~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/mythtv/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to themes/DVR/mainmenu.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Dave Walker (Daviey), Jamie Bennett, Mario Limonciello, Dave Walker (Daviey)
  • Date: 2010-03-23 19:32:33 UTC
  • mfrom: (1.1.49 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100323193233-5sv9djoxtlmwt3ca
Tags: 0.23.0+fixes23789-0ubuntu1
[ Jamie Bennett ]
* Fix FTBFS on armel (LP: #537714)

[ Mario Limonciello ]
* mythtv-{common,backend}.{config,templates,postinst}: (LP: #483748)
  - Simplify debconf questions by avoiding showing the generated pw
  - Don't warn about mythtv group.
  - Don't notify about running mythtv-setup.  This is optional (but
    of course encouraged!)
* Set version to include a "+" delimitter.
* Restore libfaad-dev dependency. (LP: #546552)

[ Dave Walker (Daviey) ]
* New snapshot (r23789), based from 0.23-fixes.
* debian/control:
  - mythtv-frontend set to Conflict with mythflix, as it's dropped
    upstream. (LP: #544521)
  - Remove unnecessary and potentially problematic use of Pre-Depends.
  - Set the debug package to Priority extra.
  - Change *-perl Section's from libs to perl
  - add ${shlibs:Depends} for mythtv-common Depends field
  - Minor spelling fix.
  - Fixes the long description for one of the packages, ensuring the
    description doesn't exceed 80 characters.
  - Vcs-* set to -fixes, rather than -trunk.
* debian/rules:
  - Use debconf-updatepo to update translations when required
  - Ensure license files are not included in the binary packages, except 
    for debian/copyright.
  - Fixes the permissions of certain files in the packaging.
* debian/copyright:
  - updated to reflect that mythtv is GPL-2 only.
  - inserted better licence statement and Copyright reference.
* debian/mythtv-*.templates
  - Simplified strings; removed verbosity and improved readability.
* Prevent the maintainer scripts from failing in case any questions 
  can't be displayed.
* Added holding debian/mythtv-frontend.config, mainly to appease lintian.
* debian/mythtv-frontend.menu: Changed section to Applications/Graphics.
* debian/mythtv-backend.postinst: Load debconf libraries.
* debian/source.lintian-overrides: Removes the unecessary override of the 
  binNMU warnings.
* Fix perl binding installation.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
        <text lang="CA">Veure Gravacions</text>
9
9
        <text lang="NL">Opnames Bekijken</text>
10
10
        <text lang="DE">Aufnahmen ansehen</text>
11
 
        <text lang="DA">Afspil optagelser</text>
12
11
        <text lang="PT">Ver Gravações da TV</text>
13
12
        <text lang="SV">Visa inspelningar</text>
14
13
        <text lang="JA">録画再生</text>
31
30
        <text lang="CA">Resoldre Conflictes</text>
32
31
        <text lang="NL">Geplande Opnames</text>
33
32
        <text lang="DE">Aufnahmeplan</text>
34
 
        <text lang="DA">Løs optagelseskonflikter</text>
35
33
        <text lang="PT">Resolver Conflitos</text>
36
34
        <text lang="SV">Kommande</text>
37
35
        <text lang="JA">これからの録画</text>
56
54
        <text lang="CA">Programar Gravacions</text>
57
55
        <text lang="NL">Opnames Plannen</text>
58
56
        <text lang="DE">Aufnahmen planen</text>
59
 
        <text lang="DA">Optag udsendelse</text>
60
57
        <text lang="PT">Programar Gravações</text>
61
58
        <text lang="SV">Schemalägg</text>
62
59
        <text lang="JA">録画予約</text>
68
65
        <alttext lang="IT">Pianifica</alttext>
69
66
        <alttext lang="ES">Temporizadores</alttext>
70
67
        <alttext lang="CA">Temporitzadors</alttext>
71
 
        <alttext lang="DA">Optagelser</alttext>
72
68
        <alttext lang="NL">Planning</alttext>
73
69
        <alttext lang="PT">Programar</alttext>
74
70
        <alttext lang="SV">Schemalägg</alttext>
92
88
        <text lang="JA">録画優先順位</text>
93
89
        <text lang="SL">Snemalne prirotete</text>
94
90
        <text lang="ET">Salvestamisprioriteedid</text>
95
 
        <text lang="DA">Optagelses prioriteter</text>
96
91
        <text lang="PT">Prioridades de Gravações</text>
97
92
        <text lang="ES">Prioridades Grabaciones</text>
98
93
        <text lang="RU">Приоритеты записей</text>
104
99
        <alttext lang="DE">Prioritäten</alttext>
105
100
        <alttext lang="SL">Prioritete</alttext>
106
101
        <alttext lang="ET">Prioriteedid</alttext>
107
 
        <alttext lang="DA">Prioriteter</alttext>
108
102
        <alttext lang="PT">Prioridades</alttext>
109
103
        <alttext lang="ES">Prioridades</alttext>
110
104
        <alttext lang="RU">Приоритеты</alttext>
122
116
        <text lang="JA">システムステータス</text>
123
117
        <text lang="SL">Status sistema</text>
124
118
        <text lang="ET">Süsteemi olek</text>
125
 
        <text lang="DA">Systemstatus</text>
126
119
        <text lang="PT">Estado do Sistema</text>
127
120
        <text lang="ES">Estado Sistema</text>
128
121
        <text lang="NL">Systeemstatus</text>
140
133
        <text lang="ES">Utilidades/Configurar</text>
141
134
        <text lang="CA">Configurar</text>
142
135
        <text lang="DE">Zubehör / Konfiguration</text>
143
 
        <text lang="DA">Konfiguration</text>
144
136
        <text lang="NL">Beheer / Instellingen</text>
145
137
        <text lang="PT">Utensílios</text>
146
138
        <text lang="SV">Verktyg / Inställningar</text>
168
160
        <text lang="SV">Avstängning</text>
169
161
        <text lang="DE">Beenden</text>
170
162
        <text lang="ET">Seiska</text>
171
 
        <text lang="DA">Afslut</text>
172
163
        <text lang="PT">Desligar</text>
173
164
        <text lang="NL">Afsluiten</text>
174
165
        <text lang="RU">Завершение работы</text>