~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/konversation/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/br/konversation.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Modestas Vainius
  • Date: 2009-05-19 09:44:08 UTC
  • mfrom: (1.16.1 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 47.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090519094408-yi3yv1v4zzbsu2nx
Tags: 1.1.75+svn969816-1
* New upstream development snapshot:
  - Last Changed Author: tjmchenry
  - Last Changed Rev: 969816
  - Last Changed Date: 2009-05-19 04:45:54 +0300
  - Translations as of Tue, 19 May 2009 09:21:13 are included.
* Update download URL in debian/copyright.
* Update Debian menu icons.
* Update konversation.install: install translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# KDE breton translation
 
2
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: kdeextragear-2/konversation.po\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2009-05-18 11:24+0200\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
 
9
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
 
10
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
15
 
 
16
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:83
 
17
#, fuzzy
 
18
msgid "DCC Send"
 
19
msgstr "Degas DDC : %1"
 
20
 
 
21
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:83
 
22
#, fuzzy
 
23
msgid "DCC Receive"
 
24
msgstr "Degas DDC : %1"
 
25
 
 
26
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:85
 
27
msgid " (Reverse DCC)"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:101
 
31
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:105
 
32
msgid "Unknown server"
 
33
msgstr "Servijer dianav"
 
34
 
 
35
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:106
 
36
#, kde-format
 
37
msgid "%1 on %2"
 
38
msgstr "%1 war %2"
 
39
 
 
40
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:110
 
41
#, kde-format
 
42
msgid ", %1 (port %2)"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:117
 
46
#, kde-format
 
47
msgid "%1 (port %2)"
 
48
msgstr "%1 (porzh %2)"
 
49
 
 
50
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:124
 
51
#, kde-format
 
52
msgid "Yes, %1"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:126
 
56
#, fuzzy
 
57
#| msgid "None"
 
58
msgid "No"
 
59
msgstr "Ebet"
 
60
 
 
61
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:195
 
62
#, fuzzy
 
63
msgid "< 1sec"
 
64
msgstr " eil"
 
65
 
 
66
#: src/dcc/recipientdialog.cpp:38
 
67
msgid "Select Recipient"
 
68
msgstr "Dibabit an degemerer"
 
69
 
 
70
#: src/dcc/recipientdialog.cpp:59 src/irc/servergroupdialog.cpp:88
 
71
#: src/identitydialog.cpp:70 src/viewer/editnotifydialog.cpp:85
 
72
msgid "&OK"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: src/dcc/recipientdialog.cpp:59
 
76
msgid "Select nickname and close the window"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: src/dcc/recipientdialog.cpp:60 src/irc/servergroupdialog.cpp:89
 
80
#: src/identitydialog.cpp:71 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:504
 
81
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:86
 
82
#, fuzzy
 
83
#| msgid "Channel"
 
84
msgid "&Cancel"
 
85
msgstr "Kanol"
 
86
 
 
87
#: src/dcc/recipientdialog.cpp:60
 
88
msgid "Close the window without changes"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: src/dcc/dcccommon.cpp:99
 
92
msgid "No vacant port"
 
93
msgstr "Porzh vak ebet"
 
94
 
 
95
#: src/dcc/dcccommon.cpp:110
 
96
msgid "Could not open a socket"
 
97
msgstr "N'hellan ket digeriñ ul lugell"
 
98
 
 
99
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:97
 
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDCC)
 
101
#: src/dcc/chat.cpp:140 src/dcc/chat.cpp:150 src/dcc/chat.cpp:163
 
102
#: src/dcc/chat.cpp:181 src/dcc/chat.cpp:186 src/dcc/chat.cpp:191
 
103
#: src/dcc/chat.cpp:329 src/dcc/chat.cpp:334 src/irc/inputfilter.cpp:371
 
104
#: src/irc/inputfilter.cpp:386 src/irc/inputfilter.cpp:401
 
105
#: src/irc/inputfilter.cpp:417 src/irc/inputfilter.cpp:425
 
106
#: src/irc/server.cpp:1796 src/irc/server.cpp:1822 src/irc/server.cpp:1834
 
107
#: src/irc/server.cpp:1935 src/irc/server.cpp:1986 src/irc/server.cpp:2023
 
108
#: src/irc/server.cpp:2026 src/irc/server.cpp:2037 src/irc/server.cpp:2040
 
109
#: src/irc/server.cpp:2054 src/irc/server.cpp:2061 src/settingsdialog.cpp:149
 
110
#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:47 rc.cpp:410
 
111
msgid "DCC"
 
112
msgstr "DCC"
 
113
 
 
114
#: src/dcc/chat.cpp:140
 
115
#, fuzzy, kde-format
 
116
msgid "Could not open a socket for listening: %1"
 
117
msgstr "N'hellan ket digeriñ ul lugell"
 
118
 
 
119
#: src/dcc/chat.cpp:150
 
120
#, kde-format
 
121
msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: src/dcc/chat.cpp:152
 
125
#, kde-format
 
126
msgid "DCC chat with %1 on port %2."
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: src/dcc/chat.cpp:164
 
130
#, kde-format
 
131
msgctxt "%1 = nickname, %2 = IP, %3 = port"
 
132
msgid "Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..."
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: src/dcc/chat.cpp:166
 
136
#, kde-format
 
137
msgctxt "%1 = nickname, %2 = IP, %3 = port"
 
138
msgid "DCC chat with %1 on %2:%3."
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: src/dcc/chat.cpp:181
 
142
#, fuzzy, kde-format
 
143
#| msgid "Looking for server %1:%2..."
 
144
msgid "Looking for host %1..."
 
145
msgstr "Emaon o klask evit ar servijer %1:%2 ..."
 
146
 
 
147
#: src/dcc/chat.cpp:186
 
148
#, fuzzy
 
149
#| msgid "Server found, connecting..."
 
150
msgid "Host found, connecting..."
 
151
msgstr "Kavet eo ar servijre, emaon o kevreañ ..."
 
152
 
 
153
#: src/dcc/chat.cpp:191 src/dcc/chat.cpp:329
 
154
#, fuzzy, kde-format
 
155
msgid "Established DCC Chat connection to %1."
 
156
msgstr "Sac'het eo kevreañ ouzh %1"
 
157
 
 
158
#: src/dcc/chat.cpp:197 src/dcc/chat.cpp:314 src/irc/outputfilter.cpp:1403
 
159
#: src/irc/outputfilter.cpp:1484 src/irc/inputfilter.cpp:1096
 
160
#: src/irc/inputfilter.cpp:1100 src/irc/inputfilter.cpp:1113
 
161
#: src/irc/inputfilter.cpp:1184 src/irc/inputfilter.cpp:1353
 
162
#: src/irc/inputfilter.cpp:1917 src/irc/inputfilter.cpp:1938
 
163
#: src/irc/inputfilter.cpp:1946 src/irc/inputfilter.cpp:1954
 
164
#: src/irc/server.cpp:617 src/irc/server.cpp:1899 src/irc/server.cpp:1945
 
165
#: src/irc/server.cpp:2009 src/connectionmanager.cpp:226
 
166
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:116
 
167
msgid "Error"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: src/dcc/chat.cpp:197
 
171
#, fuzzy, kde-format
 
172
#| msgid "Connection broken, error code %1."
 
173
msgid "Connection broken, error (%1) %2."
 
174
msgstr "Siek eo ar gevreadenn, kod fazi %1."
 
175
 
 
176
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:83
 
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCTCP)
 
178
#: src/dcc/chat.cpp:235 src/irc/outputfilter.cpp:757
 
179
#: src/irc/inputfilter.cpp:272 src/irc/inputfilter.cpp:279
 
180
#: src/irc/inputfilter.cpp:295 src/irc/inputfilter.cpp:302
 
181
#: src/irc/inputfilter.cpp:434 src/irc/inputfilter.cpp:442
 
182
#: src/irc/inputfilter.cpp:462 src/irc/inputfilter.cpp:513
 
183
#: src/irc/inputfilter.cpp:521 src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:46 rc.cpp:404
 
184
msgid "CTCP"
 
185
msgstr "CTCP"
 
186
 
 
187
#: src/dcc/chat.cpp:235
 
188
#, kde-format
 
189
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: src/dcc/chat.cpp:314
 
193
msgid "Could not accept the client."
 
194
msgstr "N'hellan ket aotrañ ar pratik."
 
195
 
 
196
#: src/dcc/chat.cpp:334
 
197
#, fuzzy
 
198
#| msgid "Connection"
 
199
msgid "Connection closed."
 
200
msgstr "Kevreadenn"
 
201
 
 
202
#: src/dcc/chat.cpp:404
 
203
#, kde-format
 
204
msgid "Default ( %1 )"
 
205
msgstr "Dre ziouer ( %1 )"
 
206
 
 
207
#: src/dcc/transfersend.cpp:142
 
208
msgid "The admin has restricted the right to send files"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: src/dcc/transfersend.cpp:175
 
212
#, kde-format
 
213
msgid "The url \"%1\" does not exist"
 
214
msgstr "N'eus ket un url « %1 »"
 
215
 
 
216
#: src/dcc/transfersend.cpp:183
 
217
#, kde-format
 
218
msgid "Could not retrieve \"%1\""
 
219
msgstr "N'em eus ket degas « %1 »"
 
220
 
 
221
#: src/dcc/transfersend.cpp:192
 
222
msgid "Enter Filename"
 
223
msgstr "Roit anv ar restr"
 
224
 
 
225
#: src/dcc/transfersend.cpp:192
 
226
#, kde-format
 
227
msgid ""
 
228
"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
 
229
"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the "
 
230
"dcc transfer</qt>"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: src/dcc/transfersend.cpp:196
 
234
msgid "No filename was given"
 
235
msgstr "N'eus ket anv restr graet ebet"
 
236
 
 
237
#: src/dcc/transfersend.cpp:214
 
238
msgid "Unable to send a 0 byte file."
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: src/dcc/transfersend.cpp:242
 
242
msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: src/dcc/transfersend.cpp:293
 
246
msgid "Awaiting remote user's acceptance"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: src/dcc/transfersend.cpp:342 src/dcc/transferrecv.cpp:585
 
250
#, fuzzy
 
251
#| msgid "Could not accept the client."
 
252
msgid "Could not accept the connection (socket error.)"
 
253
msgstr "N'hellan ket aotrañ ar pratik."
 
254
 
 
255
#: src/dcc/transfersend.cpp:438 src/dcc/transferrecv.cpp:599
 
256
#, kde-format
 
257
msgid "Socket error: %1"
 
258
msgstr "Fazi lugell : %1"
 
259
 
 
260
#: src/dcc/transfersend.cpp:460 src/dcc/transferrecv.cpp:704
 
261
msgid "Timed out"
 
262
msgstr "Amzer-hont"
 
263
 
 
264
#: src/dcc/transfersend.cpp:465
 
265
#, kde-format
 
266
msgid "Connection failure: %1"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: src/dcc/transfersend.cpp:478
 
270
msgid "Remote user disconnected"
 
271
msgstr "Digevreet eo an arveriad a-bell"
 
272
 
 
273
#: src/dcc/transfersend.cpp:489
 
274
msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: src/dcc/transfersend.cpp:492
 
278
#, kde-format
 
279
msgid "Could not read from file \"%1\"."
 
280
msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn eus ar restr « %1 »."
 
281
 
 
282
#: src/dcc/transfersend.cpp:495
 
283
#, kde-format
 
284
msgid "Could not write to file \"%1\"."
 
285
msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ ar restr « %1 »."
 
286
 
 
287
#: src/dcc/transfersend.cpp:498
 
288
msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: src/dcc/transfersend.cpp:501
 
292
#, kde-format
 
293
msgid "Could not open file \"%1\"."
 
294
msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr « %1 »."
 
295
 
 
296
#: src/dcc/transfersend.cpp:510
 
297
msgid "The operation was unexpectedly aborted."
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: src/dcc/transfersend.cpp:513
 
301
msgid "The operation timed out."
 
302
msgstr "Ober aet en amzer-hont."
 
303
 
 
304
#: src/dcc/transfersend.cpp:516
 
305
msgid "An unspecified error happened on close."
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: src/dcc/transfersend.cpp:519
 
309
#, kde-format
 
310
msgid "Unknown error. Code %1"
 
311
msgstr "Fazi dianav. Kod %1"
 
312
 
 
313
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:86 src/irc/channel.cpp:1574
 
314
msgid "unknown"
 
315
msgstr "dianav"
 
316
 
 
317
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:231
 
318
#, kde-format
 
319
msgid "Available information for file %1:"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:233 src/dcc/transferpanelitem.cpp:239
 
323
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:246
 
324
msgid "File Information"
 
325
msgstr "Titouroù diwar-benn ar restr"
 
326
 
 
327
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:246
 
328
msgid "No detailed information for this file found."
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:264
 
332
msgid "Send"
 
333
msgstr "Kas"
 
334
 
 
335
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:266 src/dcc/transferrecv.cpp:84
 
336
msgid "Receive"
 
337
msgstr "Degas"
 
338
 
 
339
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:312
 
340
msgid "Queued"
 
341
msgstr "El lost"
 
342
 
 
343
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:314
 
344
msgid "Preparing"
 
345
msgstr "Emaon o prientiñ"
 
346
 
 
347
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:316
 
348
msgid "Awaiting"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
 
352
msgid "Connecting"
 
353
msgstr "Emaon o kevreañ"
 
354
 
 
355
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:320
 
356
msgid "Receiving"
 
357
msgstr "Emaon o tegas"
 
358
 
 
359
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:322
 
360
msgid "Sending"
 
361
msgstr "Emaon o kas"
 
362
 
 
363
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:324
 
364
msgid "Done"
 
365
msgstr "Graet"
 
366
 
 
367
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:326
 
368
msgid "Failed"
 
369
msgstr "Sac'het"
 
370
 
 
371
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:328
 
372
msgid "Aborted"
 
373
msgstr "Dilaoskelet"
 
374
 
 
375
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:386
 
376
#, kde-format
 
377
msgid "%1/sec"
 
378
msgstr "%1/eil"
 
379
 
 
380
#: src/dcc/transferrecv.cpp:183
 
381
msgid "The admin has restricted the right to receive files"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: src/dcc/transferrecv.cpp:190
 
385
#, kde-format
 
386
msgid "Invalid sender address (%1)"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: src/dcc/transferrecv.cpp:197
 
390
msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: src/dcc/transferrecv.cpp:296
 
394
#, kde-format
 
395
msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
 
396
msgstr "<b>N'hellan ket krouiñ ar renkell.</b><br>Renkell : %1<br>"
 
397
 
 
398
#: src/dcc/transferrecv.cpp:316
 
399
msgid "Could not create a KIO instance"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: src/dcc/transferrecv.cpp:385
 
403
#, fuzzy, kde-format
 
404
msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
 
405
msgstr "<b>Ar restr a zo endeo.</b><br>%1</br>"
 
406
 
 
407
#: src/dcc/transferrecv.cpp:398
 
408
#, kde-format
 
409
msgid ""
 
410
"<b>A partial file exists:</b><br/>%2<br/>Size of the partial file: 1 byte."
 
411
"<br/>"
 
412
msgid_plural ""
 
413
"<b>A partial file exists:</b><br/>%2<br/>Size of the partial file: %1 bytes."
 
414
"<br/>"
 
415
msgstr[0] ""
 
416
 
 
417
#: src/dcc/transferrecv.cpp:429
 
418
#, kde-format
 
419
msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
 
420
msgstr "<b>Ar restr a zo endeo.</b><br>%1</br>"
 
421
 
 
422
#: src/dcc/transferrecv.cpp:436
 
423
#, kde-format
 
424
msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
 
425
msgstr "<b>N'hellan ket digeriñ ar restr.<br>Fazi : %1</b><br>%2<br>"
 
426
 
 
427
#: src/dcc/transferrecv.cpp:477
 
428
msgid ""
 
429
"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
 
430
"server."
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: src/dcc/transferrecv.cpp:484
 
434
msgid "Waiting for connection"
 
435
msgstr "Emaon o c'hortoz evit ar gevreadenn"
 
436
 
 
437
#: src/dcc/transferrecv.cpp:498
 
438
msgid "Waiting for remote host's acceptance"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: src/dcc/transferrecv.cpp:508
 
442
msgid ""
 
443
"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: src/dcc/transferrecv.cpp:530
 
447
msgid "Unexpected response from remote host"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: src/dcc/transferrecv.cpp:667
 
451
#, fuzzy
 
452
#| msgid "Transferring error"
 
453
msgid "Transfer error"
 
454
msgstr "Fazi en ur treuzkas"
 
455
 
 
456
#: src/dcc/transferrecv.cpp:683
 
457
#, kde-format
 
458
msgid "KIO error: %1"
 
459
msgstr "Fazi KIO : %1"
 
460
 
 
461
#: src/dcc/transferpanel.cpp:46 src/viewer/viewcontainer.cpp:2048
 
462
msgid "DCC Status"
 
463
msgstr "Stad DCC"
 
464
 
 
465
#: src/dcc/transferpanel.cpp:78
 
466
#, fuzzy
 
467
msgid "Started At"
 
468
msgstr "Enrollañ e :"
 
469
 
 
470
#: src/dcc/transferpanel.cpp:79
 
471
msgid "Status"
 
472
msgstr "Stad"
 
473
 
 
474
#: src/dcc/transferpanel.cpp:80
 
475
#, fuzzy
 
476
#| msgid "Failed"
 
477
msgid "File"
 
478
msgstr "Sac'het"
 
479
 
 
480
#: src/dcc/transferpanel.cpp:81
 
481
msgid "Partner"
 
482
msgstr "Kenc'hoarier"
 
483
 
 
484
#: src/dcc/transferpanel.cpp:82
 
485
msgid "Progress"
 
486
msgstr "Araogenn"
 
487
 
 
488
#: src/dcc/transferpanel.cpp:83
 
489
msgid "Position"
 
490
msgstr "Lec'h"
 
491
 
 
492
#: src/dcc/transferpanel.cpp:84
 
493
msgid "Remaining"
 
494
msgstr "A chom"
 
495
 
 
496
#: src/dcc/transferpanel.cpp:85
 
497
msgid "Speed"
 
498
msgstr "Tizh"
 
499
 
 
500
#: src/dcc/transferpanel.cpp:86
 
501
msgid "Sender Address"
 
502
msgstr "Chomlec'h ar c'haser"
 
503
 
 
504
#: src/dcc/transferpanel.cpp:112
 
505
msgid "Accept"
 
506
msgstr "Aotren"
 
507
 
 
508
#: src/dcc/transferpanel.cpp:114
 
509
msgid "Abort"
 
510
msgstr "Paouez"
 
511
 
 
512
#: src/dcc/transferpanel.cpp:116
 
513
#, fuzzy
 
514
#| msgid "&Clear"
 
515
msgid "Clear"
 
516
msgstr "&Goullonderiñ"
 
517
 
 
518
#: src/dcc/transferpanel.cpp:118
 
519
msgid "Open File"
 
520
msgstr "Digeriñ ur Restr"
 
521
 
 
522
#: src/dcc/transferpanel.cpp:120
 
523
#, fuzzy
 
524
#| msgid "Location:"
 
525
msgid "Open Location"
 
526
msgstr "Lec'hiadur :"
 
527
 
 
528
#: src/dcc/transferpanel.cpp:122
 
529
msgid "Details"
 
530
msgstr "Munudoù"
 
531
 
 
532
#: src/dcc/transferpanel.cpp:126
 
533
msgid "Start receiving"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: src/dcc/transferpanel.cpp:127
 
537
msgid "Abort the transfer(s)"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: src/dcc/transferpanel.cpp:128
 
541
msgid "Run the file"
 
542
msgstr "Seveniñ ar restr"
 
543
 
 
544
#: src/dcc/transferpanel.cpp:129
 
545
msgid "Open the file location"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: src/dcc/transferpanel.cpp:130
 
549
msgid "View DCC transfer details"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: src/dcc/transferpanel.cpp:145
 
553
msgid "&Select All Items"
 
554
msgstr "&Dibabit an holl draoù"
 
555
 
 
556
#: src/dcc/transferpanel.cpp:146
 
557
msgid "S&elect All Completed Items"
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: src/dcc/transferpanel.cpp:148
 
561
msgid "&Accept"
 
562
msgstr "&Aotren"
 
563
 
 
564
#: src/dcc/transferpanel.cpp:149
 
565
msgid "A&bort"
 
566
msgstr "&Dilaoskel"
 
567
 
 
568
#: src/dcc/transferpanel.cpp:152
 
569
msgid "Resend"
 
570
msgstr "Adkas"
 
571
 
 
572
#: src/dcc/transferpanel.cpp:153
 
573
msgid "&Clear"
 
574
msgstr "&Goullonderiñ"
 
575
 
 
576
#: src/dcc/transferpanel.cpp:155
 
577
msgid "&Open File"
 
578
msgstr "&Digeriñ ur restr"
 
579
 
 
580
#: src/dcc/transferpanel.cpp:156
 
581
msgid "File &Information"
 
582
msgstr "Titou&roù war ar restr"
 
583
 
 
584
#: src/dcc/resumedialog.cpp:47
 
585
msgid "DCC Receive Question"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: src/dcc/resumedialog.cpp:72
 
589
msgid "&Resume"
 
590
msgstr "&Kenderc'hel"
 
591
 
 
592
#: src/dcc/resumedialog.cpp:92
 
593
#, fuzzy
 
594
msgid "O&riginal Filename"
 
595
msgstr "Roit anv ar restr"
 
596
 
 
597
#: src/dcc/resumedialog.cpp:93
 
598
#, fuzzy
 
599
msgid "Suggest &New Filename"
 
600
msgstr "Kinnigit un anv &nevez"
 
601
 
 
602
#: src/dcc/resumedialog.cpp:138
 
603
msgid "&Overwrite"
 
604
msgstr "&Rasklañ"
 
605
 
 
606
#: src/dcc/resumedialog.cpp:144
 
607
msgid "R&ename"
 
608
msgstr "A&denvel"
 
609
 
 
610
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:38
 
611
#, kde-format
 
612
msgid "Channel Settings for %1"
 
613
msgstr "Dibarzhoù ar c'hanoloù evit %1"
 
614
 
 
615
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:98
 
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sortOrder)
 
617
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:47 src/irc/inputfilter.cpp:915
 
618
#: src/irc/inputfilter.cpp:919 src/irc/inputfilter.cpp:2010
 
619
#: src/irc/inputfilter.cpp:2059 src/irc/channelnick.cpp:221
 
620
#: src/irc/channel.cpp:2045 rc.cpp:461
 
621
msgid "Mode"
 
622
msgstr "Mod"
 
623
 
 
624
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:47
 
625
msgid "Parameter"
 
626
msgstr "Rannbennad"
 
627
 
 
628
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:156
 
629
#, fuzzy
 
630
#| msgid "&Hide Advanced Modes <<"
 
631
msgid "&Hide Advanced Modes &lt;&lt;"
 
632
msgstr "&Kuzhat ar modoù abarek <<"
 
633
 
 
634
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:160
 
635
#, fuzzy
 
636
#| msgid "&Show Advanced Modes >>"
 
637
msgid "&Show Advanced Modes &gt;&gt;"
 
638
msgstr "&Diskouez ar modoù abarek >>"
 
639
 
 
640
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:547
 
641
msgid ""
 
642
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
 
643
"change these.</p><p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel "
 
644
"operator can change the topic for the channel.</p></qt>"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:549
 
648
msgid ""
 
649
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
 
650
"change these.</p><p><b>N</b>o messages from outside means users who are not "
 
651
"in the channel cannot send messages for everybody in the channel to see.  "
 
652
"Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</p></qt>"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:551
 
656
msgid ""
 
657
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
 
658
"change these.</p><p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel "
 
659
"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the "
 
660
"<em>WHOIS</em> command or anything similar.  Only the people that are in the "
 
661
"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</"
 
662
"p></qt>"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:553
 
666
msgid ""
 
667
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
 
668
"change these.</p><p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
 
669
"join the channel if they are invited.  To invite someone, a channel operator "
 
670
"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</"
 
671
"p></qt>"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:555
 
675
msgid ""
 
676
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
 
677
"change these.</p><p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all "
 
678
"channels, but the topic is not shown.  A user's <em>WHOIS</em> may or may "
 
679
"not show them as being in a private channel depending on the IRC server.</"
 
680
"p></qt>"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:557
 
684
msgid ""
 
685
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
 
686
"change these.</p><p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, "
 
687
"half-operators and those with voice can talk.</p></qt>"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:559
 
691
msgid ""
 
692
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
 
693
"change these.</p><p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a "
 
694
"password in order to join.</p></qt>"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:561
 
698
msgid ""
 
699
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
 
700
"change these.</p><p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only "
 
701
"that many users can be in the channel at any one time.  Some channels have a "
 
702
"bot that sits in the channel and changes this automatically depending on how "
 
703
"busy the channel is.</p></qt>"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: src/irc/nicklistview.cpp:81 src/irc/nicksonline.cpp:918
 
707
#: src/irc/nicksonline.cpp:936 src/irc/query.cpp:89
 
708
msgid "&Whois"
 
709
msgstr "&Whois"
 
710
 
 
711
#: src/irc/nicklistview.cpp:82 src/irc/query.cpp:90
 
712
msgid "&Version"
 
713
msgstr "&Doare"
 
714
 
 
715
#: src/irc/nicklistview.cpp:83 src/irc/query.cpp:91
 
716
msgid "&Ping"
 
717
msgstr "&Ping"
 
718
 
 
719
#: src/irc/nicklistview.cpp:89
 
720
msgid "Give Op"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: src/irc/nicklistview.cpp:90
 
724
msgid "Take Op"
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: src/irc/nicklistview.cpp:91
 
728
msgid "Give HalfOp"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#: src/irc/nicklistview.cpp:92
 
732
msgid "Take HalfOp"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: src/irc/nicklistview.cpp:93
 
736
msgid "Give Voice"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: src/irc/nicklistview.cpp:94
 
740
msgid "Take Voice"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: src/irc/nicklistview.cpp:95
 
744
msgid "Modes"
 
745
msgstr "Modoù"
 
746
 
 
747
#: src/irc/nicklistview.cpp:102 src/irc/channel.cpp:1434
 
748
#: src/irc/channel.cpp:1436 src/irc/channel.cpp:1443 src/irc/channel.cpp:1448
 
749
#: src/irc/channel.cpp:1469 src/irc/channel.cpp:1471 src/irc/channel.cpp:1478
 
750
#: src/irc/channel.cpp:1483
 
751
msgid "Kick"
 
752
msgstr "Stlepel"
 
753
 
 
754
#: src/irc/nicklistview.cpp:103
 
755
msgid "Kickban"
 
756
msgstr "Stlepel ha forbannañ"
 
757
 
 
758
#: src/irc/nicklistview.cpp:104
 
759
msgid "Ban Nickname"
 
760
msgstr "Forbannañ al lesanv"
 
761
 
 
762
#: src/irc/nicklistview.cpp:106
 
763
msgid "Ban *!*@*.host"
 
764
msgstr "Forbannañ *!*@*.ostiz"
 
765
 
 
766
#: src/irc/nicklistview.cpp:107
 
767
msgid "Ban *!*@domain"
 
768
msgstr "Forbannañ *!*@domani"
 
769
 
 
770
#: src/irc/nicklistview.cpp:108
 
771
msgid "Ban *!user@*.host"
 
772
msgstr "Forbannañ *!arveriad@*.ostiz"
 
773
 
 
774
#: src/irc/nicklistview.cpp:109
 
775
msgid "Ban *!user@domain"
 
776
msgstr "Forbannañ *!arveriad@domani"
 
777
 
 
778
#: src/irc/nicklistview.cpp:111
 
779
msgid "Kickban *!*@*.host"
 
780
msgstr "Stlepel ha forbannañ *!*@*.ostiz"
 
781
 
 
782
#: src/irc/nicklistview.cpp:112
 
783
msgid "Kickban *!*@domain"
 
784
msgstr "Stlepel ha forbannañ *!*@domani"
 
785
 
 
786
#: src/irc/nicklistview.cpp:113
 
787
msgid "Kickban *!user@*.host"
 
788
msgstr "Stlepel ha forbannañ *!arveriad@*.ostiz"
 
789
 
 
790
#: src/irc/nicklistview.cpp:114
 
791
msgid "Kickban *!user@domain"
 
792
msgstr "Stlepel ha forbannañ *!arveriad@domani"
 
793
 
 
794
#: src/irc/nicklistview.cpp:115
 
795
msgid "Kick / Ban"
 
796
msgstr "Stlepel / Forbannañ"
 
797
 
 
798
#: src/irc/nicklistview.cpp:120 src/irc/outputfilter.cpp:1325
 
799
#: src/irc/outputfilter.cpp:1397 src/irc/server.cpp:3016 src/irc/query.cpp:94
 
800
#: src/irc/query.cpp:394 src/irc/query.cpp:395 src/irc/channel.cpp:651
 
801
#: src/irc/channel.cpp:652 src/preferences/warnings_preferences.cpp:120
 
802
#: src/settingsdialog.cpp:137
 
803
msgid "Ignore"
 
804
msgstr "Tremen e-biou"
 
805
 
 
806
#: src/irc/nicklistview.cpp:121 src/irc/query.cpp:95 src/irc/query.cpp:420
 
807
#: src/irc/query.cpp:421 src/irc/channel.cpp:676 src/irc/channel.cpp:677
 
808
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:121
 
809
#, fuzzy
 
810
msgid "Unignore"
 
811
msgstr "Tremen e-biou"
 
812
 
 
813
#: src/irc/nicklistview.cpp:125 src/irc/nicksonline.cpp:919
 
814
#: src/irc/nicksonline.cpp:937
 
815
msgid "Open &Query"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: src/irc/nicklistview.cpp:126
 
819
msgid ""
 
820
"<qt><p>Start a private chat between you and this person.</p><p><em>Technical "
 
821
"note:</em><br />The conversation between you and this person will be sent "
 
822
"via the server.  This means that the conversation will be affected by server "
 
823
"lag, server stability, and will be terminated when you disconnect from the "
 
824
"server.</p></qt>"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: src/irc/nicklistview.cpp:127
 
828
msgid "Open DCC &Chat"
 
829
msgstr "Digeriñ flapañ DCC"
 
830
 
 
831
#: src/irc/nicklistview.cpp:128
 
832
msgid ""
 
833
"<qt><p>Start a private <em>D</em>irect <em>C</em>lient <em>C</em>onnection "
 
834
"chat between you and this person.</p><p><em>Technical note:</em><br />The "
 
835
"conversation between you and this person will be sent directly.  This means "
 
836
"it is independent from the server - so if the server connection fails, or "
 
837
"use disconnect, your DCC Chat will be unaffected.  It also means that no irc "
 
838
"server admin can view or spy on this chat.</p></qt>"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: src/irc/nicklistview.cpp:131 src/irc/query.cpp:99
 
842
msgid "Send &File..."
 
843
msgstr "Kas ar restr ..."
 
844
 
 
845
#: src/irc/nicklistview.cpp:133
 
846
msgid ""
 
847
"<qt>Send a file to this person.  If you are having problem sending files, or "
 
848
"they are sending slowly, see the Konversation Handbook and DCC preferences "
 
849
"page.</qt>"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: src/irc/nicklistview.cpp:135 src/irc/nicksonline.cpp:927
 
853
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:504
 
854
msgid "&Send Email..."
 
855
msgstr "&Kas ul lizher ..."
 
856
 
 
857
#: src/irc/nicklistview.cpp:141
 
858
msgid "Address Book Associations"
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#: src/irc/nicklistview.cpp:146 src/irc/query.cpp:103
 
862
#, fuzzy
 
863
msgid "Add to Watched Nicks"
 
864
msgstr "Lesanvioù gwellet"
 
865
 
 
866
#: src/irc/nicklistview.cpp:199
 
867
msgid ""
 
868
"<qt><p>This shows all the people in the channel.  The nick for each person "
 
869
"is shown.<br />Usually an icon is shown showing the status of each person, "
 
870
"but you do not seem to have any icon theme installed.  See the Konversation "
 
871
"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu.  "
 
872
"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearance</i>.</p></qt>"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: src/irc/nicklistview.cpp:203
 
876
msgid ""
 
877
"<qt><p>This shows all the people in the channel.  The nick for each person "
 
878
"is shown, with a picture showing their status.</p><table><tr><th><img src="
 
879
"\"admin\"/></th><td>This person has administrator privileges.</td></"
 
880
"tr><tr><th><img src=\"owner\"/></th><td>This person is a channel owner.</"
 
881
"td></tr><tr><th><img src=\"op\"/></th><td>This person is a channel operator."
 
882
"</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"/></th><td>This person is a channel "
 
883
"half-operator.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"/></th><td>This person has "
 
884
"voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img "
 
885
"src=\"normal\"/></th><td>This person does not have any special privileges.</"
 
886
"td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"/></th><td>This indicates that this "
 
887
"person is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner "
 
888
"and halfop varies between different IRC servers.</p><p>Hovering over any "
 
889
"nick shows their current status. See the Konversation Handbook for more "
 
890
"information.</p></qt>"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: src/irc/nicklistview.cpp:340
 
894
msgid "Edit Contact..."
 
895
msgstr "Aozañ an darempred ..."
 
896
 
 
897
#: src/irc/nicklistview.cpp:346
 
898
msgid "Choose/Change Associations..."
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: src/irc/nicklistview.cpp:348
 
902
msgid "Choose Contact..."
 
903
msgstr "Dibabit un darempred ..."
 
904
 
 
905
#: src/irc/nicklistview.cpp:350
 
906
msgid "Change Association..."
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: src/irc/nicklistview.cpp:353
 
910
msgid "Create New Contact..."
 
911
msgstr "Krouiñ un darempred nevez ..."
 
