7
7
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
8
"POT-Creation-Date: 2007-11-20 09:19+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:24+0100\n"
8
"POT-Creation-Date: 2008-01-19 12:34+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 18:52+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
11
11
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
92
92
msgid "Set max download rate"
93
93
msgstr "Ställ in maximal nerladdningshastighet"
95
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:619
95
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:618
96
96
msgid "Torrent Files"
97
97
msgstr "Dataflödesfiler"
99
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:619
99
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:618
100
100
msgid "All Files"
101
101
msgstr "Alla filer"
103
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:620
103
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:619
104
104
msgid "Open Location"
105
105
msgstr "Öppna plats"
107
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:776
107
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:775
108
108
msgid "Speed down: %1 / up: %2"
109
109
msgstr "Hastighet ner: %1 upp: %2"
111
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:782
111
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:781
112
112
msgid "Transferred down: %1 / up: %2"
113
113
msgstr "Överfört ner: %1 upp: %2"
115
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:802
115
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:801
116
116
msgid "DHT: %1 nodes, %2 tasks"
117
117
msgstr "DHT: %1 noder, %2 aktiviteter"
119
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:806
119
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:805
123
123
#: apps/ktorrent/fileselectdlg.cpp:284 apps/ktorrent/groups/allgroup.cpp:26
124
#: apps/ktorrent/groups/groupmanager.h:54 apps/ktorrent/ktorrent.cpp:945
124
#: apps/ktorrent/groups/groupmanager.h:54 apps/ktorrent/ktorrent.cpp:944
125
125
msgid "All Torrents"
126
126
msgstr "Alla dataflöden"
213
213
"Ktorrent kan inte acceptera anslutningar eftersom portarna %1 till %2 redan "
214
214
"används av ett annat program."
216
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:768
216
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:767
218
218
msgid "Cannot create torrent: %1"
219
219
msgstr "Kan inte skapa flöde: %1"
221
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1029
221
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1028
223
223
"Several data files of the torrent \"%1\" are missing, do you want to recreate "
224
224
"them, or do you want to not download them?"
226
226
"Flera datafiler i dataflödet \"%1\" saknas. Vill du skapa om dem, eller vill du "
227
227
"låta bli att ladda ner dem?"
229
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1032 apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1070
229
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1031 apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1069
231
231
msgstr "Skapa om"
233
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1032 plugins/infowidget/fileview.cpp:61
233
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1031 plugins/infowidget/fileview.cpp:61
234
234
msgid "Do Not Download"
235
235
msgstr "Ladda inte ner"
237
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1042
237
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1041
239
239
msgid "Cannot recreate missing files: %1"
240
240
msgstr "Kan inte återskapa saknade filer: %1"
242
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1043 apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1057
243
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1063
242
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1042 apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1056
243
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1062
244
244
msgid "Data files are missing"
245
245
msgstr "Datafiler saknas"
247
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1056
247
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1055
249
249
msgid "Cannot deselect missing files: %1"
250
250
msgstr "Kan inte välja bort saknade filer: %1"
252
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1069
252
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1068
254
254
"The file where the data is saved of the torrent \"%1\" is missing, do you want "
255
255
"to recreate it?"
257
257
"Filen där data från dataflödet \"%1\" sparas saknas. Vill du skapa om den?"
259
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1070
259
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1069
260
260
msgid "Do Not Recreate"
261
261
msgstr "Skapa inte om"
263
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1079
263
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1078
265
265
msgid "Cannot recreate data file: %1"
266
266
msgstr "Kan inte återskapa datafil: %1"
268
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1080 apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1086
268
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1079 apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1085
269
269
msgid "Data file is missing"
270
270
msgstr "Datafil saknas"
272
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1136
272
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1135
273
273
msgid "Checking Data Integrity"
274
274
msgstr "Kontrollera dataintegritet"
428
428
#: apps/ktorrent/main.cpp:163
429
429
msgid "Non threaded fileview update patch"
430
msgstr "Programfix för uppdatering av icke trådbaserad filvy"
432
#: apps/ktorrent/main.cpp:164
433
msgid "Optimization to SHA1 hash generation"
434
msgstr "Optimering av generering av SHA1-checksumma"
436
#: apps/ktorrent/main.cpp:165
437
msgid "Patch to fix free diskspace calculation on FreeBSD"
438
msgstr "Programfix för att rätta beräkning av ledigt diskutrymme på FreeBSD"
432
440
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:64
433
441
msgid "You must select a file or a folder."
