1
# Swedish message translation file for postgresql
2
# Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
6
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2006-11-28 13:01-0400\n"
9
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 21:20+0100\n"
10
"Last-Translator: Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
11
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
#: access/common/indextuple.c:56
18
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
19
msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) �verskrider gr�nsen (%d)"
21
#: access/common/indextuple.c:165
23
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
24
msgstr "indexrad kr�ver %lu bytes, maximal storlek �r %lu"
26
#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:786
27
#: access/common/heaptuple.c:1551
29
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
30
msgstr "antalet kolumner (%d) �verskrider gr�nsen (%d)"
32
#: access/common/tupdesc.c:542 parser/parse_relation.c:902
34
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
35
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF"
37
#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:551
38
#: tcop/postgres.c:1514
40
msgid "unsupported format code: %d"
41
msgstr "ej st�dd formatkod: %d"
43
#: access/common/reloptions.c:112
44
msgid "RESET must not include values for parameters"
45
msgstr "RESET f�r inte ha med v�rden p� parametrar"
47
#: access/common/reloptions.c:209
49
msgid "duplicate parameter \"%s\""
50
msgstr "duplicerad parameter \"%s\""
52
#: access/common/reloptions.c:230
54
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
55
msgstr "ok�nd parameter \"%s\""
57
#: access/common/reloptions.c:264
59
msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
61
"fillfactor=%d �r utanf�r giltigt intervall (skall vara mellan %d och 100)"
63
#: access/gist/gistvacuum.c:570
65
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
67
"index \"%s\" beh�ver VACUUM FULL eller REINDEX f�r att slutf�ra "
70
#: access/gist/gistutil.c:405
72
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
74
"index \"%s\" beh�ver VACUUM eller REINDEX f�r att slutf�ra krash�terst�llning"
76
#: access/gist/gistutil.c:585 access/hash/hashutil.c:126
77
#: access/nbtree/nbtpage.c:429
79
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
80
msgstr "index \"%s\" inneh�ller en ov�ntad nollst�lld sida vid block %u"
82
#: access/gist/gistutil.c:588 access/gist/gistutil.c:600
83
#: access/hash/hashutil.c:129 access/hash/hashutil.c:141
84
#: access/hash/hashutil.c:153 access/hash/hashutil.c:174
85
#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
86
msgid "Please REINDEX it."
87
msgstr "Var v�nlig och k�r REINDEX p� det."
89
#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:138
90
#: access/hash/hashutil.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:441
92
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
93
msgstr "index \"%s\" har en trasig sida vid block %u"
95
#: access/gist/gistxlog.c:797
97
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
99
"index %u/%u/%u beh�ver VACUUM FULL eller REINDEX f�r att slutf�ra "
102
#: access/gist/gistxlog.c:799
103
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
104
msgstr "Ofullst�ndig insert uppt�ckt vid krash�teruppspelning."
106
#: access/hash/hashinsert.c:81
108
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
109
msgstr "indexradstorlek %lu �verstiger hash-maximum %lu"
111
#: access/hash/hashinsert.c:84
112
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
113
msgstr "V�rden st�rre �n en buffert-sida kan inte indexeras."
115
#: access/hash/hashsearch.c:144
116
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
117
msgstr "hash-index st�der inte hela-index-scans"
119
#: access/hash/hashovfl.c:546
121
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
122
msgstr "slut p� �verspillsidor i hash-index \"%s\""
124
#: access/hash/hashutil.c:166
126
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
127
msgstr "index \"%s\" �r inte ett hashtr�d"
129
#: access/hash/hashutil.c:172
131
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
132
msgstr "index \"%s\" har fel hash-version"
134
#: access/heap/heapam.c:772
136
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
137
msgstr "kunde inte l�sa relationen \"%s\""
139
#: access/heap/heapam.c:777
141
msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
142
msgstr "kunde inte l�sa relationen med OID %u"
144
#: access/heap/heapam.c:866 access/heap/heapam.c:896 catalog/aclchk.c:570
146
msgid "\"%s\" is an index"
147
msgstr "\"%s\" �r ett index"
149
#: access/heap/heapam.c:871 access/heap/heapam.c:901 catalog/aclchk.c:577
151
msgid "\"%s\" is a composite type"
152
msgstr "\"%s\" �r en sammansatt typ"
154
#: access/heap/heapam.c:2435 access/heap/heapam.c:2466
155
#: access/heap/heapam.c:2501
157
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
158
msgstr "kunde inte l�sa rad i relationen \"%s\""
160
#: access/heap/hio.c:124
162
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
163
msgstr "raden �r f�r stor: storlek %lu, maximal storlek %lu"
165
#: access/index/indexam.c:145 commands/comment.c:475 commands/indexcmds.c:1056
166
#: commands/indexcmds.c:1086 tcop/utility.c:95
168
msgid "\"%s\" is not an index"
169
msgstr "\"%s\" �r inte ett index"
171
#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
173
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
174
msgstr "duplicerad nyckel bryter mot unik-villkoret \"%s\""
176
#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:494
178
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
179
msgstr "indexradstorlek %lu �verstiger btree-maximum, %lu"
181
#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:497
183
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
184
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
187
"V�rden st�rre �n 1/3 av en buffer-sida kan inte indexeras.\n"
188
"Kanske kan du anv�nda ett funktionsindex av ett MD5-hashv�rde ist�llet\n"
189
"eller m�jligen full-text-indexering."
191
#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
193
msgid "index \"%s\" is not a btree"
194
msgstr "Index \"%s\" �r inte ett b-tr�d"
196
#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
198
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
199
msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, kodversion %d"
201
#: access/transam/slru.c:567
203
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
204
msgstr "filen \"%s\" existerar inte, l�ses som nollor"
206
#: access/transam/slru.c:755 access/transam/slru.c:761
207
#: access/transam/slru.c:768 access/transam/slru.c:775
208
#: access/transam/slru.c:782 access/transam/slru.c:789
210
msgid "could not access status of transaction %u"
211
msgstr "kunde inte l�sa status p� transaktion %u"
213
#: access/transam/slru.c:756
215
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
216
msgstr "Kunde inte �ppna fil \"%s\": %m."
218
#: access/transam/slru.c:762
220
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
221
msgstr "Kunde inte s�ka i fil \"%s\" till offset %u: %m."