912
 
 
913
#: src/irc/nicklistview.cpp:357
 
914
msgid "Delete Association"
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: src/irc/nickinfo.cpp:144
 
918
msgid "Today"
 
919
msgstr "Hiziv"
 
920
 
 
921
#: src/irc/nickinfo.cpp:145
 
922
msgid "Yesterday"
 
923
msgstr "Dec'h"
 
924
 
 
925
#: src/irc/nickinfo.cpp:405
 
926
msgid " (identified)"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:99
 
930
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
 
931
#: src/irc/nickinfo.cpp:411 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:81
 
932
#: rc.cpp:1700
 
933
msgid "Email"
 
934
msgstr "Lizher elektronek"
 
935
 
 
936
#: src/irc/nickinfo.cpp:440
 
937
msgid "Hostmask:"
 
938
msgstr "Meskl ostiz :"
 
939
 
 
940
#: src/irc/nickinfo.cpp:445
 
941
msgid "Away Message:"
 
942
msgstr "Kemennad kuit :"
 
943
 
 
944
#: src/irc/nickinfo.cpp:449
 
945
msgid "(unknown)"
 
946
msgstr "(dianav)"
 
947
 
 
948
#: src/irc/nickinfo.cpp:455
 
949
#, fuzzy
 
950
msgid "Online Since:"
 
951
msgstr "Enlinenn"
 
952
 
 
953
#: src/irc/joinchanneldialog.cpp:30
 
954
#, kde-format
 
955
msgid "Join Channel on %1"
 
956
msgstr "Mont da heul ar c'hanol war %1"
 
957
 
 
958
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:106 src/quickconnectdialog.cpp:87
 
959
msgid "C&onnect"
 
960
msgstr "K&evreañ"
 
961
 
 
962
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:106 src/quickconnectdialog.cpp:87
 
963
msgid "Connect to the server"
 
964
msgstr "Kevreañ ouzh ar servijer"
 
965
 
 
966
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:106
 
967
msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:180
 
971
msgid "New Network"
 
972
msgstr "Rouedad nevez"
 
973
 
 
974
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:201
 
975
msgid "Edit Network"
 
976
msgstr "Aozañ ar rouedad"
 
977
 
 
978
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:259
 
979
#, kde-format
 
980
msgid ""
 
981
"You cannot delete %1.\n"
 
982
"\n"
 
983
"The network %2 needs to have at least one server."
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:264
 
987
#, kde-format
 
988
msgid ""
 
989
"You cannot delete the selected server.\n"
 
990
"\n"
 
991
"The network %2 needs to have at least one server."
 
992
msgid_plural ""
 
993
"You cannot delete the selected servers.\n"
 
994
"\n"
 
995
"The network %2 needs to have at least one server."
 
996
msgstr[0] ""
 
997
 
 
998
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:281
 
999
msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
 
1000
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel ar vouetadurioù dibabet ?"
 
1001
 
 
1002
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:283
 
1003
#, kde-format
 
1004
msgid "Do you really want to delete %1?"
 
1005
msgstr "Ha fellout ar ra deoc'h da vat lemel %1 ?"
 
1006
 
 
1007
#: src/irc/outputfilter.cpp:304
 
1008
msgid "Raw"
 
1009
msgstr "Kriz"
 
1010
 
 
1011
#: src/irc/outputfilter.cpp:321
 
1012
#, c-format, kde-format
 
1013
msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#: src/irc/outputfilter.cpp:367
 
1017
#, kde-format
 
1018
msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: src/irc/outputfilter.cpp:400
 
1022
#, kde-format
 
1023
msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: src/irc/outputfilter.cpp:418
 
1027
#, kde-format
 
1028
msgid "%1KICK only works from within channels."
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: src/irc/outputfilter.cpp:437
 
1032
#, kde-format
 
1033
msgid ""
 
1034
"%1PART and %1LEAVE without parameters only work from within a channel or a "
 
1035
"query."
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: src/irc/outputfilter.cpp:466
 
1039
#, kde-format
 
1040
msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: src/irc/outputfilter.cpp:488
 
1044
#, kde-format
 
1045
msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: src/irc/outputfilter.cpp:530
 
1049
#, kde-format
 
1050
msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: src/irc/outputfilter.cpp:557
 
1054
#, kde-format
 
1055
msgid ""
 
1056
"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
 
1057
"you really want this."
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: src/irc/outputfilter.cpp:578
 
1061
#, c-format, kde-format
 
1062
msgid ""
 
1063
"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
 
1064
"current tab if none specified."
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: src/irc/outputfilter.cpp:604
 
1068
#, kde-format
 
1069
msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
 
1070
msgstr "Arveriadur : %1NOTICE <degemerer> <kemennad>"
 
1071
 
 
1072
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:104
 
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNotice)
 
1074
#: src/irc/outputfilter.cpp:608 src/irc/outputfilter.cpp:1563
 
1075
#: src/irc/inputfilter.cpp:487 src/irc/inputfilter.cpp:546
 
1076
#: src/irc/inputfilter.cpp:711 src/irc/inputfilter.cpp:1235
 
1077
#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:45 rc.cpp:413
 
1078
msgid "Notice"
 
1079
msgstr "Kemenn"
 
1080
 
 
1081
#: src/irc/outputfilter.cpp:610
 
1082
#, kde-format
 
1083
msgctxt "%1 is the message, %2 the recipient nickname"
 
1084
msgid "Sending notice \"%2\" to %1."
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: src/irc/outputfilter.cpp:629
 
1088
#, fuzzy, kde-format
 
1089
msgid "Usage: %1ME text"
 
1090
msgstr "Arveriadur : %1ONOTICE skrid"
 
1091
 
 
1092
#: src/irc/outputfilter.cpp:749 src/irc/outputfilter.cpp:754
 
1093
#, kde-format
 
1094
msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: src/irc/outputfilter.cpp:859
 
1098
#, kde-format
 
1099
msgid "File \"%1\" does not exist."
 
1100
msgstr "N'eus ket un url anvet « %1 »."
 
1101
 
 
1102
#: src/irc/outputfilter.cpp:864
 
1103
#, kde-format
 
1104
msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: src/irc/outputfilter.cpp:876
 
1108
#, kde-format
 
1109
msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: src/irc/outputfilter.cpp:881
 
1113
#, kde-format
 
1114
msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: src/irc/outputfilter.cpp:984
 
1118
#, kde-format
 
1119
msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: src/irc/outputfilter.cpp:999
 
1123
#, kde-format
 
1124
msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: src/irc/outputfilter.cpp:1011
 
1128
#, kde-format
 
1129
msgid "%1 is not a channel."
 
1130
msgstr "N'eo ket ur c'hanol %1."
 
1131
 
 
1132
#: src/irc/outputfilter.cpp:1025
 
1133
#, c-format, kde-format
 
1134
msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: src/irc/outputfilter.cpp:1037
 
1138
msgid "Script name may not contain \"../\"."
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#: src/irc/outputfilter.cpp:1058
 
1142
#, kde-format
 
1143
msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: src/irc/outputfilter.cpp:1098 src/irc/server.cpp:2402
 
1147
#: src/irc/server.cpp:2420 src/viewer/ircview.cpp:364
 
1148
msgid "Notify"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: src/irc/outputfilter.cpp:1101
 
1152
msgid "Current notify list is empty."
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: src/irc/outputfilter.cpp:1103
 
1156
#, kde-format
 
1157
msgid "Current notify list: %1"
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: src/irc/outputfilter.cpp:1125
 
1161
msgid "Enter username and password for IRC operator privileges:"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: src/irc/outputfilter.cpp:1127
 
1165
msgid "IRC Operator Password"
 
1166
msgstr "Tremenger ar merour IRC"
 
1167
 
 
1168
#: src/irc/outputfilter.cpp:1184
 
1169
#, kde-format
 
1170
msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#: src/irc/outputfilter.cpp:1186
 
1174
#, kde-format
 
1175
msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: src/irc/outputfilter.cpp:1219
 
1179
#, kde-format
 
1180
msgid ""
 
1181
"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
 
1182
"mask>"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: src/irc/outputfilter.cpp:1221
 
1186
#, kde-format
 
1187
msgid ""
 
1188
"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
 
1189
"mask> [reason]"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: src/irc/outputfilter.cpp:1261
 
1193
#, kde-format
 
1194
msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#: src/irc/outputfilter.cpp:1276
 
1198
#, kde-format
 
1199
msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#: src/irc/outputfilter.cpp:1324
 
1203
#, kde-format
 
1204
msgid "Added %1 to your ignore list."
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: src/irc/outputfilter.cpp:1335
 
1208
#, kde-format
 
1209
msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: src/irc/outputfilter.cpp:1347
 
1213
#, kde-format
 
1214
msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: src/irc/outputfilter.cpp:1397
 
1218
#, kde-format
 
1219
msgid "Removed %1 from your ignore list."
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: src/irc/outputfilter.cpp:1403
 
1223
#, fuzzy, kde-format
 
1224
#| msgid "No such nick: %1."
 
1225
msgid "No such ignore: %2"
 
1226
msgid_plural "No such ignores: %2"
 
1227
msgstr[0] "N'eus ket ul lesanv : %1."
 
1228
 
 
1229
#: src/irc/outputfilter.cpp:1416
 
1230
#, kde-format
 
1231
msgid "Usage: %1QUOTE command list"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: src/irc/outputfilter.cpp:1432
 
1235
#, c-format, kde-format
 
1236
msgid "Usage: %1SAY text"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: src/irc/outputfilter.cpp:1466
 
1240
msgid "Usage"
 
1241
msgstr "Arveriadur"
 
1242
 
 
1243
#: src/irc/outputfilter.cpp:1475 src/irc/server.cpp:205 src/irc/server.cpp:368
 
1244
#: src/irc/server.cpp:420 src/irc/server.cpp:551 src/irc/server.cpp:562
 
1245
#: src/irc/server.cpp:744 src/connectionmanager.cpp:204
 
1246
#: src/connectionmanager.cpp:213
 
1247
msgid "Info"
 
1248
msgstr "Titouroù"
 
1249
 
 
1250
#: src/irc/outputfilter.cpp:1496
 
1251
#, c-format, kde-format
 
1252
msgid "Usage: %1AME text"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: src/irc/outputfilter.cpp:1509
 
1256
#, c-format, kde-format
 
1257
msgid "Usage: %1AMSG text"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: src/irc/outputfilter.cpp:1550
 
1261
#, kde-format
 
1262
msgid "Usage: %1OMSG text"
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#: src/irc/outputfilter.cpp:1565
 
1266
#, kde-format
 
1267
msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: src/irc/outputfilter.cpp:1569
 
1271
#, kde-format
 
1272
msgid "Usage: %1ONOTICE text"
 
1273
msgstr "Arveriadur : %1ONOTICE skrid"
 
1274
 
 
1275
#: src/irc/outputfilter.cpp:1581
 
1276
#, fuzzy, kde-format
 
1277
msgid "Current encoding is: %1"
 
1278
msgstr "Lec'h :"
 
1279
 
 
1280
#: src/irc/outputfilter.cpp:1592
 
1281
#, fuzzy, kde-format
 
1282
msgid "Switched to %1 encoding."
 
1283
msgstr "Lakaat ag godadur"
 
1284
 
 
1285
#: src/irc/outputfilter.cpp:1596
 
1286
#, fuzzy, kde-format
 
1287
msgid "%1 is not a valid encoding."
 
1288
msgstr "N'eo ket ur c'hanol %1."
 
1289
 
 
1290
#: src/irc/outputfilter.cpp:1610
 
1291
#, c-format, kde-format
 
1292
msgid ""
 
1293
"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
 
1294
"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: src/irc/outputfilter.cpp:1619
 
1298
#, fuzzy, kde-format
 
1299
msgid "The key for %1 has been set."
 
1300
msgstr "N'eus dodenn roet ebet evit ar c'hanol %1."
 
1301
 
 
1302
#: src/irc/outputfilter.cpp:1627
 
1303
#, c-format, kde-format
 
1304
msgid ""
 
1305
"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
 
1306
"channel"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: src/irc/outputfilter.cpp:1636
 
1310
#, kde-format
 
1311
msgid "The key for %1 has been deleted."
 
1312
msgstr ""
 
1313
 
 
1314
#: src/irc/outputfilter.cpp:1645
 
1315
#, fuzzy, kde-format
 
1316
msgid "The key for %1 is \"%2\"."
 
1317
msgstr "Dodenn kanol %1 a zo : « %2 »."
 
1318
 
 
1319
#: src/irc/outputfilter.cpp:1645
 
1320
msgid "Blowfish"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: src/irc/outputfilter.cpp:1647
 
1324
#, kde-format
 
1325
msgid "No key has been set for %1."
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: src/irc/outputfilter.cpp:1667
 
1329
#, kde-format
 
1330
msgid "Usage: %1DNS <nick>"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: src/irc/outputfilter.cpp:1682 src/irc/outputfilter.cpp:1701
 
1334
#: src/irc/inputfilter.cpp:1344
 
1335
msgid "DNS"
 
1336
msgstr "DNS"
 
1337
 
 
1338
#: src/irc/outputfilter.cpp:1683 src/irc/outputfilter.cpp:1702
 
1339
#, kde-format
 
1340
msgid "Resolved %1 to: %2"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: src/irc/outputfilter.cpp:1688 src/irc/outputfilter.cpp:1707
 
1344
#, kde-format
 
1345
msgid "Unable to resolve %1"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: src/irc/outputfilter.cpp:1751
 
1349
#, kde-format
 
1350
msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: src/irc/inputfilter.cpp:273
 
1354
#, kde-format
 
1355
msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
 
1356
msgstr ""
 
1357
 
 
1358
#: src/irc/inputfilter.cpp:280 src/irc/inputfilter.cpp:435
 
1359
#: src/irc/inputfilter.cpp:443
 
1360
#, kde-format
 
1361
msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: src/irc/inputfilter.cpp:296
 
1365
#, kde-format
 
1366
msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: src/irc/inputfilter.cpp:303
 
1370
#, kde-format
 
1371
msgid "Received Version request from %1."
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#: src/irc/inputfilter.cpp:372
 
1375
#, kde-format
 
1376
msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: src/irc/inputfilter.cpp:387
 
1380
#, kde-format
 
1381
msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: src/irc/inputfilter.cpp:402
 
1385
#, kde-format
 
1386
msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: src/irc/inputfilter.cpp:418
 
1390
#, kde-format
 
1391
msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#: src/irc/inputfilter.cpp:426
 
1395
#, kde-format
 
1396
msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: src/irc/inputfilter.cpp:458
 
1400
#, kde-format
 
1401
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#: src/irc/inputfilter.cpp:463
 
1405
#, kde-format
 
1406
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: src/irc/inputfilter.cpp:488
 
1410
#, kde-format
 
1411
msgid "-%1 to %2- %3"
 
1412
msgstr "-%1 da %2- %3"
 
1413
 
 
1414
#: src/irc/inputfilter.cpp:514
 
1415
#, kde-format
 
1416
msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: src/irc/inputfilter.cpp:522
 
1420
#, kde-format
 
1421
msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: src/irc/inputfilter.cpp:546 src/irc/inputfilter.cpp:711
 
1425
#, kde-format
 
1426
msgid "-%1- %2"
 
1427
msgstr "-%1- %2"
 
1428
 
 
1429
#: src/irc/inputfilter.cpp:650 src/irc/inputfilter.cpp:1296
 
1430
msgid "Invite"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: src/irc/inputfilter.cpp:651
 
1434
#, fuzzy, kde-format
 
1435
msgid "%1 invited you to channel %2."
 
1436
msgstr "Emellet eo %1 gant ar c'hanol (%2)."
 
1437
 
 
1438
#: src/irc/inputfilter.cpp:759 src/irc/inputfilter.cpp:767
 
1439
msgid "Welcome"
 
1440
msgstr "Degemer"
 
1441
 
 
1442
#: src/irc/inputfilter.cpp:768
 
1443
#, kde-format
 
1444
msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: src/irc/inputfilter.cpp:783
 
1448
msgid "Support"
 
1449
msgstr ""
 
1450
 
 
1451
#: src/irc/inputfilter.cpp:853
 
1452
msgid "Your personal modes are:"
 
1453
msgstr ""
 
1454
 
 
1455
#: src/irc/inputfilter.cpp:865 src/irc/inputfilter.cpp:920
 
1456
msgid "Channel modes: "
 
1457
msgstr "Modoù ar c'hanol :"
 
1458
 
 
1459
#: src/irc/inputfilter.cpp:877
 
1460
msgid "topic protection"
 
1461
msgstr ""
 
1462
 
 
1463
#: src/irc/inputfilter.cpp:879
 
1464
msgid "no messages from outside"
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
#: src/irc/inputfilter.cpp:881
 
1468
msgid "secret"
 
1469
msgstr "sekred"
 
1470
 
 
1471
#: src/irc/inputfilter.cpp:883
 
1472
msgid "invite only"
 
1473
msgstr ""
 
1474
 
 
1475
#: src/irc/inputfilter.cpp:885
 
1476
msgid "private"
 
1477
msgstr "prevez"
 
1478
 
 
1479
#: src/irc/inputfilter.cpp:887
 
1480
msgid "moderated"
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
#: src/irc/inputfilter.cpp:892
 
1484
msgid "password protected"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: src/irc/inputfilter.cpp:895
 
1488
msgid "anonymous"
 
1489
msgstr "dizanv"
 
1490
 
 
1491
#: src/irc/inputfilter.cpp:897
 
1492
msgid "server reop"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: src/irc/inputfilter.cpp:899
 
1496
msgid "no colors allowed"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: src/irc/inputfilter.cpp:904
 
1500
#, kde-format
 
1501
msgid "limited to %1 user"
 
1502
msgid_plural "limited to %1 users"
 
1503
msgstr[0] ""
 
1504
 
 
1505
#: src/irc/inputfilter.cpp:930 src/urlcatcher.cpp:41
 
1506
msgid "URL"
 
1507
msgstr "URL"
 
1508
 
 
1509
#: src/irc/inputfilter.cpp:931
 
1510
#, fuzzy, kde-format
 
1511
msgid "Channel URL: %1"
 
1512
msgstr "Roll ar c'hanoloù evit %1"
 
1513
 
 
1514
#: src/irc/inputfilter.cpp:941
 
1515
msgid "Created"
 
1516
msgstr "Krouet"
 
1517
 
 
1518
#: src/irc/inputfilter.cpp:942
 
1519
#, kde-format
 
1520
msgid "This channel was created on %1."
 
1521
msgstr "Krouet e oa ar c'hanol d'ar %1."
 
1522
 
 
1523
#: src/irc/inputfilter.cpp:955 src/irc/inputfilter.cpp:1083
 
1524
#: src/irc/inputfilter.cpp:1328 src/irc/inputfilter.cpp:1384
 
1525
#: src/irc/inputfilter.cpp:1527 src/irc/inputfilter.cpp:1535
 
1526
#: src/irc/inputfilter.cpp:1542 src/irc/inputfilter.cpp:1549
 
1527
#: src/irc/inputfilter.cpp:1556 src/irc/inputfilter.cpp:1563
 
1528
#: src/irc/inputfilter.cpp:1589 src/irc/inputfilter.cpp:1604
 
1529
#: src/irc/inputfilter.cpp:1620 src/irc/inputfilter.cpp:1622
 
1530
#: src/irc/inputfilter.cpp:1648 src/irc/inputfilter.cpp:1661
 
1531
#: src/irc/inputfilter.cpp:1672 src/irc/inputfilter.cpp:1680
 
1532
#: src/irc/inputfilter.cpp:1699 src/irc/inputfilter.cpp:1718
 
1533
msgid "Whois"
 
1534
msgstr "Whois"
 
1535
 
 
1536
#: src/irc/inputfilter.cpp:955
 
1537
#, kde-format
 
1538
msgid "%1 is logged in as %2."
 
1539
msgstr "Enlinenn eo %1 evel %2."
 
1540
 
 
1541
#: src/irc/inputfilter.cpp:988 src/irc/inputfilter.cpp:1010
 
1542
msgid "Names"
 
1543
msgstr "Anvoù"
 
1544
 
 
1545
#: src/irc/inputfilter.cpp:1010
 
1546
msgid "End of NAMES list."
 
1547
msgstr "Dibenn roll ar RESTROÙ."
 
1548
 
 
1549
#: src/irc/inputfilter.cpp:1021
 
1550
msgid "TOPIC"
 
1551
msgstr "DODENN"
 
1552
 
 
1553
#: src/irc/inputfilter.cpp:1021
 
1554
#, kde-format
 
1555
msgid "The channel %1 has no topic set."
 
1556
msgstr "N'eus dodenn roet ebet evit ar c'hanol %1."
 
1557
 
 
1558
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:72
 
1559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, topicHistoryList)
 
1560
#: src/irc/inputfilter.cpp:1042 src/irc/inputfilter.cpp:1058
 
1561
#: src/irc/inputfilter.cpp:1065 src/irc/channellistpanel.cpp:104
 
1562
#: src/irc/channel.cpp:1564 src/irc/channel.cpp:1583 src/irc/channel.cpp:1587
 
1563
#: rc.cpp:122
 
1564
msgid "Topic"
 
1565
msgstr "Dodenn"
 
1566
 
 
1567
#: src/irc/inputfilter.cpp:1042
 
1568
#, kde-format
 
1569
msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
 
1570
msgstr "Dodenn kanol %1 a zo : « %2 »."
 
1571
 
 
1572
#: src/irc/inputfilter.cpp:1059
 
1573
#, kde-format
 
1574
msgid "The topic was set by %1 on %2."
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: src/irc/inputfilter.cpp:1065
 
1578
#, kde-format
 
1579
msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: src/irc/inputfilter.cpp:1083
 
1583
#, kde-format
 
1584
msgid "%1 is actually using the host %2."
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: src/irc/inputfilter.cpp:1096
 
1588
#, kde-format
 
1589
msgid "%1: No such nick/channel."
 
1590
msgstr "%1 : n'eus ket ur ganol pe ul lesanv e-giz-se."
 
1591
 
 
1592
#: src/irc/inputfilter.cpp:1100
 
1593
#, kde-format
 
1594
msgid "No such nick: %1."
 
1595
msgstr "N'eus ket ul lesanv : %1."
 
1596
 
 
1597
#: src/irc/inputfilter.cpp:1113
 
1598
#, kde-format
 
1599
msgid "%1: No such channel."
 
1600
msgstr "%1 : n'eus ket ur ganol e-giz-se."
 
1601
 
 
1602
#: src/irc/inputfilter.cpp:1126 src/irc/inputfilter.cpp:1144
 
1603
#: src/irc/inputfilter.cpp:1158 src/irc/inputfilter.cpp:1173
 
1604
#: src/irc/channel.cpp:1292 src/irc/channel.cpp:1297 src/urlcatcher.cpp:41
 
1605
msgid "Nick"
 
1606
msgstr "Nick"
 
1607
 
 
1608
#: src/irc/inputfilter.cpp:1126
 
1609
msgid "Nickname already in use, try a different one."
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: src/irc/inputfilter.cpp:1144
 
1613
#, kde-format
 
1614
msgid "Nickname already in use. Trying %1."
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: src/irc/inputfilter.cpp:1173
 
1618
#, kde-format
 
1619
msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: src/irc/inputfilter.cpp:1184
 
1623
#, kde-format
 
1624
msgid "You are not on %1."
 
1625
msgstr "N'oc'h ket war %1."
 
1626
 
 
1627
#: src/irc/inputfilter.cpp:1193 src/irc/inputfilter.cpp:1202
 
1628
#: src/irc/inputfilter.cpp:1211 src/viewer/ircview.cpp:358
 
1629
msgid "MOTD"
 
1630
msgstr "MOTD"
 
1631
 
 
1632
#: src/irc/inputfilter.cpp:1193
 
1633
msgid "Message of the day:"
 
1634
msgstr "Kemennad an deiz :"
 
1635
 
 
1636
#: src/irc/inputfilter.cpp:1211
 
1637
msgid "End of message of the day"
 
1638
msgstr "Dibenn kemennad an deiz"
 
1639
 
 
1640
#: src/irc/inputfilter.cpp:1235
 
1641
msgid "You are now an IRC operator on this server."
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: src/irc/inputfilter.cpp:1245 src/irc/inputfilter.cpp:1255
 
1645
#: src/irc/inputfilter.cpp:1930 src/irc/channellistpanel.cpp:123
 
1646
msgid "Users"
 
1647
msgstr "Arveriaded"
 
1648
 
 
1649
#: src/irc/inputfilter.cpp:1245
 
1650
#, kde-format
 
1651
msgid "Current users on the network: %1"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: src/irc/inputfilter.cpp:1255
 
1655
#, kde-format
 
1656
msgid "Current users on %1: %2."
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:262
 
1660
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, awayWidget)
 
1661
#: src/irc/inputfilter.cpp:1285 src/irc/server.cpp:3289
 
1662
#: src/irc/server.cpp:3314 src/irc/server.cpp:3323 src/irc/nicksonline.cpp:270
 
1663
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 rc.cpp:1267
 
1664
msgid "Away"
 
1665
msgstr "Er-maez"
 
1666
 
 
1667
#: src/irc/inputfilter.cpp:1286
 
1668
#, kde-format
 
1669
msgid "%1 is away: %2"
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: src/irc/inputfilter.cpp:1297
 
1673
#, kde-format
 
1674
msgid "You invited %1 to channel %2."
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: src/irc/inputfilter.cpp:1319 src/irc/inputfilter.cpp:1402
 
1678
#, kde-format
 
1679
msgid "%1@%2"
 
1680
msgstr "%1@%2"
 
1681
 
 
1682
#: src/irc/inputfilter.cpp:1329
 
1683
#, fuzzy, kde-format
 
1684
msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
 
1685
msgstr "%1 a zo %2&#64;%3 (%4)"
 
1686
 
 
1687
#: src/irc/inputfilter.cpp:1345
 
1688
#, kde-format
 
1689
msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#: src/irc/inputfilter.cpp:1354
 
1693
#, kde-format
 
1694
msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: src/irc/inputfilter.cpp:1384
 
1698
#, kde-format
 
1699
msgid "%1 is an identified user."
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: src/irc/inputfilter.cpp:1416 src/irc/inputfilter.cpp:1441
 
1703
msgid "Who"
 
1704
msgstr "Piv"
 
1705
 
 
1706
#: src/irc/inputfilter.cpp:1421
 
1707
msgid " (Away)"
 
1708
msgstr " (Kuit)"
 
1709
 
 
1710
#: src/irc/inputfilter.cpp:1417
 
1711
#, fuzzy, kde-format
 
1712
msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
 
1713
msgstr "%1 a zo %2&#64;%3 (%4)%5"
 
1714
 
 
1715
#: src/irc/inputfilter.cpp:1442
 
1716
#, kde-format
 
1717
msgid "End of /WHO list for %1"
 
1718
msgstr ""
 
1719
 
 
1720
#: src/irc/inputfilter.cpp:1528
 
1721
#, kde-format
 
1722
msgid "%1 is a user on channels: %2"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: src/irc/inputfilter.cpp:1536
 
1726
#, fuzzy, kde-format
 
1727
msgid "%1 has voice on channels: %2"
 
1728
msgstr "%1 a zo merour IRC evit ar c'hanolioù : %2"
 
1729
 
 
1730
#: src/irc/inputfilter.cpp:1543
 
1731
#, kde-format
 
1732
msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: src/irc/inputfilter.cpp:1550
 
1736
#, kde-format
 
1737
msgid "%1 is an operator on channels: %2"
 
1738
msgstr "%1 a zo merour IRC evit ar c'hanolioù : %2"
 
1739
 
 
1740
#: src/irc/inputfilter.cpp:1557
 
1741
#, kde-format
 
1742
msgid "%1 is owner of channels: %2"
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#: src/irc/inputfilter.cpp:1564
 
1746
#, kde-format
 
1747
msgid "%1 is admin on channels: %2"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: src/irc/inputfilter.cpp:1590
 
1751
#, kde-format
 
1752
msgid "%1 is online via %2 (%3)."
 
1753
msgstr "Enlinenn eo %1 dre %2 (%3)."
 
1754
 
 
1755
#: src/irc/inputfilter.cpp:1605
 
1756
#, kde-format
 
1757
msgid "%1 is available for help."
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#: src/irc/inputfilter.cpp:1620
 
1761
#, fuzzy, kde-format
 
1762
msgid "%1 is an IRC Operator."
 
1763
msgstr " (Merour IRC)"
 
1764
 
 
1765
#: src/irc/inputfilter.cpp:1643 src/statusbar.cpp:180
 
1766
#, kde-format
 
1767
msgid "1 day"
 
1768
msgid_plural "%1 days"
 
1769
msgstr[0] "%1 deiz"
 
1770
 
 
1771
#: src/irc/inputfilter.cpp:1644 src/irc/inputfilter.cpp:1658
 
1772
#: src/statusbar.cpp:181 src/statusbar.cpp:189
 
1773
#, kde-format
 
1774
msgid "1 hour"
 
1775
msgid_plural "%1 hours"
 
1776
msgstr[0] "%1 eur"
 
1777
 
 
1778
#: src/irc/inputfilter.cpp:1645 src/irc/inputfilter.cpp:1659
 
1779
#: src/irc/inputfilter.cpp:1670 src/statusbar.cpp:182 src/statusbar.cpp:190
 
1780
#: src/statusbar.cpp:197
 
1781
#, kde-format
 
1782
msgid "1 minute"
 
1783
msgid_plural "%1 minutes"
 
1784
msgstr[0] "%1 munud"
 
1785
 
 
1786
#: src/irc/inputfilter.cpp:1646 src/irc/inputfilter.cpp:1660
 
1787
#: src/irc/inputfilter.cpp:1671 src/statusbar.cpp:183 src/statusbar.cpp:191
 
1788
#: src/statusbar.cpp:198
 
1789
#, kde-format
 
1790
msgid "1 second"
 
1791
msgid_plural "%1 seconds"
 
1792
msgstr[0] "%1 eilenn"
 
1793
 
 
1794
#: src/irc/inputfilter.cpp:1650
 
1795
#, kde-format
 
1796
msgctxt ""
 
1797
"%1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
 
1798
"(x seconds)"
 
1799
msgid "%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#: src/irc/inputfilter.cpp:1663
 
1803
#, kde-format
 
1804
msgctxt ""
 
1805
"%1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)"
 
1806
msgid "%1 has been idle for %2, %3, and %4."
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#: src/irc/inputfilter.cpp:1674
 
1810
#, kde-format
 
1811
msgctxt "%1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)"
 
1812
msgid "%1 has been idle for %2 and %3."
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: src/irc/inputfilter.cpp:1681
 
1816
#, fuzzy, kde-format
 
1817
msgid "%2 has been idle for 1 second."
 
1818
msgid_plural "%2 has been idle for %1 seconds."
 
1819
msgstr[0] "Forbannet e oac'h eus ar c'hanol gant %1. (%2)"
 
1820
 
 
1821
#: src/irc/inputfilter.cpp:1700
 
1822
#, kde-format
 
1823
msgid "%1 has been online since %2."
 
1824
msgstr ""
 
1825
 
 
1826
#: src/irc/inputfilter.cpp:1718
 
1827
msgid "End of WHOIS list."
 
1828
msgstr "Dibenn ar roll WHOIS."
 
1829
 
 
1830
#: src/irc/inputfilter.cpp:1758
 
1831
msgid "Userhost"
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
#: src/irc/inputfilter.cpp:1761
 
1835
msgid " (IRC Operator)"
 
1836
msgstr " (Merour IRC)"
 
1837
 
 
1838
#: src/irc/inputfilter.cpp:1763
 
1839
msgid " (away)"
 
1840
msgstr " (kuit)"
 
1841
 
 
1842
#: src/irc/inputfilter.cpp:1759
 
1843
#, kde-format
 
1844
msgctxt "%1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away"
 
1845
msgid "%1%2 is %3%4."
 
1846
msgstr "%1%2 a zo %3%4."
 
1847
 
 
1848
#: src/irc/inputfilter.cpp:1781 src/irc/inputfilter.cpp:1794
 
1849
#: src/irc/inputfilter.cpp:1810
 
1850
msgid "List"
 
1851
msgstr "Listenn"
 
1852
 
 
1853
#: src/irc/inputfilter.cpp:1781
 
1854
msgid "List of channels:"
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: src/irc/inputfilter.cpp:1793
 
1858
#, kde-format
 
1859
msgid "%2 (%1 user): %3"
 
1860
msgid_plural "%2 (%1 users): %3"
 
1861
msgstr[0] "%2 (%1 arveriad) : %3"
 
1862
 
 
1863
#: src/irc/inputfilter.cpp:1810
 
1864
msgid "End of channel list."
 
1865
msgstr "Echu eo roll ar c'hanoloù."
 
1866
 
 
1867
#: src/irc/inputfilter.cpp:1862 src/irc/inputfilter.cpp:1880
 
1868
#, kde-format
 
1869
msgid "BanList:%1"
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#: src/irc/inputfilter.cpp:1863
 
1873
#, kde-format
 
1874
msgctxt "BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>"
 
1875
msgid "%1 set by %2 on %3"
 
1876
msgstr "%1 lakaet gant %2 war %3"
 
1877
 
 
1878
#: src/irc/inputfilter.cpp:1880
 
1879
#, fuzzy
 
1880
msgid "End of Ban List."
 
1881
msgstr "Echu eo roll ar c'hanoloù."
 
1882
 
 
1883
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:90
 
1884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel)
 
1885
#: src/irc/inputfilter.cpp:1892 src/irc/inputfilter.cpp:1896
 
1886
#: src/irc/channellistpanel.cpp:102 src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:43
 
1887
#: rc.cpp:407
 
1888
msgid "Channel"
 
1889
msgstr "Kanol"
 
1890
 
 
1891
#: src/irc/inputfilter.cpp:1917
 
1892
#, kde-format
 
1893
msgid "%1 is currently unavailable."
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: src/irc/inputfilter.cpp:1938
 
1897
#, kde-format
 
1898
msgid "%1: Unknown command."
 