3877
3885
msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
3878
3886
msgstr "Kan inte kopiera %1 till %2: %3"
3880
#: libktorrent/util/fileops.cpp:220
3888
#: libktorrent/util/fileops.cpp:229
3881
3889
msgid "Cannot delete %1: %2"
3882
3890
msgstr "Kan inte ta bort %1: %2"
3884
#: libktorrent/util/fileops.cpp:239
3892
#: libktorrent/util/fileops.cpp:248
3885
3893
msgid "Cannot create %1: %2"
3886
3894
msgstr "Kan inte skapa %1: %2"
3888
#: libktorrent/util/fileops.cpp:260
3896
#: libktorrent/util/fileops.cpp:269
3889
3897
msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
3890
3898
msgstr "Kan inte beräkna filstorlek för %1: %2"
3892
#: libktorrent/util/fileops.cpp:277
3900
#: libktorrent/util/fileops.cpp:286
3894
3902
msgid "Cannot calculate the filesize : %2"
3895
3903
msgstr "Kan inte beräkna filstorlek: %2"
3897
#: libktorrent/torrent/cachefile.cpp:95 libktorrent/util/fileops.cpp:305
3898
#: libktorrent/util/fileops.cpp:334 libktorrent/util/fileops.cpp:393
3905
#: libktorrent/torrent/cachefile.cpp:95 libktorrent/util/fileops.cpp:314
3906
#: libktorrent/util/fileops.cpp:343 libktorrent/util/fileops.cpp:402
3899
3907
#: plugins/partfileimport/importdialog.cpp:257
3900
3908
msgid "Cannot open %1 : %2"
3901
3909
msgstr "Kan inte öppna %1: %2"
3903
#: libktorrent/util/fileops.cpp:355 libktorrent/util/fileops.cpp:361
3904
#: libktorrent/util/fileops.cpp:364 libktorrent/util/fileops.cpp:379
3911
#: libktorrent/util/fileops.cpp:364 libktorrent/util/fileops.cpp:370
3912
#: libktorrent/util/fileops.cpp:373 libktorrent/util/fileops.cpp:388
3906
3914
msgid "Cannot expand file : %1"
3907
3915
msgstr "Kan inte expandera fil: %1"
3909
#: libktorrent/util/fileops.cpp:381
3917
#: libktorrent/util/fileops.cpp:390
3910
3918
msgid "Cannot expand file"
3911
3919
msgstr "Kan inte expandera fil"
3913
#: libktorrent/util/fileops.cpp:414
3921
#: libktorrent/util/fileops.cpp:423
3915
3923
msgid "Cannot seek in file : %1"
3916
3924
msgstr "Kan inte söka i indexfil: %1"
3936
3944
msgstr "Insticksprogramalternativ"
3938
3946
#: libktorrent/migrate/ccmigrate.cpp:119 libktorrent/migrate/ccmigrate.cpp:125
3939
#: libktorrent/torrent/multifilecache.cpp:586
3940
#: libktorrent/torrent/multifilecache.cpp:664
3947
#: libktorrent/torrent/multifilecache.cpp:591
3948
#: libktorrent/torrent/multifilecache.cpp:669
3941
3949
msgid "Cannot open file %1 : %2"
3942
3950
msgstr "Kan inte öppna filen %1: %2"
4162
4165
msgstr "Misslyckades skriva sista delen till DND-filen: %1"
4164
4167
#: libktorrent/torrent/cachefile.cpp:121 libktorrent/torrent/cachefile.cpp:220
4165
#: libktorrent/torrent/cachefile.cpp:382 libktorrent/torrent/cachefile.cpp:442
4168
#: libktorrent/torrent/cachefile.cpp:382 libktorrent/torrent/cachefile.cpp:448
4166
4169
msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem"
4167
4170
msgstr "Kan inte öppna %1 för skrivning: skrivskyddat filsystem"
4198
4201
msgid "Error writing to %1"
4199
4202
msgstr "Fel vid skrivning till %1"
4201
#: libktorrent/torrent/cachefile.cpp:469
4202
#: libktorrent/torrent/multifilecache.cpp:648
4204
#: libktorrent/torrent/cachefile.cpp:475
4205
#: libktorrent/torrent/multifilecache.cpp:653
4204
4207
msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
4205
4208
msgstr "Kan inte reservera diskutrymme i förväg: %1"
4889
4892
"Hittar deltagare som kör Ktorrent i det lokala nätverket, att dela dataflöden "
4892
#~ msgid "Patch to update the FileView in a separate thread"
4893
#~ msgstr "Programfix för att uppdatera filvyn i en separat tråd"
4898
#~ msgid "TrackerViewBase"
4899
#~ msgstr "Spårarvybas"
4895
#~ msgid "Cannot load chunk %1"
4896
#~ msgstr "Kan inte ladda del %1"