223
#: access/transam/slru.c:769
225
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
226
msgstr "Kunde inte l�sa fr�n fil \"%s\" p� offset %u: %m."
228
#: access/transam/slru.c:776
230
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
231
msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" p� offset %u: %m."
233
#: access/transam/slru.c:783
235
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
236
msgstr "Kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m."
238
#: access/transam/slru.c:790
240
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
241
msgstr "Kunde inte st�nga fil \"%s\": %m."
243
#: access/transam/slru.c:1017
245
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
246
msgstr "Kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound"
248
#: access/transam/slru.c:1098
250
msgid "removing file \"%s\""
251
msgstr "tar bort fil \"%s\""
253
#: access/transam/twophase.c:224
255
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
256
msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" �r f�r l�ng"
258
#: access/transam/twophase.c:258
260
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
261
msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" anv�nds redan"
263
#: access/transam/twophase.c:267
264
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
265
msgstr "maximalt antal f�rberedda transaktioner har uppn�tts"
267
#: access/transam/twophase.c:268
269
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
270
msgstr "�ka max_prepared_transactions (nu %d)."
272
#: access/transam/twophase.c:384
274
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
275
msgstr "f�rberedd transaktion med identifierare \"%s\" �r upptagen"
277
#: access/transam/twophase.c:392
278
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
279
msgstr "r�ttighet saknas f�r att slutf�ra f�rberedd transaktion"
281
#: access/transam/twophase.c:393
282
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
284
"M�ste vara superanv�ndare eller den anv�ndare som f�rberedde transaktionen"
286
#: access/transam/twophase.c:407
288
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
289
msgstr "f�rberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte"
291
#: access/transam/twophase.c:869
293
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
294
msgstr "kunde inte skapa tv�-fas statusfil \"%s\": %m"
296
#: access/transam/twophase.c:883 access/transam/twophase.c:900
297
#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:1291
298
#: access/transam/twophase.c:1298
300
msgid "could not write two-phase state file: %m"
301
msgstr "kunde inte skriva tv�-fas statusfil: %m"
303
#: access/transam/twophase.c:909
305
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
306
msgstr "kunde inte s�ka i tv�-fas statusfil: %m"
308
#: access/transam/twophase.c:955 access/transam/twophase.c:1316
310
msgid "could not close two-phase state file: %m"
311
msgstr "kunde inte st�nga tv�-fas statusfil: %m"
313
#: access/transam/twophase.c:1025 access/transam/twophase.c:1393
315
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
316
msgstr "kunde inte �ppna tv�-fas statusfil \"%s\": %m"
318
#: access/transam/twophase.c:1039
320
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
321
msgstr "kunde inte g�ra stat() p� tv�-fas statusfil \"%s\": %m"
323
#: access/transam/twophase.c:1070
325
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
326
msgstr "kunde inte l�sa tv�-fas statusfil \"%s\": %m"
328
#: access/transam/twophase.c:1131
330
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
331
msgstr "tv�-fas statusfil f�r transaktion %u �r korrupt"
333
#: access/transam/twophase.c:1253
335
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
336
msgstr "kunde inte ta bort tv�-fas statusfil \"%s\": %m"
338
#: access/transam/twophase.c:1282
340
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
341
msgstr "kunde inte �terskapa tv�-fas statusfil \"%s\": %m"
343
#: access/transam/twophase.c:1310
345
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
346
msgstr "kunde inte fsync:a tv�-fas statusfil %m"
348
#: access/transam/twophase.c:1402
350
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
351
msgstr "kunde inte fsync:a tv�-fas statusfil \"%s\": %m"
353
#: access/transam/twophase.c:1409
355
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
356
msgstr "kunde inte st�nga tv�-fas statusfil \"%s\": %m"
358
#: access/transam/twophase.c:1465
360
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
361
msgstr "tar bort framtida tv�-fas statusfil \"%s\""
363
#: access/transam/twophase.c:1481 access/transam/twophase.c:1492
364
#: access/transam/twophase.c:1580
366
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
367
msgstr "tar bort korrupt tv�-fas statusfil \"%s\""
369
#: access/transam/twophase.c:1569
371
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
372
msgstr "tar bort d�d tv�-fas statusfil \"%s\""
374
#: access/transam/twophase.c:1587
376
msgid "recovering prepared transaction %u"
377
msgstr "�terskapar f�rberedd transaktion %u"
379
#: access/transam/xlog.c:1201
381
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
382
msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %m"
384
#: access/transam/xlog.c:1209
386
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
387
msgstr "kunde inte skriva arkiveringsstatusfil \"%s\": %m"
389
#: access/transam/xlog.c:1632 access/transam/xlog.c:2967
391
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
392
msgstr "kunde inte s�ka i loggfil %u, segment %u till offset %u: %m"
394
#: access/transam/xlog.c:1649
396
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
398
"kunde inte skriva till loggfil %u, segment %u p� offset %u, l�ngd %lu: %m"
400
#: access/transam/xlog.c:1918 access/transam/xlog.c:2011
401
#: access/transam/xlog.c:2244 access/transam/xlog.c:2298
402
#: access/transam/xlog.c:2307
404
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
405
msgstr "kunde inte �ppna fil \"%s\" (loggfil %u, segment %u): %m"
407
#: access/transam/xlog.c:1941 access/transam/xlog.c:2063
408
#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:6247
409
#: access/transam/xlog.c:6378 postmaster/postmaster.c:2992
410
#: ../port/copydir.c:126
412
msgid "could not create file \"%s\": %m"
413
msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m"
415
#: access/transam/xlog.c:1969 access/transam/xlog.c:2095
416
#: access/transam/xlog.c:3599 access/transam/xlog.c:3637 commands/copy.c:1273
417
#: commands/tablespace.c:663 commands/tablespace.c:669
418
#: postmaster/postmaster.c:3002 postmaster/postmaster.c:3012
419
#: utils/init/miscinit.c:1014 utils/init/miscinit.c:1023 utils/misc/guc.c:5497
420
#: utils/misc/guc.c:5560 ../port/copydir.c:148
422
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
423
msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
425
#: access/transam/xlog.c:1976 access/transam/xlog.c:2102
426
#: access/transam/xlog.c:3643 ../port/copydir.c:158
428
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
429
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
431
#: access/transam/xlog.c:1981 access/transam/xlog.c:2107
432
#: access/transam/xlog.c:3648 ../port/copydir.c:163
434
msgid "could not close file \"%s\": %m"
435
msgstr "kunde inte st�nga fil \"%s\": %m"
437
#: access/transam/xlog.c:2048 access/transam/xlog.c:3378
438
#: access/transam/xlog.c:3468 access/transam/xlog.c:3566 libpq/hba.c:950
439
#: postmaster/autovacuum.c:462 utils/error/elog.c:1123
440
#: utils/init/postinit.c:87 utils/init/miscinit.c:965
441
#: utils/init/miscinit.c:1071 ../port/copydir.c:119
443
msgid "could not open file \"%s\": %m"
444
msgstr "kunde inte �ppna fil \"%s\": %m"
446
#: access/transam/xlog.c:2076 access/transam/xlog.c:3578
447
#: access/transam/xlog.c:6350 access/transam/xlog.c:6400
448
#: access/transam/xlog.c:6675 access/transam/xlog.c:6700
449
#: access/transam/xlog.c:6738 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
451
msgid "could not read file \"%s\": %m"
452
msgstr "kunde inte l�sa fil \"%s\": %m"
454
#: access/transam/xlog.c:2079
456
msgid "not enough data in file \"%s\""
457
msgstr "otillr�ckligt med data i fil \"%s\""
459
#: access/transam/xlog.c:2196
462
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
465
"kunde inte l�nka fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %"
468
#: access/transam/xlog.c:2217
471
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
474
"kunde inte d�pa om fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment "
477
#: access/transam/xlog.c:2348
479
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
480
msgstr "kunde inte st�nga loggfil %u, segment %u: %m"
482
#: access/transam/xlog.c:2413 access/transam/xlog.c:2515
483
#: access/transam/xlog.c:6230 utils/adt/dbsize.c:57 utils/adt/dbsize.c:179
484
#: utils/adt/dbsize.c:247 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
486
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
487
msgstr "kunde inte g�ra stat() p� fil \"%s\": %m"
489
#: access/transam/xlog.c:2421 access/transam/xlog.c:6405
490
#: commands/tablespace.c:588
492
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
493
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
495
#: access/transam/xlog.c:2496
497
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
498
msgstr "arkivfil \"%s\" har fel storlek: %lu ist�llet f�r %lu"
500
#: access/transam/xlog.c:2503
502
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
503
msgstr "�terst�lld logfil \"%s\" fr�n arkiv"
505
#: access/transam/xlog.c:2543
507
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
508
msgstr "kunde inte �terst�lla fil \"%s\" fr�n arkiv: returkod %d"
510
#: access/transam/xlog.c:2616 access/transam/xlog.c:2695
512
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
513
msgstr "kunde inte �ppna katalog f�r transaktionslogg \"%s\": %m"
515
#: access/transam/xlog.c:2651
517
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
518
msgstr "�teranv�nde transaktionsloggfil \"%s\""
520
#: access/transam/xlog.c:2665
522
msgid "removing transaction log file \"%s\""
523
msgstr "tar bort transaktionsloggfil \"%s\""
525
#: access/transam/xlog.c:2708
527
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
528
msgstr "tar bort transaktionsloggens history-fil-backup \"%s\""
530
#: access/transam/xlog.c:2814
532
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
533
msgstr "inkorrekt h�lstorlek i post vid %X/%X"
535
#: access/transam/xlog.c:2827
537
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
538
msgstr "inkorrekt totall�ngd i post vid %X/%X"
540
#: access/transam/xlog.c:2840
542
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
543
msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
545
#: access/transam/xlog.c:2909 access/transam/xlog.c:2997
547
msgid "invalid record offset at %X/%X"
548
msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
550
#: access/transam/xlog.c:2951 access/transam/xlog.c:3140
552
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
553
msgstr "kunde inte l�sa fr�n loggfil %u, segment %u, offset %u: %m"
555
#: access/transam/xlog.c:2975
557
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
558
msgstr "kunde inte l�sa fr�n loggfil %u, segment %u vid offset %u: %m"
560
#: access/transam/xlog.c:3005
562
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
563
msgstr "contrecord �r beg�rd vid %X/%X"
565
#: access/transam/xlog.c:3022
567
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
568
msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
570
#: access/transam/xlog.c:3030
572
msgid "record with zero length at %X/%X"
573
msgstr "post med nollstorlek vid %X/%X"
575
#: access/transam/xlog.c:3039
577
msgid "invalid record length at %X/%X"
578
msgstr "ogiltig postl�ngd vid %X/%X"
580
#: access/transam/xlog.c:3046
582
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
583
msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
585
#: access/transam/xlog.c:3059 access/transam/xlog.c:3075
587
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
588
msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
590
#: access/transam/xlog.c:3104
592
msgid "record length %u at %X/%X too long"
593
msgstr "postl�ngd %u vid %X/%X �r f�r l�ng"
595
#: access/transam/xlog.c:3149
597
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
598
msgstr "det finns ingen contrecord-flagga i loggfil %u, segment %u, offset %u"
600
#: access/transam/xlog.c:3159
602
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
603
msgstr "ogiltig contrecord-l�ngd %u i loggfil %u, segment %u, offset %u"
605
#: access/transam/xlog.c:3245
607
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
608
msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggfil %u, segment %u, offset %u"
610
#: access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3298
612
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
613
msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggfil %u, segment %u, offset %u"
615
#: access/transam/xlog.c:3274 access/transam/xlog.c:3282
616
#: access/transam/xlog.c:3289
617
msgid "WAL file is from different system"
618
msgstr "WAL-fil �r fr�n ett annat system"
620
#: access/transam/xlog.c:3275
622
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
623
msgstr "WAL-fil-SYSID �r %s, pg_control-SYSID �r %s"
625
#: access/transam/xlog.c:3283
626
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
627
msgstr "Felaktig XLOG_SEG_SIZE i sidhuvud."
629
#: access/transam/xlog.c:3290
630
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
631
msgstr "Felaktig XLOG_BLCKSZ i sidhuvud."