1899
msgstr "%1 : urzhiad dianav."
 
1900
 
 
1901
#: src/irc/inputfilter.cpp:1946
 
1902
msgid "Not registered."
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#: src/irc/inputfilter.cpp:1954
 
1906
#, kde-format
 
1907
msgid "%1: This command requires more parameters."
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: src/irc/inputfilter.cpp:2002
 
1911
#, fuzzy, kde-format
 
1912
msgid "You have set personal modes: %1"
 
1913
msgstr "Mont a rez diouzh ar c'hanol %1%2."
 
1914
 
 
1915
#: src/irc/inputfilter.cpp:2006
 
1916
#, kde-format
 
1917
msgid "%1 has changed your personal modes: %2"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: src/irc/inputfilter.cpp:2020
 
1921
#, kde-format
 
1922
msgid "%1 sets mode: %2"
 
1923
msgstr ""
 
1924
 
 
1925
#: src/irc/serverdialog.cpp:38
 
1926
msgid "&Server:"
 
1927
msgstr "&Servijer :"
 
1928
 
 
1929
#: src/irc/serverdialog.cpp:40
 
1930
msgid ""
 
1931
"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: src/irc/serverdialog.cpp:43 src/quickconnectdialog.cpp:47
 
1935
msgid "&Port:"
 
1936
msgstr "&Porzh :"
 
1937
 
 
1938
#: src/irc/serverdialog.cpp:49
 
1939
msgid ""
 
1940
"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
 
1941
"this should be <b>6667</b>."
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
 
1944
#: src/irc/serverdialog.cpp:52 src/irc/channeldialog.cpp:40
 
1945
msgid "Pass&word:"
 
1946
msgstr "&Tremenger :"
 
1947
 
 
1948
#: src/irc/serverdialog.cpp:57
 
1949
msgid "S&ecure connection (SSL)"
 
1950
msgstr "Kevreadenn s&urentus (SSL)"
 
1951
 
 
1952
#: src/irc/serverdialog.cpp:58
 
1953
msgid ""
 
1954
"Check if you want to use the Secure Socket Layer (SSL) protocol to "
 
1955
"communicate with the server. This protects the privacy of your "
 
1956
"communications between your computer and the IRC server. The server must "
 
1957
"support SSL protocol for this to work. In most cases, if the server does not "
 
1958
"support SSL, the connection will fail."
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: src/irc/serverdialog.cpp:107
 
1962
msgid "The server address is required."
 
1963
msgstr ""
 
1964
 
 
1965
#: src/irc/server.cpp:370
 
1966
#, fuzzy
 
1967
#| msgid "Preparing"
 
1968
msgid "Warning"
 
1969
msgstr "Emaon o prientiñ"
 
1970
 
 
1971
#: src/irc/server.cpp:420
 
1972
#, kde-format
 
1973
msgid "Looking for server %1:%2..."
 
1974
msgstr "Emaon o klask evit ar servijer %1:%2 ..."
 
1975
 
 
1976
#: src/irc/server.cpp:551
 
1977
msgid "Server found, connecting..."
 
1978
msgstr "Kavet eo ar servijre, emaon o kevreañ ..."
 
1979
 
 
1980
#: src/irc/server.cpp:562
 
1981
msgid "Connected; logging in..."
 
1982
msgstr "Kevreet; oc'h ereañ ..."
 
1983
 
 
1984
#: src/irc/server.cpp:613
 
1985
#, fuzzy, kde-format
 
1986
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
 
1987
msgstr "Sac'het eo ar gevreadenn ouzh ar servijer %1 : %2."
 
1988
 
 
1989
#: src/irc/server.cpp:633
 
1990
#, kde-format
 
1991
msgid ""
 
1992
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption. Maybe the server does not "
 
1993
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: src/irc/server.cpp:637
 
1997
msgid "SSL Connection Error"
 
1998
msgstr "Fazi kevreadenn SSL"
 
1999
 
 
2000
#: src/irc/server.cpp:646
 
2001
#, kde-format
 
2002
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test. %2"
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
#: src/irc/server.cpp:652
 
2006
msgid "Server Authentication"
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: src/irc/server.cpp:744
 
2010
#, fuzzy, kde-format
 
2011
msgid "Disconnected from %1."
 
2012
msgstr "Digevreet diouzh ar servijer."
 
2013
 
 
2014
#: src/irc/server.cpp:895
 
2015
#, kde-format
 
2016
msgid ""
 
2017
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2"
 
2018
"\".\n"
 
2019
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#: src/irc/server.cpp:896
 
2023
#, fuzzy
 
2024
msgid "Nickname error"
 
2025
msgstr "Lesanv"
 
2026
 
 
2027
#: src/irc/server.cpp:1295 src/irc/server.cpp:3025 src/irc/server.cpp:3030
 
2028
#: src/application.cpp:270
 
2029
msgid "D-Bus"
 
2030
msgstr ""
 
2031
 
 
2032
#: src/irc/server.cpp:1656
 
2033
#, fuzzy, kde-format
 
2034
msgid "Select File(s) to Send to %1"
 
2035
msgstr "Dibabit ar restr da gas ouzh %1"
 
2036
 
 
2037
#: src/irc/server.cpp:1800 src/irc/server.cpp:1826 src/irc/server.cpp:1838
 
2038
#: src/irc/server.cpp:1941 src/irc/server.cpp:1992 src/irc/server.cpp:2064
 
2039
msgid "unknown size"
 
2040
msgstr "ment dianav"
 
2041
 
 
2042
#: src/irc/server.cpp:1797
 
2043
#, fuzzy, kde-format
 
2044
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
 
2045
msgstr "Enlinenn eo %1 dre %2 (%3)."
 
2046
 
 
2047
#: src/irc/server.cpp:1823
 
2048
#, fuzzy, kde-format
 
2049
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
 
2050
msgstr "Enlinenn eo %1 dre %2 (%3)."
 
2051
 
 
2052
#: src/irc/server.cpp:1835
 
2053
#, fuzzy, kde-format
 
2054
msgid "Asking %1 to accept passive upload of \"%2\" (%3)..."
 
2055
msgstr "Enlinenn eo %1 dre %2 (%3)."
 
2056
 
 
2057
#: src/irc/server.cpp:1901
 
2058
#, kde-format
 
2059
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
 
2060
msgid ""
 
2061
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#: src/irc/server.cpp:1937
 
2065
#, kde-format
 
2066
msgctxt ""
 
2067
"%1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = "
 
2068
"file size"
 
2069
msgid "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
 
2070
msgstr ""
 
2071
 
 
2072
#: src/irc/server.cpp:1947
 
2073
#, kde-format
 
2074
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
 
2075
msgid "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#: src/irc/server.cpp:1988
 
2079
#, kde-format
 
2080
msgctxt ""
 
2081
"%1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 "
 
2082
"= file size"
 
2083
msgid "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
 
2084
msgstr ""
 
2085
 
 
2086
#: src/irc/server.cpp:2011
 
2087
#, kde-format
 
2088
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
 
2089
msgid "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
 
2090
msgstr ""
 
2091
 
 
2092
#: src/irc/server.cpp:2024
 
2093
#, kde-format
 
2094
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender"
 
2095
msgid "Download of \"%1\" from %2 finished."
 
2096
msgstr ""
 
2097
 
 
2098
#: src/irc/server.cpp:2027
 
2099
#, kde-format
 
2100
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender"
 
2101
msgid "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: src/irc/server.cpp:2038
 
2105
#, kde-format
 
2106
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient"
 
2107
msgid "Upload of \"%1\" to %2 finished."
 
2108
msgstr ""
 
2109
 
 
2110
#: src/irc/server.cpp:2041
 
2111
#, kde-format
 
2112
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient"
 
2113
msgid "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
 
2114
msgstr ""
 
2115
 
 
2116
#: src/irc/server.cpp:2055
 
2117
#, kde-format
 
2118
msgctxt "%1 = file name, %2 nickname of recipient"
 
2119
msgid "Sending \"%1\" to %2..."
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#: src/irc/server.cpp:2062
 
2123
#, kde-format
 
2124
msgctxt "%1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender"
 
2125
msgid "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
 
2126
msgstr ""
 
2127
 
 
2128
#: src/irc/server.cpp:2403 src/notificationhandler.cpp:261
 
2129
#, kde-format
 
2130
msgid "%1 is online (%2)."
 
2131
msgstr "Enlinenn eo %1 (%2)."
 
2132
 
 
2133
#: src/irc/server.cpp:2420 src/notificationhandler.cpp:275
 
2134
#, kde-format
 
2135
msgid "%1 went offline (%2)."
 
2136
msgstr ""
 
2137
 
 
2138
#: src/irc/server.cpp:3012
 
2139
#, kde-format
 
2140
msgid ""
 
2141
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#: src/irc/server.cpp:3014
 
2145
msgid "Invitation"
 
2146
msgstr ""
 
2147
 
 
2148
#: src/irc/server.cpp:3015 src/irc/channel.cpp:1310 src/irc/channel.cpp:1327
 
2149
#: src/viewer/ircview.cpp:383
 
2150
msgid "Join"
 
2151
msgstr "Adunaniñ"
 
2152
 
 
2153
#: src/irc/server.cpp:3025
 
2154
#, kde-format
 
2155
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
 
2156
msgstr ""
 
2157
 
 
2158
#: src/irc/server.cpp:3030
 
2159
#, kde-format
 
2160
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
#: src/irc/server.cpp:3259
 
2164
msgid "Gone away for now"
 
2165
msgstr ""
 
2166
 
 
2167
#: src/irc/server.cpp:3289
 
2168
msgid "You are now marked as being away."
 
2169
msgstr ""
 
2170
 
 
2171
#: src/irc/server.cpp:3314
 
2172
msgid "You are no longer marked as being away."
 
2173
msgstr ""
 
2174
 
 
2175
#: src/irc/server.cpp:3323
 
2176
msgid "You are not marked as being away."
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#: src/irc/nicksonline.cpp:49 src/viewer/viewcontainer.cpp:2419
 
2180
msgid "Watched Nicks Online"
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#: src/irc/nicksonline.cpp:58
 
2184
msgid "Network/Nickname/Channel"
 
2185
msgstr "Rouedad/Lesanv/Kanol"
 
2186
 
 
2187
#: src/irc/nicksonline.cpp:60
 
2188
msgid "Additional Information"
 
2189
msgstr "Titour ouzhpenn"
 
2190
 
 
2191
#: src/irc/nicksonline.cpp:68
 
2192
msgid ""
 
2193
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
 
2194
"server network they are connected to.  The list also includes the nicknames "
 
2195
"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional "
 
2196
"Information</b> column shows the information known for each nickname.</"
 
2197
"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each "
 
2198
"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected "
 
2199
"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
 
2200
"nickname to perform additional functions.</p>"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: src/irc/nicksonline.cpp:84
 
2204
msgid "&Edit Watch List..."
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: src/irc/nicksonline.cpp:87
 
2208
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#: src/irc/nicksonline.cpp:94
 
2212
msgid "Address book:"
 
2213
msgstr "Karned chomlec'hioù :"
 
2214
 
 
2215
#: src/irc/nicksonline.cpp:97
 
2216
msgid ""
 
2217
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
 
2218
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#: src/irc/nicksonline.cpp:101 src/irc/nicksonline.cpp:854
 
2222
#: src/irc/nicksonline.cpp:929
 
2223
msgid "Edit C&ontact..."
 
2224
msgstr "Aozañ an d&arempred ..."
 
2225
 
 
2226
#: src/irc/nicksonline.cpp:104
 
2227
msgid ""
 
2228
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
 
2229
"nickname selected above."
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#: src/irc/nicksonline.cpp:108 src/irc/nicksonline.cpp:856
 
2233
#: src/irc/nicksonline.cpp:931
 
2234
msgid "&Change Association..."
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: src/irc/nicksonline.cpp:111
 
2238
msgid ""
 
2239
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
 
2240
msgstr ""
 
2241
 
 
2242
#: src/irc/nicksonline.cpp:114 src/irc/nicksonline.cpp:932
 
2243
msgid "&Delete Association"
 
2244
msgstr ""
 
2245
 
 
2246
#: src/irc/nicksonline.cpp:117
 
2247
msgid ""
 
2248
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
 
2249
"KAddressBook entry."
 
2250
msgstr ""
 
2251
 
 
2252
#: src/irc/nicksonline.cpp:280
 
2253
#, kde-format
 
2254
msgid " online via %1"
 
2255
msgstr ""
 
2256
 
 
2257
#: src/irc/nicksonline.cpp:285
 
2258
#, kde-format
 
2259
msgid " since %1"
 
2260
msgstr ""
 
2261
 
 
2262
#: src/irc/nicksonline.cpp:321 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
 
2263
msgid "Offline"
 
2264
msgstr "N'eo ket enlinenn"
 
2265
 
 
2266
#: src/irc/nicksonline.cpp:391
 
2267
msgid " Voice"
 
2268
msgstr " Mouezh"
 
2269
 
 
2270
#: src/irc/nicksonline.cpp:392
 
2271
msgid " HalfOp"
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: src/irc/nicksonline.cpp:393
 
2275
msgid " Operator"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: src/irc/nicksonline.cpp:394
 
2279
msgid " Owner"
 
2280
msgstr " Perc'henn"
 
2281
 
 
2282
#: src/irc/nicksonline.cpp:395
 
2283
msgid " Admin"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: src/irc/nicksonline.cpp:845 src/irc/nicksonline.cpp:914
 
2287
msgid "Create New C&ontact..."
 
2288
msgstr "Krouiñ un darempred nevez ..."
 
2289
 
 
2290
#: src/irc/nicksonline.cpp:847 src/irc/nicksonline.cpp:913
 
2291
msgid "&Choose Association..."
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#: src/irc/nicksonline.cpp:921 src/irc/nicksonline.cpp:939
 
2295
msgid "&Join Channel"
 
2296
msgstr "&Mont da heul ar c'hanol"
 
2297
 
 
2298
#: src/irc/channellistpanel.cpp:46 src/viewer/viewcontainer.cpp:2356
 
2299
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2409
 
2300
msgid "Channel List"
 
2301
msgstr "Roll ar c'hanoloù"
 
2302
 
 
2303
#: src/irc/channellistpanel.cpp:64
 
2304
msgid "Filter Settings"
 
2305
msgstr "Dibarzhoù ar sil"
 
2306
 
 
2307
#: src/irc/channellistpanel.cpp:68
 
2308
msgid "Minimum users:"
 
2309
msgstr ""
 
2310
 
 
2311
#: src/irc/channellistpanel.cpp:70
 
2312
msgid "Maximum users:"
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#: src/irc/channellistpanel.cpp:76
 
2316
msgid ""
 
2317
"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
 
2318
"users here. Choosing 0 disables this criterion."
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
#: src/irc/channellistpanel.cpp:83
 
2322
msgid ""
 
2323
"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
 
2324
"users here. Choosing 0 disables this criterion."
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: src/irc/channellistpanel.cpp:89
 
2328
#, fuzzy
 
2329
msgid "Filter pattern:"
 
2330
msgstr "Gwenn ar sil :"
 
2331
 
 
2332
#: src/irc/channellistpanel.cpp:90
 
2333
msgid "Filter target:"
 
2334
msgstr "Gwenn ar sil :"
 
2335
 
 
2336
#: src/irc/channellistpanel.cpp:94
 
2337
msgid "Enter a filter string here."
 
2338
msgstr ""
 
2339
 
 
2340
#: src/irc/channellistpanel.cpp:106
 
2341
#, fuzzy
 
2342
msgid "Regular expression"
 
2343
msgstr "Troienn &reolataet"
 
2344
 
 
2345
#: src/irc/channellistpanel.cpp:108
 
2346
#, fuzzy
 
2347
msgid "Apply Filter"
 
2348
msgstr "Arlo&añ ar sil"
 
2349
 
 
2350
#: src/irc/channellistpanel.cpp:110
 
2351
msgid ""
 
2352
"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
 
2353
"filter."
 
2354
msgstr ""
 
2355
 
 
2356
#: src/irc/channellistpanel.cpp:121
 
2357
msgid ""
 
2358
"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
 
2359
"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
 
2360
"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
 
2361
"the string you entered.\n"
 
2362
"\n"
 
2363
"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
 
2364
"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: src/irc/channellistpanel.cpp:122
 
2368
msgid "Channel Name"
 
2369
msgstr "Anv ar c'hanol"
 
2370
 
 
2371
#: src/irc/channellistpanel.cpp:124
 
2372
msgid "Channel Topic"
 
2373
msgstr "Dodenn ar c'hanol"
 
2374
 
 
2375
#: src/irc/channellistpanel.cpp:140
 
2376
#, fuzzy
 
2377
msgid "Refresh List"
 
2378
msgstr "Ad&tresañ ar roll"
 
2379
 
 
2380
#: src/irc/channellistpanel.cpp:142
 
2381
#, fuzzy
 
2382
msgid "Save List..."
 
2383
msgstr "Enrol&lañ ar roll ..."
 
2384
 
 
2385
#: src/irc/channellistpanel.cpp:144
 
2386
#, fuzzy
 
2387
msgid "Join Channel"
 
2388
msgstr "&Mont da heul ar c'hanol"
 
2389
 
 
2390
#: src/irc/channellistpanel.cpp:146
 
2391
msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
#: src/irc/channellistpanel.cpp:210
 
2395
msgid "Save Channel List"
 
2396
msgstr "Enrollañ roll ar c'hanoloù"
 
2397
 
 
2398
#: src/irc/channellistpanel.cpp:243
 
2399
#, kde-format
 
2400
msgid ""
 
2401
"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
 
2402
"\n"
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: src/irc/channellistpanel.cpp:505
 
2406
#, kde-format
 
2407
msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
#: src/irc/channellistpanel.cpp:506
 
2411
#, kde-format
 
2412
msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
 
2415
#: src/irc/channellistpanel.cpp:525
 
2416
msgid "Open URL"
 
2417
msgstr "Digeriñ an URL"
 
2418
 
 
2419
#: src/irc/channellistpanel.cpp:579
 
2420
msgid "<<No URL found>>"
 
2421
msgstr "<<N'eo ket bet kavet un URL>>"
 
2422
 
 
2423
#: src/irc/channellistpanel.cpp:612
 
2424
#, kde-format
 
2425
msgid "Channel List for %1"
 
2426
msgstr "Roll ar c'hanoloù evit %1"
 
2427
 
 
2428
#. i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:25
 
2429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLabel)
 
2430
#: src/irc/channeldialog.cpp:35 rc.cpp:203
 
2431
msgid "C&hannel:"
 
2432
msgstr "K&anol :"
 
2433
 
 
2434
#: src/irc/channeldialog.cpp:83
 
2435
msgid "The channel name is required."
 
2436
msgstr "Red eo da gaout anv ar c'hanol."
 
2437
 
 
2438
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:88
 
2439
msgid "Change network information"
 
2440
msgstr ""
 
2441
 
 
2442
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:71
 
2443
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:86
 
2444
msgid "Discards all changes made"
 
2445
msgstr ""
 
2446
 
 
2447
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:170
 
2448
msgid "Add Server"
 
2449
msgstr "Ouzhpennañ ur servijer"
 
2450
 
 
2451
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:188
 
2452
msgid "Edit Server"
 
2453
msgstr "Aozañ ar servijer"
 
2454
 
 
2455
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:282
 
2456
msgid "Add Channel"
 
2457
msgstr "Ouzhpennañ ur ganol"
 
2458
 
 
2459
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:300
 
2460
msgid "Edit Channel"
 
2461
msgstr "Aozañ ar c'hanol"
 
2462
 
 
2463
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:404
 
2464
msgid "The network name is required."
 
2465
msgstr "Red eo da gaout anv ar rouedad."
 
2466
 
 
2467
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:408
 
2468
msgid "You need to add at least one server to the network."
 
2469
msgstr ""
 
2470
 
 
2471
#: src/irc/query.cpp:72
 
2472
msgid ""
 
2473
"<qt><p>Some details of the person you are talking to in this query is shown "
 
2474
"in this bar.  The full name and hostmask is shown, along with any image or "
 
2475
"logo this person has associated with them in the KDE Address Book.</p><p>See "
 
2476
"the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with "
 
2477
"a contact in the address book, and for an explanation of what the hostmask "
 
2478
"is.</p></qt>"
 
2479
msgstr ""
 
2480
 
 
2481
#: src/irc/query.cpp:110 src/irc/channel.cpp:249 src/statuspanel.cpp:59
 
2482
msgid "(away)"
 
2483
msgstr "(er-maez)"
 
2484
 
 
2485
#: src/irc/query.cpp:393 src/irc/channel.cpp:645
 
2486
#, kde-format
 
2487
msgid "Do you want to ignore %1?"
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
#: src/irc/query.cpp:403
 
2491
msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
 
2492
msgstr ""
 
2493
 
 
2494
#: src/irc/query.cpp:404
 
2495
msgid "Close This Query"
 
2496
msgstr ""
 
2497
 
 
2498
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:59
 
2499
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_closeButton)
 
2500
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:21
 
2501
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_closeButton)
 
2502
#: src/irc/query.cpp:405 rc.cpp:212 rc.cpp:1706
 
2503
#, fuzzy
 
2504
#| msgid "Colors"
 
2505
msgid "Close"
 
2506
msgstr "Livioù"
 
2507
 
 
2508
#: src/irc/query.cpp:406
 
2509
msgid "Keep Open"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: src/irc/query.cpp:419 src/irc/channel.cpp:670
 
2513
#, fuzzy, kde-format
 
2514
msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
 
2515
msgstr "C'hoant ho peus da zilemel %1 ?"
 
2516
 
 
2517
#: src/irc/query.cpp:606 src/irc/channel.cpp:2710 src/statuspanel.cpp:360
 
2518
#, kde-format
 
2519
msgid "Identity Default ( %1 )"
 
2520
msgstr ""
 
2521
 
 
2522
#: src/irc/query.cpp:615
 
2523
#, fuzzy, kde-format
 
2524
msgid "Do you want to close your query with %1?"
 
2525
msgstr "C'hoant ho peus da seriñ ho c'houlenn gant %1 ?"
 
2526
 
 
2527
#: src/irc/query.cpp:616
 
2528
msgid "Close Query"
 
2529
msgstr "Serriñ ar c'houlenn"
 
2530
 
 
2531
#: src/irc/query.cpp:662
 
2532
msgid "Talking to yourself"
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#: src/irc/query.cpp:678 src/irc/query.cpp:685 src/irc/channel.cpp:1350
 
2536
#: src/irc/channel.cpp:1352 src/irc/channel.cpp:1371 src/irc/channel.cpp:1373
 
2537
#: src/viewer/ircview.cpp:388
 
2538
msgid "Quit"
 
2539
msgstr ""
 
2540
 
 
2541
#: src/irc/query.cpp:678 src/irc/channel.cpp:1371
 
2542
#, fuzzy, kde-format
 
2543
msgid "%1 has left this server."
 
2544
msgstr "Mont a ra %1 diouzh ar servijer-mañ%2."
 
2545
 
 
2546
#: src/irc/query.cpp:685
 
2547
#, fuzzy, kde-format
 
2548
msgid "%1 has left this server (%2)."
 
2549
msgstr "Mont a ra %1 diouzh ar servijer-mañ%2."
 
2550
 
 
2551
#: src/irc/channelnick.cpp:212
 
2552
msgid "Operator"
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
#: src/irc/channelnick.cpp:213
 
2556
msgid "Admin"
 
2557
msgstr "Merour"
 
2558
 
 
2559
#: src/irc/channelnick.cpp:214
 
2560
msgid "Owner"
 
2561
msgstr "Perc'henn"
 
2562
 
 
2563
#: src/irc/channelnick.cpp:215
 
2564
msgid "Half-operator"
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
 
2567
#: src/irc/channelnick.cpp:216
 
2568
msgid "Has voice"
 
2569
msgstr "Ar mouezh zo gantañ"
 
2570
 
 
2571
#: src/irc/channel.cpp:146
 
2572
#, fuzzy
 
2573
msgid "Edit Channel Settings"
 
2574
msgstr "Dibarzhoù &all"
 
2575
 
 
2576
#: src/irc/channel.cpp:151
 
2577
msgid ""
 
2578
"<qt><p>Every channel on IRC has a topic associated with it.  This is simply "
 
2579
"a message that everybody can see.</p><p>If you are an operator, or the "
 
2580
"channel mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by "
 
2581
"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic.  You "
 
2582
"can also view the history of topics there.</p></qt>"
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#: src/irc/channel.cpp:189
 
2586
msgid "Maximum users allowed in channel"
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#: src/irc/channel.cpp:190
 
2590
msgid ""
 
2591
"<qt><p>This is the channel user limit - the maximum number of users that can "
 
2592
"be in the channel at a time.  If you are an operator, you can set this.  The "
 
2593
"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set "
 
2594
"this.</p></qt>"
 
2595
msgstr ""
 
2596
 
 
2597
#: src/irc/channel.cpp:247 src/statuspanel.cpp:57
 
2598
msgid ""
 
2599
"<qt><p>This shows your current nick, and any alternatives you have set up.  "
 
2600
"If you select or type in a different nickname, then a request will be sent "
 
2601
"to the IRC server to change your nick.  If the server allows it, the new "
 
2602
"nickname will be selected.  If you type in a new nickname, you need to press "
 
2603
"'Enter' at the end.</p><p>You can add change the alternative nicknames from "
 
2604
"the <em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</p></qt>"
 
2605
msgstr ""
 
2606
 
 
2607
#: src/irc/channel.cpp:647
 
2608
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: src/irc/channel.cpp:672
 
2612
#, fuzzy
 
2613
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
 
2614
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel ar vouetadurioù dibabet ?"
 
2615
 
 
2616
#: src/irc/channel.cpp:832
 
2617
msgid "Completion"
 
2618
msgstr "Klokadur"
 
2619
 
 
2620
#: src/irc/channel.cpp:832
 
2621
#, kde-format
 
2622
msgid "Possible completions: %1."
 
2623
msgstr ""
 
2624
 
 
2625
#: src/irc/channel.cpp:1196
 
2626
msgid "Channel Password"
 
2627
msgstr "Tremenger ar c'hanol"
 
2628
 
 
2629
#: src/irc/channel.cpp:1211
 
2630
msgid "Nick Limit"
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
 
2633
#: src/irc/channel.cpp:1212
 
2634
msgid "Enter the new nick limit:"
 
2635
msgstr ""
 
2636
 
 
2637
#: src/irc/channel.cpp:1292
 
2638
#, kde-format
 
2639
msgid "You are now known as %1."
 
2640
msgstr ""
 
2641
 
 
2642
#: src/irc/channel.cpp:1297
 
2643
#, kde-format
 
2644
msgid "%1 is now known as %2."
 
2645
msgstr ""
 
2646
 
 
2647
#: src/irc/channel.cpp:1311
 
2648
#, kde-format
 
2649
msgctxt "%1 is the channel and %2 is our hostmask"
 
2650
msgid "You have joined the channel %1 (%2)."
 
2651
msgstr "Emellet out bet ar c'hanol %1 (%2)."
 
2652
 
 
2653
#: src/irc/channel.cpp:1328
 
2654
#, kde-format
 
2655
msgctxt "%1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick"
 
2656
msgid "%1 has joined this channel (%2)."
 
2657
msgstr "Emellet eo %1 gant ar c'hanol (%2)."
 
2658
 
 
2659
#: src/irc/channel.cpp:1350
 
2660
#, fuzzy
 
2661
msgid "You have left this server."
 
2662
msgstr "Mont a rez diouzh ar servijer%1."
 
2663
 
 
2664
#: src/irc/channel.cpp:1352
 
2665
#, fuzzy, kde-format
 
2666
msgctxt "%1 adds the reason"
 
2667
msgid "You have left this server (%1)."
 
2668
msgstr "Mont a rez diouzh ar servijer%1."
 
2669
 
 
2670
#: src/irc/channel.cpp:1357 src/irc/channel.cpp:1359 src/irc/channel.cpp:1379
 
2671
#: src/irc/channel.cpp:1381 src/viewer/ircview.cpp:388
 
2672
msgid "Part"
 
2673
msgstr "Perzh"
 
2674
 
 
2675
#: src/irc/channel.cpp:1357
 
2676
#, fuzzy, kde-format
 
2677
msgid "You have left channel %1."
 
2678
msgstr "Mont a rez diouzh ar c'hanol %1%2."
 
2679
 
 
2680
#: src/irc/channel.cpp:1360
 
2681
#, kde-format
 
2682
msgctxt "%1 adds the channel and %2 the reason"
 
2683
msgid "You have left channel %1 (%2)."
 
2684
msgstr ""
 
2685
 
 
2686
#: src/irc/channel.cpp:1374
 
2687
#, kde-format
 
2688
msgctxt "%1 adds the nick and %2 the reason"
 
2689
msgid "%1 has left this server (%2)."
 
2690
msgstr ""
 
2691
 
 
2692
#: src/irc/channel.cpp:1379
 
2693
#, fuzzy, kde-format
 
2694
msgid "%1 has left this channel."
 
2695
msgstr "Mont a ra %1 diouzh ar c'hanol-mañ%2."
 
2696
 
 
2697
#: src/irc/channel.cpp:1382
 
2698
#, kde-format
 
2699
msgctxt "%1 adds the nick and %2 the reason"
 
2700
msgid "%1 has left this channel (%2)."
 
2701
msgstr ""
 
2702
 
 
2703
#: src/irc/channel.cpp:1434
 
2704
#, fuzzy, kde-format
 
2705
msgid "You have kicked yourself from channel %1."
 
2706
msgstr "Forbannañ a rez %1 eus ar c'hanol. (%2)"
 
2707
 
 
2708
#: src/irc/channel.cpp:1437
 
2709
#, fuzzy, kde-format
 
2710
msgctxt "%1 adds the channel and %2 the reason"
 
2711
msgid "You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
 
2712
msgstr "Forbannañ a rez %1 eus ar c'hanol. (%2)"
 
2713
 
 
2714
#: src/irc/channel.cpp:1444
 
2715
#, fuzzy, kde-format
 
2716
msgctxt "%1 adds the channel, %2 adds the kicker"
 
2717
msgid "You have been kicked from channel %1 by %2."
 
2718
msgstr "Forbannet e oac'h eus ar c'hanol %1 gant %2. (%3)"
 
2719
 
 
2720
#: src/irc/channel.cpp:1449
 
2721
#, fuzzy, kde-format
 
2722
msgctxt "%1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason"
 
2723
msgid "You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
 
2724
msgstr "Forbannet e oac'h eus ar c'hanol %1 gant %2. (%3)"
 
2725
 
 
2726
#: src/irc/channel.cpp:1469
 
2727
#, fuzzy, kde-format
 
2728
msgid "You have kicked %1 from the channel."
 
2729
msgstr "Forbannañ a rez %1 eus ar c'hanol. (%2)"
 
2730
 
 
2731
#: src/irc/channel.cpp:1472
 
2732
#, fuzzy, kde-format
 
2733
msgctxt "%1 adds the kicked nick and %2 the reason"
 
2734
msgid "You have kicked %1 from the channel (%2)."
 
2735
msgstr "Forbannañ a rez %1 eus ar c'hanol. (%2)"
 
2736
 
 
2737
#: src/irc/channel.cpp:1479
 
2738
#, fuzzy, kde-format
 
2739
msgctxt "%1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker"
 
2740
msgid "%1 has been kicked from the channel by %2."
 
2741
msgstr "Forbannet e oac'h eus ar c'hanol gant %1. (%2)"
 
2742
 
 
2743
#: src/irc/channel.cpp:1484
 
2744
#, fuzzy, kde-format
 
2745
msgctxt "%1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason"
 
2746
msgid "%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
 
2747
msgstr "Forbannet e oac'h eus ar c'hanol gant %1. (%2)"
 
2748
 
 
2749
#: src/irc/channel.cpp:1556
 
2750
#, kde-format
 
2751
msgid "%1 nick"
 
2752
msgid_plural "%1 nicks"
 
2753
msgstr[0] "%1 lesanv"
 
2754
 
 
2755
#: src/irc/channel.cpp:1557
 
2756
#, kde-format
 
2757
msgid " (%1 op)"
 
2758
msgid_plural " (%1 ops)"
 
2759
msgstr[0] ""
 
2760
 
 
2761
#: src/irc/channel.cpp:1564
 
2762
#, kde-format
 
2763
msgid "The channel topic is \"%1\"."
 
2764
msgstr "Dodenn ar c'hanol a zo « %1 »."
 
2765
 
 
2766
#: src/irc/channel.cpp:1583
 
2767
#, kde-format
 
2768
msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
 
2769
msgstr ""
 
2770
 
 
2771
#: src/irc/channel.cpp:1587
 
2772
#, kde-format
 
2773
msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#: src/irc/channel.cpp:1650
 
2777
msgid "You give channel owner privileges to yourself."
 
2778
msgstr ""
 
2779
 
 
2780
#: src/irc/channel.cpp:1652
 
2781
#, kde-format
 
2782
msgid "You give channel owner privileges to %1."
 
2783
msgstr ""
 
2784
 
 
2785
#: src/irc/channel.cpp:1657
 
2786
#, kde-format
 
2787
msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
 
2788
msgstr ""
 
2789
 
 
2790
#: src/irc/channel.cpp:1659
 
2791
#, kde-format
 
2792
msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#: src/irc/channel.cpp:1667
 
2796
msgid "You take channel owner privileges from yourself."
 
