
 
3107
>Натисніть. Програма відкриє вікно <guilabel
 
3108
>Адреси миттєвого зв'язку</guilabel
 
3109
>.</para
 
3110
></callout>
 
3111
 
 
3112
</calloutlist>
 
3113
</para>
 
3114
 
 
3115
<para>
 
3116
<screenshot>
 
3117
        <screeninfo
 
3118
>Вікно «Адреси миттєвого зв'язку».</screeninfo>
 
3119
        <mediaobject>
 
3120
                <imageobject>
 
3121
                        <imagedata fileref="kimproxy_create_screen2.png" format="PNG"/>
 
3122
                </imageobject>
 
3123
                <textobject>
 
3124
                        <phrase
 
3125
>Вікно «Адреси миттєвого зв'язку».</phrase>
 
3126
                </textobject>
 
3127
        </mediaobject>
 
3128
</screenshot>
 
3129
</para>
 
3130
 
 
3131
<para
 
3132
>Зауважте, що &konversation; заповнює поле псевдоніма для протоколу <guilabel
 
3133
>IRC</guilabel
 
3134
>. </para>
 
3135
 
 
3136
<para
 
3137
>Додаткові настанови щодо адресної книги &kde; можна знайти у <ulink url="help:kaddressbook"
 
3138
>підручнику з &kaddressbook;</ulink
 
3139
>.</para>
 
3140
 
 
3141
<para
 
3142
>Вкажіть будь-які додаткові дані щодо псевдоніма, які вам відомі, і натисніть кнопку <guilabel
 
3143
>Гаразд</guilabel
 
3144
>. Справжнє ім’я особи буде показано у дужках поряд з псевдонімом на <guilabel
 
3145
>Панелі псевдонімів</guilabel
 
3146
> &konversation;. Крім того, справжнє ім’я буде показано на панелі підказки, яку програма показує, коли ви затримуєте вказівник миші над пунктом псевдоніма.</para>
 
3147
 
 
3148
<para
 
3149
>Після того, як псевдонім буде пов’язано з записом контакту у &kaddressbook;, ви зможете навести вказівник миші на пункт особи на <interface
 
3150
>Панелі псевдонімів</interface
 
3151
>, клацнути правою кнопкою миші і отримати доступ до вікна редагування даних пов’язаного контакту, прив’язки псевдоніма до іншого запису контакту або вилучення прив’язки. </para>
 
3152
 
 
3153
<para
 
3154
>Якщо ви пов’язали з псевдонімом певний запис контакту, а користувач, з яким пов’язано запис контакту змінив псевдонім, коли у ви працювали у &konversation;, програма автоматично пов’яже новий псевдонім з цим контактом, зберігши і початкову прив’язку.</para>
 
3155
 
 
3156
<para
 
3157
>Якщо ви пов’язали псевдонім &irc; з певним контактом у <ulink url="help:kopete"
 
3158
>&kopete;</ulink
 
3159
>, прив’язку буде показано у &konversation;, і навпаки.</para>
 
3160
 
 
3161
<para
 
3162
>Зауваження. Ви можете позначити на <interface
 
3163
>Панелі псевдонімів</interface
 
3164
> декілька записів псевдонімів, клацнути правою кнопкою миші і виконати прив’язку одразу декількох псевдонімів. </para>
 
3165
 
 
3166
</sect1>
 
3167
 
 
3168
<!-- =================================================================== -->
 
3169
 
 
3170
<sect1 id="urlcatcher">
 
3171
<title
 
3172
>Перехоплення &URL; з повідомлень</title>
 
3173
 
 
3174
<para
 
3175
>На будь-якому з <link linkend="channel-screen-tour"
 
3176
>каналів</link
 
3177
> користувачі час від часу повідомляють про адреси &URL; цікавих сайтів або інших ресурсів інтернету. Ви можете навести вказівник миші на запис подібної адреси і двічі клацнути лівою кнопкою миші. У відповідь &konversation; запустить програму, пов’язану з адресами відповідного типу. Назва запущеної програми залежатиме від типу &MIME; адреси &URL;. Наприклад, якщо адреса &URL; починається з <interface
 
3178
>http:</interface
 
3179
>, буде запущено типовий переглядач інтернету &kde;, у якому буде відкрито відповідну веб-сторінку. (Ви також можете самі вказати <link linkend="webbrowser"
 
3180
>переглядач інтернету</link
 
3181
>, який слід використовувати.) Якщо через велику кількість повідомлень адреса &URL; вийде за межі екрана, у вас можуть виникнути проблеми з її повторним відшуканням. &konversation; може зберігати зручний список всіх адрес &URL;. Щоб задіяти цю можливість, оберіть пункт головного вікна програми <menuchoice
 
3182
> <guisubmenu
 
3183
>Вікно</guisubmenu
 
3184
> <guisubmenu
 
3185
>Перехоплення &url;</guisubmenu
 
3186
> </menuchoice
 
3187
>. <action
 
3188
>У відповідь програма створить нову вкладку з назвою <guilabel
 
3189
>Перехоплення &url;</guilabel
 
3190
>.</action
 
3191
> </para>
 
3192
 
 
3193
<para>
 
3194
<screenshot>
 
3195
<screeninfo
 
3196
>Вкладка «Перехоплення &url;».</screeninfo>
 
3197
        <mediaobjectco>
 
3198
                <imageobjectco>
 
3199
                        <areaspec units="calspair">
 
3200
                                <area id="pt-urlcatcher-1" coords="1 1"/>
 
3201
                                <area id="pt-urlcatcher-2" coords="1 1"/>
 
3202
                                <area id="pt-urlcatcher-3" coords="1 1"/>
 
3203
                                <area id="pt-urlcatcher-4" coords="1 1"/>
 
3204
                                <area id="pt-urlcatcher-5" coords="1 1"/>
 
3205
                                <area id="pt-urlcatcher-6" coords="1 1"/>
 
3206
                        </areaspec>
 
3207
                        <imageobject>
 
3208
                                <imagedata fileref="urlcatcher_screen_co.png" format="PNG"/>
 
3209
                        </imageobject>
 
3210
                </imageobjectco>
 
3211
                <textobject>
 
3212
                        <phrase
 
3213
>Вкладка «Перехоплення &url;».</phrase>
 
3214
                </textobject>
 
3215
        </mediaobjectco>
 
3216
</screenshot>
 
3217
</para>
 
3218
 
 
3219
<para>
 
3220
<calloutlist>
 
3221
 
 
3222
<callout arearefs="pt-urlcatcher-1"
 
3223
><para
 
3224
>Тут ви побачите список адрес &URL; перехоплених з часу запуску &konversation;. У стовпчику <guilabel
 
3225
>Псевдонім</guilabel
 
3226
> буде показано псевдонім особи, яка надіслала повідомлення з адресою &URL;. Якщо поле псевдоніма буде порожнім, адресу &url; було виявлено на вкладці <interface
 
3227
>Повідомлення сервера</interface
 
3228
>. (Адреси &URL;, які було перехоплено з повідомлень про приєднання або полишення каналу, показано не буде.) Наведіть вказівник на пункт адреси &URL; і клацніть лівою кнопкою миші, щоб позначити пункт цієї адреси.</para
 
3229
></callout>
 
3230
 
 
3231
<callout arearefs="pt-urlcatcher-2"
 
3232
><para
 
3233
>Натисніть, щоб запустити програму, пов’язану з типом позначеної адреси &URL;. Назва запущеної програми залежатиме від типу &MIME; адреси &URL;. Наприклад, якщо адреса &URL; починається з <interface
 
3234
>http:</interface
 
3235
>, буде запущено типовий переглядач інтернету &kde;, у якому буде відкрито відповідну веб-сторінку. Для веб-сторінок ви можете самі вказати <link linkend="webbrowser"
 
3236
>переглядач інтернету</link
 
3237
>, який слід використовувати.</para
 
3238
></callout>
 
3239
 
 
3240
<callout arearefs="pt-urlcatcher-3"
 
3241
><para
 
3242
>Натисніть, щоб скопіювати вибраний &URL; до буфера обміну даними &kde;.</para
 
3243
></callout>
 
3244
 
 
3245
<callout arearefs="pt-urlcatcher-4"
 
3246
><para
 
3247
>Натисніть, щоб вилучити вибрану адресу &URL; зі списку.</para
 
3248
></callout>
 
3249
 
 
3250
<callout arearefs="pt-urlcatcher-5"
 
3251
><para
 
3252
>Натисніть, щоб зберегти список адрес &URL; до файла.</para
 
3253
></callout>
 
3254
 
 
3255
<callout arearefs="pt-urlcatcher-6"
 
3256
><para
 
3257
>Натисніть, щоб спорожнити список.</para
 
3258
></callout>
 
3259
 
 
3260
</calloutlist>
 
3261
</para>
 
3262
 
 
3263
</sect1>
 
3264
 
 
3265
<!-- =================================================================== -->
 
3266
 
 
3267
<sect1 id="webbrowser">
 
3268
<title
 
3269
>Визначення бажаного переглядача Тенет</title>
 
3270
 
 
3271
<para
 
3272
>Якщо ви натиснете позначку адреси &URL; у будь-якому з вікон &konversation;, програма запустить типову програму &kde;, пов’язану з типом &MIME; адреси &URL;. Наприклад, якщо ви натиснете пункт адреси &URL;, яка починається з <interface
 
3273
>http</interface
 
3274
>, для перегляду веб-сторінки буде запущено &konqueror;. Ви можете вказати програму, відмінну від типової програми &kde;. Ви, наприклад, можете скористатися для перегляду адреси Firefox. </para>
 
3275
 
 
3276
<para
 
3277
>Щоб обрати інший переглядач інтернету, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
 
3278
> <guisubmenu
 
3279
>Параметри</guisubmenu
 
3280
> <guisubmenu
 
3281
>Налаштувати &konversation;</guisubmenu
 
3282
> </menuchoice
 
3283
>. <action
 
3284
>У відповідь на вибір цього пункту програма відкриє діалогове вікно <guilabel
 
3285
>Налаштування</guilabel
 
3286
>.</action
 
3287
> </para>
 
3288
 
 
3289
 <para>
 
3290
<screenshot>
 
3291
<screeninfo
 
3292
>Вікно «Переглядач Тенет»</screeninfo>
 
3293
        <mediaobjectco>
 
3294
                <imageobjectco>
 
3295
                        <areaspec units="calspair">
 
3296
                                <area id="pt-webbrowser-1" coords="1 1"/>
 
3297
                                <area id="pt-webbrowser-2" coords="1 1"/>
 
3298
                                <area id="pt-webbrowser-3" coords="1 1"/>
 
3299
                        </areaspec>
 
3300
                        <imageobject>
 
3301
                                <imagedata fileref="webbrowser_screen_co.png" format="PNG"/>
 
3302
                        </imageobject>
 
3303
                </imageobjectco>
 
3304
                <textobject>
 
3305
                        <phrase
 
3306
>Вікно «Переглядач Тенет»</phrase>
 
3307
                </textobject>
 
3308
        </mediaobjectco>
 
3309
</screenshot>
 
3310
</para>
 
3311
 
 
3312
<para>
 
3313
<calloutlist>
 
3314
 
 
3315
<callout arearefs="pt-webbrowser-1"
 
3316
><para
 
3317
>Натисніть, щоб відкрити вікно <guilabel
 
3318
>Переглядач Тенет</guilabel
 
3319
>.</para
 
3320
></callout>
 
3321
 
 
3322
<callout arearefs="pt-webbrowser-2"
 
3323
><para
 
3324
>Натисніть, щоб вказати програмі, що ви бажаєте скористатися нетиповим переглядачем Тенет.</para
 
3325
></callout>
 
3326
 
 
3327
<callout arearefs="pt-webbrowser-3"
 
3328
><para
 
3329
>Введіть команду, якою слід запускати потрібний вам переглядач інтернету. Після натискання пункту&URL; <userinput
 
3330
><replaceable
 
3331
>%u</replaceable
 
3332
></userinput
 
3333
> буде замінено відповідною адресою &URL;.</para
 
3334
></callout>
 
3335
 
 
3336
</calloutlist>
 
3337
</para>
 
3338
 
 
3339
<para
 
3340
><emphasis
 
3341
>ПІдказка.</emphasis
 
3342
> (лише для систем &UNIX;) типовою командою буде <userinput
 
3343
>firefox '%u'</userinput
 
3344
>. Ця команда запускатиме новий екземпляр Firefox кожного разу, коли ви натискатимете на позначку &URL;. Якщо ви надаєте перевагу показу нової сторінки у новій вкладці вже відкритого вікна Firefox, створіть файл з таким вмістом: </para>
 
3345
 
 
3346
<para>
 
3347
<literallayout
 
3348
>#!/bin/sh
 
3349
firefox -remote "openURL($@, new-tab)" || exec firefox "$@";
 
3350
</literallayout>
 
3351
</para>
 
3352
 
 
3353
<para
 
3354
>Назвіть файл <userinput
 
3355
><replaceable
 
3356
>ffox</replaceable
 
3357
></userinput
 
3358
>, пересуньте його до одного з каталогів, описаних у змінній PATH і встановіть права на виконання цього файла (<userinput
 
3359
>chmod a+x ffox</userinput
 
3360
>). Після цього введіть команду <userinput
 
3361
> <replaceable
 
3362
>ffox '%u'</replaceable
 
3363
></userinput
 
3364
> у поле команди запуску переглядача інтернету. </para>
 
3365
 
 
3366
<para
 
3367
><emphasis
 
3368
>Зауваження.</emphasis
 
3369
> Значення параметра <guilabel
 
3370
>Переглядач</guilabel
 
3371
> не стосуватиметься адрес <interface
 
3372
>mailto:</interface
 
3373
>. Для адрес <interface
 
3374
>mailto:</interface
 
3375
> програма завжди запускатиме типовий клієнт електронної пошти &kde;. </para>
 
3376
 
 
3377
<para
 
3378
>Натисніть кнопку <guibutton
 
3379
>Застосувати</guibutton
 
3380
>, щоб наказати програмі зберегти всі внесені вами зміни. Щоб ці зміни набули чинності, вам доведеться повторно з’єднатися з усіма серверами і каналами. Найпростішим способом виконати таке повторне з’єднання є перезапуск &konversation;. </para>
 
3381
 
 
3382
</sect1>
 
3383
 
 
3384
<!-- =================================================================== -->
 
3385
 
 
3386
<sect1 id="rememberlines">
 
3387
<title
 
3388
>Позначення у каналах і журналах діалогів</title>
 
3389
 
 
3390
<para
 
3391
>Для того, щоб пришвидшити пошук потрібної інформації, ви можете вставити позначку у вікно <link linkend="channel-screen-tour"
 
3392
>каналу</link
 
3393
> або <link linkend="query"
 
3394
>діалогу</link
 
3395
>. Вставити таку позначку можна за допомогою пункту <menuchoice
 
3396
> <guisubmenu
 
3397
>Вставка</guisubmenu
 
3398
> <guisubmenu
 
3399
>Позначити рядок</guisubmenu
 
3400
> </menuchoice
 
3401
> або натискання комбінації клавіш <keycombo action="simul"
 