633
#: access/transam/xlog.c:3308
635
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
636
msgstr "ov�ntad sidadress %X/%X i loggfil %u, segment %u, offset %u"
638
#: access/transam/xlog.c:3320
640
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
641
msgstr "ov�ntad tidslinje ID %u i loggfil %u, segment %u, offset %u"
644
#: access/transam/xlog.c:3338
647
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
650
"\"ej i sekvens\"-fel p� tidslinje-ID %u (efter %u) i loggfil %u, segment %u, "
653
#: access/transam/xlog.c:3407
655
msgid "syntax error in history file: %s"
656
msgstr "syntaxfel i history-fil: %s"
658
#: access/transam/xlog.c:3408
659
msgid "Expected a numeric timeline ID."
660
msgstr "F�rv�ntade ett numeriskt tidslinje-ID."
662
#: access/transam/xlog.c:3413
664
msgid "invalid data in history file: %s"
665
msgstr "felaktig data i history-fil: %s"
667
#: access/transam/xlog.c:3414
668
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
669
msgstr "Tidslinje-ID m�ste komma i en stigande sekvens."
671
#: access/transam/xlog.c:3427
673
msgid "invalid data in history file \"%s\""
674
msgstr "felaktig data i history-fil \"%s\""
676
#: access/transam/xlog.c:3428
677
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
678
msgstr "Tidslinje-ID:er m�ste vara mindre �n barnens tidslinje-ID:er."
680
#: access/transam/xlog.c:3665
682
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
683
msgstr "kunde inte l�nka fil \"%s\" till \"%s\": %m"
685
#: access/transam/xlog.c:3672 access/transam/xlog.c:4480
686
#: access/transam/xlog.c:4521 access/transam/xlog.c:4890
687
#: postmaster/pgarch.c:588 utils/init/flatfiles.c:285
688
#: utils/init/flatfiles.c:672
690
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
691
msgstr "kunde inte d�pa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
693
#: access/transam/xlog.c:3729
694
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
695
msgstr "ogiltig inst�llning av LC_COLLATE"
697
#: access/transam/xlog.c:3734
698
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
699
msgstr "ogiltig inst�llning av LC_CTYPE"
701
#: access/transam/xlog.c:3763
703
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
704
msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m"
706
#: access/transam/xlog.c:3774 access/transam/xlog.c:3983
708
msgid "could not write to control file: %m"
709
msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
711
#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlog.c:3989
713
msgid "could not fsync control file: %m"
714
msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m"
716
#: access/transam/xlog.c:3785 access/transam/xlog.c:3994
718
msgid "could not close control file: %m"
719
msgstr "kunde inte st�nga kontrollfil: %m"
721
#: access/transam/xlog.c:3803 access/transam/xlog.c:3972
723
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
724
msgstr "kunde inte �ppna kontrollfil \"%s\": %m"
726
#: access/transam/xlog.c:3809
728
msgid "could not read from control file: %m"
729
msgstr "kunde inte l�sa fr�n kontrollfil: %m"
731
#: access/transam/xlog.c:3821 access/transam/xlog.c:3850
732
#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:3864
733
#: access/transam/xlog.c:3869 access/transam/xlog.c:3876
734
#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlog.c:3890
735
#: access/transam/xlog.c:3897 access/transam/xlog.c:3904
736
#: access/transam/xlog.c:3913 access/transam/xlog.c:3920
737
#: access/transam/xlog.c:3928 utils/init/miscinit.c:1089
738
msgid "database files are incompatible with server"
739
msgstr "databasfilerna �r inkompatibla med servern"
741
#: access/transam/xlog.c:3822
744
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
745
"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
747
"Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern "
748
"kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
750
#: access/transam/xlog.c:3825 access/transam/xlog.c:3854
751
#: access/transam/xlog.c:3861 access/transam/xlog.c:3866
752
msgid "It looks like you need to initdb."
753
msgstr "Det verkar som om du beh�ver k�ra initdb."
755
#: access/transam/xlog.c:3835
756
msgid "incorrect checksum in control file"
757
msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
759
#: access/transam/xlog.c:3851
762
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
763
"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
765
"Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern "
766
"kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d."
768
#: access/transam/xlog.c:3858
771
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
772
"compiled with MAXALIGN %d."
774
"Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med "
777
#: access/transam/xlog.c:3865
779
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
780
"than the server executable."
782
"Databasklustret verkar anv�nda en annan flyttalsrepresentation �n vad "
783
"serverprogrammet g�r."
785
#: access/transam/xlog.c:3870
788
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
789
"compiled with BLCKSZ %d."
791
"Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med "
794
#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlog.c:3880
795
#: access/transam/xlog.c:3887 access/transam/xlog.c:3894
796
#: access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:3908
797
#: access/transam/xlog.c:3916 access/transam/xlog.c:3923
798
#: access/transam/xlog.c:3932
799
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
800
msgstr "Det verkar som om du m�ste kompilera om eller k�ra initdb."
802
#: access/transam/xlog.c:3877
805
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
806
"compiled with RELSEG_SIZE %d."
808
"Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med "
811
#: access/transam/xlog.c:3884
814
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
815
"compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
817
"Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med "
820
#: access/transam/xlog.c:3891
823
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
824
"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
826
"Databasklustret initierades med XLOG_SEG_SIZE %d, men servern kompilerades "
827
"med XLOG_SEG_SIZE %d."
829
#: access/transam/xlog.c:3898
832
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
833
"compiled with NAMEDATALEN %d."
835
"Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med "
838
#: access/transam/xlog.c:3905
841
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
842
"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
844
"Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades "
845
"med INDEX_MAX_KEYS %d."
847
#: access/transam/xlog.c:3914
849
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
850
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
852
"Databasklustret initierades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern "
853
"kompilerades med HAVE_INT64_TIMESTAMP."
855
#: access/transam/xlog.c:3921
857
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
858
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
860
"Databasklustret initierades med HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern "
861
"kompilerades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP."
863
#: access/transam/xlog.c:3929
866
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
867
"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
869
"Databasklustret initierades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d, men servern "
870
"kompilerades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
872
#: access/transam/xlog.c:3935 access/transam/xlog.c:3942
873
msgid "database files are incompatible with operating system"
874
msgstr "databasfilerna �r inte kompatibla med operativsystemet"
876
#: access/transam/xlog.c:3936
879
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
880
"recognized by setlocale()."