2797
msgstr ""
 
2798
 
 
2799
#: src/irc/channel.cpp:1669
 
2800
#, kde-format
 
2801
msgid "You take channel owner privileges from %1."
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: src/irc/channel.cpp:1674
 
2805
#, kde-format
 
2806
msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
 
2807
msgstr ""
 
2808
 
 
2809
#: src/irc/channel.cpp:1676
 
2810
#, kde-format
 
2811
msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
 
2812
msgstr ""
 
2813
 
 
2814
#: src/irc/channel.cpp:1693
 
2815
msgid "You give channel admin privileges to yourself."
 
2816
msgstr ""
 
2817
 
 
2818
#: src/irc/channel.cpp:1695
 
2819
#, kde-format
 
2820
msgid "You give channel admin privileges to %1."
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
 
2823
#: src/irc/channel.cpp:1700
 
2824
#, kde-format
 
2825
msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
 
2826
msgstr ""
 
2827
 
 
2828
#: src/irc/channel.cpp:1702
 
2829
#, kde-format
 
2830
msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
#: src/irc/channel.cpp:1710
 
2834
msgid "You take channel admin privileges from yourself."
 
2835
msgstr ""
 
2836
 
 
2837
#: src/irc/channel.cpp:1712
 
2838
#, kde-format
 
2839
msgid "You take channel admin privileges from %1."
 
2840
msgstr ""
 
2841
 
 
2842
#: src/irc/channel.cpp:1717
 
2843
#, kde-format
 
2844
msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
 
2845
msgstr ""
 
2846
 
 
2847
#: src/irc/channel.cpp:1719
 
2848
#, kde-format
 
2849
msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
 
2850
msgstr ""
 
2851
 
 
2852
#: src/irc/channel.cpp:1736
 
2853
msgid "You give channel operator privileges to yourself."
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#: src/irc/channel.cpp:1738
 
2857
#, kde-format
 
2858
msgid "You give channel operator privileges to %1."
 
2859
msgstr ""
 
2860
 
 
2861
#: src/irc/channel.cpp:1743
 
2862
#, kde-format
 
2863
msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
 
2864
msgstr ""
 
2865
 
 
2866
#: src/irc/channel.cpp:1745
 
2867
#, kde-format
 
2868
msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
#: src/irc/channel.cpp:1753
 
2872
msgid "You take channel operator privileges from yourself."
 
2873
msgstr ""
 
2874
 
 
2875
#: src/irc/channel.cpp:1755
 
2876
#, kde-format
 
2877
msgid "You take channel operator privileges from %1."
 
2878
msgstr ""
 
2879
 
 
2880
#: src/irc/channel.cpp:1760
 
2881
#, kde-format
 
2882
msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
 
2883
msgstr ""
 
2884
 
 
2885
#: src/irc/channel.cpp:1762
 
2886
#, kde-format
 
2887
msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: src/irc/channel.cpp:1779
 
2891
msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
 
2892
msgstr ""
 
2893
 
 
2894
#: src/irc/channel.cpp:1781
 
2895
#, kde-format
 
2896
msgid "You give channel halfop privileges to %1."
 
2897
msgstr ""
 
2898
 
 
2899
#: src/irc/channel.cpp:1786
 
2900
#, kde-format
 
2901
msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#: src/irc/channel.cpp:1788
 
2905
#, kde-format
 
2906
msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
 
2907
msgstr ""
 
2908
 
 
2909
#: src/irc/channel.cpp:1796
 
2910
msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
 
2911
msgstr ""
 
2912
 
 
2913
#: src/irc/channel.cpp:1798
 
2914
#, kde-format
 
2915
msgid "You take channel halfop privileges from %1."
 
2916
msgstr ""
 
2917
 
 
2918
#: src/irc/channel.cpp:1803
 
2919
#, kde-format
 
2920
msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
 
2921
msgstr ""
 
2922
 
 
2923
#: src/irc/channel.cpp:1805
 
2924
#, kde-format
 
2925
msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
 
2926
msgstr ""
 
2927
 
 
2928
#: src/irc/channel.cpp:1823
 
2929
msgid "You give yourself permission to talk."
 
2930
msgstr ""
 
2931
 
 
2932
#: src/irc/channel.cpp:1824
 
2933
#, kde-format
 
2934
msgid "You give %1 permission to talk."
 
2935
msgstr ""
 
2936
 
 
2937
#: src/irc/channel.cpp:1828
 
2938
#, kde-format
 
2939
msgid "%1 gives you permission to talk."
 
2940
msgstr ""
 
2941
 
 
2942
#: src/irc/channel.cpp:1829
 
2943
#, kde-format
 
2944
msgid "%1 gives %2 permission to talk."
 
2945
msgstr ""
 
2946
 
 
2947
#: src/irc/channel.cpp:1836
 
2948
msgid "You take the permission to talk from yourself."
 
2949
msgstr ""
 
2950
 
 
2951
#: src/irc/channel.cpp:1837
 
2952
#, kde-format
 
2953
msgid "You take the permission to talk from %1."
 
2954
msgstr ""
 
2955
 
 
2956
#: src/irc/channel.cpp:1841
 
2957
#, kde-format
 
2958
msgid "%1 takes the permission to talk from you."
 
2959
msgstr ""
 
2960
 
 
2961
#: src/irc/channel.cpp:1842
 
2962
#, kde-format
 
2963
msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
 
2964
msgstr ""
 
2965
 
 
2966
#: src/irc/channel.cpp:1855
 
2967
msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
 
2968
msgstr ""
 
2969
 
 
2970
#: src/irc/channel.cpp:1856
 
2971
#, kde-format
 
2972
msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
 
2973
msgstr ""
 
2974
 
 
2975
#: src/irc/channel.cpp:1860
 
2976
msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
 
2977
msgstr ""
 
2978
 
 
2979
#: src/irc/channel.cpp:1861
 
2980
#, kde-format
 
2981
msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
 
2982
msgstr ""
 
2983
 
 
2984
#: src/irc/channel.cpp:1868
 
2985
msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
 
2986
msgstr ""
 
2987
 
 
2988
#: src/irc/channel.cpp:1869
 
2989
#, kde-format
 
2990
msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
 
2991
msgstr ""
 
2992
 
 
2993
#: src/irc/channel.cpp:1873
 
2994
msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
 
2995
msgstr ""
 
2996
 
 
2997
#: src/irc/channel.cpp:1874
 
2998
#, kde-format
 
2999
msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
 
3000
msgstr ""
 
3001
 
 
3002
#: src/irc/channel.cpp:1882
 
3003
msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
 
3004
msgstr ""
 
3005
 
 
3006
#: src/irc/channel.cpp:1883
 
3007
#, kde-format
 
3008
msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
 
3009
msgstr ""
 
3010
 
 
3011
#: src/irc/channel.cpp:1887
 
3012
msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
#: src/irc/channel.cpp:1888
 
3016
#, kde-format
 
3017
msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
 
3018
msgstr ""
 
3019
 
 
3020
#: src/irc/channel.cpp:1896
 
3021
msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
 
3022
msgstr ""
 
3023
 
 
3024
#: src/irc/channel.cpp:1897
 
3025
#, kde-format
 
3026
msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#: src/irc/channel.cpp:1901
 
3030
msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
#: src/irc/channel.cpp:1902
 
3034
#, kde-format
 
3035
msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
 
3036
msgstr ""
 
3037
 
 
3038
#: src/irc/channel.cpp:1910
 
3039
msgid "You set the channel mode to 'private'."
 
3040
msgstr ""
 
3041
 
 
3042
#: src/irc/channel.cpp:1911
 
3043
#, kde-format
 
3044
msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#: src/irc/channel.cpp:1915
 
3048
msgid "You set the channel mode to 'public'."
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
 
3051
#: src/irc/channel.cpp:1916
 
3052
#, kde-format
 
3053
msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
 
3054
msgstr ""
 
3055
 
 
3056
#: src/irc/channel.cpp:1925
 
3057
msgid "You set the channel mode to 'secret'."
 
3058
msgstr ""
 
3059
 
 
3060
#: src/irc/channel.cpp:1926
 
3061
#, kde-format
 
3062
msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
 
3063
msgstr ""
 
3064
 
 
3065
#: src/irc/channel.cpp:1930
 
3066
msgid "You set the channel mode to 'visible'."
 
3067
msgstr ""
 
3068
 
 
3069
#: src/irc/channel.cpp:1931
 
3070
#, kde-format
 
3071
msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
 
3072
msgstr ""
 
3073
 
 
3074
#: src/irc/channel.cpp:1942
 
3075
msgid "You switch on 'topic protection'."
 
3076
msgstr ""
 
3077
 
 
3078
#: src/irc/channel.cpp:1943
 
3079
#, kde-format
 
3080
msgid "%1 switches on 'topic protection'."
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#: src/irc/channel.cpp:1947
 
3084
msgid "You switch off 'topic protection'."
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#: src/irc/channel.cpp:1948
 
3088
#, kde-format
 
3089
msgid "%1 switches off 'topic protection'."
 
3090
msgstr ""
 
3091
 
 
3092
#: src/irc/channel.cpp:1956
 
3093
#, fuzzy, kde-format
 
3094
msgid "You set the channel key to '%1'."
 
3095
msgstr "Mont a rez diouzh ar c'hanol %1%2."
 
3096
 
 
3097
#: src/irc/channel.cpp:1957
 
3098
#, fuzzy, kde-format
 
3099
msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
 
3100
msgstr "Mont a ra %1 diouzh ar c'hanol-mañ%2."
 
3101
 
 
3102
#: src/irc/channel.cpp:1961
 
3103
#, fuzzy
 
3104
msgid "You remove the channel key."
 
3105
msgstr "Mont a rez diouzh ar c'hanol %1%2."
 
3106
 
 
3107
#: src/irc/channel.cpp:1962
 
3108
#, fuzzy, kde-format
 
3109
msgid "%1 removes the channel key."
 
3110
msgstr "N'eo ket ur c'hanol %1."
 
3111
 
 
3112
#: src/irc/channel.cpp:1970
 
3113
#, fuzzy, kde-format
 
3114
msgid "You set the channel limit to 1 nick."
 
3115
msgid_plural "You set the channel limit to %1 nicks."
 
3116
msgstr[0] "Mont a rez diouzh ar c'hanol %1%2."
 
3117
 
 
3118
#: src/irc/channel.cpp:1971
 
3119
#, fuzzy, kde-format
 
3120
msgid "%2 sets the channel limit to 1 nick."
 
3121
msgid_plural "%2 sets the channel limit to %1 nicks."
 
3122
msgstr[0] "Mont a ra %1 diouzh ar c'hanol-mañ%2."
 
3123
 
 
3124
#: src/irc/channel.cpp:1975
 
3125
msgid "You remove the channel limit."
 
3126
msgstr ""
 
3127
 
 
3128
#: src/irc/channel.cpp:1976
 
3129
#, kde-format
 
3130
msgid "%1 removes the channel limit."
 
3131
msgstr ""
 
3132
 
 
3133
#: src/irc/channel.cpp:1986
 
3134
#, kde-format
 
3135
msgid "You set a ban on %1."
 
3136
msgstr ""
 
3137
 
 
3138
#: src/irc/channel.cpp:1987
 
3139
#, kde-format
 
3140
msgid "%1 sets a ban on %2."
 
3141
msgstr ""
 
3142
 
 
3143
#: src/irc/channel.cpp:1991
 
3144
#, kde-format
 
3145
msgid "You remove the ban on %1."
 
3146
msgstr ""
 
3147
 
 
3148
#: src/irc/channel.cpp:1992
 
3149
#, kde-format
 
3150
msgid "%1 removes the ban on %2."
 
3151
msgstr ""
 
3152
 
 
3153
#: src/irc/channel.cpp:1999
 
3154
#, kde-format
 
3155
msgid "You set a ban exception on %1."
 
3156
msgstr ""
 
3157
 
 
3158
#: src/irc/channel.cpp:2000
 
3159
#, kde-format
 
3160
msgid "%1 sets a ban exception on %2."
 
3161
msgstr ""
 
3162
 
 
3163
#: src/irc/channel.cpp:2004
 
3164
#, kde-format
 
3165
msgid "You remove the ban exception on %1."
 
3166
msgstr ""
 
3167
 
 
3168
#: src/irc/channel.cpp:2005
 
3169
#, kde-format
 
3170
msgid "%1 removes the ban exception on %2."
 
3171
msgstr ""
 
3172
 
 
3173
#: src/irc/channel.cpp:2012
 
3174
#, kde-format
 
3175
msgid "You set invitation mask %1."
 
3176
msgstr ""
 
3177
 
 
3178
#: src/irc/channel.cpp:2013
 
3179
#, kde-format
 
3180
msgid "%1 sets invitation mask %2."
 
3181
msgstr ""
 
3182
 
 
3183
#: src/irc/channel.cpp:2017
 
3184
#, kde-format
 
3185
msgid "You remove the invitation mask %1."
 
3186
msgstr ""
 
3187
 
 
3188
#: src/irc/channel.cpp:2018
 
3189
#, kde-format
 
3190
msgid "%1 removes the invitation mask %2."
 
3191
msgstr ""
 
3192
 
 
3193
#: src/irc/channel.cpp:2024
 
3194
#, kde-format
 
3195
msgid "You set channel mode +%1"
 
3196
msgstr ""
 
3197
 
 
3198
#: src/irc/channel.cpp:2025
 
3199
#, kde-format
 
3200
msgid "%1 sets channel mode +%2"
 
3201
msgstr ""
 
3202
 
 
3203
#: src/irc/channel.cpp:2029
 
3204
#, kde-format
 
3205
msgid "You set channel mode -%1"
 
3206
msgstr ""
 
3207
 
 
3208
#: src/irc/channel.cpp:2030
 
3209
#, kde-format
 
3210
msgid "%1 sets channel mode -%2"
 
3211
msgstr ""
 
3212
 
 
3213
#: src/irc/channel.cpp:2444
 
3214
msgid "You have to be an operator to change this."
 
3215
msgstr ""
 
3216
 
 
3217
#: src/irc/channel.cpp:2446
 
3218
#, kde-format
 
3219
msgid "Topic can be changed by channel operator only.  %1"
 
3220
msgstr ""
 
3221
 
 
3222
#: src/irc/channel.cpp:2447
 
3223
#, kde-format
 
3224
msgid "No messages to channel from clients on the outside.  %1"
 
3225
msgstr ""
 
3226
 
 
3227
#: src/irc/channel.cpp:2448
 
3228
#, kde-format
 
3229
msgid "Secret channel.  %1"
 
3230
msgstr "Kanol kuzh. %1"
 
3231
 
 
3232
#: src/irc/channel.cpp:2449
 
3233
#, kde-format
 
3234
msgid "Invite only channel.  %1"
 
3235
msgstr ""
 
3236
 
 
3237
#: src/irc/channel.cpp:2450
 
3238
#, kde-format
 
3239
msgid "Private channel.  %1"
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
 
3242
#: src/irc/channel.cpp:2451
 
3243
#, kde-format
 
3244
msgid "Moderated channel.  %1"
 
3245
msgstr ""
 
3246
 
 
3247
#: src/irc/channel.cpp:2452
 
3248
msgid "Protect channel with a password."
 
3249
msgstr "Gwareziñ ar c'hanol gant un tremenger."
 
3250
 
 
3251
#: src/irc/channel.cpp:2453
 
3252
msgid "Set user limit to channel."
 
3253
msgstr ""
 
3254
 
 
3255
#: src/irc/channel.cpp:2585
 
3256
#, kde-format
 
3257
msgid "Do you want to leave %1?"
 
3258
msgstr "C'hoant ho peus da guitaat %1 ?"
 
3259
 
 
3260
#: src/irc/channel.cpp:2586
 
3261
msgid "Leave Channel"
 
3262
msgstr "Mont kuit diwar ar ganol"
 
3263
 
 
3264
#: src/irc/channel.cpp:2587
 
3265
msgid "Leave"
 
3266
msgstr "Leuskel"
 
3267
 
 
3268
#: src/quickconnectdialog.cpp:33
 
3269
msgid "Quick Connect"
 
3270
msgstr "Kevreañ ent buan"
 
3271
 
 
3272
#: src/quickconnectdialog.cpp:40
 
3273
msgid "&Server host:"
 
3274
msgstr "Ostiz ar servijer :"
 
3275
 
 
3276
#: src/quickconnectdialog.cpp:41
 
3277
msgid "Enter the host of the network here."
 
3278
msgstr "Roit ostiz ar rouedad amañ."
 
3279
 
 
3280
#: src/quickconnectdialog.cpp:48
 
3281
msgid "The port that the IRC server is using."
 
3282
msgstr ""
 
3283
 
 
3284
#: src/quickconnectdialog.cpp:54
 
3285
msgid "&Nick:"
 
3286
msgstr "&Nick :"
 
3287
 
 
3288
#: src/quickconnectdialog.cpp:55
 
3289
msgid "The nick you want to use."
 
3290
msgstr "Lesanv e fell deoc'h implij."
 
3291
 
 
3292
#: src/quickconnectdialog.cpp:61
 
3293
msgid "P&assword:"
 
3294
msgstr "&Tremenger :"
 
3295
 
 
3296
#: src/quickconnectdialog.cpp:62
 
3297
msgid ""
 
3298
"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
 
3299
"require a password.)"
 
3300
msgstr ""
 
3301
 
 
3302
#: src/quickconnectdialog.cpp:71
 
3303
msgid "&Use SSL"
 
3304
msgstr "&Implijit SSL"
 
3305
 
 
3306
#: src/connectionmanager.cpp:206
 
3307
#, fuzzy, kde-format
 
3308
#| msgid "Failed to connect to %1"
 
3309
msgid "Trying to connect to %2 in 1 second."
 
3310
msgid_plural "Trying to connect to %2 in %1 seconds."
 
3311
msgstr[0] "Sac'het eo kevreañ ouzh %1"
 
3312
 
 
3313
#: src/connectionmanager.cpp:215
 
3314
#, kde-format
 
3315
msgid "Trying to reconnect to %2 in 1 second."
 
3316
msgid_plural "Trying to reconnect to %2 in %1 seconds."
 
3317
msgstr[0] ""
 
3318
 
 
3319
#: src/connectionmanager.cpp:226
 
3320
#, fuzzy
 
3321
msgid "Reconnection attempts exceeded."
 
3322
msgstr "Kevreañ ouzh ar servijer"
 
3323
 
 
3324
#: src/connectionmanager.cpp:443
 
3325
#, kde-format
 
3326
msgid ""
 
3327
"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
 
3328
msgstr ""
 
3329
 
 
3330
#: src/connectionmanager.cpp:444 src/connectionmanager.cpp:466
 
3331
#, fuzzy, kde-format
 
3332
msgid "Already connected to %1"
 
3333
msgstr "Sac'het eo kevreañ ouzh %1"
 
3334
 
 
3335
#: src/connectionmanager.cpp:445
 
3336
#, fuzzy
 
3337
msgid "Create connection"
 
3338
msgstr "Kevreadenn"
 
3339
 
 
3340
#: src/connectionmanager.cpp:460
 
3341
#, kde-format
 
3342
msgid ""
 
3343
"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch "
 
3344
"to '%4' (port %5) instead?"
 
3345
msgstr ""
 
3346
 
 
3347
#: src/connectionmanager.cpp:467
 
3348
#, fuzzy
 
3349
msgid "Switch Server"
 
3350
msgstr "Aozañ ar servijer"
 
3351
 
 
3352
#: src/connectionmanager.cpp:508
 
3353
#, fuzzy
 
3354
msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br/>"
 
3355
msgstr "Lakaat ho <b>Anv ledan</b> mar plij.<br>"
 
3356
 
 
3357
#: src/connectionmanager.cpp:511
 
3358
#, fuzzy
 
3359
#| msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
 
3360
msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br/>"
 
3361
msgstr "Lakaat ho <b>Anv ledan</b> mar plij.<br>"
 
3362
 
 
3363
#: src/connectionmanager.cpp:514
 
3364
#, fuzzy
 
3365
#| msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
 
3366
msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br/>"
 
3367
msgstr "Lakaat ho <b>Anv ledan</b> mar plij.<br>"
 
3368
 
 
3369
#: src/connectionmanager.cpp:522
 
3370
#, kde-format
 
3371
msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br/>%2</qt>"
 
3372
msgstr ""
 
3373
 
 
3374
#: src/connectionmanager.cpp:523
 
3375
#, fuzzy
 
3376
msgid "Identity Settings"
 
3377
msgstr "Gwiriekaat dibarzhoù an anvelezh"
 
3378
 
 
3379
#: src/connectionmanager.cpp:524
 
3380
msgid "Edit Identity..."
 
3381
msgstr "Aozañ an anvelezh ..."
 
3382
 
 
3383
#: src/identitydialog.cpp:28
 
3384
msgid "Identities"
 
3385
msgstr "Anvelezhioù"
 
3386
 
 
3387
#: src/identitydialog.cpp:59
 
3388
#, fuzzy
 
3389
msgid " minute"
 
3390
msgid_plural " minutes"
 
3391
msgstr[0] " linennoù"
 
3392
 
 
3393
#: src/identitydialog.cpp:61
 
3394
#, fuzzy
 
3395
msgid " minutes"
 
3396
msgstr " linennoù"
 
3397
 
 
3398
#: src/identitydialog.cpp:70
 
3399
msgid "Change identity information"
 
3400
msgstr "Kemmañ titouroù an anvelezh"
 
3401
 
 
3402
#: src/identitydialog.cpp:177
 
3403
msgid "Add Identity"
 
3404
msgstr "Ouzhpennañ un anvelezh"
 
3405
 
 
3406
#: src/identitydialog.cpp:177 src/identitydialog.cpp:200
 
3407
#: src/identitydialog.cpp:262
 
3408
msgid "Identity name:"
 
3409
msgstr "Anv an anvelezh :"
 
3410
 
 
3411
#: src/identitydialog.cpp:191 src/identitydialog.cpp:209
 
3412
#: src/identitydialog.cpp:275
 
3413
msgid "You need to give the identity a name."
 
3414
msgstr ""
 
3415
 
 
3416
#: src/identitydialog.cpp:200
 
3417
msgid "Rename Identity"
 
3418
msgstr "Andenvel an anvelezh"
 
3419
 
 
3420
#: src/identitydialog.cpp:241
 
3421
msgid ""
 
3422
"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will "
 
3423
"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?"
 
3424
msgstr ""
 
3425
 
 
3426
#: src/identitydialog.cpp:246
 
3427
msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?"
 
3428
msgstr ""
 
3429
 
 
3430
#: src/identitydialog.cpp:249
 
3431
msgid "Delete Identity"
 
3432
msgstr "Lemel an anvelezh"
 
3433
 
 
3434
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:147
 
3435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_removeServerButton)
 
3436
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:238
 
3437
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_removeChannelButton)
 
3438
#: src/identitydialog.cpp:250 rc.cpp:92 rc.cpp:107
 
3439
#, fuzzy
 
3440
#| msgid "&Delete URL"
 
3441
msgid "Delete"
 
3442
msgstr "&Dilemel an URL"
 
3443
 
 
3444
#: src/identitydialog.cpp:262
 
3445
msgid "Duplicate Identity"
 
3446
msgstr "Eilañ an anvelezh"
 
3447
 
 
3448
#: src/identitydialog.cpp:305
 
3449
msgid "You must add at least one nick to the identity."
 
3450
msgstr ""
 
3451
 
 
3452
#: src/identitydialog.cpp:314
 
3453
msgid "Please enter a real name."
 
3454
msgstr ""
 
3455
 
 
3456
#: src/dbus.cpp:145
 
3457
#, fuzzy, kde-format
 
3458
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
 
3459
msgstr "N'eo ket bet kavet ar serivjer %1.  %2"
 
3460
 
 
3461
#: src/main.cpp:37
 
3462
msgid "Konversation"
 
3463
msgstr "Konversation"
 
3464
 
 
3465
#: src/main.cpp:39
 
3466
msgid "A user friendly IRC client"
 
3467
msgstr ""
 
3468
 
 
3469
#: src/main.cpp:41
 
3470
#, fuzzy
 
3471
msgid "(C) 2002-2009 by the Konversation team"
 
3472
msgstr "(C) 2002-2007 gant skipailh Konversation"
 
3473
 
 
3474
#: src/main.cpp:42
 
3475
msgid ""
 
3476
"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
 
3477
"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
 
3478
"talk about your favorite subject."
 
3479
msgstr ""
 
3480
 
 
3481
#: src/main.cpp:47
 
3482
msgid "Dario Abatianni"
 
3483
msgstr ""
 
3484
 
 
3485
#: src/main.cpp:47
 
3486
#, fuzzy
 
3487
msgid "Original Author, Project Founder"
 
3488
msgstr "Oberour kentañ ha krouer ar raktres"
 
3489
 
 
3490
#: src/main.cpp:48
 
3491
msgid "Peter Simonsson"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
#: src/main.cpp:48
 
3495
msgid "Maintainer"
 
3496
msgstr "Ratreer"
 
3497
 
 
3498
#: src/main.cpp:49
 
3499
msgid "Eike Hein"
 
3500
msgstr ""
 
3501
 
 
3502
#: src/main.cpp:49
 
3503
msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
 
3504
msgstr ""
 
3505
 
 
3506
#: src/main.cpp:50
 
3507
msgid "Shintaro Matsuoka"
 
3508
msgstr ""
 
3509
 
 
3510
#: src/main.cpp:50
 
3511
msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
 
3512
msgstr ""
 
3513
 
 
3514
#: src/main.cpp:51
 
3515
msgid "Eli MacKenzie"
 
3516
msgstr ""
 
3517
 
 
3518
#: src/main.cpp:51
 
3519
msgid "Protocol handling, Input line"
 
3520
msgstr ""
 
3521
 
 
3522
#: src/main.cpp:52
 
3523
msgid "İsmail Dönmez"
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: src/main.cpp:52
 
3527
msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#: src/main.cpp:53
 
3531
msgid "John Tapsell"
 
3532
msgstr ""
 
3533
 
 
3534
#: src/main.cpp:53
 
3535
msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
 
3536
msgstr ""
 
3537
 
 
3538
#: src/main.cpp:55
 
3539
msgid "Olivier Bédard"
 
3540
msgstr ""
 
3541
 
 
3542
#: src/main.cpp:55
 
3543
msgid "Website hosting"
 
3544
msgstr ""
 
3545
 
 
3546
#: src/main.cpp:56
 
3547
msgid "Jędrzej Lisowski"
 
3548
msgstr ""
 
3549
 
 
3550
#: src/main.cpp:56
 
3551
msgid "Website maintenance"
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: src/main.cpp:57
 
3555
msgid "Christian Muehlhaeuser"
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: src/main.cpp:57
 
3559
msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: src/main.cpp:58
 
3563
msgid "Gary Cramblitt"
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
#: src/main.cpp:58
 
3567
msgid ""
 
3568
"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser "
 
3569
"extension"
 
3570
msgstr ""
 
3571
 
 
3572
#: src/main.cpp:59
 
3573
msgid "Matthias Gierlings"
 
3574
msgstr ""
 
3575
 
 
3576
#: src/main.cpp:59
 
3577
msgid "Color configurator, Highlight dialog"
 
3578
msgstr ""
 
3579
 
 
3580
#: src/main.cpp:60
 
3581
msgid "Alex Zepeda"
 
3582
msgstr ""
 
3583
 
 
3584
#: src/main.cpp:60
 
3585
msgid "DCOP interface"
 
3586
msgstr "Etrefas DCOP"
 
3587
 
 
3588
#: src/main.cpp:61
 
3589
msgid "Stanislav Karchebny"
 
3590
msgstr ""
 
3591
 
 
3592
#: src/main.cpp:61
 
3593
msgid "Non-Latin1-Encodings"
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#: src/main.cpp:62
 
3597
msgid "Mickael Marchand"
 
3598
msgstr ""
 
3599
 
 
3600
#: src/main.cpp:62
 
3601
msgid "Konsole part view"
 
3602
msgstr "Gwel parzh Konsole"
 
3603
 
 
3604
#: src/main.cpp:63
 
3605
msgid "Michael Goettsche"
 
3606
msgstr ""
 
3607
 
 
3608
#: src/main.cpp:63
 
3609
msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
 
3610
msgstr ""
 
3611
 
 
3612
#: src/main.cpp:64
 
3613
msgid "Benjamin Meyer"
 
3614
msgstr ""
 
3615
 
 
3616
#: src/main.cpp:64
 
3617
msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
 
3618
msgstr ""
 
3619
 
 
3620
#: src/main.cpp:65
 
3621
msgid "Jakub Stachowski"
 
3622
msgstr ""
 
3623
 
 
3624
#: src/main.cpp:65
 
3625
msgid "Drag&Drop improvements"
 
3626
msgstr ""
 
3627
 
 
3628
#: src/main.cpp:66
 
3629
msgid "Sebastian Sariego"
 
3630
msgstr ""
 
3631
 
 
3632
#: src/main.cpp:66
 
3633
msgid "Artwork"
 
3634
msgstr "Tresadenn"
 
3635
 
 
3636
#: src/main.cpp:67
 
3637
msgid "Renchi Raju"
 
3638
msgstr ""
 
3639
 
 
3640
#: src/main.cpp:67
 
3641
msgid "Firefox style searchbar"
 
3642
msgstr ""
 
3643
 
 
3644
#: src/main.cpp:68
 
3645
msgid "Michael Kreitzer"
 
3646
msgstr ""
 
3647
 
 
3648
#: src/main.cpp:68
 
3649
msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
 
3650
msgstr ""
 
3651
 
 
3652
#: src/main.cpp:69
 
3653
msgid "Frauke Oster"
 
3654
msgstr ""
 
3655
 
 
3656
#: src/main.cpp:69
 
3657
msgid "System tray patch"
 
3658
msgstr ""
 
3659
 
 
3660
#: src/main.cpp:70
 
3661
msgid "Lucijan Busch"
 
3662
msgstr ""
 
3663
 
 
3664
#: src/main.cpp:70 src/main.cpp:76 src/main.cpp:79
 
3665
msgid "Bug fixes"
 
3666
msgstr ""
 
3667
 
 
3668
#: src/main.cpp:71
 
3669
msgid "Sascha Cunz"
 
3670
msgstr ""
 
3671
 
 
3672
#: src/main.cpp:71
 
3673
msgid "Extended user modes patch"
 
3674
msgstr ""
 
3675
 
 
3676
#: src/main.cpp:72
 
3677
msgid "Steve Wollkind"
 
3678
msgstr ""
 
3679
 
 
3680
#: src/main.cpp:72
 
3681
msgid "Close visible tab with shortcut patch"
 
3682
msgstr ""
 
3683
 
 
3684
#: src/main.cpp:73
 
3685
msgid "Thomas Nagy"
 
3686
msgstr ""
 
3687
 
 
3688
#: src/main.cpp:73
 
3689
msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
 
3690
msgstr ""
 
3691
 
 
3692
#: src/main.cpp:74
 
3693
msgid "Tobias Olry"
 
3694
msgstr ""
 
3695
 
 
3696
#: src/main.cpp:74
 
3697
msgid "Channel ownership mode patch"
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
#: src/main.cpp:75
 
3701
msgid "Ruud Nabben"
 
3702
msgstr ""
 
3703
 
 
3704
#: src/main.cpp:75
 
3705
msgid "Option to enable IRC color filtering"
 
3706
msgstr ""
 
3707
 
 
3708
#: src/main.cpp:76
 
3709
msgid "Lothar Braun"
 
3710
msgstr ""
 
3711
 
 
3712
#: src/main.cpp:77
 
3713
msgid "Ivor Hewitt"
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: src/main.cpp:77
 
3717
msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
 
3718
msgstr ""
 
3719
 
 
3720
#: src/main.cpp:78
 
3721
msgid "Emil Obermayr"
 
3722
msgstr ""
 
3723
 
 
3724
#: src/main.cpp:78
 
3725
msgid "Sysinfo script"
 
3726
msgstr ""
 
3727
 
 
3728
#: src/main.cpp:79
 
3729
msgid "Stanislav Nikolov"
 
3730
msgstr ""
 
3731
 
 
3732
#: src/main.cpp:80
 
3733
msgid "Juan Carlos Torres"
 
3734
msgstr ""
 
3735
 
 
3736
#: src/main.cpp:80
 
3737
msgid "Auto-join context menu"
 
3738
msgstr ""
 
3739
 
 
3740
#: src/main.cpp:81
 
3741
msgid "Travis McHenry"
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#: src/main.cpp:81
 
3745
msgid "Newlines remove button in multi-line paste editor, auto-replace fixes"
 
3746
msgstr ""
 
3747
 
 
3748
#: src/main.cpp:85
 
3749
msgid "irc:// URL or server hostname"
 
3750
msgstr ""
 
3751
 
 
3752
#: src/main.cpp:86
 
3753
msgid "Server to connect"
 
3754
msgstr "Servijer da gevreañ ouzh"
 
3755
 
 
3756
#: src/main.cpp:87
 
3757
msgid "Port to use"
 
3758
msgstr ""
 
3759
 
 
3760
#: src/main.cpp:88
 
3761
msgid "Channel to join after connection"
 
3762
msgstr ""
 
3763
 
 
3764
#: src/main.cpp:89
 
3765
msgid "Nickname to use"
 
3766
msgstr "Lesanv da implij"
 
3767
 
 
3768
#: src/main.cpp:90
 
3769
msgid "Password for connection"
 
3770
msgstr "Tremenger evit ar gevreadenn"
 
3771
 
 
3772
#: src/main.cpp:91
 
3773
msgid "Use SSL for connection"
 
3774
msgstr "Implijit SSL gant ar gevreadenn"
 
3775
 
 
3776
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:48
 
3777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
3778
#: src/preferences/alias_preferences.cpp:171
 
3779
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:336
 
3780
#: src/preferences/quickbuttons_preferences.cpp:211
 
3781
#: src/preferences/watchednicknames_preferences.cpp:295
 
3782
#: src/preferences/highlight_preferences.cpp:251 rc.cpp:347
 
3783
msgid "New"
 
3784
msgstr "Nevez"
 
3785
 
 
3786
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:242
 
3787
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, patternButton)
 
3788
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:53
 
3789
#: src/preferences/highlight_preferences.cpp:170 rc.cpp:879
 
3790
msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
 
3791
msgstr ""
 
3792
 
 
3793
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:58
 
3794
#: src/preferences/highlight_preferences.cpp:175
 
3795
msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
 
3796
msgstr ""
 
3797
 
 
3798
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:61
 
3799
msgid "Outgoing"
 
3800
msgstr ""
 
3801
 
 
3802
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:62
 
3803
msgid "Incoming"
 
3804
msgstr "Nevez"
 
3805
 
 
3806
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:63
 
3807
msgid "Both"
 
3808
msgstr "An daou"
 
3809
 
 
3810
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:57
 
3811
msgid "Normal Users"
 
3812
msgstr "Arveriaded reoliek"
 
3813
 
 
3814
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:58
 
3815
msgid "Voice (+v)"
 
3816
msgstr "Mouez (+m)"
 
3817
 
 
3818
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:59
 
3819
msgid "Halfops (+h)"
 
3820
msgstr ""
 
3821
 
 
3822
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:60
 
3823
msgid "Operators (+o)"
 
3824
msgstr ""
 
3825
 
 
3826
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:61
 
3827
msgid "Channel Admins (+p)"
 
3828
msgstr "Merourien ar c'hanol (+p)"
 
3829
 
 
3830
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:62
 
3831
msgid "Channel Owners (+q)"
 
3832
msgstr "Perc'henned ar c'hanol (+q)"
 
3833
 
 
3834
#: src/preferences/dcc_preferences.cpp:50
 
3835
msgid "Network Interface"
 
3836
msgstr "Etrefas ar rouedad"
 
3837
 
 
3838
#: src/preferences/dcc_preferences.cpp:51
 
3839
msgid "Reply From IRC Server"
 
3840
msgstr "Respont ar servijer IRC"
 
3841
 
 
3842
#: src/preferences/dcc_preferences.cpp:52
 
3843
msgid "Specify Manually"
 
3844
msgstr "Spisait diwar zorn"
 
3845
 
 
3846
#: src/preferences/highlight_preferences.cpp:47
 
3847
msgid "Select Sound File"
 
3848
msgstr "Dibabit ar restr klevet"
 
3849
 
 
3850
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:106
 
3851
msgid "Automatically join channel on invite"
 
3852
msgstr ""
 
3853
 
 
3854
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:107
 
3855
msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
 
3856
msgstr ""
 
3857
 
 
3858
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:108
 
3859
msgid "Ask before deleting logfile contents"
 
3860
msgstr ""
 
3861
 
 
3862
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:109
 
3863
msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
 
3864
msgstr ""
 
3865
 
 
3866
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:110
 
3867
msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
 
3868
msgstr ""
 
3869
 
 
3870
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:111
 
3871
msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
 
3872
msgstr ""
 
3873
 
 
3874
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:112
 
3875
msgid "Close server tab"
 
3876
msgstr "Serriñ bevennig ar servijer"
 
3877
 
 
3878
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:113
 
3879
msgid "Close channel tab"
 
3880
msgstr "Roll bevennig ar c'hanol"
 
3881
 
 
3882
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:114
 
3883
msgid "Close query tab"
 
3884
msgstr "Serriñ bevennig ar c'houlenn"
 
3885
 
 
3886
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:115
 
3887
msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
 
3888
msgstr ""
 
3889
 
 
3890
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:116
 
3891
msgid "Warning on hiding the main window menu"
 
3892
msgstr ""
 
3893
 
 
3894
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:117
 
3895
msgid "Warning on high traffic with channel list"
 
3896
msgstr ""
 
3897
 
 
3898
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:118
 
3899
msgid "Warning on pasting large portions of text"
 
3900
msgstr ""
 
3901
 
 
3902
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:119
 
3903
msgid "Warning on quitting Konversation"
 
3904
msgstr ""
 
3905
 
 
3906
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:122
 
3907
msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
 
3908
msgstr ""
 
3909
 
 
3910
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:174
 
3911
msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
 
3912
msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Gizioù Konversation"
 
3913
 
 
3914
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:176
 
3915
msgid "Select Theme Package"
 
3916
msgstr "Dibabit pakad ar c'hiz"
 
3917
 
 
3918
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:189
 
3919
msgid "Failed to Download Theme"
 
3920
msgstr "N'hellan ket enkargañ ar c'hiz"
 
3921
 
 
3922
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:204
 
3923
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:225
 
3924
msgid "Theme archive is invalid."
 