3402
>&Ctrl;<keycap
 
3403
>R</keycap
 
3404
></keycombo
 
3405
>. <action
 
3406
>У відповідь у нижній частині тексту у вікні з’явиться лінія. Цю лінію буде прив’язано до решти тексту на екрані.</action
 
3407
> </para>
 
3408
 
 
3409
<para
 
3410
>Щоб змусити програму додавати <interface
 
3411
>Лінію позначки</interface
 
3412
> на всіх каналах і у всіх діалогах одночасно, скористайтеся пунктом <menuchoice
 
3413
> <guisubmenu
 
3414
>Параметри</guisubmenu
 
3415
> <guisubmenu
 
3416
>Налаштувати Konversation</guisubmenu
 
3417
> </menuchoice
 
3418
> головного меню програми, розгорніть список <guilabel
 
3419
>Поведінка</guilabel
 
3420
>, натисніть пункт <guilabel
 
3421
>Вікно балачки</guilabel
 
3422
> і позначте пункт <guilabel
 
3423
>Показувати лінію позначки на всіх каналах/діалогах</guilabel
 
3424
>. </para>
 
3425
 
 
3426
<para
 
3427
>Щоб дізнатися, як наказати &konversation; автоматично вставляти <interface
 
3428
>Лінію позначки</interface
 
3429
> кожного разу, коли ви виконуєте команду <userinput
 
3430
><command
 
3431
>/away</command
 
3432
> <replaceable
 
3433
>повідомлення</replaceable
 
3434
></userinput
 
3435
>, прочитайте розділ <link linkend="identity-away"
 
3436
>Налаштування вашого профілю</link
 
3437
>. </para>
 
3438
 
 
3439
</sect1>
 
3440
 
 
3441
<!-- =================================================================== -->
 
3442
 
 
3443
<sect1 id="logging">
 
3444
<title
 
3445
>Журналювання</title>
 
3446
 
 
3447
<para
 
3448
>Якщо ви увімкнете журналювання, &konversation; створюватиме журнали для всіх сеансів <interface
 
3449
>Серверів</interface
 
3450
>, <link linkend="channel-screen-tour"
 
3451
>Каналів</link
 
3452
> і <link linkend="query"
 
3453
>Особистого спілкування (діалогів)</link
 
3454
>. Запис кожного сеансу зберігатиметься у окремому файли на диску. Під час повторного відкриття того самого сеансу &konversation; почне додавати записи до існуючого журналу. Ви можете встановити граничний розмір такого журналу (див. нижче). Після того, як розміри журналу досягнуть граничних, програма почне вилучати найстаріші повідомлення з журналу. </para>
 
3455
 
 
3456
<para
 
3457
>Під час повторного відкриття сеансу програма прочитає приблизно 1024 символи з попереднього журналу сеансу і покаже їх на екрані. </para>
 
3458
 
 
3459
<para
 
3460
>Під час появи нових повідомлень у сеансі, старі повідомлення посуватимуться вгору області перегляду. Ви можете гортанням повернути ці повідомлення у видиму область. З метою обмеження споживання оперативної пам’яті найстаріші повідомлення у списку буде відкинуто. Подібне обмеження називається <guilabel
 
3461
>Обмеженням буфера</guilabel
 
3462
>. Повідомлення, які зникають з перегляду через <guilabel
 
3463
>Обмеження буфера</guilabel
 
3464
> можна буде прочитати у файлі журналу, якщо ви увімкнули його ведення.</para>
 
3465
 
 
3466
<para
 
3467
>Щоб переглянути файл журналу сеансу, наведіть вказівник миші на вкладку сеансу і клацніть лівою кнопкою миші, щоб зробити сеанс поточним, а потім скористайтеся пунктом меню <menuchoice
 
3468
> <guisubmenu
 
3469
>Вікно</guisubmenu
 
3470
> <guisubmenu
 
3471
>Відкрити файл журналу</guisubmenu
 
3472
> </menuchoice
 
3473
>. <action
 
3474
>У відповідь програма відкриє нову вкладку</action
 
3475
>, на якій буде показано вміст файла журналу. </para>
 
3476
 
 
3477
<para>
 
3478
<screenshot>
 
3479
<screeninfo
 
3480
>Файл журналу</screeninfo>
 
3481
        <mediaobjectco>
 
3482
                <imageobjectco>
 
3483
                        <areaspec units="calspair">
 
3484
                                <area id="pt-logviewer-1" coords="1 1"/>
 
3485
                                <area id="pt-logviewer-2" coords="1 1"/>
 
3486
                                <area id="pt-logviewer-3" coords="1 1"/>
 
3487
                                <area id="pt-logviewer-4" coords="1 1"/>
 
3488
                                <area id="pt-logviewer-5" coords="1 1"/>
 
3489
                        </areaspec>
 
3490
                        <imageobject>
 
3491
                                <imagedata fileref="logviewer_co.png" format="PNG"/>
 
3492
                        </imageobject>
 
3493
                </imageobjectco>
 
3494
                <textobject>
 
3495
                        <phrase
 
3496
>Файл журналу</phrase>
 
3497
                </textobject>
 
3498
        </mediaobjectco>
 
3499
</screenshot>
 
3500
</para>
 
3501
 
 
3502
<para>
 
3503
<calloutlist>
 
3504
<callout arearefs="pt-logviewer-1"
 
3505
><para
 
3506
>Тут буде показано повідомлення з файла журналу. Найстаріші повідомлення буде показано у верхній частині списку, а найсвіжіші — внизу.</para
 
3507
></callout>
 
3508
<callout arearefs="pt-logviewer-2"
 
3509
><para
 
3510
>Натисніть цю кнопку для того, щоб зберегти журнал до іншого файла.</para
 
3511
></callout>
 
3512
<callout arearefs="pt-logviewer-3"
 
3513
><para
 
3514
>Натисніть цю кнопку, щоб наказати програмі оновити дані у перегляді файла журналу. Доки ви переглядатимете файл журналу, у відповідному сеансі можуть з’явитися нові повідомлення, які <emphasis
 
3515
>не</emphasis
 
3516
> буде автоматично додано до перегляду файла журналу. За допомогою натискання цієї кнопки ви можете переглянути такі повідомлення.</para
 
3517
></callout>
 
3518
<callout arearefs="pt-logviewer-4"
 
3519
><para
 
3520
>Натисніть, щоб спорожнити показ файла журналу і файл журналу на диску.</para
 
3521
></callout>
 
3522
<callout arearefs="pt-logviewer-5"
 
3523
><para
 
3524
>За допомогою цього поля ви можете визначити максимальний розмір файла журналу. Цей параметр не набуде чинності до перезапуску &konversation;. Для кожного з файлів журналу можна вказувати розмір файла окремо.</para
 
3525
></callout>
 
3526
</calloutlist>
 
3527
</para>
 
3528
 
 
3529
<para
 
3530
>Змінити значення <guilabel
 
3531
>Обмеження буфера</guilabel
 
3532
> можна так: скористайтеся пунктом <menuchoice
 
3533
> <guisubmenu
 
3534
>Параметри</guisubmenu
 
3535
> <guisubmenu
 
3536
>Налаштувати &konversation;</guisubmenu
 
3537
> </menuchoice
 
3538
> головного меню програми, розгорніть список <guilabel
 
3539
>Поведінка</guilabel
 
3540
> і натисніть пункт <guilabel
 
3541
>Вікно балачки</guilabel
 
3542
>. На відповідній сторінці ви побачите пункт <guilabel
 
3543
>Обмеження буфера</guilabel
 
3544
>. Якщо ви встановите значення <guilabel
 
3545
>Без обмеження</guilabel
 
3546
>, програма не вилучатиме повідомлення з буфера. </para>
 
3547
 
 
3548
<para
 
3549
>Ви можете увімкнути або вимкнути журналювання та встановити інші його параметри, якщо скористаєтеся пунктом меню <menuchoice
 
3550
> <guisubmenu
 
3551
>Параметри</guisubmenu
 
3552
> <guisubmenu
 
3553
>Налаштувати &konversation;</guisubmenu
 
3554
> </menuchoice
 
3555
>, розгорнете список <guilabel
 
3556
>Поведінка</guilabel
 
3557
> і натиснете пункт <guilabel
 
3558
>Журналювання</guilabel
 
3559
>. </para>
 
3560
 
 
3561
</sect1>
 
3562
 
 
3563
<!-- =================================================================== -->
 
3564
 
 
3565
<sect1 id="konvi-cmds">
 
3566
<title
 
3567
>Команди &konversation;</title>
 
3568
 
 
3569
<para
 
3570
>Наведені нижче команди виконуються &konversation; і можуть відрізнятися від стандартних команд &irc;. Елементи, вказані у квадратних дужках, є необов’язковими. Елементи, відокремлені вертикальною рискою (|), є варіантами форм команди. Команди, яких немає у цьому списку, буде надіслано на сервер без обробки. </para>
 
3571
 
 
3572
<para>
 
3573
<variablelist>
 
3574
 
 
3575
<varlistentry>
 
3576
<term
 
3577
><userinput
 
3578
><command
 
3579
>/me </command
 
3580
><replaceable
 
3581
>повідомлення</replaceable
 
3582
></userinput
 
3583
></term>
 
3584
<listitem
 
3585
><para
 
3586
>Надсилає ваш псевдонім з наступним текстом <userinput
 
3587
><replaceable
 
3588
>повідомлення</replaceable
 
3589
></userinput
 
3590
> на канал. Наприклад, якщо вашим псевдонімом є <userinput
 
3591
><replaceable
 
3592
>Tux</replaceable
 
3593
></userinput
 
3594
>, і ви ввели <userinput
 
3595
><replaceable
 
3596
>/me п’є чай з чашки.</replaceable
 
3597
></userinput
 
3598
>, буде показано повідомлення <interface
 
3599
>Tux п’є чай з чашки.</interface
 
3600
> Якщо користувачем каналу не було увімкнено фільтрування такого типу повідомлень, він побачить ваше повідомлення саме таким. Такі повідомлення, зазвичай, використовуються для надсилання невербальної інформації, зокрема поточного емоційного стану або поточних дій користувача. Якщо ви полишаєте ваш комп’ютер на деякий час, краще скористайтеся командою /away.</para
 
3601
></listitem>
 
3602
</varlistentry>
 
3603
 
 
3604
<varlistentry>
 
3605
<term
 
3606
><userinput
 
3607
><command
 
3608
>/ame</command
 
3609
> <replaceable
 
3610
>повідомлення</replaceable
 
3611
></userinput
 
3612
></term>
 
3613
<listitem
 
3614
><para
 
3615
>Подібна до наведеної вище команди <userinput
 
3616
><command
 
3617
>/me</command
 
3618
></userinput
 
3619
>, але повідомлення буде надіслано до всіх каналів і діалогів, які ви відкрили на всіх серверах зі встановленим у &konversation; з’єднанням.</para
 
3620
></listitem>
 
3621
</varlistentry>
 
3622
 
 
3623
<varlistentry>
 
3624
<term
 
3625
><userinput
 
3626
><command
 
3627
>/join</command
 
3628
> <replaceable
 
3629
>канал</replaceable
 
3630
> <replaceable
 
3631
>[пароль]</replaceable
 
3632
></userinput
 
3633
></term>
 
3634
<listitem
 
3635
><para
 
3636
>Виконує приєднання до <userinput
 
3637
><replaceable
 
3638
>каналу</replaceable
 
3639
></userinput
 
3640
>. Якщо сервер дозволяє створення каналів і каналу з вказаною назвою не існує, такий канал буде створено, а вас призначено оператором каналу. Якщо для приєднання до каналу потрібен пароль, вкажіть цей <userinput
 
3641
><replaceable
 
3642
>пароль</replaceable
 
3643
></userinput
 
3644
>. Назви більшості каналів мають починатися з <userinput
 
3645
><replaceable
 
3646
>#</replaceable
 
3647
></userinput
 
3648
></para
 
3649
></listitem>
 
3650
</varlistentry>
 
3651
 
 
3652
<varlistentry>
 
3653
<term
 
3654
><userinput
 
3655
><command
 
3656
>/j</command
 
3657
> <replaceable
 
3658
>канал</replaceable
 
3659
> <replaceable
 
3660
>[пароль]</replaceable
 
3661
></userinput
 
3662
></term>
 
3663
<listitem
 
3664
><para
 
3665
>Те саме, що і <userinput
 
3666
><command
 
3667
>/join</command
 
3668
></userinput
 
3669
> вище.</para
 
3670
></listitem>
 
3671
</varlistentry>
 
3672
 
 
3673
<varlistentry>
 
3674
<term
 
3675
><userinput
 
3676
><command
 
3677
>/part</command
 
3678
> <replaceable
 
3679
>[канал]</replaceable
 
3680
> <replaceable
 
3681
>[причина]</replaceable
 
3682
></userinput
 
3683
></term>
 
3684
<listitem
 
3685
><para
 
3686
>Виконує вихід з <userinput
 
3687
><replaceable
 
3688
>каналу</replaceable
 
3689
></userinput
 
3690
> з зазначенням <userinput
 
3691
><replaceable
 
3692
>причини</replaceable
 
3693
></userinput
 
3694
> і закриває відповідну вкладку <interface
 
3695
>каналу</interface
 
3696
>. Якщо поточною вкладкою є вкладка каналу або діалогу, вам достатньо ввести команду <userinput
 
3697
><command
 
3698
>/part</command
 
3699
></userinput
 
3700
>, — програма виконає вихід з каналу з типовою причиною, яку ви можете зазначити у <link linkend="identity"
 
3701
>параметрах</link
 
3702
>.</para
 
3703
></listitem>
 
3704
</varlistentry>
 
3705
 
 
3706
<varlistentry
 
3707
><term
 
3708
><userinput
 
3709
><command
 
3710
>/leave</command
 
3711
> <replaceable
 
3712
>[канал]</replaceable
 
3713
> <replaceable
 
3714
>[причина]</replaceable
 
3715
></userinput
 
3716
></term>
 
3717
<listitem
 
3718
><para
 
3719
>Те саме, що і <userinput
 
3720
><command
 
3721
>/part</command
 
3722
></userinput
 
3723
> вище.</para
 
3724
></listitem>
 
3725
</varlistentry>
 
3726
 
 
3727
<varlistentry
 
3728
><term
 
3729
><userinput
 
3730
><command
 
3731
>/quit</command
 
3732
></userinput
 
3733
></term>
 
3734
<listitem
 
3735
><para
 
3736
>Якщо ви ввели цю команду на будь-якій з вкладок каналу, діалогу або DCC, програма розірве з’єднання з відповідним сервером і закриє всі вкладки каналів, діалогів і DCC, відкритих на цьому сервері.</para
 