882
"Databasklustret initierades med LC_COLLATE \"%s\", vilket inte k�nns igen av "
885
#: access/transam/xlog.c:3939 access/transam/xlog.c:3946
886
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
887
msgstr "Det verkar som om du beh�ver k�ra initdb eller installera lokal-st�d."
889
#: access/transam/xlog.c:3943
892
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
893
"recognized by setlocale()."
895
"Databasklustret initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte k�nns igen av "
898
#: access/transam/xlog.c:4180
900
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
901
msgstr "kunde inte skriva bootstrap-transaktionslogg: %m"
903
#: access/transam/xlog.c:4186
905
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
906
msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-transaktionslogg: %m"
908
#: access/transam/xlog.c:4191
910
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
911
msgstr "kunde inte st�nga bootstrap-transaktionslogg: %m"
913
#: access/transam/xlog.c:4254
915
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
916
msgstr "kunde inte �ppna �terst�llningskommandofil \"%s\": %m"
918
#: access/transam/xlog.c:4259
919
msgid "starting archive recovery"
920
msgstr "Startar arkiv�terst�llning"
922
#: access/transam/xlog.c:4304
924
msgid "restore_command = \"%s\""
925
msgstr "restore_command = \"%s\""
927
#: access/transam/xlog.c:4318
929
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
930
msgstr "recovery_target_timeline �r inte ett giltigt nummer: \"%s\""
932
#: access/transam/xlog.c:4323
934
msgid "recovery_target_timeline = %u"
935
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
937
#: access/transam/xlog.c:4326
938
msgid "recovery_target_timeline = latest"
939
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
941
#: access/transam/xlog.c:4334
943
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
944
msgstr "recovery_target_xid �r inte ett giltigt nummer: \"%s\""
946
#: access/transam/xlog.c:4337
948
msgid "recovery_target_xid = %u"
949
msgstr "recovery_target_xid = %u"
951
#: access/transam/xlog.c:4362
953
msgid "recovery_target_time = %s"
954
msgstr "recovery_target_time = %s"
956
#: access/transam/xlog.c:4379
958
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
959
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
961
#: access/transam/xlog.c:4383
963
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
964
msgstr "ok�nd �terst�llningsparameter \"%s\""
966
#: access/transam/xlog.c:4391
968
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
969
msgstr "syntaxfel i �terst�llningskommandofil: %s"
971
#: access/transam/xlog.c:4393
972
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
973
msgstr "Raderna skall vara p� formatet parameter = 'v�rde'."
975
#: access/transam/xlog.c:4398
977
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
978
msgstr "�terst�llningskommandofil \"%s\" angav inte n�got restore_command"
980
#: access/transam/xlog.c:4417
982
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
983
msgstr "recovery_target_timeline %u finns inte"
985
#: access/transam/xlog.c:4525
986
msgid "archive recovery complete"
987
msgstr "arkiv�terst�llning klar"
989
#: access/transam/xlog.c:4609
991
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
992
msgstr "�terst�llning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s"
994
#: access/transam/xlog.c:4613
996
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
997
msgstr "�terst�llning stoppad f�re commit av transaktion %u, tid %s"
999
#: access/transam/xlog.c:4620
1001
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
1002
msgstr "�terst�llning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s"
1004
#: access/transam/xlog.c:4624
1006
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
1007
msgstr "�terst�llning stoppad f�re abort av transaktion %u, tid %s"
1009
#: access/transam/xlog.c:4669
1010
msgid "control file contains invalid data"
1011
msgstr "kontrollfil inneh�ller ogiltig data"
1013
#: access/transam/xlog.c:4673
1015
msgid "database system was shut down at %s"
1016
msgstr "databassystemet st�ngdes ner vid %s"
1018
#: access/transam/xlog.c:4677
1020
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
1021
msgstr "nedst�ngning av databasen avbr�ts vid %s"
1023
#: access/transam/xlog.c:4681
1025
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
1026
msgstr "databassystemet avbr�ts under �terst�llning vid %s"
1028
#: access/transam/xlog.c:4683
1030
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
1031
"last backup for recovery."
1033
"Det betyder troligen att en del data �r f�rst�rd och du beh�ver �terst�lla "
1034
"databasen fr�n den senaste backup:en."
1036
#: access/transam/xlog.c:4687
1038
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
1039
msgstr "databassystemet avbr�ts under �terst�llning vid %s"
1041
#: access/transam/xlog.c:4689
1043
"If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may "
1044
"need to choose an earlier recovery target."
1046
"Om detta har h�nt mer �n en g�ng s� kan data vara korrupt och du kanske\n"
1047
"m�ste �terst�lla till ett tidigare �terst�llningsm�l."
1049
#: access/transam/xlog.c:4693
1051
msgid "database system was interrupted at %s"
1052
msgstr "databassystemet avbr�ts vid %s"
1054
#: access/transam/xlog.c:4725
1056
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
1058
"efterfr�gad tidslinje %u �r inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
1060
#: access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:4763
1062
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
1063
msgstr "checkpoint-posten �r vid %X/%X"
1065
#: access/transam/xlog.c:4746
1066
msgid "could not locate required checkpoint record"
1067
msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som kr�vs"
1069
#: access/transam/xlog.c:4747
1072
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
1075
"Om du inte h�lller p� att �terst�lla fr�n en backup, f�rs�k med att ta bort "
1076
"filen \"%s/backup_label\"."