3925
msgstr "N'eo ket mat diell ar c'hiz."
 
3926
 
 
3927
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:205
 
3928
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:226
 
3929
msgid "Cannot Install Theme"
 
3930
msgstr "N'hellan ket staliañ ar c'hiz"
 
3931
 
 
3932
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:251
 
3933
#, fuzzy, kde-format
 
3934
#| msgid "Do you want to remove %1 ?"
 
3935
msgid "Do you want to remove %1?"
 
3936
msgstr "C'hoant ho peus da zilemel %1 ?"
 
3937
 
 
3938
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:252
 
3939
msgid "Remove Theme"
 
3940
msgstr "Lemel ar c'hiz"
 
3941
 
 
3942
#: src/settingsdialog.cpp:50
 
3943
msgid "Interface"
 
3944
msgstr "Etrefas"
 
3945
 
 
3946
#: src/settingsdialog.cpp:54
 
3947
msgid "Behavior"
 
3948
msgstr "Emzalc'h"
 
3949
 
 
3950
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:45
 
3951
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
 
3952
#: src/settingsdialog.cpp:58 rc.cpp:792
 
3953
msgid "Notifications"
 
3954
msgstr "Kemennadoù"
 
3955
 
 
3956
#: src/settingsdialog.cpp:69 src/settingsdialog.cpp:115
 
3957
msgid "Chat Window"
 
3958
msgstr "Prenestr flapañ"
 
3959
 
 
3960
#: src/settingsdialog.cpp:73
 
3961
msgid "Nicklist Themes"
 
3962
msgstr ""
 
3963
 
 
3964
#: src/settingsdialog.cpp:81
 
3965
msgid "Colors"
 
3966
msgstr "Livioù"
 
3967
 
 
3968
#: src/settingsdialog.cpp:87
 
3969
#, fuzzy
 
3970
#| msgid "Focus"
 
3971
msgid "Fonts"
 
3972
msgstr "Fokus"
 
3973
 
 
3974
#: src/settingsdialog.cpp:91
 
3975
msgid "Quick Buttons"
 
3976
msgstr "Nozelioù buan"
 
3977
 
 
3978
#: src/settingsdialog.cpp:97 src/settingsdialog.cpp:155
 
3979
#: src/viewer/viewtree.cpp:68
 
3980
msgid "Tabs"
 
3981
msgstr "Bevennigoù"
 
3982
 
 
3983
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:19
 
3984
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
3985
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:179
 
3986
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalWidget)
 
3987
#: src/settingsdialog.cpp:103 rc.cpp:900 rc.cpp:1238
 
3988
msgid "General"
 
3989
msgstr "Pennañ"
 
3990
 
 
3991
#: src/settingsdialog.cpp:109
 
3992
msgid "Connection"
 
3993
msgstr "Kevreadenn"
 
3994
 
 
3995
#: src/settingsdialog.cpp:119
 
3996
msgid "Nickname List"
 
3997
msgstr "Roll al lesanvioù"
 
3998
 
 
3999
#: src/settingsdialog.cpp:125
 
4000
msgid "Command Aliases"
 
4001
msgstr "Lesanvioù urhiadoù"
 
4002
 
 
4003
#: src/settingsdialog.cpp:131
 
4004
#, fuzzy
 
4005
msgid "Auto Replace"
 
4006
msgstr "Erlec'hiañ"
 
4007
 
 
4008
#: src/settingsdialog.cpp:146
 
4009
msgid "Logging"
 
4010
msgstr "Oc'h ereañ"
 
4011
 
 
4012
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:236
 
4013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsHighlights)
 
4014
#: src/settingsdialog.cpp:159 rc.cpp:816
 
4015
msgid "Highlight"
 
4016
msgstr "Splannadur"
 
4017
 
 
4018
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:149
 
4019
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, listGroupBox)
 
4020
#: src/settingsdialog.cpp:166 rc.cpp:597
 
4021
msgid "Watched Nicknames"
 
4022
msgstr "Lesanvioù gwellet"
 
4023
 
 
4024
#: src/settingsdialog.cpp:172
 
4025
msgid "On Screen Display"
 
4026
msgstr ""
 
4027
 
 
4028
#: src/settingsdialog.cpp:178
 
4029
msgid "Warning Dialogs"
 
4030
msgstr ""
 
4031
 
 
4032
#: src/config/preferences.cpp:58
 
4033
msgid "Default Identity"
 
4034
msgstr "Anvelezh dre ziouer"
 
4035
 
 
4036
#: src/notificationhandler.cpp:90 src/notificationhandler.cpp:336
 
4037
#, kde-format
 
4038
msgid "[HighLight] (%1) &lt;%2&gt; %3"
 
4039
msgstr ""
 
4040
 
 
4041
#: src/notificationhandler.cpp:115
 
4042
#, kde-format
 
4043
msgid "[Query] &lt;%1&gt; %2"
 
4044
msgstr ""
 
4045
 
 
4046
#: src/notificationhandler.cpp:140 src/notificationhandler.cpp:147
 
4047
#, kde-format
 
4048
msgid "%1 joined %2"
 
4049
msgstr ""
 
4050
 
 
4051
#: src/notificationhandler.cpp:159 src/notificationhandler.cpp:166
 
4052
#, kde-format
 
4053
msgid "%1 parted %2"
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: src/notificationhandler.cpp:178
 
4057
#, kde-format
 
4058
msgid "%1 quit %2"
 
4059
msgstr ""
 
4060
 
 
4061
#: src/notificationhandler.cpp:189
 
4062
#, kde-format
 
4063
msgid "%1 changed nickname to %2"
 
4064
msgstr ""
 
4065
 
 
4066
#: src/notificationhandler.cpp:200
 
4067
#, kde-format
 
4068
msgid "%1 wants to send a file to you"
 
4069
msgstr ""
 
4070
 
 
4071
#: src/notificationhandler.cpp:211
 
4072
#, kde-format
 
4073
msgid "An Error has occurred in a DCC transfer: %1"
 
4074
msgstr ""
 
4075
 
 
4076
#: src/notificationhandler.cpp:222
 
4077
#, fuzzy, kde-format
 
4078
#| msgid "Filename:"
 
4079
msgctxt "%1 File Transfer is complete"
 
4080
msgid "%1 - filename"
 
4081
msgstr "Anv ar restr :"
 
4082
 
 
4083
#: src/notificationhandler.cpp:248
 
4084
#, kde-format
 
4085
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: src/notificationhandler.cpp:289
 
4089
#, kde-format
 
4090
msgid "You are kicked by %1 from %2"
 
4091
msgstr "Forbannet out eus %2 gant %1"
 
4092
 
 
4093
#: src/notificationhandler.cpp:303
 
4094
#, kde-format
 
4095
msgid "%1 started a dcc chat with you"
 
4096
msgstr ""
 
4097
 
 
4098
#: src/notificationhandler.cpp:333
 
4099
#, kde-format
 
4100
msgid "[HighLight] (%1) *** %2"
 
4101
msgstr ""
 
4102
 
 
4103
#: src/notificationhandler.cpp:346
 
4104
#, kde-format
 
4105
msgid "Failed to connect to %1"
 
4106
msgstr "Sac'het eo kevreañ ouzh %1"
 
4107
 
 
4108
#: src/notificationhandler.cpp:359
 
4109
#, kde-format
 
4110
msgid "You have joined %1."
 
4111
msgstr "Emellet out bet %1."
 
4112
 
 
4113
#: src/queuetuner.cpp:245
 
4114
#, fuzzy
 
4115
msgid "Reset..."
 
4116
msgstr "Enrol&lañ ar roll ..."
 
4117
 
 
4118
#: src/queuetuner.cpp:250
 
4119
msgid ""
 
4120
"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
 
4121
msgstr ""
 
4122
 
 
4123
#: src/queuetuner.cpp:251
 
4124
msgid "Reset Values"
 
4125
msgstr ""
 
4126
 
 
4127
#: src/configdialog.cpp:76
 
4128
msgid "Configure"
 
4129
msgstr ""
 
4130
 
 
4131
#: src/statusbar.cpp:34 src/statusbar.cpp:78 src/statusbar.cpp:146
 
4132
msgid "Ready."
 
4133
msgstr "Prest."
 
4134
 
 
4135
#: src/statusbar.cpp:45
 
4136
msgid ""
 
4137
"<qt><p>This shows the number of users in the channel, and the number of "
 
4138
"those that are operators (ops).</p><p>A channel operator is a user that has "
 
4139
"special privileges, such as the ability to kick and ban users, change the "
 
4140
"channel modes, make other users operators</p></qt>"
 
4141
msgstr ""
 
4142
 
 
4143
#: src/statusbar.cpp:47 src/statusbar.cpp:151 src/statusbar.cpp:165
 
4144
#, fuzzy
 
4145
msgid "Lag: Unknown"
 
4146
msgstr "dianav"
 
4147
 
 
4148
#: src/statusbar.cpp:55
 
4149
msgid ""
 
4150
"All communication with the server is encrypted.  This makes it harder for "
 
4151
"someone to listen in on your communications."
 
4152
msgstr ""
 
4153
 
 
4154
#: src/statusbar.cpp:62
 
4155
msgid ""
 
4156
"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting "
 
4157
"to the server.  On the far right the current delay to the server is shown.  "
 
4158
"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, "
 
4159
"and from the server back to you.</qt>"
 
4160
msgstr ""
 
4161
 
 
4162
#: src/statusbar.cpp:153
 
4163
#, kde-format
 
4164
msgid "Lag: %1 ms"
 
4165
msgstr ""
 
4166
 
 
4167
#: src/statusbar.cpp:155 src/statusbar.cpp:213
 
4168
#, kde-format
 
4169
msgid "Lag: %1 s"
 
4170
msgstr ""
 
4171
 
 
4172
#: src/statusbar.cpp:184
 
4173
#, kde-format
 
4174
msgctxt ""
 
4175
"%1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
 
4176
"(x seconds)"
 
4177
msgid "No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
 
4178
msgstr ""
 
4179
 
 
4180
#: src/statusbar.cpp:192
 
4181
#, kde-format
 
4182
msgctxt ""
 
4183
"%1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)"
 
4184
msgid "No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
 
4185
msgstr ""
 
4186
 
 
4187
#: src/statusbar.cpp:199
 
4188
#, kde-format
 
4189
msgctxt "%1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)"
 
4190
msgid "No answer from server %1 for more than %2 and %3."
 
4191
msgstr ""
 
4192
 
 
4193
#: src/statusbar.cpp:204
 
4194
#, kde-format
 
4195
msgid "No answer from server %2 for more than 1 second."
 
4196
msgid_plural "No answer from server %2 for more than %1 seconds."
 
4197
msgstr[0] ""
 
4198
 
 
4199
#: src/konsolepanel.cpp:26 src/viewer/viewcontainer.cpp:1992
 
4200
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1993
 
4201
msgid "Konsole"
 
4202
msgstr "Konsole"
 
4203
 
 
4204
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:114
 
4205
msgid "Online"
 
4206
msgstr "Enlinenn"
 
4207
 
 
4208
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:217
 
4209
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:245
 
4210
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:260
 
4211
msgid ""
 
4212
"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
 
4213
"did not specify any contact to send the message to.  This is probably a bug "
 
4214
"in the other application."
 
4215
msgstr ""
 
4216
 
 
4217
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:223
 
4218
msgid ""
 
4219
"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
 
4220
"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
 
4221
msgstr ""
 
4222
 
 
4223
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:231
 
4224
#, kde-format
 
4225
msgid ""
 
4226
"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
 
4227
"the requested user %1 is not online."
 
4228
msgstr ""
 
4229
 
 
4230
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:277
 
4231
msgid ""
 
4232
"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a "
 
4233
"contact, but did not specify any contact to send the file to.  This is "
 
4234
"probably a bug in the other application."
 
4235
msgstr ""
 
4236
 
 
4237
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:283
 
4238
msgid ""
 
4239
"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a "
 
4240
"contact, but Konversation could not find the specified contact in the KDE "
 
4241
"address book."
 
4242
msgstr ""
 
4243
 
 
4244
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:291
 
4245
#, kde-format
 
4246
msgid ""
 
4247
"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a "
 
4248
"contact, but the requested user %1 is not currently online."
 
4249
msgstr ""
 
4250
 
 
4251
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:310
 
4252
msgid ""
 
4253
"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact.  "
 
4254
"Konversation does support this."
 
4255
msgstr ""
 
4256
 
 
4257
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:394
 
4258
msgid ""
 
4259
"Could not run the address book program (kaddressbook) - this is most likely "
 
4260
"because it is not installed.  Please install the 'kdepim' packages."
 
4261
msgstr ""
 
4262
 
 
4263
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:404
 
4264
msgid ""
 
4265
"The contact that you have selected does not have an email address associated "
 
4266
"with them. "
 
4267
msgstr ""
 
4268
 
 
4269
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:404
 
4270
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:498
 
4271
msgid "Cannot Send Email"
 
4272
msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar postel"
 
4273
 
 
4274
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:416
 
4275
msgid ""
 
4276
"Could not run your email program.  This is possibly because one is not "
 
4277
"installed.  To install the KDE email program (kmail) please install the "
 
4278
"'kdepim' packages."
 
4279
msgstr ""
 
4280
 
 
4281
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:460
 
4282
msgid ""
 
4283
"None of the selected contacts are associated with address book entries. "
 
4284
msgstr ""
 
4285
 
 
4286
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:462
 
4287
msgid "The selected contact is not associated with an address book entry. "
 
4288
msgstr ""
 
4289
 
 
4290
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:467
 
4291
#, kde-format
 
4292
msgid ""
 
4293
"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
 
4294
"address book entries. "
 
4295
msgstr ""
 
4296
 
 
4297
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:469
 
4298
#, kde-format
 
4299
msgid ""
 
4300
"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
 
4301
"address book entry. "
 
4302
msgstr ""
 
4303
 
 
4304
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:471
 
4305
msgid ""
 
4306
"You can right click on a contact and choose to edit the Address Book "
 
4307
"Associations to link them to a contact in your address book."
 
4308
msgstr ""
 
4309
 
 
4310
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:478
 
4311
msgid ""
 
4312
"None of the selected contacts have an email address associated with them. "
 
4313
msgstr ""
 
4314
 
 
4315
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:480
 
4316
msgid "The selected contact does not have an associated email address. "
 
4317
msgstr ""
 
4318
 
 
4319
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:485
 
4320
#, kde-format
 
4321
msgid ""
 
4322
"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have email addresses "
 
4323
"associated with them. "
 
4324
msgstr ""
 
4325
 
 
4326
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:487
 
4327
#, kde-format
 
4328
msgid ""
 
4329
"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email "
 
4330
"address associated with them. "
 
4331
msgstr ""
 
4332
 
 
4333
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:489
 
4334
msgid ""
 
4335
"You can right click on a contact and edit the corresponding address book "
 
4336
"entry to add an email address for them."
 
4337
msgstr ""
 
4338
 
 
4339
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
 
4340
#, kde-format
 
4341
msgid ""
 
4342
"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
 
4343
"address book entries, and some of the contacts (%2) do not have email "
 
4344
"addresses associated with them.  "
 
4345
msgstr ""
 
4346
 
 
4347
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:494
 
4348
msgid ""
 
4349
"For the former contacts, this can be resolved by right clicking on a contact "
 
4350
"and choosing to edit the Address Book Associations, thereby linking them to "
 
4351
"a contact in your address book.  For the latter, by choosing to editing the "
 
4352
"corresponding address book contact you can specify an email address for them."
 
4353
msgstr ""
 
4354
 
 
4355
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
 
4356
msgid ""
 
4357
"\n"
 
4358
"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have email "
 
4359
"addresses?"
 
4360
msgstr ""
 
4361
 
 
4362
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:504
 
4363
msgid "Send Email"
 
4364
msgstr "Kas ul lizher"
 
4365
 
 
4366
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
 
4367
msgid "Link IRC Nick to Address Book Contact"
 
4368
msgstr ""
 
4369
 
 
4370
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
 
4371
#, kde-format
 
4372
msgid "Choose the person who '%1' is."
 
4373
msgstr ""
 
4374
 
 
4375
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
 
4376
#, kde-format
 
4377
msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
 
4378
msgstr ""
 
4379
 
 
4380
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
 
4381
#, kde-format
 
4382
msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
 
4383
msgstr ""
 
4384
 
 
4385
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
 
4386
#, kde-format
 
4387
msgid ""
 
4388
"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
 
4389
"contacts.  Please select the correct contact.</qt>"
 
4390
msgstr ""
 
4391
 
 
4392
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
 
4393
msgid "New Address Book Entry"
 
4394
msgstr "Bouetadur nevez ar c'harned chomlec'hioù"
 
4395
 
 
4396
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
 
4397
msgid "Name the new entry:"
 
4398
msgstr "Anv ar vouetadur nevez :"
 
4399
 
 
4400
#: src/urlcatcher.cpp:35 src/viewer/viewcontainer.cpp:2004
 
4401
msgid "URL Catcher"
 
4402
msgstr ""
 
4403
 
 
4404
#: src/urlcatcher.cpp:44
 
4405
msgid ""
 
4406
"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
 
4407
"windows during this session."
 
4408
msgstr ""
 
4409
 
 
4410
#: src/urlcatcher.cpp:55
 
4411
msgid "&Open URL"
 
4412
msgstr "&Digeriñ an URL"
 
4413
 
 
4414
#: src/urlcatcher.cpp:58
 
4415
msgid ""
 
4416
"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the "
 
4417
"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the "
 
4418
"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a "
 
4419
"custom web browser for web URLs.</p>"
 
4420
msgstr ""
 
4421
 
 
4422
#: src/urlcatcher.cpp:63
 
4423
msgid "&Copy URL"
 
4424
msgstr "&Eilañ an URL"
 
4425
 
 
4426
#: src/urlcatcher.cpp:66
 
4427
msgid ""
 
4428
"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the "
 
4429
"clipboard."
 
4430
msgstr ""
 
4431
 
 
4432
#: src/urlcatcher.cpp:68
 
4433
msgid "&Delete URL"
 
4434
msgstr "&Dilemel an URL"
 
4435
 
 
4436
#: src/urlcatcher.cpp:71
 
4437
msgid ""
 
4438
"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the "
 
4439
"list."
 
4440
msgstr ""
 
4441
 
 
4442
#: src/urlcatcher.cpp:73
 
4443
msgid "Sa&ve List..."
 
4444
msgstr "Enrol&lañ ar roll ..."
 
4445
 
 
4446
#: src/urlcatcher.cpp:76
 
4447
msgid "Click to save the entire list to a file."
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: src/urlcatcher.cpp:78
 
4451
msgid "C&lear List"
 
4452
msgstr "G&oullonderiñ ar roll"
 
4453
 
 
4454
#: src/urlcatcher.cpp:81
 
4455
msgid "Click to erase the entire list."
 
4456
msgstr ""
 
4457
 
 
4458
#: src/urlcatcher.cpp:208
 
4459
msgid "Save URL List"
 
4460
msgstr "Enrollañ roll an URLoù"
 
4461
 
 
4462
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:111
 
4463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkQuery)
 
4464
#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:44 rc.cpp:416
 
4465
msgid "Query"
 
4466
msgstr "Goulenn"
 
4467
 
 
4468
#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:48
 
4469
msgid "Exception"
 
4470
msgstr "Direolder"
 
4471
 
 
4472
#: src/viewer/logfilereader.cpp:48
 
4473
#, fuzzy
 
4474
msgid "Save As..."
 
4475
msgstr "Enrol&lañ ar roll ..."
 
4476
 
 
4477
#: src/viewer/logfilereader.cpp:49
 
4478
#, fuzzy
 
4479
#| msgid "Ready."
 
4480
msgid "Reload"
 
4481
msgstr "Prest."
 
4482
 
 
4483
#: src/viewer/logfilereader.cpp:50 src/viewer/logfilereader.cpp:140
 
4484
msgid "Clear Logfile"
 
4485
msgstr "Goullonderiñ ar c'herzlevr"
 
4486
 
 
4487
#: src/viewer/logfilereader.cpp:52
 
4488
msgid "Show last:"
 
4489
msgstr ""
 
4490
 
 
4491
#: src/viewer/logfilereader.cpp:58
 
4492
msgid ""
 
4493
"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
 
4494
"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a "
 
4495
"separate setting."
 
4496
msgstr ""
 
4497
 
 
4498
#: src/viewer/logfilereader.cpp:60
 
4499
msgid " KB"
 
4500
msgstr " Ko"
 
4501
 
 
4502
#: src/viewer/logfilereader.cpp:66
 
4503
msgid ""
 
4504
"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at "
 
4505
"the top and the most recent are at the bottom."
 
4506
msgstr ""
 
4507
 
 
4508
#: src/viewer/logfilereader.cpp:139
 
4509
msgid ""
 
4510
"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
 
4511
msgstr ""
 
4512
 
 
4513
#: src/viewer/logfilereader.cpp:153
 
4514
msgid ""
 
4515
"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
 
4516
"part you can see in this viewer."
 
4517
msgstr ""
 
4518
 
 
4519
#: src/viewer/logfilereader.cpp:154
 
4520
msgid "Save Logfile"
 
4521
msgstr "Enrollañ ar c'herzlevr"
 
4522
 
 
4523
#: src/viewer/logfilereader.cpp:160
 
4524
msgid "Choose Destination Folder"
 
4525
msgstr "Dibabit renkell an dehaezadur"
 
4526
 
 
4527
#: src/viewer/insertchardialog.cpp:29
 
4528
msgid "Insert Character"
 
4529
msgstr "Enlakaat un arouezenn"
 
4530
 
 
4531
#. i18n: file: data/konversationui.rc:23
 
4532
#. i18n: ectx: Menu (insert)
 
4533
#: src/viewer/insertchardialog.cpp:30 rc.cpp:1778
 
4534
#, fuzzy
 
4535
#| msgid "secret"
 
4536
msgid "&Insert"
 
4537
msgstr "sekred"
 
4538
 
 
4539
#: src/viewer/insertchardialog.cpp:30
 
4540
msgid "Insert a character"
 
4541
msgstr "Enlakaat un arouezenn"
 
4542
 
 
4543
#: src/viewer/ircview.cpp:129 src/viewer/topiclabel.cpp:151
 
4544
msgid "Copy URL to Clipboard"
 
4545
msgstr "Eilañ an URL er golver"
 
4546
 
 
4547
#: src/viewer/ircview.cpp:133 src/viewer/topiclabel.cpp:152
 
4548
msgid "Add to Bookmarks"
 
4549
msgstr "Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
 
4550
 
 
4551
#: src/viewer/ircview.cpp:135
 
4552
msgid "Save Link As..."
 
4553
msgstr "Enrollañ al liamm e ..."
 
4554
 
 
4555
#: src/viewer/ircview.cpp:141
 
4556
#, fuzzy
 
4557
#| msgid "&Copy URL"
 
4558
msgid "&Copy"
 
4559
msgstr "&Eilañ an URL"
 
4560
 
 
4561
#: src/viewer/ircview.cpp:144
 
4562
#, fuzzy
 
4563
#| msgid "&Select All Items"
 
4564
msgid "Select All"
 
4565
msgstr "&Dibabit an holl draoù"
 
4566
 
 
4567
#: src/viewer/ircview.cpp:145 src/viewer/viewcontainer.cpp:531
 
4568
msgid "Find Text..."
 
4569
msgstr "Klask ur skrid ..."
 
4570
 
 
4571
#: src/viewer/ircview.cpp:947
 
4572
#, fuzzy
 
4573
#| msgid "Save Link As"
 
4574
msgid "Save link as"
 
4575
msgstr "Enrollañ al liamm e"
 
4576
 
 
4577
#: src/viewer/ircview.cpp:1018
 
4578
#, kde-format
 
4579
msgid "Open a query with %1"
 
4580
msgstr ""
 
4581
 
 
4582
#: src/viewer/ircview.cpp:1035 src/viewer/topiclabel.cpp:283
 
4583
#, kde-format
 
4584
msgid "Join the channel %1"
 
4585
msgstr "Mont da heul ar c'hanol %1"
 
4586
 
 
4587
#: src/viewer/ircinput.cpp:67
 
4588
msgid ""
 
4589
"<qt><p>The input line is where you type messages to be sent the channel, "
 
4590
"query, or server.  A message sent to a channel is seen by everyone on the "
 
4591
"channel, whereas a message in a query is sent only to the person in the "
 
4592
"query with you.</p><p>To automatically complete the nickname you began "
 
4593
"typing, press Tab. If you have not begun typing, the last successfully "
 
4594
"completed nickname will be used.</p><p>You can also send special commands:</"
 
4595
"p><table><tr><th>/me <i>action</i></th><td>shows up as an action in the "
 
4596
"channel or query.  For example:  <em>/me sings a song</em> will show up in "
 
4597
"the channel as 'Nick sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></"
 
4598
"th><td>shows information about this person, including what channels they are "
 
4599
"in.</td></tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.</"
 
4600
"p><p>A message cannot contain multiple lines.</p></qt>"
 
4601
msgstr ""
 
4602
 
 
4603
#: src/viewer/ircinput.cpp:456
 
4604
#, fuzzy, kde-format
 
4605
#| msgid " bytes"
 
4606
msgid "1 byte"
 
4607
msgid_plural "%1 bytes"
 
4608
msgstr[0] " okted"
 
4609
 
 
4610
#: src/viewer/ircinput.cpp:457
 
4611
#, fuzzy, kde-format
 
4612
#| msgid " lines"
 
4613
msgid "1 line"
 
4614
msgid_plural "%1 lines"
 
4615
msgstr[0] " linennoù"
 
4616
 
 
4617
#: src/viewer/ircinput.cpp:463
 
4618
#, kde-format
 
4619
msgctxt ""
 
4620
"%1 is, for instance, '200 bytes'.  %2 is, for instance, '7 lines'.  Both are "
 
4621
"localised (see the two previous messages)."
 
4622
msgid ""
 
4623
"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 or %2) into the "
 
4624
"chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really want to "
 
4625
"continue?</qt>"
 
4626
msgstr ""
 
4627
 
 
4628
#: src/viewer/ircinput.cpp:466
 
4629
msgid "Large Paste Warning"
 
4630
msgstr ""
 
4631
 
 
4632
#: src/viewer/ircinput.cpp:467
 
4633
#, fuzzy
 
4634
#| msgid "Part"
 
4635
msgid "Paste"
 
4636
msgstr "Perzh"
 
4637
 
 
4638
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:71
 
4639
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_editIdentityButton)
 
4640
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:162
 
4641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editButton)
 
4642
#: src/viewer/ircinput.cpp:468 rc.cpp:65 rc.cpp:200
 
4643
msgid "&Edit..."
 
4644
msgstr "&Aozañ ..."
 
4645
 
 
4646
#: src/viewer/topiclabel.cpp:141
 
4647
msgid "&Join"
 
4648
msgstr "&Adunaniñ"
 
4649
 
 
4650
#: src/viewer/topiclabel.cpp:142
 
4651
msgid "Get &user list"
 
4652
msgstr ""
 
4653
 
 
4654
#: src/viewer/topiclabel.cpp:143
 
4655
#, fuzzy
 
4656
msgid "Get &topic"
 
4657
msgstr "&Dodenn"
 
4658
 
 
4659
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:33
 
4660
msgid "Edit Watched Nickname"
 
4661
msgstr ""
 
4662
 
 
4663
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:41
 
4664
msgid "&Network name:"
 
4665
msgstr "&Anv ar rouedad :"
 
4666
 
 
4667
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:43
 
4668
msgid "Pick the server network you will connect to here."
 