3737
></listitem>
 
3738
</varlistentry>
 
3739
 
 
3740
<varlistentry
 
3741
><term
 
3742
><userinput
 
3743
><command
 
3744
>/notice</command
 
3745
> <replaceable
 
3746
>псевдонім|канал</replaceable
 
3747
> <replaceable
 
3748
>повідомлення</replaceable
 
3749
></userinput
 
3750
></term>
 
3751
<listitem
 
3752
><para
 
3753
>Надсилає <userinput
 
3754
><replaceable
 
3755
>повідомлення</replaceable
 
3756
></userinput
 
3757
> користувачеві з псевдонімом <userinput
 
3758
><replaceable
 
3759
>псевдонім</replaceable
 
3760
></userinput
 
3761
> або всім на <userinput
 
3762
><replaceable
 
3763
>каналі</replaceable
 
3764
></userinput
 
3765
>. Нижче наведено приклад вмісту вашої вкладки каналів.</para>
 
3766
 
 
3767
<para
 
3768
><computeroutput
 
3769
>[17:14] [Сповіщення] Надсилання сповіщення «Здається зрозумів» до #konversation</computeroutput
 
3770
></para>
 
3771
 
 
3772
<para
 
3773
>А ось що побачать отримувачі:</para>
 
3774
 
 
3775
<para
 
3776
><computeroutput
 
3777
>[17:15] [Зауваження] -Eisfuchs- Здається зрозумів</computeroutput
 
3778
></para>
 
3779
 
 
3780
</listitem
 
3781
></varlistentry>
 
3782
 
 
3783
<varlistentry>
 
3784
<term
 
3785
><userinput
 
3786
><command
 
3787
>/query </command
 
3788
><replaceable
 
3789
>псевдонім</replaceable
 
3790
></userinput
 
3791
></term>
 
3792
<listitem
 
3793
><para
 
3794
>Створює нову вкладку з <userinput
 
3795
><replaceable
 
3796
>псевдонімом</replaceable
 
3797
></userinput
 
3798
> користувача для особистого спілкування, також відомого у &irc; як <link linkend="query"
 
3799
>Діалог</link
 
3800
>. Все написане на цій вкладці зможете переглядати лише ви та інший учасник або учасниця діалогу. Ви можете вказати декілька псевдонімів, відокремлених пробілами. У відповідь програма відкриє вкладку діалогу для кожного з вказаних псевдонімів. Кожна з таких вкладок діалогу буде конфіденційною вкладкою, за спілкуванням на якій зможете спостерігати лише ви і ваш співрозмовник (співрозмовниця).</para
 
3801
></listitem>
 
3802
</varlistentry>
 
3803
 
 
3804
<varlistentry>
 
3805
<term
 
3806
><userinput
 
3807
><command
 
3808
>/msg </command
 
3809
><replaceable
 
3810
>псевдонім|канал</replaceable
 
3811
></userinput
 
3812
> <userinput
 
3813
><replaceable
 
3814
>повідомлення</replaceable
 
3815
></userinput
 
3816
></term>
 
3817
<listitem
 
3818
><para
 
3819
>Надсилає особисте повідомлення користувачеві з псевдонімом <userinput
 
3820
><replaceable
 
3821
>псевдонім</replaceable
 
3822
></userinput
 
3823
> або всім користувачам <userinput
 
3824
><replaceable
 
3825
>каналу</replaceable
 
3826
></userinput
 
3827
>. На відміну від команди <userinput
 
3828
><command
 
3829
>/query</command
 
3830
></userinput
 
3831
> програма не відкриває нової вкладки. Якщо текст <userinput
 
3832
><replaceable
 
3833
>повідомлення</replaceable
 
3834
></userinput
 
3835
> починається з <userinput
 
3836
><command
 
3837
>/me </command
 
3838
></userinput
 
3839
>, формат повідомлення збігатиметься з форматом повідомлення у команді <userinput
 
3840
><command
 
3841
>/me</command
 
3842
></userinput
 
3843
>.</para>
 
3844
 
 
3845
<para
 
3846
>Приклади</para>
 
3847
 
 
3848
<para
 
3849
><userinput
 
3850
><replaceable
 
3851
>/msg Eisfuchs Мені потрібна довідка щодо команди msg</replaceable
 
3852
></userinput
 
3853
></para>
 
3854
 
 
3855
<para
 
3856
><userinput
 
3857
><replaceable
 
3858
>/msg #konversation Випущено нову версію Konvi!</replaceable
 
3859
></userinput
 
3860
></para>
 
3861
 
 
3862
<para
 
3863
><userinput
 
3864
><replaceable
 
3865
>/msg Eisfuchs /me зараз створює підручник.</replaceable
 
3866
></userinput
 
3867
></para>
 
3868
 
 
3869
</listitem>
 
3870
</varlistentry>
 
3871
 
 
3872
<varlistentry>
 
3873
<term
 
3874
><userinput
 
3875
><command
 
3876
>/smsg </command
 
3877
><replaceable
 
3878
>псевдонім|канал</replaceable
 
3879
></userinput
 
3880
> <userinput
 
3881
><replaceable
 
3882
>повідомлення</replaceable
 
3883
></userinput
 
3884
></term>
 
3885
<listitem
 
3886
><para
 
3887
>Подібна до команди <userinput
 
3888
><command
 
3889
>/msg</command
 
3890
></userinput
 
3891
>, але повідомлення не буде показано у вашому вікні. Ця команда корисна для запобігання показу конфіденційної інформації (паролів тощо) на вашому екрані і запису подібних повідомлень до журналу.</para>
 
3892
</listitem
 
3893
></varlistentry>
 
3894
 
 
3895
<varlistentry>
 
3896
<term
 
3897
><userinput
 
3898
><command
 
3899
>/amsg </command
 
3900
><replaceable
 
3901
>псевдонім|канал</replaceable
 
3902
></userinput
 
3903
> <userinput
 
3904
><replaceable
 
3905
>повідомлення</replaceable
 
3906
></userinput
 
3907
></term>
 
3908
<listitem
 
3909
><para
 
3910
>Подібна до наведеної вище команди <userinput
 
3911
><command
 
3912
>/msg</command
 
3913
></userinput
 
3914
>, але повідомлення буде надіслано до всіх каналів і діалогів, які ви відкрили на всіх серверах зі встановленим у &konversation; з’єднанням.</para
 
3915
></listitem>
 
3916
</varlistentry>
 
3917
 
 
3918
<varlistentry>
 
3919
<term
 
3920
><userinput
 
3921
><command
 
3922
>/op </command
 
3923
> <replaceable
 
3924
>псевдонім</replaceable
 
3925
></userinput
 
3926
></term>
 
3927
<listitem
 
3928
><para
 
3929
>Якщо команду було введено на вкладці каналу, програма виконає спробу надати <userinput
 
3930
><replaceable
 
3931
>псевдонімові</replaceable
 
3932
></userinput
 
3933
> права доступу оператора каналу. Ця команда може не спрацювати, якщо ваш користувач не має достатніх прав доступу на каналі (ваш користувач сам має бути оператором). Ви можете ввести декілька псевдонімів, відокремлених пробілами.</para>
 
3934
</listitem
 
3935
></varlistentry>
 
3936
 
 
3937
<varlistentry>
 
3938
<term
 
3939
><userinput
 
3940
><command
 
3941
>/deop </command
 
3942
><replaceable
 
3943
>псевдонім</replaceable
 
3944
></userinput
 
3945
></term>
 
3946
<listitem
 
3947
><para
 
3948
>Якщо цю команду було введено на вкладці каналу, забирає повноваження оператора у користувача з псевдонімом <userinput
 
3949
><replaceable
 
3950
>псевдонім</replaceable
 
3951
></userinput
 
3952
>. Ви можете вказати декілька псевдонімів, відокремлених комами.</para>
 
3953
</listitem
 
3954
></varlistentry>
 
3955
 
 
3956
<varlistentry>
 
3957
<term
 
3958
><userinput
 
3959
><command
 
3960
>/oper </command
 
3961
><replaceable
 
3962
>[псевдонім]</replaceable
 
3963
></userinput
 
3964
></term>
 
3965
<listitem
 
3966
><para
 
3967
>Надає користувачеві з псевдонімом <userinput
 
3968
><replaceable
 
3969
>псевдонім</replaceable
 
3970
></userinput
 
3971
> права доступу оператора &irc; (адміністратора). Команда працюватиме, лише якщо псевдонім міститься у списку рядка O: сервера. Оператори &irc; мають права доступу до команди <userinput
 
3972
><command
 
3973
>/kill</command
 
3974
></userinput
 
3975
> псевдонім, можуть виконувати команду <userinput
 
3976
><command
 
3977
>/connect</command
 
3978
></userinput
 
3979
> для серверів мережі &irc; тощо. Якщо не було вказано <userinput
 
3980
><replaceable
 
3981
>псевдоніма</replaceable
 
3982
></userinput
 
3983
>, команда спробує надати вам права доступу оператора &irc;. За будь-яких варіантів вам буде надіслано запит на ваше ім’я користувача оператора &irc; та пароль.</para>
 
3984
</listitem
 
3985
></varlistentry>
 
3986
 
 
3987
<varlistentry>
 
3988
<term
 
3989
><userinput
 
3990
><command
 
3991
>/voice </command
 
3992
> <replaceable
 
3993
>псевдонім</replaceable
 
3994
></userinput
 
3995
></term>
 
3996
<listitem
 
3997
><para
 
3998
>Не деяких каналах (каналах з прапорцем +m) користувачі не можуть надсилати повідомлення, якщо не мають права голосу. За допомогою цієї команди можна виконати спробу надання користувачеві з псевдонімом <userinput
 
3999
><replaceable
 
4000
>псевдонім</replaceable
 
4001
></userinput
 
4002
> права голосу. Для успішного виконання цієї команди вам будуть потрібні права доступу оператора каналу. Здебільшого, цією командою користуються оператори модерованих каналів.</para>
 
4003
</listitem
 
4004
></varlistentry>
 
4005
 
 
4006
<varlistentry>
 
4007
<term
 
4008
><userinput
 
4009
><command
 
4010
>/unvoice </command
 
4011
> <replaceable
 
4012
>псевдонім</replaceable
 
4013
></userinput
 
4014
></term>
 
4015
<listitem
 
4016
><para
 
4017
>Забрати у користувача <userinput
 
4018
><replaceable
 
4019
>псевдонім</replaceable
 
4020
></userinput
 
4021
> право голосу на каналі.</para>
 
4022
</listitem
 
4023
></varlistentry>
 
4024
 
 
4025
<varlistentry>
 
4026
<term
 
4027
><userinput
 
4028
><command
 
4029
>/topic </command
 
4030
><replaceable
 
4031
>[канал]</replaceable
 
4032
> <replaceable
 
4033
>[повідомлення]</replaceable
 
4034
></userinput
 
4035
></term>
 
4036
<listitem
 
4037
><para
 
4038
>Виконує спробу встановити темою <userinput
 
4039
><replaceable
 
4040
>каналу</replaceable
 
4041
></userinput
 
4042
> <userinput
 
4043
><replaceable
 
4044
>повідомлення</replaceable
 
4045
></userinput
 
4046
>. Якщо команду введено на вкладці каналу, <userinput
 
4047
><replaceable
 
4048
>канал</replaceable
 
4049
></userinput
 
4050
> можна не зазначати, — типовим каналом вважатиметься канал вкладки. Якщо не вказувати <userinput
 
4051
><replaceable
 
4052
>повідомлення</replaceable
 
4053
></userinput
 
4054
>, програма покаже поточну тему каналу. Спроба зміни теми каналу може зазнати невдачі, якщо у вас немає потрібних прав доступу.</para>
 
4055
</listitem
 
4056
></varlistentry>
 
4057
 
 
4058
<varlistentry>
 
4059
<term
 
4060
><userinput
 
4061
><command
 
4062
>/away </command
 
4063
> <replaceable
 
4064
>причина</replaceable
 
4065
></userinput
 
4066
></term>
 
4067
<listitem
 
4068
><para
 
4069
>Якщо хтось спробує надіслати вам особисте повідомлення або запросити вас на канал, програма повідомить їм, що вас немає за комп’ютером з певної <userinput
 
4070
><replaceable
 
4071
>причини</replaceable
 
4072
></userinput
 
4073
>. Щоб повернути програму до звичайного режиму роботи, введіть команду <userinput
 
4074
><command
 
4075
>/away</command
 
4076
></userinput
 
4077
> без зазначення причини.</para
 
4078
></listitem>
 
4079
</varlistentry>
 
4080
 
 
4081
<varlistentry>
 
4082
<term
 
4083
><userinput
 
4084
><command
 
4085
>/aaway </command
 
4086
> <replaceable
 
4087
>причина</replaceable
 
4088
></userinput
 
4089
></term>
 
4090
<listitem
 
4091
><para
 
4092
>Подібна до наведеної вище команди <userinput
 
4093
><command
 
4094
>/away</command
 
4095
></userinput
 
4096
>, але команду буде надіслано до всіх серверів зі встановленим у &konversation; з’єднанням.</para
 
4097
></listitem>
 
4098
</varlistentry>
 
4099
 
 
4100
<varlistentry>
 
4101
<term
 
4102
><userinput
 
4103
><command
 
4104
>/invite </command
 
4105
><replaceable
 
4106
>псевдонім</replaceable
 
4107
> <replaceable
 
4108
>[канал]</replaceable
 
4109
></userinput
 
4110
></term>
 
4111
<listitem
 
4112
><para
 
4113
>Надсилає запрошення користувачеві з псевдонімом <userinput
 
4114
><replaceable
 
4115
>псевдонім</replaceable
 
4116
></userinput
 
4117
> на приєднання до <userinput
 
4118
><replaceable
 
4119
>каналу</replaceable
 
4120
></userinput
 
4121
>. Ця команда буде особливо корисною, якщо спілкування ведеться на каналі лише за запрошеннями. Якщо команду було введено на вкладці каналу, <userinput
 
4122
><replaceable
 
4123
>канал</replaceable
 
4124
></userinput
 
4125
> можна не вказувати.</para
 
4126
></listitem>
 
4127
</varlistentry>
 
4128
 
 
4129
<varlistentry>
 
4130
<term
 
4131
><userinput
 
4132
><command
 
4133
>/exec </command
 
4134
><replaceable
 
4135
>скрипт</replaceable
 
4136
> <replaceable
 
4137
>[параметри]</replaceable
 
4138
></userinput
 
4139
></term>
 
4140
<listitem
 
4141
><para
 
4142
>Виконує сумісний з &konversation; скрипт оболонки з назвою <userinput
 
4143
><replaceable
 
4144
>скрипт</replaceable
 
4145
></userinput
 
4146
> з передаванням йому <userinput
 
4147
><replaceable
 
4148
>параметрів</replaceable
 
4149
></userinput
 
4150
>. Докладніші відомості щодо використання і написання скриптів можна отримати з розділу <link linkend="scripting"
 