1078
#: access/transam/xlog.c:4773
1080
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
1081
msgstr "anv�nder tidigare checkpoint-post vid %X/%X"
1083
#: access/transam/xlog.c:4779
1084
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
1085
msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
1087
#: access/transam/xlog.c:4788
1089
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
1090
msgstr "redo-posten �r vid %X/%X; undo-posten �r vid %X/%X; nedst�ngning %s"
1092
#: access/transam/xlog.c:4793
1094
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
1095
msgstr "n�sta transaktions-ID: %u/%u; n�sta OID: %u"
1097
#: access/transam/xlog.c:4797
1099
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
1100
msgstr "n�sta MultiXactId: %u; n�sta MultiXactOffset: %u"
1102
#: access/transam/xlog.c:4801
1103
msgid "invalid next transaction ID"
1104
msgstr "n�sta transaktions-ID ogiltig"
1106
#: access/transam/xlog.c:4819
1107
msgid "invalid redo in checkpoint record"
1108
msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
1110
#: access/transam/xlog.c:4833
1111
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
1112
msgstr "ogiltig redo/undo-post i nedst�ngnings-checkpoint"
1114
#: access/transam/xlog.c:4858
1115
msgid "automatic recovery in progress"
1116
msgstr "automatisk �terst�llning p�g�r"
1118
#: access/transam/xlog.c:4864
1120
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
1122
"databassystemet st�ngdes inte ned korrekt; automatisk �terst�llning p�g�r"
1124
#: access/transam/xlog.c:4926
1126
msgid "redo starts at %X/%X"
1127
msgstr "redo startar vid %X/%X"
1129
#: access/transam/xlog.c:4996
1131
msgid "redo done at %X/%X"
1132
msgstr "redo gjord vid %X/%X"
1134
#: access/transam/xlog.c:5004
1135
msgid "redo is not required"
1136
msgstr "redo beh�vs inte"
1138
#: access/transam/xlog.c:5024
1139
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
1141
"efterfr�gad stopptidpunkt av �terst�llning �r f�re sluttiden av backup-dumpen"
1143
#: access/transam/xlog.c:5028
1144
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
1145
msgstr "WAL slutar f�re sluttiden av backup-dumpen"
1147
#: access/transam/xlog.c:5043
1149
msgid "selected new timeline ID: %u"
1150
msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
1152
#: access/transam/xlog.c:5190
1153
msgid "database system is ready"
1154
msgstr "databassystemet �r redo"
1156
#: access/transam/xlog.c:5229
1157
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
1158
msgstr "ogiltig prim�r checkpoint-l�nk i kontrollfil"
1160
#: access/transam/xlog.c:5233
1161
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
1162
msgstr "ogiltig sekond�r checkpoint-l�nk i kontrollfil"
1164
#: access/transam/xlog.c:5237
1165
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
1166
msgstr "ogiltig checkpoint-l�nk i \"backup_label\"-fil"
1168
#: access/transam/xlog.c:5251
1169
msgid "invalid primary checkpoint record"
1170
msgstr "ogiltig prim�r checkpoint-post"
1172
#: access/transam/xlog.c:5255
1173
msgid "invalid secondary checkpoint record"
1174
msgstr "ogiltig sekund�r checkpoint-post"
1176
#: access/transam/xlog.c:5259
1177
msgid "invalid checkpoint record"
1178
msgstr "ogiltig checkpoint-post"
1180
#: access/transam/xlog.c:5270
1181
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
1182
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i prim�r checkpoint-post"
1184
#: access/transam/xlog.c:5274
1185
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
1186
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i sekund�r checkpoint-post"
1188
#: access/transam/xlog.c:5278
1189
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
1190
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
1192
#: access/transam/xlog.c:5290
1193
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
1194
msgstr "ogiltig xl_info i prim�r checkpoint-post"
1196
#: access/transam/xlog.c:5294
1197
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
1198
msgstr "ogiltig xl_info i sekund�r checkpoint-post"
1200
#: access/transam/xlog.c:5298
1201
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
1202
msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
1204
#: access/transam/xlog.c:5310
1205
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
1206
msgstr "ogiltig l�ngd i prim�r checkpoint-post"
1208
#: access/transam/xlog.c:5314
1209
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
1210
msgstr "ogiltig l�ngd i sekund�r checkpoint-post"
1212
#: access/transam/xlog.c:5318
1213
msgid "invalid length of checkpoint record"
1214
msgstr "ogiltig l�ngd p� checkpoint-post"
1216
#: access/transam/xlog.c:5427
1217
msgid "shutting down"
1218
msgstr "st�nger ner"
1220
#: access/transam/xlog.c:5437
1221
msgid "database system is shut down"
1222
msgstr "databassystemet �r nedst�ngt"
1224
#: access/transam/xlog.c:5578
1225
msgid "checkpoint starting"
1226
msgstr "checkpoint startar"
1228
#: access/transam/xlog.c:5640
1230
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
1231
msgstr "samtidig transaktionsloggaktivitet n�r databassystemet st�ngs ner"
1233
#: access/transam/xlog.c:5708
1236
"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
1239
"checkpoint klar; %d transaktionsloggfil(er) adderade, %d borttagna, %d "
1242
#: access/transam/xlog.c:5789
1244
msgid "recovery restart point at %X/%X"
1245
msgstr "�terst�llningens omstartspunkt vid %X/%X"
1247
#: access/transam/xlog.c:5898
1249
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
1250
msgstr "ov�ntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post"
1252
#: access/transam/xlog.c:5930
1254
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
1255
msgstr "ov�ntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post"
1257
#: access/transam/xlog.c:6060 access/transam/xlog.c:6085
1259
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
1260
msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %u, segment %u: %m"
1262
#: access/transam/xlog.c:6093
1264
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
1265
msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil %u, segment %u: %m"
1267
#: access/transam/xlog.c:6102
1269
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
1270
msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %u, segment %u: %m"
1272
#: access/transam/xlog.c:6144 access/transam/xlog.c:6311
1273
msgid "must be superuser to run a backup"
1274
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r g�ra en backup"
1276
#: access/transam/xlog.c:6149
1277
msgid "WAL archiving is not active"
1278
msgstr "WAL-arkivering �r inte aktiv"
1280
#: access/transam/xlog.c:6150
1282
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
1284
"archive_command m�ste definieras innan online-backup:er kan utf�ras p� ett "
1287
#: access/transam/xlog.c:6179 access/transam/xlog.c:6236
1288
msgid "a backup is already in progress"
1289
msgstr "en backup �r redan p� g�ng"
1291
#: access/transam/xlog.c:6180
1292
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
1293
msgstr "K�r pg_stop_backup() och f�rs�k igen."