4669
msgstr ""
 
4670
 
 
4671
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:49
 
4672
msgid "N&ickname:"
 
4673
msgstr "L&esanv :"
 
4674
 
 
4675
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:51
 
4676
msgid ""
 
4677
"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
 
4678
msgstr ""
 
4679
 
 
4680
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:85
 
4681
msgid "Change notify information"
 
4682
msgstr ""
 
4683
 
 
4684
#: src/viewer/ircviewbox.cpp:96 src/viewer/ircviewbox.cpp:110
 
4685
#: src/viewer/ircviewbox.cpp:136
 
4686
msgid "Phrase not found"
 
4687
msgstr "N'eo ket bet kavet al lavarenn"
 
4688
 
 
4689
#: src/viewer/ircviewbox.cpp:116
 
4690
msgid "Wrapped search"
 
4691
msgstr ""
 
4692
 
 
4693
#: src/viewer/irccolorchooser.cpp:30
 
4694
msgid "IRC Color Chooser"
 
4695
msgstr "Dibaber al liv IRC"
 
4696
 
 
4697
#: src/viewer/irccolorchooser.cpp:35
 
4698
msgid "None"
 
4699
msgstr "Ebet"
 
4700
 
 
4701
#: src/viewer/pasteeditor.cpp:31
 
4702
msgid "Edit Multiline Paste"
 
4703
msgstr ""
 
4704
 
 
4705
#: src/viewer/chatwindow.cpp:357
 
4706
#, kde-format
 
4707
msgid ""
 
4708
"\n"
 
4709
"*** Logfile started\n"
 
4710
"*** on %1\n"
 
4711
"\n"
 
4712
msgstr ""
 
4713
 
 
4714
#: src/viewer/rawlog.cpp:28 src/viewer/viewcontainer.cpp:2141
 
4715
msgid "Raw Log"
 
4716
msgstr ""
 
4717
 
 
4718
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:202 src/mainwindow.cpp:286
 
4719
#, fuzzy
 
4720
msgid "Move Tab Up"
 
4721
msgstr "Dilec'hiañ ar vevennig a gleiz"
 
4722
 
 
4723
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:210 src/mainwindow.cpp:297
 
4724
#, fuzzy
 
4725
msgid "Move Tab Down"
 
4726
msgstr "Dilec'hiañ ar vevennig a gleiz"
 
4727
 
 
4728
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:303 src/mainwindow.cpp:317
 
4729
#: src/mainwindow.cpp:329
 
4730
msgid "Move Tab Left"
 
4731
msgstr "Dilec'hiañ ar vevennig a gleiz"
 
4732
 
 
4733
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:311 src/mainwindow.cpp:308
 
4734
#: src/mainwindow.cpp:338
 
4735
msgid "Move Tab Right"
 
4736
msgstr "Dilec'hiañ ar vevennig a zehou"
 
4737
 
 
4738
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:533
 
4739
#, fuzzy
 
4740
msgid "Search for text in the current tab"
 
4741
msgstr "Klask evit skrid"
 
4742
 
 
4743
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:551
 
4744
#, kde-format
 
4745
msgid "Channel &List for %1"
 
4746
msgstr "&Roll ar c'hanoloù evit %1"
 
4747
 
 
4748
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:557 src/mainwindow.cpp:206
 
4749
msgid "Channel &List"
 
4750
msgstr "&Roll ar c'hanoloù"
 
4751
 
 
4752
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:566 src/mainwindow.cpp:189
 
4753
#: src/mainwindow.cpp:731
 
4754
msgid "&Open Logfile"
 
4755
msgstr "&Digeriñ ar c'herzlevr"
 
4756
 
 
4757
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:571
 
4758
#, kde-format
 
4759
msgid "&Open Logfile for %1"
 
4760
msgstr ""
 
4761
 
 
4762
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:582
 
4763
#, fuzzy, kde-format
 
4764
msgid "&Channel Settings for %1..."
 
4765
msgstr "Dibarzhoù ar c'hanoloù evit %1"
 
4766
 
 
4767
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:587 src/mainwindow.cpp:198
 
4768
#, fuzzy
 
4769
msgid "&Channel Settings..."
 
4770
msgstr "Dibarzhoù &all"
 
4771
 
 
4772
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1627
 
4773
#, kde-format
 
4774
msgctxt "Default encoding"
 
4775
msgid "Default ( %1 )"
 
4776
msgstr "Dre ziouer (%1)"
 
4777
 
 
4778
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1795
 
4779
msgid "You can only search in text fields."
 
4780
msgstr ""
 
4781
 
 
4782
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1796
 
4783
msgid "Find Text Information"
 
4784
msgstr ""
 
4785
 
 
4786
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1983
 
4787
#, kde-format
 
4788
msgid "Logfile of %1"
 
4789
msgstr "Restr kerzlevr %1"
 
4790
 
 
4791
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2382
 
4792
msgid ""
 
4793
"Using this function may result in a lot of network traffic. If your "
 
4794
"connection is not fast enough, it is possible that your client will be "
 
4795
"disconnected by the server."
 
4796
msgstr ""
 
4797
 
 
4798
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2386
 
4799
msgid "Channel List Warning"
 
4800
msgstr ""
 
4801
 
 
4802
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2405
 
4803
msgid ""
 
4804
"To know which server to display the channel list for, the list can only be "
 
4805
"opened from a query, channel or status window."
 
4806
msgstr ""
 
4807
 
 
4808
#: src/viewer/trayicon.cpp:40
 
4809
msgid "Konversation - IRC Client"
 
4810
msgstr "Konversation - Arlun IRC"
 
4811
 
 
4812
#: src/viewer/osd.cpp:342
 
4813
msgid "OSD Preview - drag to reposition"
 
4814
msgstr ""
 
4815
 
 
4816
#: src/viewer/searchbar.cpp:65
 
4817
msgid "Find Forward"
 
4818
msgstr ""
 
4819
 
 
4820
#: src/viewer/searchbar.cpp:68
 
4821
msgid "Case Sensitive"
 
4822
msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef"
 
4823
 
 
4824
#: src/viewer/searchbar.cpp:71
 
4825
#, fuzzy
 
4826
msgid "Whole Words Only"
 
4827
msgstr "Gerioù a-bezh"
 
4828
 
 
4829
#: src/viewer/searchbar.cpp:74
 
4830
msgid "From Cursor"
 
4831
msgstr "Eus ar reti"
 
4832
 
 
4833
#: src/statuspanel.cpp:281
 
4834
#, kde-format
 
4835
msgid ""
 
4836
"Do you really want to close '%1'?\n"
 
4837
"\n"
 
4838
" All associated tabs will be closed as well."
 
4839
msgstr ""
 
4840
 
 
4841
#: src/statuspanel.cpp:282
 
4842
#, fuzzy
 
4843
msgid "Close Tab"
 
4844
msgstr "Serriñ ar vevennig"
 
4845
 
 
4846
#: src/statuspanel.cpp:291
 
4847
#, fuzzy, kde-format
 
4848
msgid ""
 
4849
"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
 
4850
"\n"
 
4851
" All associated tabs will be closed as well."
 
4852
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h digevreañ diouzh '%1' ?"
 
4853
 
 
4854
#: src/statuspanel.cpp:292
 
4855
msgid "Disconnect From Server"
 
4856
msgstr "Digevreañ diouzh ar servijer"
 
4857
 
 
4858
#: src/statuspanel.cpp:293
 
4859
msgid "Disconnect"
 
4860
msgstr "Digevreañ"
 
4861
 
 
4862
#: src/mainwindow.cpp:131
 
4863
msgid "&Server List..."
 
4864
msgstr "Roll ar servijerien ..."
 
4865
 
 
4866
#: src/mainwindow.cpp:134
 
4867
msgid "Manage networks and servers"
 
4868
msgstr ""
 
4869
 
 
4870
#: src/mainwindow.cpp:139
 
4871
msgid "Quick &Connect..."
 
4872
msgstr "&Kevreañ buan ..."
 
4873
 
 
4874
#: src/mainwindow.cpp:142
 
4875
msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to"
 
4876
msgstr "Roit chomlec'h ur servijer IRC nevez da gevreañ ouzh"
 
4877
 
 
4878
#: src/mainwindow.cpp:147
 
4879
msgid "&Reconnect"
 
4880
msgstr "&Adkevreañ"
 
4881
 
 
4882
#: src/mainwindow.cpp:150
 
4883
#, fuzzy
 
4884
msgid "Reconnect to the current server."
 
4885
msgstr "Kevreañ ouzh ar servijer"
 
4886
 
 
4887
#: src/mainwindow.cpp:156
 
4888
msgid "&Disconnect"
 
4889
msgstr "&Digevreañ"
 
4890
 
 
4891
#: src/mainwindow.cpp:159
 
4892
#, fuzzy
 
4893
msgid "Disconnect from the current server."
 
4894
msgstr "Digevreet diouzh ar servijer."
 
4895
 
 
4896
#: src/mainwindow.cpp:164
 
4897
msgid "&Identities..."
 
4898
msgstr "&Anvelezhioù ..."
 
4899
 
 
4900
#: src/mainwindow.cpp:167
 
4901
msgid "Manage your nick, away and other identity settings"
 
4902
msgstr ""
 
4903
 
 
4904
#: src/mainwindow.cpp:172
 
4905
msgid "&Watched Nicks Online"
 
4906
msgstr ""
 
4907
 
 
4908
#: src/mainwindow.cpp:180
 
4909
msgid "&DCC Status"
 
4910
msgstr "Stad &DCC"
 
4911
 
 
4912
#: src/mainwindow.cpp:193
 
4913
msgid "Open the known history for this channel in a new tab"
 
4914
msgstr ""
 
4915
 
 
4916
#: src/mainwindow.cpp:201
 
4917
msgid "Open the channel settings dialog for this tab"
 
4918
msgstr ""
 
4919
 
 
4920
#: src/mainwindow.cpp:210
 
4921
msgid "Show a list of all the known channels on this server"
 
4922
msgstr ""
 
4923
 
 
4924
#: src/mainwindow.cpp:215
 
4925
msgid "&URL Catcher"
 
4926
msgstr ""
 
4927
 
 
4928
#: src/mainwindow.cpp:218
 
4929
msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab"
 
4930
msgstr ""
 
4931
 
 
4932
#: src/mainwindow.cpp:225
 
4933
msgid "New &Konsole"
 
4934
msgstr "Konsole nevez"
 
4935
 
 
4936
#: src/mainwindow.cpp:227
 
4937
msgid "Open a terminal in a new tab"
 
4938
msgstr "Digeriñ un termenell en ur vlavennig nevez"
 
4939
 
 
4940
#: src/mainwindow.cpp:253
 
4941
msgid "&Next Tab"
 
4942
msgstr "Bevennig &a heul"
 
4943
 
 
4944
#: src/mainwindow.cpp:261
 
4945
msgid "&Previous Tab"
 
4946
msgstr "Blavennig &diaraok"
 
4947
 
 
4948
#: src/mainwindow.cpp:269
 
4949
msgid "Close &Tab"
 
4950
msgstr "Serriñ ar vevennig"
 
4951
 
 
4952
#: src/mainwindow.cpp:277
 
4953
#, fuzzy
 
4954
msgid "Next Active Tab"
 
4955
msgstr "Bevennig &a heul"
 
4956
 
 
4957
#: src/mainwindow.cpp:352
 
4958
#, fuzzy
 
4959
msgid "Rejoin Channel"
 
4960
msgstr "&Mont da heul ar c'hanol"
 
4961
 
 
4962
#: src/mainwindow.cpp:358 src/mainwindow.cpp:737
 
4963
msgid "Enable Notifications"
 
4964
msgstr ""
 
4965
 
 
4966
#: src/mainwindow.cpp:364
 
4967
#, fuzzy
 
4968
msgid "Join on Connect"
 
4969
msgstr "&Mont da heul ar c'hanol"
 
4970
 
 
4971
#: src/mainwindow.cpp:369
 
4972
#, fuzzy
 
4973
#| msgid "Default ( %1 )"
 
4974
msgid "Default"
 
4975
msgstr "Dre ziouer ( %1 )"
 
4976
 
 
4977
#: src/mainwindow.cpp:374
 
4978
msgid "Set Encoding"
 
4979
msgstr "Lakaat ag godadur"
 
4980
 
 
4981
#: src/mainwindow.cpp:386
 
4982
#, kde-format
 
4983
msgid "Go to Tab %1"
 
4984
msgstr "Mont d'ar vevennig %1"
 
4985
 
 
4986
#: src/mainwindow.cpp:395
 
4987
#, fuzzy
 
4988
msgid "Clear &Marker Lines"
 
4989
msgstr "G&oullonderiñ ar roll"
 
4990
 
 
4991
#: src/mainwindow.cpp:398
 
4992
#, fuzzy
 
4993
msgid "Clear marker lines in the current tab"
 
4994
msgstr "Klask evit skrid"
 
4995
 
 
4996
#: src/mainwindow.cpp:403
 
4997
msgid "&Clear Window"
 
4998
msgstr "&Goullonderiñ ar prenestr"
 
4999
 
 
5000
#: src/mainwindow.cpp:406
 
5001
msgid "Clear the contents of the current tab"
 
5002
msgstr ""
 
5003
 
 
5004
#: src/mainwindow.cpp:411
 
5005
msgid "Clear &All Windows"
 
5006
msgstr "Goullonderiñ &pep prenestr"
 
5007
 
 
5008
#: src/mainwindow.cpp:414
 
5009
msgid "Clear the contents of all open tabs"
 
5010
msgstr ""
 
5011
 
 
5012
#: src/mainwindow.cpp:419
 
5013
msgid "Global Away"
 
5014
msgstr ""
 
5015
 
 
5016
#: src/mainwindow.cpp:427
 
5017
msgid "&Join Channel..."
 
5018
msgstr "&Mont da heul ar c'hanol ..."
 
5019
 
 
5020
#: src/mainwindow.cpp:443 src/mainwindow.cpp:739
 
5021
msgid "&IRC Color..."
 
5022
msgstr "Liv &IRC ..."
 
5023
 
 
5024
#: src/mainwindow.cpp:447
 
5025
msgid "Set the color of your current IRC message"
 
5026
msgstr ""
 
5027
 
 
5028
#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:741
 
5029
msgid "&Marker Line"
 
5030
msgstr ""
 
5031
 
 
5032
#: src/mainwindow.cpp:455
 
5033
msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see"
 
5034
msgstr ""
 
5035
 
 
5036
#: src/mainwindow.cpp:460 src/mainwindow.cpp:740
 
5037
msgid "Special &Character..."
 
5038
msgstr "Arouezenn dibar ..."
 
5039
 
 
5040
#: src/mainwindow.cpp:464
 
5041
msgid "Insert any character into your current IRC message"
 
5042
msgstr ""
 
5043
 
 
5044
#: src/mainwindow.cpp:469
 
5045
msgid "Close &All Open Queries"
 
5046
msgstr ""
 
5047
 
 
5048
#: src/mainwindow.cpp:478
 
5049
msgid "Hide Nicklist"
 
5050
msgstr "Kuzhat ar roll lesanvioù"
 
5051
 
 
5052
#: src/mainwindow.cpp:495
 
5053
#, fuzzy
 
5054
#| msgid "Add to Bookmarks"
 
5055
msgid "Bookmarks"
 
5056
msgstr "Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
 
5057
 
 
5058
#: src/mainwindow.cpp:546
 
5059
msgid ""
 
5060
"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit "
 
5061
"<b>Konversation</b>?</qt>"
 
5062
msgstr ""
 
5063
 
 
5064
#: src/mainwindow.cpp:547 src/mainwindow.cpp:557
 
5065
msgid "Confirm Quit"
 
5066
msgstr ""
 
5067
 
 
5068
#: src/mainwindow.cpp:556
 
5069
msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>"
 
5070
msgstr ""
 
5071
 
 
5072
#: src/mainwindow.cpp:589
 
5073
msgid ""
 
5074
"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system "
 
5075
"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the "
 
5076
"application.</p>"
 
5077
msgstr ""
 
5078
 
 
5079
#: src/mainwindow.cpp:591
 
5080
msgid "Docking in System Tray"
 
5081
msgstr "Emaon oc'h ensoc'hañ e barlenn ar reizhiad"
 
5082
 
 
5083
#: src/mainwindow.cpp:688
 
5084
#, kde-format
 
5085
msgid ""
 
5086
"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %"
 
5087
"1.</qt>"
 
5088
msgstr ""
 
5089
 
 
5090
#: src/mainwindow.cpp:723
 
5091
#, fuzzy
 
5092
msgid "Toggle Notifications"
 
5093
msgstr "Kemennadoù"
 
5094
 
 
5095
#: src/mainwindow.cpp:724
 
5096
msgid "Toggle Away Globally"
 
5097
msgstr ""
 
5098
 
 
5099
#: src/mainwindow.cpp:725
 
5100
#, fuzzy
 
5101
msgid "Insert &IRC Color..."
 
5102
msgstr "Liv &IRC ..."
 
5103
 
 
5104
#: src/mainwindow.cpp:726
 
5105
#, fuzzy
 
5106
msgid "Insert Special &Character..."
 
5107
msgstr "Arouezenn dibar ..."
 
5108
 
 
5109
#: src/mainwindow.cpp:727
 
5110
#, fuzzy
 
5111
msgid "Insert &Marker Line"
 
5112
msgstr "Enlakaat un arouezenn"
 
5113
 
 
5114
#: src/mainwindow.cpp:729
 
5115
msgid "&Channel List"
 
5116
msgstr "&Roll ar c'hanoloù"
 
5117
 
 
5118
#: src/mainwindow.cpp:738
 
5119
msgid "Set &Away Globally"
 
5120
msgstr ""
 
5121
 
 
5122
#: src/mainwindow.cpp:750
 
5123
msgid "Server List"
 
5124
msgstr "Roll ar servijerien"
 
5125
 
 
5126
#: src/bookmarkhandler.cpp:41
 
5127
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
 
5128
msgstr ""
 
5129
 
 
5130
#: rc.cpp:1
 
5131
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
5132
msgid "Your names"
 
5133
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
 
5134
 
 
5135
#: rc.cpp:2
 
5136
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
5137
msgid "Your emails"
 
5138
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
 
5139
 
 
5140
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:39
 
5141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
5142
#: rc.cpp:5
 
5143
msgid "Filename:"
 
5144
msgstr "Anv ar restr :"
 
5145
 
 
5146
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:49
 
5147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
5148
#: rc.cpp:8
 
5149
msgid "Self:"
 
5150
msgstr ""
 
5151
 
 
5152
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:59
 
5153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
 
5154
#: rc.cpp:11
 
5155
msgid "Type:"
 
5156
msgstr "Rizh :"
 
5157
 
 
5158
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:69
 
5159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
5160
#: rc.cpp:14
 
5161
msgid "Status:"
 
5162
msgstr "Stad :"
 
5163
 
 
5164
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:79
 
5165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
5166
#: rc.cpp:17
 
5167
msgid "Location:"
 
5168
msgstr "Lec'hiadur :"
 
5169
 
 
5170
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:89
 
5171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
 
5172
#: rc.cpp:20
 
5173
msgid "Progress:"
 
5174
msgstr "Araogenn :"
 
5175
 
 
5176
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:116
 
5177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel23)
 
5178
#: rc.cpp:23
 
5179
msgid "Partner:"
 
5180
msgstr "Kenc'hoarier :"
 
5181
 
 
5182
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:182
 
5183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
 
5184
#: rc.cpp:26
 
5185
#, fuzzy
 
5186
#| msgid "File Size:"
 
5187
msgid "File size:"
 
5188
msgstr "Ment ar restr :"
 
5189
 
 
5190
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:236
 
5191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
5192
#: rc.cpp:29
 
5193
msgid "Average speed:"
 
5194
msgstr ""
 
5195
 
 
5196
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:246
 
5197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
 
5198
#: rc.cpp:32
 
5199
msgid "Resumed:"
 
5200
msgstr "Kenderc'hel eo :"
 
5201
 
 
5202
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:278
 
5203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
5204
#: rc.cpp:35
 
5205
#, fuzzy
 
5206
msgid "Current speed:"
 
5207
msgstr "Lec'h :"
 
5208
 
 
5209
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:288
 
5210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
 
5211
#: rc.cpp:38
 
5212
#, fuzzy
 
5213
msgid "Current position:"
 
5214
msgstr "Lec'h :"
 
5215
 
 
5216
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:334
 
5217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
5218
#: rc.cpp:41
 
5219
msgid "Estimated time left:"
 
5220
msgstr ""
 
5221
 
 
5222
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:344
 
5223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
5224
#: rc.cpp:44
 
5225
msgid "Offered at:"
 
5226
msgstr ""
 
5227
 
 
5228
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:386
 
5229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
5230
#: rc.cpp:47
 
5231
msgid "Finished at:"
 
5232
msgstr ""
 
5233
 
 
5234
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:396
 
5235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
 
5236
#: rc.cpp:50
 
5237
#, fuzzy
 
5238
msgid "Started at:"
 
5239
msgstr "Enrollañ e :"
 
5240
 
 
5241
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:438
 
5242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
5243
#: rc.cpp:53
 
5244
#, fuzzy
 
5245
msgid "Transferring time:"
 
5246
msgstr "Fazi en ur treuzkas"
 
5247
 
 
5248
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:26
 
5249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_networkLabel)
 
5250
#: rc.cpp:56
 
5251
msgid "Network name:"
 
5252
msgstr "Anv ar rouedad :"
 
5253
 
 
5254
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:42
 
5255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_identityLabel)
 
5256
#: rc.cpp:59
 
5257
msgid "Identity:"
 
5258
msgstr "Anvelezh :"
 
5259
 
 
5260
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:58
 
5261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_identityCBox)
 
5262
#: rc.cpp:62
 
5263
msgid ""
 
5264
"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
 
5265
"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
 
5266
"nickname when you connect to the network."
 
5267
msgstr ""
 
5268
 
 
5269
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:84
 
5270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_commandsLabel)
 
5271
#: rc.cpp:68
 
5272
msgid "Commands:"
 
5273
msgstr "Urzhiadoù :"
 
5274
 
 
5275
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:94
 
5276
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_commandEdit)
 
5277
#: rc.cpp:71
 
5278
msgid ""
 
5279
"<qt>Optional. This command will be sent to the server after connecting. "
 
5280
"Example: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is "
 
5281
"for the freenode network, which requires users to register their nickname "
 
5282
"with a password and login when connecting. <i>konvirocks</i> is the password "
 
5283
"for the nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
 
5284
"separating them with semicolons.</qt>"
 
5285
msgstr ""
 
5286
 
 
5287
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:101
 
5288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autoConnectCBox)
 
5289
#: rc.cpp:74
 
5290
msgid ""
 
5291
"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
 
5292
"whenever you open Konversation."
 
5293
msgstr ""
 
5294
 
 
5295
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:104
 
5296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoConnectCBox)
 
5297
#: rc.cpp:77
 
5298
#, fuzzy
 
5299
msgid "Co&nnect on application start up"
 
5300
msgstr "Loc'hañ ar veziant"
 
5301
 
 
5302
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:111
 
5303
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
5304
#: rc.cpp:80
 
5305
msgid "Servers"
 
5306
msgstr "Servijerien"
 
5307
 
 
5308
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:120
 
5309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, m_serverLBox)
 
5310
#: rc.cpp:83
 
5311
msgid ""
 
5312
"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
 
5313
"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
 
5314
"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
 
5315
"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
 
5316
"server to highlight it."
 
5317
msgstr ""
 
5318
 
 
5319
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:127
 
5320
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addServerButton)
 
5321
#: rc.cpp:86
 
5322
msgid "&Add..."
 
5323
msgstr "&Ouzhpennañ ..."
 
5324
 
 
5325
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:137
 
5326
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_changeServerButton)
 
5327
#: rc.cpp:89
 
5328
msgid "E&dit..."
 
5329
msgstr "A&ozañ ..."
 
5330
 
 
5331
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:202
 
5332
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
5333
#: rc.cpp:95
 
5334
msgid "Auto Join Channels"
 
5335
msgstr ""
 
5336
 
 
5337
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:211
 
5338
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, m_channelLBox)
 
5339
#: rc.cpp:98
 
5340
msgid ""
 
5341
"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
 
5342
"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
 
5343
"wish to not automatically join any channels."
 
5344
msgstr ""
 
5345
 
 
5346
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:218
 
5347
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addChannelButton)
 
5348
#: rc.cpp:101
 
5349
msgid "Add..."
 
5350
msgstr "Ouzhpennañ ..."
 
5351
 
 
5352
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:228
 
5353
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_changeChannelButton)
 
5354
#: rc.cpp:104
 
5355
msgid "Ed&it..."
 
5356
msgstr "Ao&zañ ..."
 
5357
 
 
5358
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:293
 
5359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_nameEdit)
 
5360
#: rc.cpp:110
 
5361
msgid ""
 
5362
"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
 
5363
"Server List screen with the same Network as you like."
 
5364
msgstr ""
 
5365
 
 
5366
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:30
 
5367
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, topicTab)
 
5368
#: rc.cpp:113
 
5369
msgid "Topi&c"
 
5370
msgstr "Dode&nn"
 
5371
 
 
5372
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:62
 
5373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, topicHistoryList)
 
5374
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:211
 
5375
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, m_nicknameLBox)
 
5376
#: rc.cpp:116 rc.cpp:1252
 
5377
msgid "Nickname"
 
5378
msgstr "Lesanv"
 
5379
 
 
5380
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:67
 
5381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, topicHistoryList)
 
5382
#: rc.cpp:119
 
5383
msgid "Date"
 
5384
msgstr "Deiziad"
 
5385
 
 
5386
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:100
 
5387
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, modesPage)
 
5388
#: rc.cpp:125
 
5389
msgid "Mo&des"
 
5390
msgstr "Mo&doù"
 
5391
 
 
5392
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:106
 
5393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, topicModeChBox)
 
5394
#: rc.cpp:128
 
5395
msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
 
5396
msgstr ""
 
5397
 
 
5398
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:113
 
5399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, messageModeChBox)
 
5400
#: rc.cpp:131
 
5401
msgid "&No messages from outside the channel"
 
5402
msgstr ""
 
5403
 
 
5404
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:120
 
5405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, secretModeChBox)
 
5406
#: rc.cpp:134
 
5407
msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
 
5408
msgstr ""
 
5409
 
 
5410
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:127
 
5411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inviteModeChBox)
 
5412
#: rc.cpp:137
 
5413
msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
 
5414
msgstr ""
 
5415
 
 
5416
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:134
 
5417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moderatedModeChBox)
 
5418
#: rc.cpp:140
 
5419
msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
 
5420
msgstr ""
 
5421
 
 
5422
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:143
 
5423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keyModeChBox)
 
5424
#: rc.cpp:143
 
5425
#, fuzzy
 
5426
msgid "Channel &password:"
 
5427
msgstr "Tremenger ar c'hanol"
 
5428
 
 
5429
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:160
 
5430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, userLimitChBox)
 
5431
#: rc.cpp:146
 
5432
msgid "User &limit:"
 
5433
msgstr ""
 
5434
 
 
5435
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:194
 
5436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, toggleAdvancedModes)
 
5437
#: rc.cpp:149
 
5438
msgid "Show &Advanced Modes >>"
 
5439
msgstr "Diskouez ar mod abarek >>"
 
5440
 
 
5441
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:197
 
5442
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, toggleAdvancedModes)
 
5443
#: rc.cpp:152
 
5444
msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
 
5445
msgstr "Alt+A, War-gil, Tab, War-gil"
 
5446
 
 
5447
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:252
 
5448
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
5449
#: rc.cpp:155
 
5450
#, fuzzy
 
5451
msgid "&Ban List"
 
5452
msgstr "&Roll ar c'hanoloù"
 
5453
 
 
5454
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:266
 
5455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
5456
#: rc.cpp:158
 
5457
msgid "Search:"
 
5458
msgstr "Klask :"
 
5459
 
 
5460
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:288
 
5461
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, banList)
 
5462
#: rc.cpp:161
 
5463
msgid "Hostmask"
 
5464
msgstr "Meskl ostiz"
 
5465
 
 
5466
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:299
 
5467
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, banList)
 
5468
#: rc.cpp:164
 
5469
msgid "Set By"
 
5470
msgstr ""
 
5471
 
 
5472
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:310
 
5473
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, banList)
 
5474
#: rc.cpp:167
 
5475
#, fuzzy
 
5476
msgid "Time Set"
 
5477
msgstr "Amzer-hont"
 
5478
 
 
5479
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:332
 
5480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBan)
 
5481
#: rc.cpp:170
 
5482
#, fuzzy
 
5483
msgid "&Remove Ban"
 
5484
msgstr "&Lemel ar restr"
 
5485
 
 
5486
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:345
 
5487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBan)
 
5488
#: rc.cpp:173
 
5489
#, fuzzy
 
5490
msgid "&Add Ban"
 
5491
msgstr "Ouzhpennañ ur ganol"
 
5492
 
 
5493
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:17
 
5494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showAtStartup)
 
5495
#: rc.cpp:176
 
5496
#, fuzzy
 
5497
msgid "&Show at application startup"
 
5498
msgstr "Loc'hañ ar veziant"
 
5499
 
 
5500
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:36
 
5501
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (ServerListView, m_serverList)
 
5502
#: rc.cpp:179
 
5503
msgid ""
 
5504
"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
 
5505
"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
 
5506
"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
 
5507
"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
 
5508
"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
 
5509
"<i>#kde</i> channel are already entered for you."
 
5510
msgstr ""
 
5511
 
 
5512
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:97
 
5513
#. i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
 
5514
#: rc.cpp:182
 
5515
msgid "Network"
 
5516
msgstr "Rouedad"
 
5517
 
 
5518
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:102
 
5519
#. i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
 
5520
#: rc.cpp:185
 
5521
msgid "Identity"
 
5522
msgstr "Anvelezh"
 
5523
 
 
5524
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:107
 
5525
#. i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
 
5526
#: rc.cpp:188
 
5527
msgid "Channels"
 
5528
msgstr "Kanolioù"
 
5529
 
 
5530
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:121
 
5531
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addButton)
 
5532
#: rc.cpp:191
 
5533
msgid ""
 
5534
"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
 
5535
"the Channels to automatically join once connected."
 
5536
msgstr ""
 
5537
 
 
5538
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:124
 
5539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
 
5540
#: rc.cpp:194
 
5541
msgid "&New..."
 
5542
msgstr "&Nevez ..."
 
5543
 
 
5544
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:146
 
5545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_delButton)
 
5546
#: rc.cpp:197
 
5547
#, fuzzy
 
5548
#| msgid "&Delete URL"
 
5549
msgid "&Delete"
 
5550
msgstr "&Dilemel an URL"
 
5551
 
 
5552
#. i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:55
 
5553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
 
5554
#: rc.cpp:206
 
5555
msgid "&Password:"
 
5556
msgstr "&Tremenger :"
 
5557
 
 
5558
#. i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:74
 
5559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
5560
#: rc.cpp:209
 
5561
msgid "Server:"
 
5562
msgstr "Servijer :"
 
5563
 
 
5564
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:96
 
5565
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_slowBox)
 
5566
#: rc.cpp:215
 
5567
#, fuzzy
 
5568
msgid "Slow Queue"
 
5569
msgstr "El lost"
 
5570
 
 
5571
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:130
 
5572
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_slowType)
 
5573
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:301
 
5574
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_normalType)
 
5575
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:469
 
5576
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fastType)
 
5577
#: rc.cpp:218 rc.cpp:251 rc.cpp:284
 
5578
#, fuzzy
 
5579
msgid "Lines"
 
5580
msgstr "&Linennoù : "
 
5581
 
 
5582
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:135
 
5583
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_slowType)
 
5584
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:306
 
5585
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_normalType)
 
5586
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:474
 
5587
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fastType)
 
5588
#: rc.cpp:221 rc.cpp:254 rc.cpp:287
 
5589
#, fuzzy
 
5590
msgid "Bytes"
 
5591
msgstr " okted"
 
5592
 
 
5593
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:160
 
5594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowAge)
 
5595
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:173
 
5596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowCount)
 
5597
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:236
 
5598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowLines)
 
5599
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:246
 
5600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowBytes)
 
5601
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:351
 
5602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalLines)
 
5603
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:361
 
5604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalBytes)
 
5605
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:391
 
5606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalAge)
 
5607
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:404
 
5608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalCount)
 
5609
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:515
 
5610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastAge)
 
5611
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:528
 
5612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastCount)
 
5613
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:581
 
5614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastLines)
 
5615
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:591
 
5616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastBytes)
 
5617
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:642
 
5618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_recvBytes)
 
5619
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:652
 
5620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_globalLines)
 
5621
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:682
 
5622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_globalBytes)
 
5623
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:692
 
5624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_srverBytes)
 
5625
#: rc.cpp:224 rc.cpp:227 rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:266
 
5626
#: rc.cpp:272 rc.cpp:275 rc.cpp:293 rc.cpp:296 rc.cpp:308 rc.cpp:311
 
5627
#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:332 rc.cpp:335
 
5628
msgid "888"
 
5629
msgstr ""
 
5630
 
 
5631
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:186
 
5632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_2)
 
5633
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:417
 
5634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_2_3)
 
5635
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:505
 
5636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_2_3_2)
 
5637
#: rc.cpp:230 rc.cpp:278 rc.cpp:290
 
5638
msgid "Age:"
 
5639
msgstr ""
 
5640
 
 
5641
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:196
 
5642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3)
 
5643
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:381
 
5644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_4)
 
5645
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:541
 
5646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_4_2)
 
5647
#: rc.cpp:233 rc.cpp:269 rc.cpp:299
 
5648
#, fuzzy
 
5649
msgid "Count:"
 
5650
msgstr "&Son :"
 
5651
 
 
5652
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:216
 
5653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
 
5654
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:331
 
5655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
5656
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:561
 
5657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
5658
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:702
 
5659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
5660
#: rc.cpp:236 rc.cpp:257 rc.cpp:302 rc.cpp:338
 
5661
#, fuzzy
 
5662
msgid "Lines:"
 
5663
msgstr "&Linennoù : "
 
5664
 
 
5665
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:226
 
5666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
 
5667
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:341
 
5668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
5669
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:571
 
5670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
5671
#: rc.cpp:239 rc.cpp:260 rc.cpp:305
 
5672
#, fuzzy
 
5673
msgid "Bytes:"
 
5674
msgstr " okted"
 
5675
 
 
5676
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:267
 
5677
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_normalBox)
 
5678
#: rc.cpp:248
 
5679
#, fuzzy
 
5680
msgid "Normal Queue"
 
5681
msgstr "Arveriaded reoliek"
 
5682
 
 
5683
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:438
 
5684
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_fastBox)
 
5685
#: rc.cpp:281
 
5686
#, fuzzy
 
5687
msgid "Fast Queue"
 
5688
msgstr "El lost"
 
5689
 
 
5690
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:612
 
5691
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_globalBox)
 
5692
#: rc.cpp:314
 
5693
#, fuzzy
 
5694
msgid "All Queues"
 
5695
msgstr "El lost"
 
5696
 
 
5697
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:632
 
5698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
 
5699
#: rc.cpp:317
 
5700
#, fuzzy
 
5701
msgid "Received:"
 
5702
msgstr "Degemerer :"
 
5703
 
 
5704
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:662
 
5705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
5706
#: rc.cpp:326
 
5707
msgid "Bytes (Raw):"
 
5708
msgstr ""
 
5709
 
 
5710
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:672
 
5711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
 
5712
#: rc.cpp:329
 
5713
msgid "Bytes (Encoded):"
 