4151
>Скрипти</link
 
4152
>.</para>
 
4153
<para
 
4154
>Приклади:</para>
 
4155
 
 
4156
<para
 
4157
><userinput
 
4158
><replaceable
 
4159
>/exec kdeversion</replaceable
 
4160
></userinput
 
4161
></para>
 
4162
 
 
4163
<para
 
4164
>Надсилає версії системних &kde; і &Qt; на канал.</para>
 
4165
 
 
4166
<para
 
4167
><userinput
 
4168
><replaceable
 
4169
>/exec cmd uname -a</replaceable
 
4170
></userinput
 
4171
></para>
 
4172
 
 
4173
<para
 
4174
>Надсилає рядок вашою версією &Linux; на канал.</para>
 
4175
 
 
4176
</listitem>
 
4177
</varlistentry>
 
4178
 
 
4179
<varlistentry>
 
4180
<term
 
4181
><userinput
 
4182
><command
 
4183
>/notify </command
 
4184
><replaceable
 
4185
>[псевдонім]</replaceable
 
4186
></userinput
 
4187
></term>
 
4188
<listitem
 
4189
><para
 
4190
>Додає або вилучає <userinput
 
4191
><replaceable
 
4192
>псевдонім</replaceable
 
4193
></userinput
 
4194
> з вашого списку <link linkend="nicksonline"
 
4195
>Спостереження за псевдонімами у мережі</link
 
4196
>. Якщо псевдонім уже зазначено у списку, його буде вилучено. Якщо псевдоніма у списку немає, його буде додано. Якщо <userinput
 
4197
><replaceable
 
4198
>псевдонім</replaceable
 
4199
></userinput
 
4200
> не буде вказано, програма покаже поточний список спостереження за псевдонімами.</para>
 
4201
</listitem>
 
4202
</varlistentry>
 
4203
 
 
4204
<varlistentry>
 
4205
<term
 
4206
><userinput
 
4207
><command
 
4208
>/prefs </command
 
4209
>[<command
 
4210
>list</command
 
4211
>|<replaceable
 
4212
>група</replaceable
 
4213
>] [<command
 
4214
>list</command
 
4215
>|<replaceable
 
4216
>параметр</replaceable
 
4217
>] [<replaceable
 
4218
>значення</replaceable
 
4219
>]</userinput
 
4220
></term>
 
4221
<listitem
 
4222
><para
 
4223
>Показує або встановлює значення параметрів &konversation; без потреби у відкритті діалогового вікна параметрів. Якщо у назві параметра містяться пробіли, вам слід вказати цю назву у лапках.</para>
 
4224
 
 
4225
<para
 
4226
>Приклади:</para>
 
4227
 
 
4228
<para
 
4229
><userinput
 
4230
><replaceable
 
4231
>/prefs list</replaceable
 
4232
></userinput
 
4233
></para>
 
4234
 
 
4235
<para
 
4236
>показує список доступних груп параметрів.</para>
 
4237
 
 
4238
<para
 
4239
><userinput
 
4240
><replaceable
 
4241
>/prefs "General Options" list</replaceable
 
4242
></userinput
 
4243
></para>
 
4244
 
 
4245
<para
 
4246
>показує список параметрів у групі <userinput
 
4247
><replaceable
 
4248
>General Options</replaceable
 
4249
></userinput
 
4250
> разом з їх поточними значеннями</para>
 
4251
 
 
4252
<para
 
4253
><userinput
 
4254
><replaceable
 
4255
>/prefs "General Options" ShowTrayIcon</replaceable
 
4256
></userinput
 
4257
></para>
 
4258
 
 
4259
<para
 
4260
>Показує поточне значення параметра, що визначає стан показу піктограми &konversation; у системному лотку.</para>
 
4261
 
 
4262
<para
 
4263
><userinput
 
4264
><replaceable
 
4265
>/prefs "General Options" ShowTrayIcon false</replaceable
 
4266
></userinput
 
4267
></para>
 
4268
 
 
4269
<para
 
4270
>Вимикає показ піктограми &konversation; у системному лотку.</para>
 
4271
 
 
4272
</listitem
 
4273
></varlistentry>
 
4274
 
 
4275
<varlistentry>
 
4276
<term
 
4277
><userinput
 
4278
><command
 
4279
>/kick </command
 
4280
><replaceable
 
4281
>псевдонім</replaceable
 
4282
> <replaceable
 
4283
>причина</replaceable
 
4284
></userinput
 
4285
></term>
 
4286
<listitem
 
4287
><para
 
4288
>Якщо команду було введено на вкладці каналу, програма виконає спробу викинути користувача з псевдонімом <userinput
 
4289
><replaceable
 
4290
>псевдонім</replaceable
 
4291
></userinput
 
4292
> з каналу з причини <userinput
 
4293
><replaceable
 
4294
>причина</replaceable
 
4295
></userinput
 
4296
>. Якщо <userinput
 
4297
><replaceable
 
4298
>причину</replaceable
 
4299
></userinput
 
4300
> не було вказано, буде використано причину, вказану у <link linkend="identity"
 
4301
>Параметрах</link
 
4302
>. Цією командою можна користуватися лише на вкладці каналу.</para>
 
4303
</listitem
 
4304
></varlistentry>
 
4305
 
 
4306
<varlistentry>
 
4307
<term
 
4308
><userinput
 
4309
><command
 
4310
>/ban </command
 
4311
> [<command
 
4312
>-host</command
 
4313
>|<command
 
4314
>-domain</command
 
4315
>| <command
 
4316
>-userhost</command
 
4317
>|<command
 
4318
>-userdomain</command
 
4319
>] <replaceable
 
4320
>[канал]</replaceable
 
4321
> <replaceable
 
4322
>користувач</replaceable
 
4323
>|<replaceable
 
4324
>маска</replaceable
 
4325
></userinput
 
4326
></term>
 
4327
<listitem
 
4328
><para
 
4329
>Виконує спробу заблокувати <userinput
 
4330
><replaceable
 
4331
>користувача</replaceable
 
4332
></userinput
 
4333
> або <userinput
 
4334
><replaceable
 
4335
>маски</replaceable
 
4336
></userinput
 
4337
> на <userinput
 
4338
><replaceable
 
4339
>каналі</replaceable
 
4340
></userinput
 
4341
>. Якщо команду було введено на вкладці каналу, параметр <userinput
 
4342
><replaceable
 
4343
>канал</replaceable
 
4344
></userinput
 
4345
> можна пропустити. Докладніше про вузли, домени і маски можна дізнатися з документів на сайті <ulink url="http://www.irchelp.org/"
 
4346
>irchelp.org</ulink
 
4347
>. Щоб отримати список заблокованих на каналі користувачів, введіть команду <userinput
 
4348
><command
 
4349
>/mode </command
 
4350
><replaceable
 
4351
>канал</replaceable
 
4352
> <command
 
4353
>b</command
 
4354
></userinput
 
4355
>. </para
 
4356
></listitem>
 
4357
</varlistentry>
 
4358
 
 
4359
<varlistentry>
 
4360
<term
 
4361
><userinput
 
4362
><command
 
4363
>/unban </command
 
4364
> <replaceable
 
4365
>[канал]</replaceable
 
4366
> <replaceable
 
4367
>шаблон</replaceable
 
4368
></userinput
 
4369
></term>
 
4370
<listitem
 
4371
><para
 
4372
>Скасовує попереднє блокування на каналі. Якщо команду було введено на вкладці каналу, параметр <userinput
 
4373
><replaceable
 
4374
>канал</replaceable
 
4375
></userinput
 
4376
> можна пропустити. </para
 
4377
></listitem>
 
4378
</varlistentry>
 
4379
 
 
4380
<varlistentry>
 
4381
<term
 
4382
><userinput
 
4383
><command
 
4384
>/ignore </command
 
4385
> [<command
 
4386
>-all</command
 
4387
>] <replaceable
 
4388
>псевдонім</replaceable
 
4389
> </userinput
 
4390
></term>
 
4391
<listitem
 
4392
><para
 
4393
>Додає <userinput
 
4394
><replaceable
 
4395
>псевдонім</replaceable
 
4396
></userinput
 
4397
> до вашого списку ігнорування. Ви можете вказати декілька псевдонімів, відокремлених пробілами. Надіслані користувачами зі списку ігнорування повідомлення на каналах не буде показано. Крім того, якщо ви введете аргумент <userinput
 
4398
><command
 
4399
>-all</command
 
4400
></userinput
 
4401
>, ігноруватимуться і інші типи повідомлень від користувачів (запити на діалоги, зауваження, &CTCP;, DCC і винятки). </para
 
4402
></listitem>
 
4403
</varlistentry>
 
4404
 
 
4405
<varlistentry>
 
4406
<term
 
4407
><userinput
 
4408
><command
 
4409
>/quote </command
 
4410
> <replaceable
 
4411
>команда</replaceable
 
4412
></userinput
 
4413
></term>
 
4414
<listitem
 
4415
><para
 
4416
>Надсилає <userinput
 
4417
><replaceable
 
4418
>команду</replaceable
 
4419
></userinput
 
4420
> на сервер. </para
 
4421
></listitem>
 
4422
</varlistentry>
 
4423
 
 
4424
<varlistentry>
 
4425
<term
 
4426
><userinput
 
4427
><command
 
4428
>/say </command
 
4429
> <replaceable
 
4430
>повідомлення</replaceable
 
4431
></userinput
 
4432
></term>
 
4433
<listitem
 
4434
><para
 
4435
>Якщо команду буде введено на вкладці каналу, надсилає на канал <userinput
 
4436
><replaceable
 
4437
>повідомлення</replaceable
 
4438
></userinput
 
4439
>. Те саме, що і введення <userinput
 
4440
><replaceable
 
4441
>повідомлення</replaceable
 
4442
></userinput
 
4443
> у <interface
 
4444
>Рядок вводу</interface
 
4445
> каналу. Корисна для надсилання команди &irc;, якщо ви не бажаєте виконувати цю команду. Два символи команди (//), вказані підряд, еквівалентні команді <userinput
 
4446
><command
 
4447
>/say</command
 
4448
></userinput
 
4449
>. Крім того, використовується у <link linkend="scripting"
 
4450
>скриптах</link
 
4451
> для надсилання повідомлень. </para
 
4452
></listitem>
 
4453
</varlistentry>
 
4454
 
 
4455
<varlistentry>
 
4456
<term
 
4457
><userinput
 
4458
><command
 
4459
>/raw </command
 
4460
> [<command
 
4461
>open</command
 
4462
>|<command
 
4463
>close</command
 
4464
>]</userinput
 
4465
></term>
 
4466
<listitem
 
4467
><para
 
4468
>Переводить журнал сервера у режим без обробки (<command
 
4469
>open</command
 
4470
>) або вимикає режим без обробки (<command
 
4471
>close</command
 
4472
>). Якщо не буде вказано жодної з команд <command
 
4473
>open</command
 
4474
> або <command
 
4475
>close</command
 
4476
>, типово, буде виконано команду <command
 
4477
>open</command
 
4478
>. У режимі без обробки, у журналі всі повідомлення, отримані від сервера, буде показано у необробленому форматі &irc;. </para
 
4479
></listitem>
 
4480
</varlistentry>
 
4481
 
 
4482
<varlistentry>
 
4483
<term
 
4484
><userinput
 
4485
><command
 
4486
>/konsole </command
 
4487
></userinput
 
4488
></term>
 
4489
<listitem
 
4490
><para
 
4491
>Відкриває нову вкладку з запущеною програмою &konsole;. </para
 
4492
></listitem>
 
4493
</varlistentry>
 
4494
 
 
4495
<varlistentry>
 
4496
<term
 
4497
><userinput
 
4498
><command
 
4499
>/server </command
 
4500
> <replaceable
 
4501
>[адреса]</replaceable
 
4502
> <replaceable
 
4503
>[пароль]</replaceable
 
4504
></userinput
 
4505
></term>
 
4506
<listitem
 
4507
><para
 
4508
>Виконує з’єднання з сервером за адресою <userinput
 
4509
><replaceable
 
4510
>адреса</replaceable
 
4511
></userinput
 
4512
>. Якщо <userinput
 
4513
><replaceable
 
4514
>адресу</replaceable
 
4515
></userinput
 
4516
> не буде вказано, з’єднання буде виконано з сервером, пов’язаним з вкладкою, на якій було введено команду. Корисно для встановлення повторного з’єднання з сервером у разі розірвання з’єднання. Якщо для з’єднання з сервером потрібен пароль, вкажіть його як параметр <userinput
 
4517
><replaceable
 
4518
>пароль</replaceable
 
4519
></userinput
 
4520
>. Якщо для з’єднання з сервером слід використовувати порт з номером, відмінним від типового (6667), введіть <userinput
 
4521
><replaceable
 
4522
>адресу</replaceable
 
4523
></userinput
 
4524
> у такий спосіб: <replaceable
 
4525
>irc.kde.org:6665</replaceable
 
4526
>. </para
 
4527
></listitem>
 
4528
</varlistentry>
 
4529
 
 
4530
<varlistentry>
 
4531
<term
 
4532
><userinput
 
4533
><command
 
4534
>/dcc </command
 
4535
> <command
 
4536
>SEND </command
 
4537
><replaceable
 
4538
>псевдонім</replaceable
 
4539
> <replaceable
 
4540
>[назва файла]</replaceable
 
4541
></userinput
 
4542
></term>
 
4543
<listitem
 
4544
><para
 
4545
>Надсилає файл з назвою <userinput
 
4546
><replaceable
 
4547
>назва_файла</replaceable
 
4548
></userinput
 
4549
> користувачеві з псевдонімом <userinput
 
4550
><replaceable
 
4551
>псевдонім</replaceable
 
4552
></userinput
 
4553
>. Якщо параметр <userinput
 
4554
><replaceable
 
4555
>назва_файла</replaceable
 
4556
></userinput
 
4557
> не буде вказано, програма відкриє діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете вказати цю назву. </para
 
4558
></listitem>
 
4559
</varlistentry>
 
4560
 
 
4561
<varlistentry>
 
4562
<term
 
4563
><userinput
 
4564
><command
 
4565
>/dcc </command
 
4566
></userinput
 
4567
></term>
 
4568
<listitem
 
4569
><para
 
4570
>Відкриває вкладку «Стан DCC». </para
 
4571
></listitem>
 
4572
</varlistentry>
 
4573
 
 
4574
<varlistentry>
 
4575
<term
 
4576
><userinput
 
4577
><command
 
4578
>/ctcp </command
 
4579
><replaceable
 
4580
>псевдонім|канал</replaceable
 
4581
> <command
 
4582
>ping</command
 
4583
></userinput
 
4584
></term>
 
4585
<listitem
 
4586
><para
 
4587
>Надсилає повідомлення PING користувачеві з псевдонімом <userinput
 
4588
><replaceable
 
4589
>псевдонім</replaceable
 
4590
></userinput
 
4591
> або на канал <userinput
 
4592
><replaceable
 
4593
>канал</replaceable
 
4594
></userinput
 
4595
>. Команда корисна для перевірки того, чи має з’єднання того, з ким ви спілкуєтеся, або (якщо надіслано до каналу) ваше з’єднання високу затримку у зв’язку. </para
 