1295
#: access/transam/xlog.c:6237
1298
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
1301
"Om du �r s�ker p� att det inte p�g�r n�gon backup s� ta bort filen \"%s\" "
1304
#: access/transam/xlog.c:6258 access/transam/xlog.c:6391
1306
msgid "could not write file \"%s\": %m"
1307
msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
1309
#: access/transam/xlog.c:6354
1310
msgid "a backup is not in progress"
1311
msgstr "ingen backup �r p� g�ng"
1313
#: access/transam/xlog.c:6366 access/transam/xlog.c:6690
1314
#: access/transam/xlog.c:6696 access/transam/xlog.c:6727
1315
#: access/transam/xlog.c:6733
1317
msgid "invalid data in file \"%s\""
1318
msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
1320
#: access/transam/xlog.c:6438
1322
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
1323
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att skapa grupper"
1325
#: access/transam/xlog.c:6546 access/transam/xlog.c:6615
1327
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
1328
msgstr "kunde inte tolka transaktionsloggposition \"%s\""
1330
#: access/transam/xlog.c:6761
1332
msgid "xlog redo %s"
1333
msgstr "xlog redo %s"
1335
#: access/transam/varsup.c:81
1338
"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
1341
"databasen tar inte emot kommandon f�r att f�rhinda dataf�rlust vid "
1342
"\"wraparound\" i databasen \"%s\""
1344
#: access/transam/varsup.c:83
1347
"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
1349
"Stanna postmaster och anv�nd en en-anv�ndar-back�nda f�r att k�ra vacuum p� "
1352
#: access/transam/varsup.c:87 access/transam/varsup.c:294
1354
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
1355
msgstr "databas \"%s\" m�ste st�das (vacuum) inom %u transaktioner"
1357
#: access/transam/varsup.c:90 access/transam/varsup.c:297
1359
msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
1361
"F�r att undvika att servern st�ngs ner, k�r en full-databas-VACUUM i \"%s\"."
1363
#: access/transam/varsup.c:277
1365
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
1366
msgstr "transaktions-ID wrap-gr�ns �r %u, begr�nsad av databas \"%s\""
1368
#: access/transam/xact.c:525
1369
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
1370
msgstr "kan inte ha mer �n 2^32-1 kommandon i en transaktion"
1372
#. translator: %s represents an SQL statement name
1373
#: access/transam/xact.c:2509
1375
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
1376
msgstr "%s kan inte k�ras i ett transaktionsblock"
1378
#. translator: %s represents an SQL statement name
1379
#: access/transam/xact.c:2519
1381
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
1382
msgstr "%s kan inte k�ras i ett undertransaktionsblock"
1384
#. translator: %s represents an SQL statement name
1385
#: access/transam/xact.c:2531
1387
msgid "%s cannot be executed from a function"
1388
msgstr "%s kan inte utf�ras fr�n en funktion"
1390
#. translator: %s represents an SQL statement name
1391
#: access/transam/xact.c:2582
1393
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
1394
msgstr "%s kan bara anv�ndas i ett transaktionsblock"
1396
#: access/transam/xact.c:2764
1397
msgid "there is already a transaction in progress"
1398
msgstr "det �r redan en transaktion ig�ng"
1400
#: access/transam/xact.c:2931 access/transam/xact.c:3023
1401
msgid "there is no transaction in progress"
1402
msgstr "ingen transaktion p�g�r"
1404
#: access/transam/xact.c:3117 access/transam/xact.c:3167
1405
#: access/transam/xact.c:3173 access/transam/xact.c:3217
1406
#: access/transam/xact.c:3265 access/transam/xact.c:3271
1407
msgid "no such savepoint"
1408
msgstr "ingen s�dan savepoint"
1410
#: access/transam/xact.c:3913
1411
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
1412
msgstr "kan inte ha mer �n 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion"
1414
#: access/gin/ginarrayproc.c:30
1415
msgid "array must not contain null values"
1416
msgstr "arrayen f�r inte inneh�lla null-v�rden"
1418
#: access/gin/ginscan.c:146
1419
msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
1420
msgstr "GIN-index st�der inte hela-index-scan"
1422
#: access/gin/ginscan.c:179
1423
msgid "GIN index does not support search with void query"
1424
msgstr "GIN index st�der inte s�kning med tom fr�ga"
1426
#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:562 tcop/postgres.c:2923
1428
msgid "--%s requires a value"
1429
msgstr "--%s kr�ver ett v�rde"
1431
#: bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:567 tcop/postgres.c:2928
1433
msgid "-c %s requires a value"
1434
msgstr "-c %s kr�ver ett v�rde"
1436
#: bootstrap/bootstrap.c:314 postmaster/postmaster.c:579
1437
#: postmaster/postmaster.c:592
1439
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
1440
msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information.\n"
1442
#: bootstrap/bootstrap.c:328
1444
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
1445
msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument\n"
1447
#: y.tab.c:626 y.tab.c:11865
1448
msgid "syntax error: cannot back up"
1449
msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka"
1451
#: y.tab.c:1548 y.tab.c:22461
1452
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
1453
msgstr "syntaxfel; dessutom tog det virtuella minnet slut"
1455
#: y.tab.c:1552 y.tab.c:22465 gram.y:9105 gram.y:9107 gram.y:9124 gram.y:9126
1456
msgid "syntax error"
1459
#: y.tab.c:1666 y.tab.c:22581
1460
msgid "parser stack overflow"
1461
msgstr "�verspill i parser-stacken"
1463
#: catalog/dependency.c:171 catalog/dependency.c:224
1465
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
1466
msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror p� den"
1468
#: catalog/dependency.c:173 catalog/dependency.c:226
1469
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
1470
msgstr "Anv�nd DROP ... CASCADE f�r att ta bort de beroende objekten ocks�."
1472
#: catalog/dependency.c:357
1474
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
1475
msgstr "misslyckades med att ta bort alla objekt som beror p� %s"
1477
#: catalog/dependency.c:458 catalog/dependency.c:877 catalog/pg_shdepend.c:517
1479
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
1480
msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den kr�vs av databassystemet"
1482
#: catalog/dependency.c:598
1484
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
1485
msgstr "kan inte ta bort %s eftersom %s beh�ver den"
1487
#: catalog/dependency.c:600
1489
msgid "You may drop %s instead."
1490
msgstr "Du kan ta bort %s i st�llet."