5714
msgstr ""
 
5715
 
 
5716
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:33
 
5717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, buttonListView)
 
5718
#: rc.cpp:341
 
5719
msgid "Button Name"
 
5720
msgstr "Anv an nozell"
 
5721
 
 
5722
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:38
 
5723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, buttonListView)
 
5724
#: rc.cpp:344
 
5725
msgid "Button Action"
 
5726
msgstr ""
 
5727
 
 
5728
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:55
 
5729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
 
5730
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:158
 
5731
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_delBtn)
 
5732
#: rc.cpp:350 rc.cpp:1235
 
5733
#, fuzzy
 
5734
#| msgid "R&emove"
 
5735
msgid "Remove"
 
5736
msgstr "L&emel"
 
5737
 
 
5738
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:85
 
5739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
 
5740
#: rc.cpp:353
 
5741
msgid "Button name:"
 
5742
msgstr "Anv an nozell :"
 
5743
 
 
5744
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:111
 
5745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionLabel)
 
5746
#: rc.cpp:356
 
5747
#, fuzzy
 
5748
msgid "Button action:"
 
5749
msgstr "Gwezh&iad :"
 
5750
 
 
5751
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:136
 
5752
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
5753
#: rc.cpp:359
 
5754
msgid "Available Placeholders"
 
5755
msgstr ""
 
5756
 
 
5757
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:153
 
5758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, placeholderHelpLabel)
 
5759
#: rc.cpp:363
 
5760
#, no-c-format
 
5761
msgid ""
 
5762
"%o: Current nickname\n"
 
5763
"%c: Current channel\n"
 
5764
"%K: Server password\n"
 
5765
"%u: List of selected nicknames\n"
 
5766
"%s&lt;term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
 
5767
"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
 
5768
msgstr ""
 
5769
 
 
5770
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:25
 
5771
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoReconnect)
 
5772
#: rc.cpp:371
 
5773
msgid "Enable Automatic Reconnect"
 
5774
msgstr ""
 
5775
 
 
5776
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:34
 
5777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reconnectDelayLabel)
 
5778
#: rc.cpp:374
 
5779
#, fuzzy
 
5780
msgid "Reconnect delay:"
 
5781
msgstr "Amzer-hont evit adkevreañ :"
 
5782
 
 
5783
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:63
 
5784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
5785
#: rc.cpp:377
 
5786
msgid "Reconnection attempts:"
 
5787
msgstr ""
 
5788
 
 
5789
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:85
 
5790
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_ReconnectDelay)
 
5791
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:131
 
5792
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_NotifyDelay)
 
5793
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:271
 
5794
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoWhoContinuousInterval)
 
5795
#: rc.cpp:380 rc.cpp:594 rc.cpp:968
 
5796
msgid " seconds"
 
5797
msgstr " eilennoù"
 
5798
 
 
5799
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:98
 
5800
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, kcfg_ReconnectCount)
 
5801
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:104
 
5802
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_ScrollbackMax)
 
5803
#: rc.cpp:383 rc.cpp:938
 
5804
msgid "Unlimited"
 
5805
msgstr "Hep muzul"
 
5806
 
 
5807
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:140
 
5808
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, debugGBox)
 
5809
#: rc.cpp:386
 
5810
msgid "Debug"
 
5811
msgstr ""
 
5812
 
 
5813
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:146
 
5814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RawLog)
 
5815
#: rc.cpp:389
 
5816
msgid "Show raw &log window when connecting"
 
5817
msgstr ""
 
5818
 
 
5819
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:45
 
5820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ignoreListView)
 
5821
#: rc.cpp:392
 
5822
msgid "Pattern"
 
5823
msgstr "Sil"
 
5824
 
 
5825
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:50
 
5826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ignoreListView)
 
5827
#: rc.cpp:395
 
5828
msgid "Type"
 
5829
msgstr "Seurt"
 
5830
 
 
5831
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:58
 
5832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
5833
#: rc.cpp:398
 
5834
msgid "Pattern:"
 
5835
msgstr "Sil :"
 
5836
 
 
5837
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:77
 
5838
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMessageTypes)
 
5839
#: rc.cpp:401
 
5840
msgid "Message Types"
 
5841
msgstr "Rizhioù a gemennad"
 
5842
 
 
5843
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:123
 
5844
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
 
5845
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:51
 
5846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
5847
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:251
 
5848
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
 
5849
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:162
 
5850
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
 
5851
#: rc.cpp:419 rc.cpp:434 rc.cpp:630 rc.cpp:870
 
5852
msgid "&New"
 
5853
msgstr "&Nevez"
 
5854
 
 
5855
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:130
 
5856
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
5857
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:58
 
5858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
 
5859
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:270
 
5860
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
5861
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:175
 
5862
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
5863
#: rc.cpp:422 rc.cpp:437 rc.cpp:636 rc.cpp:873
 
5864
#, fuzzy
 
5865
#| msgid "R&emove"
 
5866
msgid "&Remove"
 
5867
msgstr "L&emel"
 
5868
 
 
5869
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:137
 
5870
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeAllButton)
 
5871
#: rc.cpp:425
 
5872
msgid "Remove &All"
 
5873
msgstr "Lemel an &holl re"
 
5874
 
 
5875
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:36
 
5876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, aliasListView)
 
5877
#: rc.cpp:428
 
5878
msgid "Alias"
 
5879
msgstr "Lesanv"
 
5880
 
 
5881
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:41
 
5882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, aliasListView)
 
5883
#: rc.cpp:431
 
5884
msgid "Replacement"
 
5885
msgstr "Erlec'hiañ"
 
5886
 
 
5887
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:88
 
5888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
 
5889
#: rc.cpp:440
 
5890
msgid "Alias:"
 
5891
msgstr "Lesanv :"
 
5892
 
 
5893
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:108
 
5894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel)
 
5895
#: rc.cpp:443
 
5896
msgid "Replacement:"
 
5897
msgstr "Erlec'hiañ :"
 
5898
 
 
5899
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:26
 
5900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
5901
#: rc.cpp:446
 
5902
msgid "&Command to be executed on double click:"
 
5903
msgstr ""
 
5904
 
 
5905
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:39
 
5906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortCaseInsensitive)
 
5907
#: rc.cpp:449
 
5908
msgid "Sort case &insensitive"
 
5909
msgstr ""
 
5910
 
 
5911
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:46
 
5912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortByActivity)
 
5913
#: rc.cpp:452
 
5914
msgid "Sort by &activity"
 
5915
msgstr ""
 
5916
 
 
5917
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:59
 
5918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortByStatus)
 
5919
#: rc.cpp:455
 
5920
msgid "Sort b&y user status"
 
5921
msgstr "Rummañ g&ant stad a arveriad"
 
5922
 
 
5923
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:72
 
5924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderHintLabel)
 
5925
#: rc.cpp:458
 
5926
msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
 
5927
msgstr ""
 
5928
 
 
5929
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:103
 
5930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sortOrder)
 
5931
#: rc.cpp:464
 
5932
msgid "Explanation"
 
5933
msgstr ""
 
5934
 
 
5935
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:14
 
5936
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Theme_ConfigUI)
 
5937
#: rc.cpp:467
 
5938
msgid "Theme_Config"
 
5939
msgstr "_Kefluniadur ar giz"
 
5940
 
 
5941
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:28
 
5942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton)
 
5943
#: rc.cpp:470
 
5944
msgid "I&nstall Theme..."
 
5945
msgstr "S&taliañ ar c'hiz ..."
 
5946
 
 
5947
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:38
 
5948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
 
5949
#: rc.cpp:473
 
5950
msgid "&Remove Theme"
 
5951
msgstr "&Lemel ar c'hiz"
 
5952
 
 
5953
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:78
 
5954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel1)
 
5955
#: rc.cpp:476
 
5956
msgid "Icon for normal users"
 
5957
msgstr "Arlun evit an arveriaded reolek"
 
5958
 
 
5959
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:97
 
5960
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel2)
 
5961
#: rc.cpp:479
 
5962
msgid "Icon for away users"
 
5963
msgstr ""
 
5964
 
 
5965
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:113
 
5966
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel3)
 
5967
#: rc.cpp:482
 
5968
msgid "Icon for users with voice"
 
5969
msgstr ""
 
5970
 
 
5971
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:129
 
5972
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel4)
 
5973
#: rc.cpp:485
 
5974
msgid "Icon for users with half-operator privileges"
 
5975
msgstr ""
 
5976
 
 
5977
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:145
 
5978
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel5)
 
5979
#: rc.cpp:488
 
5980
msgid "Icon for users with operator privileges"
 
5981
msgstr ""
 
5982
 
 
5983
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:161
 
5984
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel6)
 
5985
#: rc.cpp:491
 
5986
msgid "Icon for users with admin privileges"
 
5987
msgstr ""
 
5988
 
 
5989
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:177
 
5990
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel7)
 
5991
#: rc.cpp:494
 
5992
msgid "Icon for users with owner privileges"
 
5993
msgstr ""
 
5994
 
 
5995
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:202
 
5996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
5997
#: rc.cpp:497
 
5998
msgid "Preview:"
 
5999
msgstr "Rakgwel :"
 
6000
 
 
6001
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:17
 
6002
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Tabs_PreferencesUI)
 
6003
#: rc.cpp:500
 
6004
msgid "TabBar_Config"
 
6005
msgstr "TabBar_Config"
 
6006
 
 
6007
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:26
 
6008
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lookGBox)
 
6009
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:19
 
6010
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
 
6011
#: rc.cpp:503 rc.cpp:783
 
6012
msgid "Look"
 
6013
msgstr "Sell"
 
6014
 
 
6015
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:34
 
6016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, placementLabel)
 
6017
#: rc.cpp:506
 
6018
msgid "Placement:"
 
6019
msgstr "Lec'hiadur :"
 
6020
 
 
6021
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:45
 
6022
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TabPlacement)
 
6023
#: rc.cpp:509
 
6024
#, fuzzy
 
6025
#| msgid "Topic"
 
6026
msgid "Top"
 
6027
msgstr "Dodenn"
 
6028
 
 
6029
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:50
 
6030
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TabPlacement)
 
6031
#: rc.cpp:512
 
6032
#, fuzzy
 
6033
#| msgid "Both"
 
6034
msgid "Bottom"
 
6035
msgstr "An daou"
 
6036
 
 
6037
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:55
 
6038
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TabPlacement)
 
6039
#: rc.cpp:515
 
6040
msgid "Left"
 
6041
msgstr ""
 
6042
 
 
6043
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:81
 
6044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtons)
 
6045
#: rc.cpp:518
 
6046
msgid "Show &close button on tabs"
 
6047
msgstr "Diskouez an nozel &serriñ war ar bevennigoù"
 
6048
 
 
6049
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:88
 
6050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBarCloseButton)
 
6051
#: rc.cpp:521
 
6052
#, fuzzy
 
6053
msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
 
6054
msgstr "Diskouez an n&ozel serriñ war ar bevennigoù"
 
6055
 
 
6056
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:95
 
6057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMaxSizedTabs)
 
6058
#: rc.cpp:524
 
6059
msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
 
6060
msgstr ""
 
6061
 
 
6062
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:105
 
6063
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGBox)
 
6064
#: rc.cpp:527
 
6065
msgid "Focus"
 
6066
msgstr "Fokus"
 
6067
 
 
6068
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:111
 
6069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BringToFront)
 
6070
#: rc.cpp:530
 
6071
msgid "&Focus new tabs"
 
6072
msgstr ""
 
6073
 
 
6074
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:118
 
6075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusNewQueries)
 
6076
#: rc.cpp:533
 
6077
msgid "Focus new &queries"
 
6078
msgstr ""
 
6079
 
 
6080
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:128
 
6081
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mouseGBox)
 
6082
#: rc.cpp:536
 
6083
#, fuzzy
 
6084
msgid "Mouse"
 
6085
msgstr "Mod"
 
6086
 
 
6087
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:134
 
6088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiddleClickClose)
 
6089
#: rc.cpp:539
 
6090
msgid "&Middle-click on a tab to close it"
 
6091
msgstr ""
 
6092
 
 
6093
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:24
 
6094
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotify)
 
6095
#: rc.cpp:542
 
6096
msgid ""
 
6097
"<qt>\n"
 
6098
"<p>\n"
 
6099
"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
 
6100
"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
 
6101
"online or go offline.</p>\n"
 
6102
"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
 
6103
"the watched nicknames.</p>\n"
 
6104
"</qt>"
 
6105
msgstr ""
 
6106
 
 
6107
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:27
 
6108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotify)
 
6109
#: rc.cpp:549
 
6110
msgid "Enable nic&kname watcher"
 
6111
msgstr ""
 
6112
 
 
6113
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:37
 
6114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OpenWatchedNicksAtStartup)
 
6115
#: rc.cpp:552
 
6116
msgid ""
 
6117
"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically "
 
6118
"opened when starting Konversation.</qt>"
 
6119
msgstr ""
 
6120
 
 
6121
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:40
 
6122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenWatchedNicksAtStartup)
 
6123
#: rc.cpp:555
 
6124
#, fuzzy
 
6125
msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
 
6126
msgstr "Loc'hañ ar veziant"
 
6127
 
 
6128
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:66
 
6129
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, notifyActionLabel)
 
6130
#: rc.cpp:559
 
6131
#, no-c-format
 
6132
msgid ""
 
6133
"<qt>\n"
 
6134
"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
 
6135
"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
 
6136
"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
 
6137
"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
 
6138
"<li>%K: Server password.</li>\n"
 
6139
"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>"
 
6140
"\"\n"
 
6141
"</ul>\n"
 
6142
"</qt>"
 
6143
msgstr ""
 
6144
 
 
6145
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:69
 
6146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notifyActionLabel)
 
6147
#: rc.cpp:570
 
6148
msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
 
6149
msgstr ""
 
6150
 
 
6151
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:99
 
6152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_NotifyDoubleClickAction)
 
6153
#: rc.cpp:574
 
6154
#, no-c-format
 
6155
msgid ""
 
6156
"<qt>\n"
 
6157
"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
 
6158
" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
 
6159
"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
 
6160
"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
 
6161
"<li>%K: Server password.</li>\n"
 
6162
"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</"
 
6163
"li>\n"
 
6164
"</ul>\n"
 
6165
"</qt>"
 
6166
msgstr ""
 
6167
 
 
6168
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:109
 
6169
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, notifyDelayLabel)
 
6170
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:128
 
6171
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NotifyDelay)
 
6172
#: rc.cpp:585 rc.cpp:591
 
6173
msgid ""
 
6174
"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
 
6175
"interval."
 
6176
msgstr ""
 
6177
 
 
6178
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:112
 
6179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notifyDelayLabel)
 
6180
#: rc.cpp:588
 
6181
msgid "&Update interval:"
 
6182
msgstr ""
 
6183
 
 
6184
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:158
 
6185
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, networkLabel)
 
6186
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:174
 
6187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, networkDropdown)
 
6188
#: rc.cpp:600 rc.cpp:606
 
6189
msgid ""
 
6190
"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch "
 
6191
"is on."
 
6192
msgstr ""
 
6193
 
 
6194
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:161
 
6195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, networkLabel)
 
6196
#: rc.cpp:603
 
6197
msgid "Network:"
 
6198
msgstr "Rouedad :"
 
6199
 
 
6200
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:184
 
6201
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nicknameLabel)
 
6202
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:200
 
6203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nicknameInput)
 
6204
#: rc.cpp:609 rc.cpp:615
 
6205
msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
 
6206
msgstr ""
 
6207
 
 
6208
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:187
 
6209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nicknameLabel)
 
6210
#: rc.cpp:612
 
6211
msgid "Nickname:"
 
6212
msgstr "Lesanv :"
 
6213
 
 
6214
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:219
 
6215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, notifyListView)
 
6216
#: rc.cpp:618
 
6217
msgid ""
 
6218
"<qt>\n"
 
6219
"<p>\n"
 
6220
"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
 
6221
"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
 
6222
"online or go offline.</p>\n"
 
6223
"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
 
6224
"the watched nicknames.</p></qt>"
 
6225
msgstr ""
 
6226
 
 
6227
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:229
 
6228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, notifyListView)
 
6229
#: rc.cpp:624
 
6230
msgid "Watched Networks/Nicknames"
 
6231
msgstr ""
 
6232
 
 
6233
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:248
 
6234
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton)
 
6235
#: rc.cpp:627
 
6236
msgid "Click to add a nickname to the list."
 
6237
msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ ar servij."
 
6238
 
 
6239
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:267
 
6240
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
 
6241
#: rc.cpp:633
 
6242
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
 
6243
msgstr ""
 
6244
 
 
6245
#. i18n: file: src/preferences/log_preferences.ui:23
 
6246
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Log)
 
6247
#: rc.cpp:639
 
6248
msgid "&Enable Logging"
 
6249
msgstr ""
 
6250
 
 
6251
#. i18n: file: src/preferences/log_preferences.ui:32
 
6252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LowerLog)
 
6253
#: rc.cpp:642
 
6254
msgid "Enable &lower case logfile names"
 
6255
msgstr ""
 
6256
 
 
6257
#. i18n: file: src/preferences/log_preferences.ui:39
 
6258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AddHostnameToLog)
 
6259
#: rc.cpp:645
 
6260
msgid "&Append hostname to logfile names"
 
6261
msgstr ""
 
6262
 
 
6263
#. i18n: file: src/preferences/log_preferences.ui:46
 
6264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
6265
#: rc.cpp:648
 
6266
msgid "Logfile &path:"
 
6267
msgstr "&Hent ar restr kerzlevr :"
 
6268
 
 
6269
#. i18n: file: src/preferences/log_preferences.ui:69
 
6270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseExternalLogViewer)
 
6271
#: rc.cpp:651
 
6272
msgid "Use system text editor to open logs"
 
6273
msgstr ""
 
6274
 
 
6275
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:25
 
6276
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowTrayIcon)
 
6277
#: rc.cpp:654
 
6278
msgid "Enable System Tray"
 
6279
msgstr "Bevaat barlenn ar reizhiad"
 
6280
 
 
6281
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:37
 
6282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayNotify)
 
6283
#: rc.cpp:657
 
6284
msgid "&Use system tray for new message notification"
 
6285
msgstr ""
 
6286
 
 
6287
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:65
 
6288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayNotifyOnlyOwnNick)
 
6289
#: rc.cpp:660
 
6290
msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
 
6291
msgstr ""
 
6292
 
 
6293
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:92
 
6294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayNotifyBlink)
 
6295
#: rc.cpp:663
 
6296
msgid "Blin&k the icon"
 
6297
msgstr ""
 
6298
 
 
6299
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:101
 
6300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideToTrayOnStartup)
 
6301
#: rc.cpp:666
 
6302
msgid "Hide window on startup"
 
6303
msgstr ""
 
6304
 
 
6305
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:111
 
6306
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, middleLabel)
 
6307
#: rc.cpp:669
 
6308
msgid "Nickname Completion"
 
6309
msgstr "Klokadur lesanv"
 
6310
 
 
6311
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:117
 
6312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLbl)
 
6313
#: rc.cpp:672
 
6314
msgid "Completion &mode:"
 
6315
msgstr "&Mod klokadur :"
 
6316
 
 
6317
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:131
 
6318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NickCompletionMode)
 
6319
#: rc.cpp:675
 
6320
msgid "Cycle NickList"
 
6321
msgstr ""
 
6322
 
 
6323
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:136
 
6324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NickCompletionMode)
 
6325
#: rc.cpp:678
 
6326
msgid "Shell-Like"
 
6327
msgstr ""
 
6328
 
 
6329
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:141
 
6330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NickCompletionMode)
 
6331
#: rc.cpp:681
 
6332
msgid "Shell-Like with Completion Box"
 
6333
msgstr ""
 
6334
 
 
6335
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:152
 
6336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startOfLineLabel)
 
6337
#: rc.cpp:684
 
6338
msgid "Suffi&x at start of line:"
 
6339
msgstr ""
 
6340
 
 
6341
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:168
 
6342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
6343
#: rc.cpp:687
 
6344
msgid "&Elsewhere:"
 
6345
msgstr "Ul lec'h &all :"
 
6346
 
 
6347
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:181
 
6348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NickCompletionCaseSensitive)
 
6349
#: rc.cpp:690
 
6350
msgid "Case sensitive"
 
6351
msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef"
 
6352
 
 
6353
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:194
 
6354
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGBox)
 
6355
#: rc.cpp:693
 
6356
msgid "Miscellaneous"
 
6357
msgstr ""
 
6358
 
 
6359
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:200
 
6360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableNotifyWhileAway)
 
6361
#: rc.cpp:696
 
6362
msgid "Disable notifications while &away"
 
6363
msgstr ""
 
6364
 
 
6365
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:207
 
6366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomVersionReplyEnabled)
 
6367
#: rc.cpp:699
 
6368
msgid "Use custom &version reply:"
 
6369
msgstr ""
 
6370
 
 
6371
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:217
 
6372
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_CustomVersionReply)
 
6373
#: rc.cpp:702
 
6374
msgid ""
 
6375
"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests."
 
6376
"</qt>"
 
6377
msgstr ""
 
6378
 
 
6379
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:237
 
6380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMultiRowInputBox)
 
6381
#: rc.cpp:705
 
6382
msgid "Input box expands with text"
 
6383
msgstr ""
 
6384
 
 
6385
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:251
 
6386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandCharLabel)
 
6387
#: rc.cpp:708
 
6388
msgid "Comman&d char:"
 
6389
msgstr ""
 
6390
 
 
6391
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:264
 
6392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomBrowser)
 
6393
#: rc.cpp:711
 
6394
msgid "Use custom web &browser:"
 
6395
msgstr "Implij ar &furcher gwiad diouzhoc'h :"
 
6396
 
 
6397
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:17
 
6398
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DCC_ConfigUI)
 
6399
#: rc.cpp:714
 
6400
msgid "DCC_Settings"
 
6401
msgstr "_Kefluniadur DCC"
 
6402
 
 
6403
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:26
 
6404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dccPathLbl)
 
6405
#: rc.cpp:717
 
6406
msgid "Download &folder:"
 
6407
msgstr "&Renkell enkargañ :"
 
6408
 
 
6409
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:49
 
6410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAddPartner)
 
6411
#: rc.cpp:720
 
6412
msgid "&Add sender to file name"
 
6413
msgstr ""
 
6414
 
 
6415
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:56
 
6416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccCreateFolder)
 
6417
#: rc.cpp:723
 
6418
msgid "Cr&eate folder for sender"
 
6419
msgstr ""
 
6420
 
 
6421
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:63
 
6422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpaceToUnderscore)
 
6423
#: rc.cpp:726
 
6424
msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
 
6425
msgstr ""
 
6426
 
 
6427
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:73
 
6428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAutoGet)
 
6429
#: rc.cpp:729
 
6430
msgid "Automaticall&y accept download offer"
 
6431
msgstr ""
 
6432
 
 
6433
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:80
 
6434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAutoResume)
 
6435
#: rc.cpp:732
 
6436
msgid "Au&tomatically resume download"
 
6437
msgstr ""
 
6438
 
 
6439
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:87
 
6440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccFastSend)
 
6441
#: rc.cpp:735
 
6442
msgid "Enable fast DCC send (Might &not work with all clients)"
 
6443
msgstr ""
 
6444
 
 
6445
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:110
 
6446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
6447
#: rc.cpp:738
 
6448
msgid "Buffer si&ze:"
 
6449
msgstr "Me&nt ar skurzer :"
 
6450
 
 
6451
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:123
 
6452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
6453
#: rc.cpp:741
 
6454
#, fuzzy
 
6455
msgid "DCC send t&imeout:"
 
6456
msgstr "Amzer-hont evit adkevreañ :"
 
6457
 
 
6458
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:136
 
6459
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DccIPv4Fallback)
 
6460
#: rc.cpp:744
 
6461
msgid ""
 
6462
"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
 
6463
"IPv4 interface set here"
 
6464
msgstr ""
 
6465
 
 
6466
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:139
 
6467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccIPv4Fallback)
 
6468
#: rc.cpp:747
 
6469
msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
 
6470
msgstr ""
 
6471
 
 
6472
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:146
 
6473
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_DccBufferSize)
 
6474
#: rc.cpp:750
 
6475
msgid " bytes"
 
6476
msgstr " okted"
 
6477
 
 
6478
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:162
 
6479
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_DccSendTimeout)
 
6480
#: rc.cpp:753
 
6481
msgid " sec"
 
6482
msgstr " eil"
 
6483
 
 
6484
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:182
 
6485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccPassiveSend)
 
6486
#: rc.cpp:756
 
6487
msgid "Enable passive DCC send"
 
6488
msgstr ""
 
6489
 
 
6490
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:240
 
6491
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
6492
#: rc.cpp:759
 
6493
msgid "IP"
 
6494
msgstr "IP"
 
6495
 
 
6496
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:249
 
6497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
6498
#: rc.cpp:762
 
6499
msgid "&Method to get own IP:"
 
6500
msgstr ""
 
6501
 
 
6502
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:262
 
6503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ownIP)
 
6504
#: rc.cpp:765
 
6505
msgid "O&wn IP:"
 
6506
msgstr "&Ma IP :"
 
6507
 
 
6508
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:281
 
6509
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
6510
#: rc.cpp:768
 
6511
msgid "Ports"
 
6512
msgstr "Porzhioù"
 
6513
 
 
6514
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:287
 
6515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpecificChatPorts)
 
6516
#: rc.cpp:771
 
6517
msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
 
6518
msgstr ""
 
6519
 
 
6520
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:326
 
6521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
6522
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:391
 
6523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
6524
#: rc.cpp:774 rc.cpp:780
 
6525
msgid "to"
 
6526
msgstr "da"
 
6527
 
 
6528
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:352
 
6529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpecificSendPorts)
 
6530
#: rc.cpp:777
 
6531
msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
 
6532
msgstr ""
 
6533
 
 
6534
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:25
 
6535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsText)
 
6536
#: rc.cpp:786
 
6537
msgid "Use colored text"
 
6538
msgstr ""
 
6539
 
 
6540
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:35
 
6541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsLeds)
 
6542
#: rc.cpp:789
 
6543
msgid "Use colored LEDs"
 
6544
msgstr ""
 
6545
 
 
6546
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:51
 
6547
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsSystem)
 
6548
#: rc.cpp:795
 
6549
msgid ""
 
6550
"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
 
6551
"application tabs not used directly for chatting."
 
6552
msgstr ""
 
6553
 
 
6554
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:54
 
6555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsSystem)
 
6556
#: rc.cpp:798
 
6557
#, fuzzy
 
6558
msgid "Application event"
 
6559
msgstr "Loc'hañ ar veziant"
 
6560
 
 
6561
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:87
 
6562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsMsgs)
 
6563
#: rc.cpp:801
 
6564
msgid "Message"
 
6565
msgstr "Kemennad"
 
6566
 
 
6567
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:143
 
6568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsPrivate)
 
6569
#: rc.cpp:804
 
6570
#, fuzzy
 
6571
msgid "Private message"
 
6572
msgstr "Kemennad ar servijer :"
 
6573
 
 
6574
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:167
 
6575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsNick)
 
6576
#: rc.cpp:807
 
6577
msgid "Current nick used"
 
6578
msgstr ""
 
6579
 
 
6580
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:223
 
6581
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsEvents)
 
6582
#: rc.cpp:810
 
6583
msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
 
6584
msgstr ""
 
6585
 
 
6586
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:226
 
6587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsEvents)
 
6588
#: rc.cpp:813
 
6589
#, fuzzy
 
6590
msgid "Channel event"
 
6591
msgstr "Anv ar c'hanol"
 
6592
 
 
6593
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:275
 
6594
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox10)
 
6595
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:92
 
6596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_optionsButton)
 
6597
#: rc.cpp:819 rc.cpp:1715
 
6598
#, fuzzy
 
6599
#| msgid "Exception"
 
6600
msgid "Options"
 
6601
msgstr "Direolder"
 
6602
 
 
6603
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:281
 
6604
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsOverride)
 
6605
#: rc.cpp:822
 
6606
msgid ""
 
6607
"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
 
6608
"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
 
6609
msgstr ""
 
6610
 
 
6611
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:284
 
6612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsOverride)
 
6613
#: rc.cpp:825
 
6614
msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
 
6615
msgstr ""
 
6616
 
 
6617
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:25
 
6618
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FixedMOTD)
 
6619
#: rc.cpp:828
 
6620
msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
 
6621
msgstr ""
 
6622
 
 
6623
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:28
 
6624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FixedMOTD)
 
6625
#: rc.cpp:831
 
6626
msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
 
6627
msgstr ""
 
6628
 
 
6629
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:35
 
6630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseBoldNicks)
 
6631
#: rc.cpp:834
 
6632
msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
 
6633
msgstr ""
 
6634
 
 
6635
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:61
 
6636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomTextFont)
 
6637
#: rc.cpp:837
 
6638
msgid "Chat text:"
 
6639
msgstr ""
 
6640
 
 
6641
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:92
 
6642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomListFont)
 
6643
#: rc.cpp:840
 
6644
msgid "Nickname list:"
 
6645
msgstr "Roll al lesanvioù :"
 
6646
 
 
6647
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:102
 
6648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomTabFont)
 
6649
#: rc.cpp:843
 
6650
#, fuzzy
 
6651
msgid "Tab bar:"
 
6652
msgstr "Barrenn ar bevennigoù"
 
6653
 
 
6654
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:20
 
6655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSoundsEnabled)
 
6656
#: rc.cpp:846
 
6657
msgid "Ena&ble sound for highlights"
 
6658
msgstr ""
 
6659
 
 
6660
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:47
 
6661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightNick)
 
6662
#: rc.cpp:849
 
6663
msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
 
6664
msgstr ""
 
6665
 
 
6666
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:54
 
6667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightOwnLines)
 
6668
#: rc.cpp:852
 
6669
msgid "Always highlight own &lines:"
 
6670
msgstr ""
 
6671
 
 
6672
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:109
 
6673
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
6674
#: rc.cpp:855
 
6675
#, fuzzy
 
6676
msgid "Highlight List"
 
6677
msgstr "Splannadur"
 
6678
 
 
6679
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:131
 
6680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
 
6681
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:43
 
6682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView)
 
6683
#: rc.cpp:858 rc.cpp:1022
 
6684
msgid "RegEx"
 
6685
msgstr "RegEks"
 
6686
 
 
6687
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:136
 
6688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
 
6689
#: rc.cpp:861
 
6690
msgid "Highlights"
 
6691
msgstr ""
 
6692
 
 
6693
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:141
 
6694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
 
6695
#: rc.cpp:864
 
6696
msgid "Sound"
 
6697
msgstr "Son"
 
6698
 
 
6699
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:146
 
6700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
 
6701
#: rc.cpp:867
 
6702
msgid "Auto Text"
 
6703
msgstr "Skrid ent emgefreek"
 
6704
 
 
6705
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:205
 
6706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
 
6707
#: rc.cpp:876
 
6708
msgid "&Pattern:"
 
6709
msgstr "&Sil :"
 
6710
 
 
6711
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:245
 
6712
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, patternButton)
 
6713
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:177
 
6714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, regExpEditorButton)
 
6715
#: rc.cpp:882 rc.cpp:1046
 
6716
msgid "..."
 
6717
msgstr " ..."
 
6718
 
 
6719
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:260
 
6720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel)
 
6721
#: rc.cpp:885
 
6722
msgid "Color:"
 
6723
msgstr "Liv :"
 
6724
 
 
6725
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:283
 
6726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel)
 
6727
#: rc.cpp:888
 
6728
msgid "&Sound:"
 
6729
msgstr "&Son :"
 
6730
 
 
6731
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:307
 
6732
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, soundURL)
 
6733
#: rc.cpp:891
 
6734
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
 
6735
msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
 
6736
 
 
6737
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:323
 
6738
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, soundPlayBtn)
 
6739
#: rc.cpp:894
 
6740
#, fuzzy
 
6741
msgid "Test sound"
 
6742
msgstr "Skrid da kavont :"
 
6743
 
 
6744
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:338
 
6745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoTextLabel)
 
6746
#: rc.cpp:897
 
6747
msgid "&Auto text:"
 
6748
msgstr ""
 
6749
 
 
6750
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:25
 
6751
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
 
6752
#: rc.cpp:903
 
6753
msgid ""
 
6754
"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
 
6755
msgstr ""
 
6756
 
 
6757
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:28
 
6758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
 
6759
#: rc.cpp:906
 
6760
msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
 
6761
msgstr ""
 
6762
 
 
6763
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:35
 
6764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnimportantEvents)
 
6765
#: rc.cpp:909
 
6766
msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
 
6767
msgstr ""
 
6768
 
 
6769
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:42
 
6770
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DisableExpansion)
 
6771
#: rc.cpp:913
 
6772
#, no-c-format
 
6773
msgid ""
 
6774
"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts "
 
6775
"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a "
 
6776
"text bold."
 