4596
></listitem>
 
4597
</varlistentry>
 
4598
 
 
4599
<varlistentry>
 
4600
<term
 
4601
><userinput
 
4602
><command
 
4603
>/ctcp </command
 
4604
><replaceable
 
4605
>псевдонім|канал</replaceable
 
4606
> <replaceable
 
4607
>повідомлення</replaceable
 
4608
></userinput
 
4609
></term>
 
4610
<listitem
 
4611
><para
 
4612
>Надсилає повідомлення користувачеві з псевдонімом <userinput
 
4613
><replaceable
 
4614
>псевдонім</replaceable
 
4615
></userinput
 
4616
> або всім користувачам на <userinput
 
4617
><replaceable
 
4618
>каналі</replaceable
 
4619
></userinput
 
4620
>. Ця команда подібна до команди <userinput
 
4621
><command
 
4622
>/msg</command
 
4623
></userinput
 
4624
>, наведеної вище, але повідомлення буде надіслано за допомогою протоколу &CTCP;. Відповідь на іншому кінці з’єднання залежатиме від використаної отримувачем клієнтської програми &irc;. Наприклад, якщо передати іншому користувачеві &konversation; команду <userinput
 
4625
><replaceable
 
4626
>/ctcp Eisfuchs TIME</replaceable
 
4627
></userinput
 
4628
>, буде показано час системи на комп’ютері Eisfuch. <userinput
 
4629
><replaceable
 
4630
>/ctcp Eisfuchs VERSION</replaceable
 
4631
></userinput
 
4632
> покаже номер версії &konversation;, встановленої у системі користувача Eisfuch. </para
 
4633
></listitem>
 
4634
</varlistentry>
 
4635
 
 
4636
</variablelist>
 
4637
</para>
 
4638
 
 
4639
</sect1>
 
4640
 
 
4641
<!-- =================================================================== -->
 
4642
 
 
4643
<sect1 id="scripting">
 
4644
<title
 
4645
>Скрипти</title>
 
4646
 
 
4647
<para
 
4648
>Разом з &konversation; постачається декілька корисних скриптів, які ви можете запускати з вікна програми. Щоб запустити скрипт на каналі, у вкладці діалогу, DCC або сервера, введіть команду у формі:</para>
 
4649
 
 
4650
<para
 
4651
><userinput
 
4652
><command
 
4653
>/exec </command
 
4654
><replaceable
 
4655
>скрипт</replaceable
 
4656
> [<replaceable
 
4657
>параметри</replaceable
 
4658
>]</userinput
 
4659
></para>
 
4660
 
 
4661
<para
 
4662
>виконує скрипт з назвою <userinput
 
4663
><replaceable
 
4664
>скрипт</replaceable
 
4665
></userinput
 
4666
> з передаванням (необов’язковим) <userinput
 
4667
><replaceable
 
4668
>параметрів</replaceable
 
4669
></userinput
 
4670
>.</para>
 
4671
 
 
4672
<para
 
4673
>Наприклад, введіть таку команду на вкладці каналу</para>
 
4674
 
 
4675
<para
 
4676
><userinput
 
4677
><replaceable
 
4678
>/exec kdeversion</replaceable
 
4679
></userinput
 
4680
></para>
 
4681
 
 
4682
<para
 
4683
>щоб надіслати номери версій, встановлених на вашому комп’ютері &kde; і &Qt; на канал.</para>
 
4684
 
 
4685
<para
 
4686
><userinput
 
4687
><replaceable
 
4688
>/exec cmd uname -a</replaceable
 
4689
></userinput
 
4690
></para>
 
4691
 
 
4692
<para
 
4693
>виконує скрипт <userinput
 
4694
><replaceable
 
4695
>команда</replaceable
 
4696
></userinput
 
4697
> з передаванням йому даних, які виводить команда <userinput
 
4698
><replaceable
 
4699
>uname -a</replaceable
 
4700
></userinput
 
4701
>. Таким чином ви можете надіслати ваш рядок версії &Linux; на канал.</para>
 
4702
 
 
4703
<para
 
4704
>Щоб дізнатися більше про встановлені разом з &konversation; скрипти, будь ласка, зверніться до <link linkend="scripts_ref"
 
4705
>Довідника зі скриптів</link
 
4706
></para>
 
4707
 
 
4708
<para
 
4709
>Щоб отримати список всіх доступних скриптів, введіть таку команду у вікні &konsole;:</para>
 
4710
 
 
4711
<para
 
4712
><userinput
 
4713
><replaceable
 
4714
>ls $KDEDIR/share/apps/konversation/scripts</replaceable
 
4715
></userinput
 
4716
></para>
 
4717
 
 
4718
<para
 
4719
>Ви можете створювати власні скрипти. Скрипти виконуються командною оболонкою, їх можна писати будь-якою мовою, яку розуміє командна оболонка, зокрема на bash, perl або python. Під час запуску скрипту у &konversation; першими двома параметрами, які буде передано скрипту, будуть:</para>
 
4720
 
 
4721
<itemizedlist>
 
4722
 
 
4723
<listitem
 
4724
><para
 
4725
>Адреса сервера.</para
 
4726
></listitem>
 
4727
 
 
4728
<listitem
 
4729
><para
 
4730
>Назва каналу.</para
 
4731
></listitem>
 
4732
 
 
4733
</itemizedlist>
 
4734
 
 
4735
<para
 
4736
>Ось приклад скрипту оболонки (команди).</para>
 
4737
 
 
4738
<para>
 
4739
<programlisting
 
4740
>#!/bin/sh
 
4741
 
 
4742
# Виконує команду і надсилає виведені дані до Konversation.
 
4743
 
 
4744
SERVER=$1;
 
4745
TARGET=$2;
 
4746
shift;shift;shift;
 
4747
 
 
4748
$@ | while read line; do qdbus org.kde.konversation /irc say $SERVER "$TARGET" "$@: $line"; done
 
4749
</programlisting>
 
4750
</para>
 
4751
 
 
4752
<para
 
4753
>Зауважте, що скрипт використовує qdbus для обміну даними з &konversation;. Команда <computeroutput
 
4754
>say</computeroutput
 
4755
> надає змогу надіслати виведені дані на канал як звичайне повідомлення. Для показу повідомлення у вкладці без надсилання його іншим користувачам, скористайтеся командою <computeroutput
 
4756
>info</computeroutput
 
4757
>. Додаткові приклади написання скриптів можна знайти серед вже існуючих скриптів, що постачаються з програмою.</para>
 
4758
 
 
4759
<para
 
4760
>Щоб ви змогли запустити створений вами скрипт, його слід встановити копіюванням до каталогу $KDEDIR/share/apps/konversation/scripts або $HOME/.kde/share/apps/konversation/scripts. Крім того, вам слід надати файлу скрипту права на виконання, наприклад, командою <userinput
 
4761
><replaceable
 
4762
>chmod a+x myscript</replaceable
 
4763
></userinput
 
4764
>.</para>
 
4765
 
 
4766
</sect1>
 
4767
 
 
4768
<sect1 id="scripts_ref">
 
4769
<title
 
4770
>Довідник зі скриптів</title>
 
4771
 
 
4772
<para
 
4773
>Типово, разом з &konversation; встановлюється декілька скриптів. За допомогою цього довідника ви зможете ознайомитися з тим, як користуватися цими скриптами.</para>
 
4774
 
 
4775
<variablelist>
 
4776
<varlistentry>
 
4777
<term
 
4778
><userinput
 
4779
><command
 
4780
>/exec </command
 
4781
> <replaceable
 
4782
>bug</replaceable
 
4783
> [<replaceable
 
4784
>Номер вади|Рядок пошуку</replaceable
 
4785
>]</userinput
 
4786
></term>
 
4787
<listitem>
 
4788
<para
 
4789
>За допомогою цього скрипту можна відкрити ваш переглядач інтернету на сторінці пошуку за вказаним рядком або сторінці повідомлення про ваду з вказаним номером у Bugzilla &kde;.</para>
 
4790
<para
 
4791
>Приклад: відкрити переглядач на сторінці вади 123456.</para>
 
4792
<para
 
4793
><userinput
 
4794
><command
 
4795
>/exec </command
 
4796
> <replaceable
 
4797
>bug 123456</replaceable
 
4798
></userinput
 
4799
></para>
 
4800
<para
 
4801
>Приклад дії: <replaceable
 
4802
>типовий переглядач інтернету, встановлений за допомогою Системних параметрів KDE, має бути відкрито на сторінці http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=123456</replaceable
 
4803
></para>
 
4804
</listitem>
 
4805
</varlistentry>
 
4806
 
 
4807
<varlistentry>
 
4808
<term
 
4809
><userinput
 
4810
><command
 
4811
>/exec </command
 
4812
> <replaceable
 
4813
>cmd</replaceable
 
4814
> [<replaceable
 
4815
>параметри командного рядка</replaceable
 
4816
>]</userinput>
 
4817
</term>
 
4818
<listitem>
 
4819
<para
 
4820
>Цим скриптом можна скористатися для виводу результатів виконання параметра командного рядка до поточного каналу.</para>
 
4821
<para
 
4822
>Приклад: показати всіх на поточному каналі, яку версію &konversation; встановлено на вашому комп’ютері.</para>
 
4823
<para
 
4824
><userinput
 
4825
><command
 
4826
>/exec </command
 
4827
> <replaceable
 
4828
>cmd konversation --version | grep Konversation</replaceable
 
4829
></userinput
 
4830
></para>
 
4831
<para
 
4832
>Приклад виведених даних: <replaceable
 
4833
>Konversation: 1.2</replaceable
 
4834
></para>
 
4835
<para
 
4836
>УВАГА! Дані, виведені командою, буде надіслано всіх учасникам каналу поточної вкладки! Будь ласка, будьте обачнішими з використанням цього скрипту.</para>
 
4837
</listitem>
 
4838
</varlistentry>
 
4839
 
 
4840
<varlistentry>
 
4841
<term
 
4842
><userinput
 
4843
><command
 
4844
>/exec </command
 
4845
> <replaceable
 
4846
>fortune</replaceable
 
4847
></userinput>
 
4848
</term>
 
4849
<listitem>
 
4850
<para
 
4851
>Виконання цього скрипту виведе випадкове висловлювання з Fortune.</para>
 
4852
<para
 
4853
>Приклад: вивести випадкову фразу з fortune у вкладку вашого поточного каналу.</para>
 
4854
<para
 
4855
><userinput
 
4856
><command
 
4857
>/exec </command
 
4858
> <replaceable
 
4859
>fortune</replaceable
 
4860
></userinput
 
4861
></para>
 
4862
<para
 
4863
>Приклад виведених даних: <replaceable
 
4864
>Random Fortune: Never make any mistaeks. -- Anonymous, in a mail discussion about to a kernel bug report</replaceable
 
4865
></para>
 
4866
</listitem>
 
4867
</varlistentry>
 
4868
 
 
4869
<varlistentry>
 
4870
<term
 
4871
><userinput
 
4872
><command
 
4873
>/exec </command
 
4874
> <replaceable
 
4875
>gauge</replaceable
 
4876
> [<replaceable
 
4877
>значення у відсотках</replaceable
 
4878
>]</userinput>
 
4879
</term>
 
4880
<listitem>
 
4881
<para
 
4882
>За допомогою цього скрипту можна вивести просту текстову смужку поступу з вказаним значенням виконання у відсотках.</para>
 
4883
<para
 
4884
>Приклад: вивести смужку поступу з 50% рівнем виконання на поточну вкладку каналу.</para>
 
4885
<para
 
4886
><userinput
 
4887
><command
 
4888
>/exec </command
 
4889
> <replaceable
 
4890
>gauge 50</replaceable
 
4891
></userinput
 
4892
></para>
 
4893
<para
 
4894
>Приклад виведених даних: <replaceable
 
4895
>Beer load [ | ] 50%</replaceable
 
4896
></para>
 
4897
</listitem>
 
4898
</varlistentry>
 
4899
 
 
4900
<varlistentry>
 
4901
<term
 
4902
><userinput
 
4903
><command
 
4904
>/exec </command
 
4905
> <replaceable
 
4906
>kdeversion</replaceable
 
4907
></userinput>
 
4908
</term>
 
4909
<listitem>
 
4910
<para
 
4911
>Цей скрипт використовується для виводу на канал результатів виконання команди "kde4-config --version"</para>
 
4912
<para
 
4913
>Приклад: вивести дані про поточну версію &kde;. </para>
 
4914
<para
 
4915
><userinput
 
4916
><command
 
4917
>/exec </command
 
4918
> <replaceable
 
4919
>kdeversion</replaceable
 
4920
></userinput
 
4921
></para>
 
4922
<para
 
4923
>Приклад виведених даних: <replaceable
 
4924
>Qt: 4.5.1 KDE: 4.2.85 (KDE 4.2.85 (KDE 4.3 Beta1)) kde4-config: 1.0</replaceable
 
4925
></para>
 
4926
</listitem>
 
4927
</varlistentry>
 
4928
 
 
4929
<varlistentry>
 
4930
<term
 
4931
><userinput
 
4932
><command
 
4933
>/exec </command
 
4934
> <replaceable
 
4935
>mail</replaceable
 
4936
> [<replaceable
 
4937
>Тека пошти KMail</replaceable
 
4938
>]</userinput>
 
4939
</term>
 
4940
<listitem>
 
4941
<para
 
4942
>Цей скрипт використовується для показу поточних даних про непрочитані поштові повідомлення та про загальну кількість повідомлень у KMail.</para>
 
4943
<para
 
4944
>Приклад: вивести поточну кількість непрочитаних повідомлень у вашій теці «вхідні».</para>
 
4945
<para
 
4946
><userinput
 
4947
><command
 
4948
>/exec </command
 
4949
> <replaceable
 
4950
>mail вхідні</replaceable
 
4951
></userinput
 
4952
></para>
 
4953
<para
 
4954
>Зразок виведених даних: <replaceable
 
4955
>Email folder Локальні теки/вхідні has 204 unread messages, out of 449</replaceable
 
4956
></para>
 
4957
</listitem>
 
4958
</varlistentry>
 
4959
 
 
4960
<varlistentry>
 
4961
<term
 
4962
><userinput
 
4963
><command
 
4964
>/exec </command
 
4965
> <replaceable
 
4966
>media</replaceable
 
4967
> [<replaceable
 
4968
>audio|video|{програвач}</replaceable
 
4969
>]</userinput>
 
4970
</term>
 
4971
<listitem>
 
4972
<para
 
4973
>Це скрипт «Зараз відтворюється», який може працювати з різноманітними програвачами мультимедійних даних. Крім того, передбачено можливість показу даних про те, що відтворюється, лише для програвачів звукових даних або лише для програвачів відеоданих: достатньо вказати відповідний параметр командного рядка, <replaceable
 