6777
msgstr ""
 
6778
 
 
6779
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:45
 
6780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableExpansion)
 
6781
#: rc.cpp:917
 
6782
#, no-c-format
 
6783
msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
 
6784
msgstr ""
 
6785
 
 
6786
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:52
 
6787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RedirectServerAndAppMsgToStatusPane)
 
6788
#: rc.cpp:920
 
6789
msgid "&Redirect status messages to the server status window"
 
6790
msgstr ""
 
6791
 
 
6792
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:59
 
6793
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
 
6794
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:101
 
6795
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScrollbackMax)
 
6796
#: rc.cpp:923 rc.cpp:935
 
6797
msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
 
6798
msgstr ""
 
6799
 
 
6800
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:62
 
6801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
6802
#: rc.cpp:926
 
6803
msgid "Scroll&back limit:"
 
6804
msgstr ""
 
6805
 
 
6806
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:91
 
6807
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseLiteralModes)
 
6808
#: rc.cpp:929
 
6809
msgid ""
 
6810
"Keep channel mode string as a combination of characters instead of "
 
6811
"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no "
 
6812
"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'"
 
6813
msgstr ""
 
6814
 
 
6815
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:94
 
6816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseLiteralModes)
 
6817
#: rc.cpp:932
 
6818
msgid "&Use raw modes for mode changes"
 
6819
msgstr ""
 
6820
 
 
6821
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107
 
6822
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ScrollbackMax)
 
6823
#: rc.cpp:941
 
6824
msgid " lines"
 
6825
msgstr " linennoù"
 
6826
 
 
6827
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:136
 
6828
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
 
6829
#: rc.cpp:944
 
6830
#, fuzzy
 
6831
msgid "Marker Lines"
 
6832
msgstr "Roll ar servijerien"
 
6833
 
 
6834
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:142
 
6835
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutomaticRememberLine)
 
6836
#: rc.cpp:947
 
6837
msgid ""
 
6838
"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
 
6839
"window or minimize the application."
 
6840
msgstr ""
 
6841
 
 
6842
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:145
 
6843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutomaticRememberLine)
 
6844
#: rc.cpp:950
 
6845
msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
 
6846
msgstr ""
 
6847
 
 
6848
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:176
 
6849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutomaticRememberLineOnlyOnTextChange)
 
6850
#: rc.cpp:953
 
6851
msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
 
6852
msgstr ""
 
6853
 
 
6854
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:185
 
6855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkerLineInAllViews)
 
6856
#: rc.cpp:956
 
6857
msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
 
6858
msgstr ""
 
6859
 
 
6860
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:195
 
6861
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoWhoContinuousEnabled)
 
6862
#: rc.cpp:959
 
6863
msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
 
6864
msgstr ""
 
6865
 
 
6866
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:239
 
6867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
6868
#: rc.cpp:962
 
6869
msgid "Max. number of users in a channel:"
 
6870
msgstr ""
 
6871
 
 
6872
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:252
 
6873
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoWhoNicksLimit)
 
6874
#: rc.cpp:965
 
6875
msgid " nicks"
 
6876
msgstr " lesanv"
 
6877
 
 
6878
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:287
 
6879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whoIntervalLbl)
 
6880
#: rc.cpp:971
 
6881
msgid "Update interval:"
 
6882
msgstr ""
 
6883
 
 
6884
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:35
 
6885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOSD)
 
6886
#: rc.cpp:974
 
6887
msgid "&Enable On Screen Display"
 
6888
msgstr ""
 
6889
 
 
6890
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:45
 
6891
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
6892
#: rc.cpp:977
 
6893
msgid "On &Screen Display"
 
6894
msgstr ""
 
6895
 
 
6896
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:54
 
6897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDDrawShadow)
 
6898
#: rc.cpp:980
 
6899
msgid "&Draw shadows"
 
6900
msgstr "&Tresañ skeudoù"
 
6901
 
 
6902
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:67
 
6903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
6904
#: rc.cpp:983
 
6905
msgid "OSD font:"
 
6906
msgstr "Nodrezh OSD :"
 
6907
 
 
6908
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:135
 
6909
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
6910
#: rc.cpp:986
 
6911
msgid "Show &OSD Message"
 
6912
msgstr "Diskouez ar c'hemennad &OSD"
 
6913
 
 
6914
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:141
 
6915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowOwnNick)
 
6916
#: rc.cpp:989
 
6917
msgid "&If own nick appears in channel message"
 
6918
msgstr ""
 
6919
 
 
6920
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:148
 
6921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowChannel)
 
6922
#: rc.cpp:992
 
6923
msgid "On an&y channel message"
 
6924
msgstr ""
 
6925
 
 
6926
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:155
 
6927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowQuery)
 
6928
#: rc.cpp:995
 
6929
msgid "On &query activity"
 
6930
msgstr ""
 
6931
 
 
6932
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:162
 
6933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowChannelEvent)
 
6934
#: rc.cpp:998
 
6935
msgid "On &Join/Part events"
 
6936
msgstr ""
 
6937
 
 
6938
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:175
 
6939
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OSDUseCustomColors)
 
6940
#: rc.cpp:1001
 
6941
msgid "Enable Custom Colors"
 
6942
msgstr "Bevaat al livioù diouzhoc'h"
 
6943
 
 
6944
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:187
 
6945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
6946
#: rc.cpp:1004
 
6947
msgid "Te&xt color:"
 
6948
msgstr "Liv ar skri&d :"
 
6949
 
 
6950
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:200
 
6951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
6952
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:122
 
6953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bgColorLbl)
 
6954
#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1775
 
6955
msgid "&Background color:"
 
6956
msgstr "&Liv an drekleur :"
 
6957
 
 
6958
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:249
 
6959
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
 
6960
#: rc.cpp:1010
 
6961
msgid "O&ther Settings"
 
6962
msgstr "Dibarzhoù &all"
 
6963
 
 
6964
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:255
 
6965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
6966
#: rc.cpp:1013
 
6967
msgid "&Duration:"
 
6968
msgstr "&Pad :"
 
6969
 
 
6970
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:268
 
6971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
6972
#: rc.cpp:1016
 
6973
msgid "S&creen:"
 
6974
msgstr "S&kramm :"
 
6975
 
 
6976
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:281
 
6977
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OSDDuration)
 
6978
#: rc.cpp:1019
 
6979
msgid " ms"
 
6980
msgstr " me"
 
6981
 
 
6982
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:48
 
6983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView)
 
6984
#: rc.cpp:1025
 
6985
#, fuzzy
 
6986
msgid "Replace In"
 
6987
msgstr "Erlec'hiañ"
 
6988
 
 
6989
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:53
 
6990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView)
 
6991
#: rc.cpp:1028
 
6992
msgid "Find"
 
6993
msgstr "Klask"
 
6994
 
 
6995
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:58
 
6996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView)
 
6997
#: rc.cpp:1031
 
6998
msgid "Replace With"
 
6999
msgstr "Erlec'hiañ gant"
 
7000
 
 
7001
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:68
 
7002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
7003
#: rc.cpp:1034
 
7004
msgid "Ne&w"
 
7005
msgstr "&Nevez"
 
7006
 
 
7007
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:75
 
7008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
 
7009
#: rc.cpp:1037
 
7010
msgid "R&emove"
 
7011
msgstr "L&emel"
 
7012
 
 
7013
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:111
 
7014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
 
7015
#: rc.cpp:1040
 
7016
#, fuzzy
 
7017
msgid "Replace in:"
 
7018
msgstr "Erlec'hiañ :"
 
7019
 
 
7020
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:143
 
7021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
 
7022
#: rc.cpp:1043
 
7023
msgid "Find:"
 
7024
msgstr "Kavout :"
 
7025
 
 
7026
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:198
 
7027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel)
 
7028
#: rc.cpp:1049
 
7029
msgid "Replace with:"
 
7030
msgstr "Erlec'hiañ gant :"
 
7031
 
 
7032
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:23
 
7033
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Timestamping)
 
7034
#: rc.cpp:1052
 
7035
msgid "Enable &Timestamps"
 
7036
msgstr ""
 
7037
 
 
7038
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:32
 
7039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDate)
 
7040
#: rc.cpp:1055
 
7041
#, fuzzy
 
7042
msgid "Sho&w dates"
 
7043
msgstr "Diskouez an &deiziadoù"
 
7044
 
 
7045
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:39
 
7046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
7047
#: rc.cpp:1058
 
7048
msgid "&Format:"
 
7049
msgstr "&Furmad :"
 
7050
 
 
7051
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:78
 
7052
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowBacklog)
 
7053
#: rc.cpp:1061
 
7054
msgid "Show &Backlog"
 
7055
msgstr ""
 
7056
 
 
7057
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:87
 
7058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
7059
#: rc.cpp:1064
 
7060
msgid "&Lines: "
 
7061
msgstr "&Linennoù : "
 
7062
 
 
7063
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:129
 
7064
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
7065
#: rc.cpp:1067
 
7066
msgid "&Layout"
 
7067
msgstr "&Doare"
 
7068
 
 
7069
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:135
 
7070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTopic)
 
7071
#: rc.cpp:1070
 
7072
msgid "&Show channel topic"
 
7073
msgstr "&Diskouez dodenn ar c'hanol"
 
7074
 
 
7075
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:142
 
7076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowModeButtons)
 
7077
#: rc.cpp:1073
 
7078
msgid "Show channel &mode buttons"
 
7079
msgstr ""
 
7080
 
 
7081
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:149
 
7082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNickList)
 
7083
#: rc.cpp:1076
 
7084
#, fuzzy
 
7085
msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
 
7086
msgstr "Diskouez an &nozelioù buan"
 
7087
 
 
7088
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:177
 
7089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUserhost)
 
7090
#: rc.cpp:1079
 
7091
msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
 
7092
msgstr ""
 
7093
 
 
7094
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:207
 
7095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowRealNames)
 
7096
#: rc.cpp:1082
 
7097
msgid "Show real names in nickname list"
 
7098
msgstr ""
 
7099
 
 
7100
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:237
 
7101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowQuickButtons)
 
7102
#: rc.cpp:1085
 
7103
msgid "Show &quick buttons"
 
7104
msgstr "Diskouez an &nozelioù buan"
 
7105
 
 
7106
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:246
 
7107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNicknameBox)
 
7108
#: rc.cpp:1088
 
7109
msgid "Show bo&x to change own nickname"
 
7110
msgstr ""
 
7111
 
 
7112
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:253
 
7113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIRCViewScrollBar)
 
7114
#: rc.cpp:1091
 
7115
#, fuzzy
 
7116
msgid "Show sc&rollbar"
 
7117
msgstr "Diskouez ar barrenn dibunañ"
 
7118
 
 
7119
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:266
 
7120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowBackgroundImage)
 
7121
#: rc.cpp:1094
 
7122
msgid "Enable Back&ground Image"
 
7123
msgstr "Bevaat ar skeudenn drek&leur"
 
7124
 
 
7125
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:275
 
7126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
7127
#: rc.cpp:1097
 
7128
msgid "P&ath:"
 
7129
msgstr "H&ent :"
 
7130
 
 
7131
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:30
 
7132
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
7133
#: rc.cpp:1100
 
7134
msgid "Custom Colors"
 
7135
msgstr "Livioù diouzhoc'h"
 
7136
 
 
7137
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:36
 
7138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InputFieldsBackgroundColor)
 
7139
#: rc.cpp:1103
 
7140
msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
 
7141
msgstr ""
 
7142
 
 
7143
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:273
 
7144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
7145
#: rc.cpp:1106
 
7146
msgid "&Background:"
 
7147
msgstr "&Drekleur :"
 
7148
 
 
7149
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:286
 
7150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
7151
#: rc.cpp:1109
 
7152
msgid "&Server message:"
 
7153
msgstr "Kemennad ar servijer :"
 
7154
 
 
7155
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:299
 
7156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
7157
#: rc.cpp:1112
 
7158
msgid "H&yperlink:"
 
7159
msgstr ""
 
7160
 
 
7161
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:312
 
7162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
7163
#: rc.cpp:1115
 
7164
msgid "Channel &message:"
 
7165
msgstr "&Kemennadenn ouzh ar c'hanol :"
 
7166
 
 
7167
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:325
 
7168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
7169
#: rc.cpp:1118
 
7170
msgid "Actio&n:"
 
7171
msgstr "Gwezh&iad :"
 
7172
 
 
7173
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:338
 
7174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
7175
#: rc.cpp:1121
 
7176
msgid "Bac&klog:"
 
7177
msgstr ""
 
7178
 
 
7179
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:351
 
7180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
7181
#: rc.cpp:1124
 
7182
msgid "Comman&d message:"
 
7183
msgstr "Kemenna&d an urzhiad :"
 
7184
 
 
7185
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:364
 
7186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
 
7187
#: rc.cpp:1127
 
7188
msgid "&Query message:"
 
7189
msgstr ""
 
7190
 
 
7191
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:377
 
7192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
 
7193
#: rc.cpp:1130
 
7194
msgid "&Timestamp:"
 
7195
msgstr ""
 
7196
 
 
7197
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:390
 
7198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
 
7199
#: rc.cpp:1133
 
7200
msgid "A&lternate background:"
 
7201
msgstr ""
 
7202
 
 
7203
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:409
 
7204
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_UseColoredNicks)
 
7205
#: rc.cpp:1136
 
7206
msgid "Colored Nicks"
 
7207
msgstr "Lesanvioù gant livioù"
 
7208
 
 
7209
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:424
 
7210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
7211
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:868
 
7212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_6)
 
7213
#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1190
 
7214
msgid "5:"
 
7215
msgstr "5 :"
 
7216
 
 
7217
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:447
 
7218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
7219
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:878
 
7220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_5)
 
7221
#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1193
 
7222
msgid "4:"
 
7223
msgstr "4 :"
 
7224
 
 
7225
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:470
 
7226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
7227
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:794
 
7228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_4)
 
7229
#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1178
 
7230
msgid "3:"
 
7231
msgstr "3 :"
 
7232
 
 
7233
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:500
 
7234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
7235
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:778
 
7236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_3)
 
7237
#: rc.cpp:1148 rc.cpp:1175
 
7238
msgid "2:"
 
7239
msgstr "2 :"
 
7240
 
 
7241
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:587
 
7242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
7243
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:838
 
7244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_14)
 
7245
#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1181
 
7246
msgid "0:"
 
7247
msgstr "0 :"
 
7248
 
 
7249
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:610
 
7250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
7251
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:762
 
7252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_2)
 
7253
#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1172
 
7254
msgid "1:"
 
7255
msgstr "1 :"
 
7256
 
 
7257
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:672
 
7258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
 
7259
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:848
 
7260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_8)
 
7261
#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1184
 
7262
msgid "7:"
 
7263
msgstr "7 :"
 
7264
 
 
7265
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:688
 
7266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
7267
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:858
 
7268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_7)
 
7269
#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1187
 
7270
msgid "6:"
 
7271
msgstr "6 :"
 
7272
 
 
7273
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:700
 
7274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
7275
#: rc.cpp:1163
 
7276
msgid "&Own nick color:"
 
7277
msgstr "&Liv ma lesanv :"
 
7278
 
 
7279
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:744
 
7280
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_AllowColorCodes)
 
7281
#: rc.cpp:1166
 
7282
msgid ""
 
7283
"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed "
 
7284
"in your chat window as colored text. You can add color codes to your "
 
7285
"messages, by selecting Insert -> IRC Color"
 
7286
msgstr ""
 
7287
 
 
7288
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:747
 
7289
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AllowColorCodes)
 
7290
#: rc.cpp:1169
 
7291
msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
 
7292
msgstr ""
 
7293
 
 
7294
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1051
 
7295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_12)
 
7296
#: rc.cpp:1196
 
7297
msgid "11:"
 
7298
msgstr "11 :"
 
7299
 
 
7300
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1082
 
7301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_10)
 
7302
#: rc.cpp:1199
 
7303
msgid "9:"
 
7304
msgstr "9 :"
 
7305
 
 
7306
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1092
 
7307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_9)
 
7308
#: rc.cpp:1202
 
7309
msgid "8:"
 
7310
msgstr "8 :"
 
7311
 
 
7312
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1102
 
7313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_11)
 
7314
#: rc.cpp:1205
 
7315
msgid "10:"
 
7316
msgstr "10 :"
 
7317
 
 
7318
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1183
 
7319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_13)
 
7320
#: rc.cpp:1208
 
7321
msgid "12:"
 
7322
msgstr "12 :"
 
7323
 
 
7324
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1200
 
7325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_16)
 
7326
#: rc.cpp:1211
 
7327
msgid "15:"
 
7328
msgstr "15 :"
 
7329
 
 
7330
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1224
 
7331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_15)
 
7332
#: rc.cpp:1214
 
7333
msgid "14:"
 
7334
msgstr "14 :"
 
7335
 
 
7336
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1234
 
7337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
 
7338
#: rc.cpp:1217
 
7339
msgid "13:"
 
7340
msgstr "13 :"
 
7341
 
 
7342
#. i18n: file: src/preferences/warnings_preferencesui.ui:29
 
7343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dialogListView)
 
7344
#: rc.cpp:1220
 
7345
msgid "Warning Dialogs to Show"
 
7346
msgstr ""
 
7347
 
 
7348
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:25
 
7349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
7350
#: rc.cpp:1223
 
7351
msgid "&Identity:"
 
7352
msgstr "&Anvelezh :"
 
7353
 
 
7354
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:65
 
7355
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newBtn)
 
7356
#: rc.cpp:1226
 
7357
#, fuzzy
 
7358
#| msgid "Add..."
 
7359
msgid "Add"
 
7360
msgstr "Ouzhpennañ ..."
 
7361
 
 
7362
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:96
 
7363
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyBtn)
 
7364
#: rc.cpp:1229
 
7365
msgid "Duplicate"
 
7366
msgstr "Eilañ"
 
7367
 
 
7368
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:127
 
7369
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_editBtn)
 
7370
#: rc.cpp:1232
 
7371
msgid "Rename"
 
7372
msgstr "Adenvel"
 
7373
 
 
7374
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:187
 
7375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, realNameLabel)
 
7376
#: rc.cpp:1241
 
7377
msgid "&Real name:"
 
7378
msgstr "Anv &gwir :"
 
7379
 
 
7380
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:197
 
7381
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_realNameEdit)
 
7382
#: rc.cpp:1244
 
7383
msgid ""
 
7384
"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
 
7385
"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
 
7386
"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
 
7387
"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
 
7388
"never be truly anonymous."
 
7389
msgstr ""
 
7390
 
 
7391
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:208
 
7392
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListBox, m_nicknameLBox)
 
7393
#: rc.cpp:1247
 
7394
msgid ""
 
7395
"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will "
 
7396
"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
 
7397
"letter.\n"
 
7398
"\n"
 
7399
"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
 
7400
"name may be rejected by the server because someone else is already using "
 
7401
"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
 
7402
"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
 
7403
msgstr ""
 
7404
 
 
7405
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:218
 
7406
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoIdentifyGroup)
 
7407
#: rc.cpp:1255
 
7408
msgid "Auto Identify"
 
7409
msgstr "Anavezadenniñ emgefreek"
 
7410
 
 
7411
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:224
 
7412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, botLabel)
 
7413
#: rc.cpp:1258
 
7414
msgid "Ser&vice:"
 
7415
msgstr "Ser&vij :"
 
7416
 
 
7417
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:234
 
7418
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_botEdit)
 
7419
#: rc.cpp:1261
 
7420
msgid ""
 
7421
"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network-dependent name such "
 
7422
"as <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
 
7423
msgstr ""
 
7424
 
 
7425
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:241
 
7426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
 
7427
#: rc.cpp:1264
 
7428
msgid "Pa&ssword:"
 
7429
msgstr "Tr&emenger :"
 
7430
 
 
7431
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:270
 
7432
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_insertRememberLineOnAwayChBox)
 
7433
#: rc.cpp:1270
 
7434
msgid ""
 
7435
"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
 
7436
"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
 
7437
"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
 
7438
msgstr ""
 
7439
 
 
7440
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:273
 
7441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_insertRememberLineOnAwayChBox)
 
7442
#: rc.cpp:1273
 
7443
msgid "Mark the last position in chat windows when going away"
 
7444
msgstr ""
 
7445
 
 
7446
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:280
 
7447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, awayNicknameLabel)
 
7448
#: rc.cpp:1276
 
7449
msgid "Away nickname:"
 
7450
msgstr ""
 
7451
 
 
7452
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:287
 
7453
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_awayNickEdit)
 
7454
#: rc.cpp:1279
 
7455
msgid ""
 
7456
"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
 
7457
"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
 
7458
"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
 
7459
"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
 
7460
"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
 
7461
"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
 
7462
"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
 
7463
msgstr ""
 
7464
 
 
7465
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:302
 
7466
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, automaticAwayGroup)
 
7467
#: rc.cpp:1282
 
7468
msgid ""
 
7469
"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
 
7470
"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
 
7471
"user inactivity configured below."
 
7472
msgstr ""
 
7473
 
 
7474
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:305
 
7475
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, automaticAwayGroup)
 
7476
#: rc.cpp:1285
 
7477
msgid "Automatic Away"
 
7478
msgstr ""
 
7479
 
 
7480
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:323
 
7481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, setAwayAfterLabel)
 
7482
#: rc.cpp:1288
 
7483
msgid "Set away after"
 
7484
msgstr ""
 
7485
 
 
7486
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:346
 
7487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeOfUserInactivityLabel)
 
7488
#: rc.cpp:1291
 
7489
msgid "of user inactivity"
 
7490
msgstr ""
 
7491
 
 
7492
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:353
 
7493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_automaticUnawayChBox)
 
7494
#: rc.cpp:1294
 
7495
msgid ""
 
7496
"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
 
7497
"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
 
7498
"activity is detected."
 
7499
msgstr ""
 
7500
 
 
7501
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:356
 
7502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_automaticUnawayChBox)
 
7503
#: rc.cpp:1297
 
7504
msgid "Automatically return on activity"
 
7505
msgstr ""
 
7506
 
 
7507
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:372
 
7508
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, awayMessageGroup)
 
7509
#: rc.cpp:1301
 
7510
#, no-c-format
 
7511
msgid ""
 
7512
"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
 
7513
"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
 
7514
"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
 
7515
"will be displayed in all channels joined with this Identity."
 
7516
msgstr ""
 
7517
 
 
7518
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:375
 
7519
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, awayMessageGroup)
 
7520
#: rc.cpp:1304
 
7521
#, fuzzy
 
7522
msgid "Away Messages"
 
7523
msgstr "Kemennad kuit :"
 
7524
 
 
7525
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:387
 
7526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, awayLabel)
 
7527
#: rc.cpp:1307
 
7528
msgid "Away &message:"
 
7529
msgstr "&Kemennad kuit :"
 
7530
 
 
7531
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:400
 
7532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unAwayLabel)
 
7533
#: rc.cpp:1310
 
7534
msgid "Re&turn message:"
 
7535
msgstr ""
 
7536
 
 
7537
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:430
 
7538
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedWidget)
 
7539
#: rc.cpp:1313
 
7540
msgid "Advanced"
 
7541
msgstr "Barek"
 
7542
 
 
7543
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:436
 
7544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sCommandLabel)
 
7545
#: rc.cpp:1316
 
7546
msgid "&Pre-shell command:"
 
7547
msgstr ""
 
7548
 
 
7549
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:446
 
7550
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_sCommandEdit)
 
7551
#: rc.cpp:1319
 
7552
msgid ""
 
7553
"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
 
7554
"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
 
7555
"executed for each server"
 
7556
msgstr ""
 
7557
 
 
7558
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:459
 
7559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, codecLabel)
 
7560
#: rc.cpp:1322
 
7561
msgid "&Encoding:"
 
7562
msgstr "&Kodadur :"
 
7563
 
 
7564
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:469
 
7565
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_codecCBox)
 
7566
#: rc.cpp:1325
 
7567
msgid ""
 
7568
"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the "
 
7569
"server. It also affects how messages are displayed. When you first open "
 
7570
"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating "
 
7571
"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages "
 
7572
"correctly, try changing this setting."
 
7573
msgstr ""
 
7574
 
 
7575
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:476
 
7576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loginLabel)
 
7577
#: rc.cpp:1328
 
7578
msgid "I&dent:"
 
7579
msgstr ""
 
7580
 
 
7581
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:486
 
7582
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_loginEdit)
 
7583
#: rc.cpp:1331
 
7584
msgid ""
 
7585
"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If "
 
7586
"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by "
 
7587
"Konversation. No spaces are allowed."
 
7588
msgstr ""
 
7589
 
 
7590
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:493
 
7591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quitLabel)
 
7592
#: rc.cpp:1334
 
7593
#, fuzzy
 
7594
msgid "&Quit reason:"
 
7595
msgstr "&Pad :"
 
7596
 
 
7597
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:503
 
7598
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_quitEdit)
 
7599
#: rc.cpp:1337
 
7600
msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others."
 
7601
msgstr ""
 
7602
 
 
7603
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:506
 
7604
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_quitEdit)
 
7605
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:526
 
7606
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_partEdit)
 
7607
#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1349
 
7608
#, fuzzy
 
7609
#| msgid "Konversation"
 
7610
msgid "Konversation terminated."
 
7611
msgstr "Konversation"
 
7612
 
 
7613
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:513
 
7614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, partLabel)
 
7615
#: rc.cpp:1343
 
7616
msgid "&Part reason:"
 
7617
msgstr ""
 
7618
 
 
7619
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:523
 
7620
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_partEdit)
 
7621
#: rc.cpp:1346
 
7622
msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel."
 
7623
msgstr ""
 
7624
 
 
7625
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:533
 
7626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kickLabel)
 
7627
#: rc.cpp:1352
 
7628
msgid "&Kick reason:"
 
7629
msgstr ""
 
7630
 
 
7631
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:543
 
7632
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_kickEdit)
 
7633
#: rc.cpp:1355
 
7634
msgid ""
 
7635
"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this "
 
7636
"message is sent to the channel."
 
7637
msgstr ""
 
7638
 
 
7639
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:546
 
7640
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_kickEdit)
 
7641
#: rc.cpp:1358
 
7642
#, fuzzy
 
7643
#| msgid "Konversation"
 
7644
msgid "User terminated."
 
7645
msgstr "Konversation"
 
7646
 
 
7647
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:21
 
7648
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
7649
#: rc.cpp:1363
 
7650
msgid "Limit the size of the tab labels to fit them all on screen"
 
7651
msgstr ""
 
7652
 
 
7653
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:226
 
7654
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
7655
#: rc.cpp:1432
 
7656
msgid "Hide the scrollbar"
 
7657
msgstr ""
 
7658
 
 
7659
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:232
 
7660
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7661
#: rc.cpp:1435
 
7662
msgid ""
 
7663
"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
 
7664
msgstr ""
 
7665
 
 
7666
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:241
 
7667
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7668
#: rc.cpp:1438
 
7669
msgid ""
 
7670
"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
 
7671
msgstr ""
 
7672
 
 
7673
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:275
 
7674
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7675
#: rc.cpp:1453
 
7676
msgid "Start with hidden main window"
 
7677
msgstr ""
 
7678
 
 
7679
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:329
 
7680
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7681
#: rc.cpp:1476
 
7682
msgid "&Show real names next to nicknames"
 
7683
msgstr ""
 
7684
 
 
7685
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:543
 
7686
#. i18n: ectx: label, entry (OpenWatchedNicksAtStartup), group (Notify List)
 
7687
#: rc.cpp:1560
 
7688
msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
 
7689
msgstr ""
 
7690
 
 
7691
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:827
 
7692
#. i18n: ectx: label, entry, group (Themes)
 
7693
#: rc.cpp:1658
 
7694
msgid "Enable emoticons"
 
7695
msgstr ""
 
7696
 
 
7697
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:831
 
7698
#. i18n: ectx: label, entry, group (Themes)
 
7699
#: rc.cpp:1661
 
7700
msgid "Emoticons theme"
 
7701
msgstr ""
 
7702
 
 
7703
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:41
 
7704
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
 
7705
#: rc.cpp:1685
 
7706
msgid "Create a new entry in your address book"
 
7707
msgstr "Krouiñ ur vouetadur nevez e-barzh ho c'harned chomlec'hioù"
 
7708
 
 
7709
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:44
 
7710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
 
7711
#: rc.cpp:1688
 
7712
msgid "Create New &Entry..."
 
7713
msgstr "Krouiñ ur &bouetadur nevez ..."
 
7714
 
 
7715
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:67
 
7716
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView)
 
7717
#: rc.cpp:1691
 
7718
msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
 
7719
msgstr ""
 
7720
 
 
7721
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:77
 
7722
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
 
7723
#: rc.cpp:1694
 
7724
msgid "Photo"
 
7725
msgstr "Foto"
 
7726
 
 
7727
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:88
 
7728
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
 
7729
#: rc.cpp:1697
 
7730
msgid "Name"
 
7731
msgstr "Anv"
 
7732
 
 
7733
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:121
 
7734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch)
 
7735
#: rc.cpp:1703
 
7736
msgid "S&earch:"
 
7737
msgstr "K&aslk :"
 
7738
 
 
7739
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:72
 
7740
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_findNextButton)
 
7741
#: rc.cpp:1709
 
7742
msgid "Find Ne&xt"
 
7743
msgstr "Kavout a-he&ul"
 
7744
 
 
7745
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:82
 
7746
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_findPreviousButton)
 
7747
#: rc.cpp:1712
 
7748
msgid "Find Previous"
 
7749
msgstr "Kavout diaraok"
 
7750
 
 
7751
#. i18n: file: src/viewer/pasteeditor.ui:14
 
7752
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PasteEditor)
 
7753
#: rc.cpp:1718
 
7754
msgid "Paste Editor"
 
7755
msgstr ""
 
7756
 
 
7757
#. i18n: file: src/viewer/pasteeditor.ui:20
 
7758
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeNewlinesButton)
 
7759
#: rc.cpp:1721
 
7760
#, fuzzy
 
7761
#| msgid "Remove Theme"
 
7762
msgid "&Remove Newlines"
 
7763
msgstr "Lemel ar c'hiz"
 
7764
 
 
7765
#. i18n: file: src/viewer/pasteeditor.ui:27
 
7766
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addQuotesButton)
 
7767
#: rc.cpp:1724
 
7768
msgid "Add &Quotation Indicators"
 
7769
msgstr ""
 
7770
 
 
7771
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:19
 
7772
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_previewLbl)
 
7773
#: rc.cpp:1727
 
7774
msgid "This is how your message will look with these colors"
 
7775
msgstr ""
 
7776
 
 
7777
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:24
 
7778
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_previewLbl)
 
7779
#: rc.cpp:1730
 
7780
msgid ""
 
7781
"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
 
7782
"select these colors.<br>\n"
 
7783
"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to "
 
7784
"ignore your color changes.</b>\n"
 
7785
"</qt>"
 
7786
msgstr ""
 
7787
 
 
7788
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:33
 
7789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewLbl)
 
7790
#: rc.cpp:1735
 
7791
msgid "Preview"
 
7792
msgstr "Rakgwel"
 
7793
 
 
7794
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:52
 
7795
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_fgColorCBox)
 
7796
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:69
 
7797
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_fgColorLbl)
 
7798
#: rc.cpp:1738 rc.cpp:1745
 
7799
msgid "The chosen text color is added to the input line."
 
7800
msgstr ""
 
7801
 
 
7802
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:56
 
7803
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_fgColorCBox)
 
7804
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:73
 
7805
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_fgColorLbl)
 
7806
#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1748
 
7807
msgid ""
 
7808
"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
 
7809
"send to be.  If you choose a color and click Ok, the chosen color is added "
 
7810
"to the Input Line.  Any text written after this will be in the chosen color, "
 
7811
"until you change the color again.<br>\n"
 
7812
"<b>Note:  Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
 
7813
msgstr ""
 
7814
 
 
7815
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:76
 
7816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fgColorLbl)
 
7817
#: rc.cpp:1752
 
7818
msgid "&Foreground color:"
 
7819
msgstr "Liv war-&c'horre :"
 
7820
 
 
7821
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:98
 
7822
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_bgColorCBox)
 
7823
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:112
 
7824
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_bgColorLbl)
 
7825
#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1765
 
7826
msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
 
7827
msgstr ""
 
7828
 
 
7829
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:105
 
7830
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_bgColorCBox)
 
7831
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:119
 
7832
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_bgColorLbl)
 
7833
#: rc.cpp:1758 rc.cpp:1768
 
7834
msgid ""
 
7835
"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the "
 
7836
"next message you send to be.\n"
 
7837
"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
 
7838
"Line.\n"
 
7839
"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
 
7840
"color again.<br>\n"
 
7841
"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
 
7842
"your message, so your readers will view your message with their normal "
 
7843
"background text color.<br>\n"
 
7844
"<b>Note:  Not all clients support this, and not all users turn on the option "
 
7845
"to see this.</b></qt>"
 
7846
msgstr ""
 
7847
 
 
7848
#. i18n: file: data/konversationui.rc:35
 
7849
#. i18n: ectx: Menu (windows)
 
7850
#: rc.cpp:1781
 
7851
msgid "&Window"
 
7852
msgstr "&Prenestr"
 
7853
 
 
7854
#~ msgid "Edit..."
 
7855
#~ msgstr "Aozañ ..."
 
7856
 
 
7857
#~ msgctxt "Tab name"
 
7858
#~ msgid "Away"
 
7859
#~ msgstr "Er-maez"
 
7860
 
 
7861
#~ msgid "Add Nickname"
 
7862
#~ msgstr "Ouzhpennañ ul lesanv"
 
7863
 
 
7864
#~ msgid "Edit Nickname"
 
7865
#~ msgstr "Aozañ al lesanv"
 
7866
 
 
7867
#~ msgid "DCOP"
 
7868
#~ msgstr "DCOP"
 
7869
 
 
7870
#~ msgid "No matches found for \"%1\"."
 
7871
#~ msgstr "N'eus kendoare kavet ebet evit « %1 »."
 
7872
 
 
7873
#, fuzzy
 
7874
#~ msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
 
7875
#~ msgstr "Sac'het eo ar gevreadenn ouzh ar servijer %1."
 
7876
 
 
7877
#~ msgid "&Forever"
 
7878
#~ msgstr "&Da viken"
 
7879
 
 
7880
#~ msgid "Could not open the file: %1"
 
7881
#~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr : %1"
 
7882
 
 
7883
#, fuzzy
 
7884
#~ msgid "Server %1 not found: %2"
 
7885
#~ msgstr "N'eo ket bet kavet ar serivjer %1.  %2"
 
7886
 
 
7887
#, fuzzy
 
7888
#~ msgid "Open Folder"
 
7889
#~ msgstr "Digeriñ ur Restr"