4974
>audio</replaceable
 
4975
> або <replaceable
 
4976
>video</replaceable
 
4977
>. Також можна вказати програвач, до якого слід надіслати запит.</para>
 
4978
<para
 
4979
>Підтримуються такі програвачі мультимедійних даних: Amarok (звук), JuK (звук), Noatun (звук, відео), Kaffeine (відео, звук), KMPlayer (відео, звук), KPlayer (відео, звук), KsCD (звук), kdetv (відео), Amarok2 (звук), Yammi (звук), Audacious (звук), MPD (звук).</para>
 
4980
<para
 
4981
>Приклад: вивести поточну пісню, що відтворюється у Amarok2.</para>
 
4982
<para
 
4983
><userinput
 
4984
><command
 
4985
>/exec </command
 
4986
> <replaceable
 
4987
>media amarok2</replaceable
 
4988
></userinput
 
4989
></para>
 
4990
<para
 
4991
>Зразок виведених даних: <replaceable
 
4992
>* user is listening to There There by Radiohead on Hail to the Thief [Amarok2]</replaceable
 
4993
></para>
 
4994
</listitem>
 
4995
</varlistentry>
 
4996
 
 
4997
<varlistentry>
 
4998
<term
 
4999
><userinput
 
5000
><command
 
5001
>/exec </command
 
5002
> <replaceable
 
5003
>sayclip</replaceable
 
5004
> [<replaceable
 
5005
>Затримка</replaceable
 
5006
>]</userinput>
 
5007
</term>
 
5008
<listitem>
 
5009
<para
 
5010
>За допомогою цього скрипту можна вивести вміст буфера klipper до поточної вкладки каналу з затримкою, призначеною для захисту від повідомлень з надмірним об’ємом.</para>
 
5011
<para
 
5012
>Приклад: вивести вміст klipper з затримкою у 1 секунду.</para>
 
5013
<para
 
5014
><userinput
 
5015
><command
 
5016
>/exec </command
 
5017
> <replaceable
 
5018
>sayclip 1s</replaceable
 
5019
></userinput
 
5020
></para>
 
5021
<para
 
5022
>Зразок виведених даних: <replaceable
 
5023
>Konversation sure is awesome!</replaceable
 
5024
></para>
 
5025
</listitem>
 
5026
</varlistentry>
 
5027
 
 
5028
<varlistentry>
 
5029
<term
 
5030
><userinput
 
5031
><command
 
5032
>/exec </command
 
5033
> <replaceable
 
5034
>sysinfo</replaceable
 
5035
></userinput>
 
5036
</term>
 
5037
<listitem>
 
5038
<para
 
5039
>За допомогою цього скрипту можна вивести докладні відомості про систему, у яких поєднуватимуться з належним форматуванням дані, виведені різними командами.</para>
 
5040
<para
 
5041
>Приклад: вивести відомості щодо вашої системи на поточну вкладку каналу.</para>
 
5042
<para
 
5043
><userinput
 
5044
><command
 
5045
>/exec </command
 
5046
> <replaceable
 
5047
>sysinfo</replaceable
 
5048
></userinput
 
5049
></para>
 
5050
<para
 
5051
>Приклад виведених даних: <replaceable
 
5052
>Sysinfo for 'user-desktop': Linux 2.6.28-12-generic running KDE 4.2.85 (KDE 4.2.85 (KDE 4.3 Beta1)), CPU: Intel(R) Core 2 Quad CPU Q9450 @ 2.66GHz at 2666 MHz (5333 bogomips), HD: 370/445GB, RAM: 1965/2012MB, 232 proc's, 98.15d up</replaceable
 
5053
></para>
 
5054
</listitem>
 
5055
</varlistentry>
 
5056
 
 
5057
<varlistentry>
 
5058
<term
 
5059
><userinput
 
5060
><command
 
5061
>/exec </command
 
5062
> <replaceable
 
5063
>tinyurl</replaceable
 
5064
> [<replaceable
 
5065
>Адреса посилання</replaceable
 
5066
>]</userinput>
 
5067
</term>
 
5068
<listitem>
 
5069
<para
 
5070
>Цей скрипт використовує програмний інтерфейс Tinyurl для перетворення вказаного посилання на tinyurl, який після цього буде надіслано на поточну вкладку каналу.</para>
 
5071
<para
 
5072
>Приклад: надати комусь коротке посилання на http://konversation.kde.org</para>
 
5073
<para
 
5074
><userinput
 
5075
><command
 
5076
>/exec </command
 
5077
> <replaceable
 
5078
>tinyurl http://konversation.kde.org</replaceable
 
5079
></userinput
 
5080
></para>
 
5081
<para
 
5082
>Приклад виведених даних: <replaceable
 
5083
>http://tinyurl.com/n3pdum</replaceable
 
5084
></para>
 
5085
</listitem>
 
5086
</varlistentry>
 
5087
 
 
5088
<varlistentry>
 
5089
<term
 
5090
><userinput
 
5091
><command
 
5092
>/exec </command
 
5093
> <replaceable
 
5094
>uptime</replaceable
 
5095
></userinput>
 
5096
</term>
 
5097
<listitem>
 
5098
<para
 
5099
>За допомогою цього скрипту можна вивести результат виконання команди «uptime» з відповідним форматуванням.</para>
 
5100
<para
 
5101
>Приклад: показати стабільну роботу системи протягом 98 днів.</para>
 
5102
<para
 
5103
><userinput
 
5104
><command
 
5105
>/exec </command
 
5106
> <replaceable
 
5107
>uptime</replaceable
 
5108
></userinput
 
5109
></para>
 
5110
<para
 
5111
>Зразок виведених даних: <replaceable
 
5112
>Uptime: 98 days, 15 hours and 2 minutes</replaceable
 
5113
></para>
 
5114
</listitem>
 
5115
</varlistentry>
 
5116
 
 
5117
</variablelist>
 
5118
</sect1>
 
5119
 
 
5120
</chapter>
 
5121
 
 
5122
<!-- =================================================================== -->
 
5123
 
 
5124
<chapter id="commands">
 
5125
<title
 
5126
>Довідник з команд</title>
 
5127
 
 
5128
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
 
5129
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
 
5130
Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the
 
5131
menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
 
5132
or menu bars. -->
 
5133
 
 
5134
<!-- =================================================================== -->
 
5135
 
 
5136
<sect1 id="kapp-mainwindow">
 
5137
<title
 
5138
>Головне вікно &konversation;</title>
 
5139
 
 
5140
<sect2>
 
5141
<title
 
5142
>Меню «Файл»</title>
 
5143
<para>
 
5144
<variablelist>
 
5145
        <varlistentry>
 
5146
                <term
 
5147
><menuchoice
 
5148
><shortcut
 
5149
> <keycap
 
5150
>F2</keycap
 
5151
> </shortcut
 
5152
> <guimenu
 
5153
>Файл</guimenu
 
5154
> <guimenuitem
 
5155
>Список серверів</guimenuitem
 
5156
> </menuchoice
 
5157
></term>
 
5158
                <listitem
 
5159
><para
 
5160
><action
 
5161
>Показує <link linkend="irc-basics"
 
5162
>список серверів і каналів</link
 
5163
>. </action
 
5164
></para
 
5165
></listitem>
 
5166
        </varlistentry>
 
5167
        <varlistentry>
 
5168
                <term
 
5169
><menuchoice
 
5170
><shortcut
 
5171
> <keycap
 
5172
>F7</keycap
 
5173
> </shortcut
 
5174
> <guimenu
 
5175
>Файл</guimenu
 
5176
> <guimenuitem
 
5177
>Швидке з’єднання</guimenuitem
 
5178
> </menuchoice
 
5179
></term>
 
5180
                <listitem
 
5181
><para
 
5182
><action
 
5183
>Відкриває діалогове вікно <link linkend="quickconnect"
 
5184
>Швидке з’єднання</link
 
5185
>, за допомогою якого ви зможете встановити з’єднання з сервером. </action
 
5186
></para
 
5187
></listitem>
 
5188
        </varlistentry>
 
5189
        <varlistentry>
 
5190
                <term
 
5191
><menuchoice
 
5192
><guimenu
 
5193
>Файл</guimenu
 
5194
> <guimenuitem
 
5195
>Перез’єднатися</guimenuitem
 
5196
> </menuchoice
 
5197
></term>
 
5198
                <listitem
 
5199
><para
 
5200
><action
 
5201
>Повторно встановити з’єднання з усіма серверами, від’єднання від яких відбулося внаслідок помилки у мережі або іншої проблеми. </action
 
5202
></para
 
5203
></listitem>
 
5204
        </varlistentry>
 
5205
        <varlistentry>
 
5206
                <term
 
5207
><menuchoice
 
5208
><shortcut
 
5209
> <keycombo action="simul"
 
5210
>&Ctrl;<keycap
 
5211
>J</keycap
 
5212
></keycombo
 
5213
> </shortcut
 
5214
> <guimenu
 
5215
>Файл</guimenu
 
5216
> <guimenuitem
 
5217
>Приєднатися до каналу</guimenuitem
 
5218
> </menuchoice
 
5219
></term>
 
5220
                <listitem
 
5221
><para
 
5222
><action
 
5223
>Відкриває діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете ввести назву каналу, до якого ви бажаєте приєднатися. Виконує ті самі функції, що і команда <command
 
5224
>/join <userinput
 
5225
>#назва_каналу</userinput
 
5226
></command
 
5227
> у вкладці каналів або серверів.</action
 
5228
></para
 
5229
></listitem>
 
5230
        </varlistentry>
 
5231
        <varlistentry>
 
5232
                <term
 
5233
><menuchoice
 
5234
><shortcut
 
5235
> <keycombo action="simul"
 
5236
>&Alt; &Ctrl;<keycap
 
5237
>Q</keycap
 
5238
></keycombo
 
5239
> </shortcut
 
5240
> <guimenu
 
5241
>Файл</guimenu
 
5242
> <guimenuitem
 
5243
>Встановити стан відсутності всюди</guimenuitem
 
5244
> </menuchoice
 
5245
></term>
 
5246
                <listitem
 
5247
><para
 
5248
><action
 
5249
>Змінює стан вашого псевдоніма на «Відсутній» на всіх каналах. </action
 
5250
></para
 
5251
></listitem>
 
5252
        </varlistentry>
 
5253
        <varlistentry>
 
5254
                <term
 
5255
><menuchoice
 
5256
><shortcut
 
5257
><keycombo
 
5258
><keycap
 
5259
>&Ctrl;</keycap
 
5260
><keycap
 
5261
>Q</keycap
 
5262
></keycombo
 
5263
> </shortcut
 
5264
> <guimenu
 
5265
>Файл</guimenu
 
5266
> <guimenuitem
 
5267
>Вийти</guimenuitem
 
5268
> </menuchoice
 
5269
></term>
 
5270
                <listitem
 
5271
><para
 
5272
><action
 
5273
>Завершує роботу</action
 
5274
> &konversation;</para
 
5275
></listitem>
 
5276
        </varlistentry>
 
5277
</variablelist>
 
5278
</para>
 
5279
</sect2>
 
5280
 
 
5281
<sect2>
 
5282
<title
 
5283
>Меню <guimenu
 
5284
>Правка</guimenu
 
5285
></title>
 
5286
<para>
 
5287
<variablelist>
 
5288
        <varlistentry>
 
5289
                <term
 
5290
><menuchoice
 
5291
><shortcut
 
5292
><keycombo action="simul"
 
5293
>&Ctrl;<keycap
 
5294
>F</keycap
 
5295
></keycombo
 
5296
></shortcut
 
5297
> <guimenu
 
5298
>Правка</guimenu
 
5299
> <guimenuitem
 
5300
>Знайти</guimenuitem
 
5301
> </menuchoice
 
5302
></term>
 
5303
                <listitem
 
5304
><para>
 
5305
                                <action
 
5306
>Виконати пошук текстових рядків у поточному вікні.</action>
 
5307
                        </para
 
5308
></listitem>
 
5309
        </varlistentry>
 
5310
        <varlistentry>
 
5311
                <term
 
5312
><menuchoice
 
5313
><shortcut
 
5314
> <keycap
 
5315
>F3</keycap
 
5316
> </shortcut
 
5317
> <guimenu
 
5318
>Правка</guimenu
 
5319
> <guimenuitem
 
5320
>Знайти далі</guimenuitem
 
5321
> </menuchoice
 
5322
></term>
 
5323
                <listitem
 
5324
><para>
 
5325
                                <action
 
5326
>Виконати пошук далі за текстом у поточному вікні попередньо введеного рядка пошуку.</action>
 
5327
                        </para
 
5328
></listitem>
 
5329
        </varlistentry>
 
5330
        <varlistentry>
 
5331
                <term
 
5332
><menuchoice
 
5333
><shortcut
 
5334
> <keycombo action="simul"
 
5335
>&Ctrl;<keycap
 
5336
>L</keycap
 
5337
></keycombo
 
5338
> </shortcut
 
5339
> <guimenu
 
5340
>Правка</guimenu
 
5341
> <guimenuitem
 
5342
>Спорожнити вікно</guimenuitem
 
5343
> </menuchoice
 
5344
></term>
 
5345
                <listitem
 
5346
><para>
 
5347
                                <action
 
5348
>Спорожнити поточне вікно.</action>
 
5349
                        </para
 
5350
></listitem>
 
5351
        </varlistentry>
 
5352
        <varlistentry>
 
5353
                <term
 
5354
><menuchoice
 
5355
><shortcut
 
5356
> <keycombo action="simul"
 
5357
>&Ctrl; &Shift;<keycap
 
5358
>L</keycap
 
5359
></keycombo
 
5360
> </shortcut
 
5361
> <guimenu
 
5362
>Правка</guimenu
 
5363
> <guimenuitem
 
5364
>Спорожнити всі вікна</guimenuitem
 
5365
> </menuchoice
 
5366
></term>
 
5367
                <listitem
 
5368
><para>
 
5369
                                <action
 
5370
>Спорожнити всі вікна.</action>
 
5371
                        </para
 
5372
></listitem>
 
5373
        </varlistentry>
 
5374
</variablelist>
 
5375
</para>
 
5376
</sect2>
 
5377
 
 
5378
<sect2>
 
5379
<title
 
5380
>Меню <guimenu
 
5381
>Вставка</guimenu
 
5382
></title>
 
5383
<para>
 
5384
<variablelist>
 
5385
        <varlistentry>
 
5386
                <term
 
5387
><menuchoice
 
5388
><shortcut
 
5389
> <keycombo action="simul"
 
5390
>&Ctrl;<keycap
 
5391
>K</keycap
 
5392
></keycombo
 
5393
> </shortcut
 
5394
> <guimenu
 
5395
>Вставка</guimenu
 
5396
> <guimenuitem
 
5397
>Колір &irc;</guimenuitem
 
5398
> </menuchoice
 
5399
></term>
 
5400
                <listitem
 
5401
><para>
 
5402
                        <action
 
5403
>Див. <link linkend="color-msgs"
 
5404
>Надсилання розфарбованих повідомлень</link
 
5405
>.</action>
 
5406
                </para
 
5407
></listitem>
 
5408
        </varlistentry>
 
5409
        <varlistentry>
 
5410
                <term
 
5411
><menuchoice
 
5412
><shortcut
 
5413
> <keycombo action="simul"
 
5414
>&Ctrl;<keycap
 
5415
>R</keycap
 
5416
></keycombo
 
5417
> </shortcut
 
5418
> <guimenu
 
5419
>Вставка</guimenu
 
5420
> <guimenuitem
 
5421
>Лінія нагадування</guimenuitem
 
5422
> </menuchoice
 
5423
></term>
 
5424
                <listitem
 
5425
><para>
 
5426
                                <action
 
5427
>Див. <link linkend="rememberlines"
 
5428
>Позначення у каналах і журналах діалогів</link
 
5429
>.</action>
 
5430
                        </para
 
5431
></listitem>
 
5432
        </varlistentry>
 
5433
        <varlistentry>
 
5434
                <term
 
5435
><menuchoice
 
5436
><shortcut
 
5437
> <keycombo action="simul"
 
5438
>&Alt; &Shift; <keycap
 
5439
>C</keycap
 
5440
></keycombo
 
5441
> </shortcut
 
5442
> <guimenu
 
5443
>Вставка</guimenu
 
5444
> <guimenuitem
 
5445
>Спеціальний символ</guimenuitem
 
5446
> </menuchoice
 
5447
></term>
 
5448
                <listitem
 
5449
><para>
 
5450
                                <action
 
5451
>Призначено для додавання спеціальних символів, зокрема символів іноземних мов.</action>
 
5452
                        </para
 
5453
></listitem>
 
5454
        </varlistentry>
 
5455
</variablelist>
 
5456
</para>
 
5457
</sect2>
 
5458
 
 
5459
<sect2>
 
5460
<title
 
5461
>Меню <guimenu
 
5462
>Закладки</guimenu
 
5463
></title>
 
5464
<para>
 
5465
<variablelist>
 
5466
        <varlistentry>
 
5467
                <term
 
5468
><menuchoice
 
5469
><shortcut
 
5470
> <keycombo action="simul"
 
5471
>&Ctrl;<keycap
 
5472
>B</keycap
 
5473
></keycombo
 
5474
> </shortcut
 
5475
> <guimenu
 
5476
>Закладки</guimenu
 
5477
> <guimenuitem
 
5478
>Додати закладку</guimenuitem
 
5479
> </menuchoice
 
5480
></term>
 
5481
                <listitem
 
5482
><para>
 
5483
                    <action
 
5484
>Створює закладку у поточній мережі і на каналі.</action>
 
5485
                </para
 
5486
></listitem>
 
5487
        </varlistentry>
 
5488
        <varlistentry>
 
5489
                <term
 
5490
><menuchoice
 
5491
><guimenu
 
5492
>Закладки</guimenu
 
5493
><guimenuitem
 
5494
>Редагувати закладки</guimenuitem
 
5495
> </menuchoice
 
5496
></term>
 
5497
                <listitem
 
5498
><para>
 
5499
                                <action
 
5500
>Відкриває вікно редактора закладок.</action>
 
5501
                        </para
 
5502
></listitem>
 
5503
        </varlistentry>
 
5504
        <varlistentry>
 
5505
                <term
 
5506
><menuchoice
 
5507
><guimenu
 
5508
>Закладки</guimenu
 
5509
> <guimenuitem
 
5510
>Нова тека закладок</guimenuitem
 
5511
> </menuchoice
 
5512
></term>
 
5513
                <listitem
 
5514
><para>
 
5515
                                <action
 
5516
>Створює нову теку закладок.</action>
 
5517
                        </para
 
5518
></listitem>
 
5519
        </varlistentry>
 
5520
</variablelist>
 
5521
</para>
 
5522
</sect2>
 
5523
 
 
5524
<sect2>
 
5525
<title
 
5526
>Меню <guimenu
 
5527
>Параметри</guimenu
 
5528
></title>
 
5529
<para>
 
5530
<variablelist>
 
5531
        <varlistentry>
 
5532
                <term
 
5533
><menuchoice
 
5534
><shortcut
 
5535
> <keycombo action="simul"
 
5536
>&Ctrl;<keycap
 
5537
>M</keycap
 
5538
></keycombo
 
5539
> </shortcut
 
5540
> <guimenu
 
5541
>Параметри</guimenu
 
5542
> <guimenuitem
 
5543
>Сховати смужку меню</guimenuitem
 
5544
> </menuchoice
 
5545
></term>
 
5546
                <listitem
 
5547
><para>
 
5548
                        <action
 
5549
>Ховає головне меню. Натисніть комбінацію клавіш <keycombo action="simul"
 
5550
>&Ctrl;<keycap
 
5551
>M</keycap
 
5552
></keycombo
 
5553
>, щоб програма знову його показала.</action>
 
5554
                </para
 
5555
></listitem>
 
5556
        </varlistentry>
 
5557
        <varlistentry>
 
5558
                <term
 
5559
><menuchoice
 
5560
><guimenu
 
5561
>Параметри</guimenu
 
5562
> <guimenuitem
 
5563
>Сховати пенал</guimenuitem
 
5564
> </menuchoice
 
5565
></term>
 
5566
                <listitem
 
5567
><para>
 
5568
                        <action
 
5569
>Ховає панель інструментів.</action>
 
5570
                </para
 
5571
></listitem>
 
5572
        </varlistentry>
 
5573
        <varlistentry>
 
5574
                <term
 
5575
><menuchoice
 
5576
><guimenu
 
5577
>Параметри</guimenu
 
5578
> <guimenuitem
 
5579
>Сховати смужку стану</guimenuitem
 
5580
> </menuchoice
 
5581
></term>
 
5582
                <listitem
 
5583
><para>
 
5584
                        <action
 
5585
>Ховає смужку стану, розташовану у нижній частині головного вікна програми.</action>
 
5586
                </para
 
5587
></listitem>
 
5588
        </varlistentry>
 
5589
        <varlistentry>
 
5590
                <term
 
5591
><menuchoice
 
5592
><guimenu
 
5593
>Параметри</guimenu
 
5594
> <guimenuitem
 
5595
>Профілі</guimenuitem
 
5596
> </menuchoice
 
5597
></term>
 
5598
                <listitem
 
5599
><para
 
5600
><action
 
5601
>Відкриває вікно <link linkend="identity"
 
5602
>Профілі</link
 
5603
>, за допомогою якого ви зможете вказати ваші ідентифікаційні відомості. </action
 
5604
></para
 
5605
></listitem>
 
5606
        </varlistentry>
 
5607
        <varlistentry>
 
5608
                <term
 
5609
><menuchoice
 
5610
><guimenu
 
5611
>Параметри</guimenu
 
5612
> <guimenuitem
 
5613
>Налаштування скорочень</guimenuitem
 
5614
> </menuchoice
 
5615
></term>
 
5616
                <listitem
 
5617
><para>
 
5618
                        <action
 
5619
>Надає вам змогу змінити клавіатурні скорочення, що використовуватимуться у &konversation;.</action>
 
5620
                </para
 
5621
></listitem>
 
5622
        </varlistentry>
 
5623
        <varlistentry>
 
5624
                <term
 
5625
><menuchoice
 
5626
><guimenu
 
5627
>Параметри</guimenu
 
5628
> <guimenuitem
 
5629
>Налаштувати пенали</guimenuitem
 
5630
> </menuchoice
 
5631
></term>
 
5632
                <listitem
 
5633
><para>
 
5634
                        <action
 
5635
>Надає вам змогу додавати або вилучати кнопки з панелі інструментів &konversation;.</action>
 
5636
                </para
 
5637
></listitem>
 
5638
        </varlistentry>
 
5639
        <varlistentry>
 
5640
                <term
 
5641
><menuchoice
 
5642
><guimenu
 
5643
>Параметри</guimenu
 
5644
><guimenuitem
 
5645
>Налаштувати сповіщення</guimenuitem
 
5646
> </menuchoice
 
5647
></term>
 
5648
                <listitem
 
5649
><para>
 
5650
                        <action
 
5651
>Відкриває діалогове вікно <link linkend="cfg-notifications"
 
5652
>Параметри сповіщень</link
 
5653
>.</action>
 
5654
                </para
 
5655
></listitem>
 
5656
        </varlistentry>
 
5657
        <varlistentry>
 
5658
                <term
 
5659
><menuchoice
 
5660
><guimenu
 
5661
>Параметри</guimenu
 
5662
> <guimenuitem
 
5663
>Налаштувати &konversation;</guimenuitem
 
5664
> </menuchoice
 
5665
></term>
 
5666
                <listitem
 
5667
><para>
 
5668
                        <action
 
5669
>Відкриває діалогове вікно <guilabel
 
5670
>Змінити параметри</guilabel
 
5671
>.</action>
 
5672
                </para
 
5673
></listitem>
 
5674
        </varlistentry>
 
5675
</variablelist>
 
5676
</para>
 
5677
</sect2>
 
5678
 
 
5679
<sect2>
 
5680
<title
 
5681
>Меню <guimenu
 
5682
>Вікно</guimenu
 
5683
></title>
 
5684
<para>
 
5685
<variablelist>
 
5686
        <varlistentry>
 
5687
                <term
 
5688
><menuchoice
 
5689
><shortcut
 
5690
> <keycombo action="simul"
 
5691
>&Ctrl;<keycap
 
5692
>.</keycap
 
5693
></keycombo
 
5694
> </shortcut
 
5695
> <guimenu
 
5696
>Вікно</guimenu
 
5697
> <guimenuitem
 
5698
>Попередня вкладка</guimenuitem
 
5699
> </menuchoice
 
5700
></term>
 
5701
                <listitem
 
5702
><para>
 
5703
                                <action
 
5704
>Відкриває перегляд до попередньої вкладки.</action>
 
5705
                        </para
 
5706
></listitem>
 
5707
        </varlistentry>
 
5708
        <varlistentry>
 
5709
                <term
 
5710
><menuchoice
 
5711
><shortcut
 
5712
> <keycombo action="simul"
 
5713
>&Ctrl;<keycap
 
5714
>,</keycap
 
5715
></keycombo
 
5716
> </shortcut
 
5717
> <guimenu
 
5718
>Вікно</guimenu
 
5719
> <guimenuitem
 
5720
>Наступна вкладка</guimenuitem
 
5721
> </menuchoice
 
5722
></term>
 
5723
                <listitem
 
5724
><para>
 
5725
                                <action
 
5726
>Відкриває перегляд наступної вкладки.</action>
 
5727
                        </para
 
5728
></listitem>
 
5729
        </varlistentry>
 
5730
        <varlistentry>
 
5731
                <term
 
5732
><menuchoice
 
5733
><shortcut
 
5734
> <keycombo action="simul"
 
5735
>&Ctrl;<keycap
 
5736
>W</keycap
 
5737
></keycombo
 
5738
> </shortcut
 
5739
> <guimenu
 
5740
>Вікно</guimenu
 
5741
> <guimenuitem
 
5742
>Закрити вкладку</guimenuitem
 
5743
> </menuchoice
 
5744
></term>
 
5745
                <listitem
 
5746
><para>
 
5747
                                <action
 
5748
>Закриває поточну вкладку. Якщо було закрито вкладку каналу, призводить до виходу з каналу. Якщо було закрито вкладку <interface
 
5749
>Повідомлення сервера</interface
 
5750
>, закриває всі відкриті канали на цьому сервері і від’єднує програму від сервера. </action>
 
5751
                        </para
 
5752
></listitem>
 
5753
        </varlistentry>
 
5754
        <varlistentry>
 
5755
                <term
 
5756
><menuchoice
 
5757
><shortcut
 
5758
> <keycap
 
5759
>F11</keycap
 
5760
> </shortcut
 
5761
> <guimenu
 
5762
>Вікно</guimenu
 
5763
> <guimenuitem
 
5764
>Закрити всі відкриті діалоги</guimenuitem
 
5765
> </menuchoice
 
5766
></term>
 
5767
                <listitem
 
5768
><para>
 
5769
                                <action
 
5770
>Закриває всі <link linkend="query"
 
5771
>особисті балачки (діалоги)</link
 
5772
>. </action>
 
5773
                        </para
 
5774
></listitem>
 
5775
        </varlistentry>
 
5776
        <varlistentry>
 
5777
                <term
 
5778
><menuchoice
 
5779
><shortcut
 
5780
> <keycombo action="simul"
 
5781
>&Ctrl;<keycap
 
5782
>H</keycap
 
5783
></keycombo
 
5784
> </shortcut
 
5785
> <guimenu
 
5786
>Вікно</guimenu
 
5787
> <guimenuitem
 
5788
>Сховати список псевдонімів</guimenuitem
 
5789
> </menuchoice
 
5790
></term>
 
5791
                <listitem
 
5792
><para>
 
5793
                                <action
 
5794
>Ховає (або показує) панель вкладок псевдоніма на каналах. </action>
 
5795
                        </para
 
5796
></listitem>
 
5797
        </varlistentry>
 
5798
        <varlistentry>
 
5799
                <term
 
5800
><menuchoice
 
5801
><shortcut
 
5802
> <keycap
 
5803
>F4</keycap
 
5804
> </shortcut
 
5805
> <guimenu
 
5806
>Вікно</guimenu
 
5807
> <guimenuitem
 
5808
>Спостереження за псевдонімами у мережі</guimenuitem
 
5809
> </menuchoice
 
5810
></term>
 
5811
                <listitem
 
5812
><para>
 
5813
                        <action
 
5814
>Відкриває діалогове вікно <guilabel
 
5815
>Спостереження за псевдонімами у мережі</guilabel
 
5816
>. Див. <link linkend="nicksonline"
 
5817
>Спостереження за тим, хто перебуває у мережі</link
 
5818
>.</action>
 
5819
                </para
 
5820
></listitem>
 
5821
        </varlistentry>
 
5822
        <varlistentry>
 
5823
                <term
 
5824
><menuchoice
 
5825
><shortcut
 
5826
> <keycap
 
5827
>F5</keycap
 
5828
> </shortcut
 
5829
> <guimenu
 
5830
>Вікно</guimenu
 
5831
> <guimenuitem
 
5832
>Список каналів</guimenuitem
 
5833
> </menuchoice
 
5834
></term>
 
5835
                <listitem
 
5836
><para>
 
5837
                        <action
 
5838
>Показує <link linkend="list-channels"
 
5839
>список каналі</link
 
5840
>, доступних на поточному сервері.</action>
 
5841
                </para
 
5842
></listitem>
 
5843
        </varlistentry>
 
5844
        <varlistentry>
 
5845
                <term
 
5846
><menuchoice
 
5847
><shortcut
 
5848
> <keycap
 
5849
>F6</keycap
 
5850
> </shortcut
 
5851
> <guimenu
 
5852
>Вікно</guimenu
 
5853
> <guimenuitem
 
5854
>Перехоплення &url;</guimenuitem
 
5855
> </menuchoice
 
5856
></term>
 
5857
                <listitem
 
5858
><para>
 
5859
                        <action
 
5860
>Відкриває діалогове вікно <link linkend="urlcatcher"
 
5861
>Перехоплення &url;</link
 
5862
>.</action>
 
5863
                </para
 
5864
></listitem>
 
5865
        </varlistentry>
 
5866
        <varlistentry>
 
5867
                <term
 
5868
><menuchoice
 
5869
><guimenu
 
5870
>Вікно</guimenu
 
5871
> <guimenuitem
 
5872
>Нова вкладка Konsole</guimenuitem
 
5873
> </menuchoice
 
5874
></term>
 
5875
                <listitem
 
5876
><para>
 
5877
                        <action
 
5878
>Відкриває вкладку емулятора термінала. Ви можете відкривати довільну кількість вкладок <guilabel
 
5879
>Konsole</guilabel
 
5880
>.</action>
 
5881
                </para
 
5882
></listitem>
 
5883
        </varlistentry>
 
5884
        <varlistentry>
 
5885
                <term
 
5886
><menuchoice
 
5887
><shortcut
 
5888
> <keycombo action="simul"
 
5889
>&Ctrl;<keycap
 
5890
>O</keycap
 
5891
></keycombo
 
5892
> </shortcut
 
5893
> <guimenu
 
5894
>Вікно</guimenu
 
5895
> <guimenuitem
 
5896
>Відкрити файл журналу</guimenuitem
 
5897
> </menuchoice
 
5898
></term>
 
5899
                <listitem
 
5900
><para>
 
5901
                        <action
 
5902
>Показує вікно з журналом повідомлень у поточній вкладці. Працює лише для вкладок <interface
 
5903
>Канал</interface
 
5904
>, <interface
 
5905
>Повідомлення сервера</interface
 
5906
> і <interface
 
5907
>Діалог</interface
 
5908
>. Журналювання має бути увімкнено на сторінці <menuchoice
 
5909
> <guisubmenu
 
5910
>Параметри</guisubmenu
 
5911
> <guisubmenu
 
5912
>Налаштувати Konversation</guisubmenu
 
5913
> <guisubmenu
 
5914
>Поведінка</guisubmenu
 
5915
> <guisubmenu
 
5916
>Журналювання</guisubmenu
 
5917
> </menuchoice
 
5918
>. </action>
 
5919
                </para
 
5920
></listitem>
 
5921
        </varlistentry>
 
5922
</variablelist>
 
5923
</para>
 
5924
</sect2>
 
5925
 
 
5926
<sect2>
 
5927
<title
 
5928
>Меню <guimenu
 
5929
>Довідка</guimenu
 
5930
></title>
 
5931
&help.menu.documentation; </sect2>
 
5932
 
 
5933
</sect1>
 
5934
</chapter>
 
5935
 
 
5936
<!-- =================================================================== -->
 
5937
 
 
5938
<chapter id="faq">
 
5939
<title
 
5940
>Питання та відповіді</title>
 
5941
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
 
5942
 
 
5943
<qandaentry>
 
5944
<question>
 
5945
<para
 
5946
>Я хочу, щоб після запуску &konversation; програма з’єднувалася з сервером, але не приєднувалася до жодного з каналів. Як це зробити?</para>
 
5947
</question>
 
5948
<answer>
 
5949
<para
 
5950
>У вікні <link linkend="serverlist-addnetwork"
 
5951
>Змінити сервер</link
 
5952
> не заповнюйте списку <guilabel
 
5953
>Канали</guilabel
 
5954
>.</para>
 
5955
</answer>
 
5956
</qandaentry>
 
5957
 
 
5958
<qandaentry>
 
5959
<question>
 
5960
<para
 
5961
>&konversation; не може з’єднатися з жодним сервером. Що не так?</para>
 
5962
</question>
 
5963
<answer>
 
5964
<para
 
5965
>Причин може бути декілька:</para>
 
5966
<orderedlist>
 
5967
<listitem>
 
5968
<para
 
5969
>Переконайтеся, що у діалоговому вікні <link linkend="serverlist-addserver"
 
5970
>Додати сервер</link
 
5971
> вами було введено правильну <guilabel
 
5972
>Назву сервера</guilabel
 
5973
> і правильне значення номеру <guilabel
 
5974
>Порту</guilabel
 
5975
>. </para>
 
5976
</listitem>
 
5977
<listitem>
 
5978
<para
 
5979
>Перевірте, чи немає у даних, виведених у вікно <link linkend="channel-screen-tour"
 
5980
>Повідомлення сервера</link
 
5981
>, повідомлень про помилки. Можливо, сервер відкинув спробу з’єднання через неправильно вказаний пароль? Можливо, сервер відкинув спробу з’єднання оскільки для з’єднання слід було використовувати <acronym
 
5982
>IDENTD</acronym
 
5983
>, а ваш комп’ютер не відповів на запит <acronym
 
5984
>IDENT</acronym
 
5985
>? Можливо, ви позначили пункт шифрування SSL, а сервер не підтримує SSL? </para>
 
5986
</listitem>
 
5987
<listitem>
 
5988
<para
 
5989
>Якщо ваш комп’ютер захищено брандмауером, не забудьте відкрити потрібні порти. Для роботи &konversation; слід відкрити такі порти: </para>
 
5990
 
 
5991
<para>
 
5992
<itemizedlist>
 
5993
<listitem
 
5994
><para
 
5995
>Порт вихідних даних TCP 6667 (або порт на сервері, з яким слід встановлювати з’єднання)</para
 
5996
></listitem>
 
5997
<listitem
 
5998
><para
 
5999
>Порт вхідних даних TCP 113 (якщо сервер потребує встановлення IDENTD)</para
 
6000
></listitem>
 
6001
<!-- <listitem
 
6002
><para
 
6003
>TODO (Incoming port numbers?)</para
 
6004
></listitem
 
6005
> -->
 
6006
</itemizedlist>
 
6007
</para>
 
6008
 
 
6009
<para
 
6010
>Докладніше про проблеми встановлення з’єднань &irc;, можна дізнатися за адресою <ulink url="http://www.irchelp.org/irchelp/networks/connectprob.html"
 
6011
>irchelp.org</ulink
 
6012
>. </para>
 
6013
 
 
6014
</listitem>
 
6015
 
 
6016
</orderedlist>
 
6017
</answer>
 
6018
</qandaentry>
 
6019
 
 
6020
<qandaentry>
 
6021
<question>
 
6022
<para
 
6023
>Після відкриття меню <menuchoice
 
6024
> <guisubmenu
 
6025
>Вікно</guisubmenu
 
6026
> <guisubmenu
 
6027
>Список каналів</guisubmenu
 
6028
> </menuchoice
 
6029
> пункт залишається неактивним. У чому причина?</para>
 
6030
</question>
 
6031
<answer>
 
6032
<para
 
6033
>Пункт меню <menuchoice
 
6034
> <guisubmenu
 
6035
>Вікно</guisubmenu
 
6036
> <guisubmenu
 
6037
>Список каналів</guisubmenu
 
6038
> </menuchoice
 
6039
> буде зафарбовано у сірий колір, якщо поточна вкладка не є вкладкою каналу, наприклад, ви переглядаєте вкладку <guilabel
 
6040
>Спостереження за псевдонімами у мережі</guilabel
 
6041
>. Щоб знову задіяти пункт меню, поверніться на вкладку каналу або вкладку сервера. </para>
 
6042
</answer>
 
6043
</qandaentry>
 
6044
 
 
6045
</qandaset>
 
6046
</chapter>
 
6047
 
 
6048
<chapter id="credits">
 
6049
 
 
6050
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
 
6051
contributors here. The license for your software should then be included below
 
6052
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
 
6053
distribution. -->
 
6054
 
 
6055
<title
 
6056
>Подяки і ліцензія</title>
 
6057
 
 
6058
<para
 
6059
>&konversation; </para>
 
6060
<para
 
6061
>Авторські права на програму належать Команді &konversation;, ©2002-2005 </para>
 
6062
<para
 
6063
><ulink url="&konviwebsite;"
 
6064
>&konviwebsite;</ulink>
 
6065
</para>
 
6066
<para
 
6067
>Учасники розробки: <itemizedlist>
 
6068
<listitem
 
6069
><para
 
6070
>Dario Abatianni <email
 
6071
>eisfuchs@tigress.com</email
 
6072
></para
 
6073
></listitem>
 
6074
<listitem
 
6075
><para
 
6076
>Peter Simonsson <email
 
6077
>psn@linux.se</email
 
6078
></para
 
6079
></listitem>
 
6080
<listitem
 
6081
><para
 
6082
>Christian Muehlhaeuser <email
 
6083
>chris@chris.de</email
 
6084
></para
 
6085
></listitem>
 
6086
<listitem
 
6087
><para
 
6088
>John Tapsel <email
 
6089
>john@geola.geo.uk</email
 
6090
></para
 
6091
></listitem>
 
6092
<listitem
 
6093
><para
 
6094
>Ismail Donmez <email
 
6095
>ismail.donmez@boun.edu.tr</email
 
6096
></para
 
6097
></listitem>
 
6098
<listitem
 
6099
><para
 
6100
>Shintaro Matsuoka <email
 
6101
>shin@shoegazed.org</email
 
6102
></para
 
6103
></listitem>
 
6104
<listitem
 
6105
><para
 
6106
>Gary Cramblitt <email
 
6107
>garycramblitt@comcast.net</email
 
6108
></para
 
6109
></listitem>
 
6110
<listitem
 
6111
><para
 
6112
>Matthias Gierlings <email
 
6113
>gismore@users.sourceforge.net</email
 
6114
></para
 
6115
></listitem>
 
6116
<listitem
 
6117
><para
 
6118
>&Alex.Zepeda; <email
 
6119
>garbanzo@hooked.net</email
 
6120
></para
 
6121
></listitem>
 
6122
<listitem
 
6123
><para
 
6124
>Stanislav Karchebny <email
 
6125
>berkus@users.sourceforge.net</email
 
6126
></para
 
6127
></listitem>
 
6128
<listitem
 
6129
><para
 
6130
>Mickael Marchand <email
 
6131
>marchand@kde.org</email
 
6132
></para
 
6133
></listitem>
 
6134
</itemizedlist>
 
6135
</para>
 
6136
 
 
6137
<para
 
6138
>Особливі подяки: <itemizedlist>
 
6139
<listitem
 
6140
><para
 
6141
>Michael Goettsche <email
 
6142
>michael.goettsche@kdemail.net</email
 
6143
></para
 
6144
></listitem>
 
6145
<listitem
 
6146
><para
 
6147
>Benjamin Meyer <email
 
6148
>ben+konversation@kdemail.net</email
 
6149
></para
 
6150
></listitem>
 
6151
<listitem
 
6152
><para
 
6153
>Jacub Stachowski <email
 
6154
>qbast@go2.pl</email
 
6155
></para
 
6156
></listitem>
 
6157
<listitem
 
6158
><para
 
6159
>Sabastian Sariego <email
 
6160
>segfault@kde.cl</email
 
6161
></para
 
6162
></listitem>
 
6163
<listitem
 
6164
><para
 
6165
>Olivier Bedard <email
 
6166
>www.konversation.org hosting</email
 
6167
></para
 
6168
></listitem>
 
6169
<listitem
 
6170
><para
 
6171
>Frauke Oster <email
 
6172
>frauke@frsv.de</email
 
6173
></para
 
6174
></listitem>
 
6175
<listitem
 
6176
><para
 
6177
>Lucijan Busch <email
 
6178
>lucijan@kde.org</email
 
6179
></para
 
6180
></listitem>
 
6181
<listitem
 
6182
><para
 
6183
>Sascha Cunz <email
 
6184
>mail@sacu.de</email
 
6185
></para
 
6186
></listitem>
 
6187
<listitem
 
6188
><para
 
6189
>Steve Wollkind <email
 
6190
>steve@njord.org</email
 
6191
></para
 
6192
></listitem>
 
6193
<listitem
 
6194
><para
 
6195
>Thomas Nagy <email
 
6196
>thomas.nagy@eleve.emn.fr</email
 
6197
></para
 
6198
></listitem>
 
6199
<listitem
 
6200
><para
 
6201
>Tobias Olry <email
 
6202
>tobias.olry@web.de</email
 
6203
></para
 
6204
></listitem>
 
6205
<listitem
 
6206
><para
 
6207
>Ruud Nabben <email
 
6208
>r.nabben@gawab.com</email
 
6209
></para
 
6210
></listitem>
 
6211
</itemizedlist>
 
6212
</para>
 
6213
 
 
6214
<para
 
6215
>Авторські права на документацію &copy; 2003-2005 Gary R. Cramblitt <email
 
6216
>garycramblitt@comcast.net</email
 
6217
> </para>
 
6218
 
 
6219
<para
 
6220
>Переклад українською: Юрій Чорноіван <email
 
6221
>yurchor@ukr.net</email
 
6222
></para
 
6223
 
6224
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
6225
 
 
6226
<appendix id="installation">
 
6227
<title
 
6228
>Встановлення</title>
 
6229
 
 
6230
<!-- =================================================================== -->
 
6231
 
 
6232
<sect1 id="getting-kapp">
 
6233
<title
 
6234
>Як отримати &konversation;</title>
 
6235
&install.intro.documentation; <para
 
6236
>Найостанніші версії &konversation;, зокрема вихідні коди і настанови зі збирання, можна отримати з <ulink url="&konviwebsite;"
 
6237
>веб-сайта &konviwebsite;</ulink
 
6238
>. </para>
 
6239
 
 
6240
</sect1>
 
6241
 
 
6242
<!-- =================================================================== -->
 
6243
 
 
6244
<sect1 id="requirements">
 
6245
<title
 
6246
>Вимоги</title>
 
6247
 
 
6248
<!--
 
6249
List any special requirements for your application here. This should include:
 
6250
.Libraries or other software that is not included in kdesupport,
 
6251
kdelibs, or kdebase.
 
6252
.Hardware requirements like amount of RAM, disk space, graphics card
 
6253
capabilities, screen resolution, special expansion cards, etc.
 
6254
.Operating systems the app will run on. If your app is designed only for a
 
6255
specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this
 
6256
information here.
 
6257
-->
 
6258
 
 
6259
<para
 
6260
>Для того, щоб користуватися &konversation; вам слід встановити &kde; 3.2 або пізнішу версію і налаштувати мережеве з’єднання. У разі використання попередніх версій &kde; можлива деяка втрата функціональності програми. Якщо ви користуватиметесь &konversation; в умовах з’єднання з брандмауером, прочитайте розділ <link linkend="faq"
 
6261
>Питання та відповіді</link
 
6262
>. Якщо ви бажаєте використовувати протокол SSL, вам слід встановити OpenSSL. </para>
 
6263
 
 
6264
</sect1>
 
6265
</appendix>
 
6266
 
 
6267
&documentation.index;
 
6268
</book>
 
6269
 
 
6270
<!--
 
6271
Local Variables:
 
6272
mode: xml
 
6273
sgml-minimize-attributes:nil
 
6274
sgml-general-insert-case:lower
 
6275
sgml-indent-step:0
 
6276
sgml-indent-data:nil
 
6277
End:
 
6278
 
 
6279
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
 
6280
-->