1492
#: catalog/dependency.c:669 catalog/dependency.c:834 catalog/dependency.c:862
1494
msgid "drop auto-cascades to %s"
1495
msgstr "drop sv�mmar automatiskt �ver (cascades) till %s"
1497
#: catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:839
1499
msgid "%s depends on %s"
1500
msgstr "%s beror p� %s"
1502
#: catalog/dependency.c:681 catalog/dependency.c:846
1504
msgid "drop cascades to %s"
1505
msgstr "drop sv�mmar �ver (cascades) till %s"
1507
#: catalog/dependency.c:1673
1512
#: catalog/dependency.c:1679
1515
msgstr "funktion %s"
1517
#: catalog/dependency.c:1684
1522
#: catalog/dependency.c:1714
1524
msgid "cast from %s to %s"
1525
msgstr "typomvandling fr�n %s till %s"
1527
#: catalog/dependency.c:1751
1529
msgid "constraint %s on "
1530
msgstr "integrietsvillkor %s p� "
1532
#: catalog/dependency.c:1757
1534
msgid "constraint %s"
1537
#: catalog/dependency.c:1776
1539
msgid "conversion %s"
1540
msgstr "konvertering %s"
1542
#: catalog/dependency.c:1813
1544
msgid "default for %s"
1545
msgstr "default f�r %s"
1547
#: catalog/dependency.c:1831
1552
#: catalog/dependency.c:1838
1555
msgstr "operator %s"
1557
#: catalog/dependency.c:1872
1559
msgid "operator class %s for access method %s"
1560
msgstr "operatorklass %s f�r accessmetod %s"
1562
#: catalog/dependency.c:1908
1565
msgstr "regel %s p� "
1567
#: catalog/dependency.c:1943
1569
msgid "trigger %s on "
1570
msgstr "utl�sare %s p� "
1572
#: catalog/dependency.c:1960
1577
#: catalog/dependency.c:1966
1582
#: catalog/dependency.c:1979
1587
#: catalog/dependency.c:1991
1589
msgid "tablespace %s"
1590
msgstr "tabellutrymme %s"
1592
#: catalog/dependency.c:2035
1597
#: catalog/dependency.c:2039
1602
#: catalog/dependency.c:2043
1607
#: catalog/dependency.c:2047
1609
msgid "uncataloged table %s"
1610
msgstr "okatalogiserad tabell %s"
1612
#: catalog/dependency.c:2051
1614
msgid "toast table %s"
1615
msgstr "toast-tabell %s"
1617
#: catalog/dependency.c:2055
1622
#: catalog/dependency.c:2059
1624
msgid "composite type %s"
1625
msgstr "sammansatt typ %s"
1627
#: catalog/dependency.c:2064
1630
msgstr "relation %s"
1632
#: catalog/aclchk.c:121
1633
msgid "grant options can only be granted to roles"
1634
msgstr "\"grant option\" kan bara ges till roller"
1636
#: catalog/aclchk.c:217
1638
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
1639
msgstr "inga r�ttigheter gavs till \"%s\""
1641
#: catalog/aclchk.c:221
1643
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
1644
msgstr "inte alla r�ttigheter gavs till \"%s\""
1646
#: catalog/aclchk.c:228
1648
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
1649
msgstr "inga r�ttigheter kunde tas tillbaka fr�n \"%s\""
1651
#: catalog/aclchk.c:232
1653
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
1654
msgstr "inte alla r�ttigheter kunde tas tillbaka fr�n \"%s\""
1656
#: catalog/aclchk.c:294
1658
msgid "invalid privilege type %s for relation"
1659
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r relation"
1661
#: catalog/aclchk.c:298
1663
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
1664
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r sekvens"
1666
#: catalog/aclchk.c:302
1668
msgid "invalid privilege type %s for database"
1669
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r databas"
1671
#: catalog/aclchk.c:306
1673
msgid "invalid privilege type %s for function"
1674
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r funktion"
1676
#: catalog/aclchk.c:310
1678
msgid "invalid privilege type %s for language"
1679
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r spr�k"
1681
#: catalog/aclchk.c:314
1683
msgid "invalid privilege type %s for schema"
1684
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r sekvens"
1686
#: catalog/aclchk.c:318
1688
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
1689
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r tabellutrymme"
1691
#: catalog/aclchk.c:432 commands/comment.c:599 commands/dbcommands.c:571
1692
#: commands/dbcommands.c:692 commands/dbcommands.c:810
1693
#: commands/dbcommands.c:882 commands/dbcommands.c:967 utils/adt/acl.c:1748
1694
#: utils/adt/dbsize.c:132 utils/init/postinit.c:317 utils/init/postinit.c:423
1695
#: utils/init/postinit.c:439
1697
msgid "database \"%s\" does not exist"
1698
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
1700
#: catalog/aclchk.c:460 commands/comment.c:1168 commands/functioncmds.c:555
1701
#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:467 utils/adt/acl.c:2171
1703
msgid "language \"%s\" does not exist"
1704
msgstr "spr�k \"%s\" existerar inte"
1706
#: catalog/aclchk.c:480 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1224
1707
#: catalog/namespace.c:1252 catalog/namespace.c:1293 catalog/namespace.c:1897
1708
#: commands/comment.c:709 commands/schemacmds.c:174 commands/schemacmds.c:246
1709
#: commands/schemacmds.c:322 utils/adt/acl.c:2375
1711
msgid "schema \"%s\" does not exist"
1712
msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
1714
#: catalog/aclchk.c:509 commands/tablecmds.c:334 commands/tablecmds.c:5790
1715
#: commands/comment.c:638 commands/dbcommands.c:280 commands/indexcmds.c:202
1716
#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:727
1717
#: commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:889
1718
#: executor/execMain.c:2381 utils/adt/acl.c:2581 utils/adt/dbsize.c:209
1720
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
1721
msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte"
1723
#: catalog/aclchk.c:585 commands/comment.c:482 commands/sequence.c:909
1724
#: tcop/utility.c:83
1726
msgid "\"%s\" is not a sequence"
1727
msgstr "\"%s\" �r inte en sekvens"
1729
#: catalog/aclchk.c:623
1731
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
1732
msgstr "sekvensen \"%s\" st�der USAGE, SELECT och UPDATE"
1734
#: catalog/aclchk.c:640
1735
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
1736
msgstr "ogiltig privilegietyp USAGE f�r tabell"
1738
#: catalog/aclchk.c:998
1740
msgid "language \"%s\" is not trusted"
1741
msgstr "litar inte p� spr�k \"%s\""
1743
#: catalog/aclchk.c:1000
1744
msgid "Only superusers may use untrusted languages."
1745
msgstr "Bara superanv�ndare kan anv�nda os�kra (untrusted) spr�k."
1747
#: catalog/aclchk.c:1352
1749
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
1750
msgstr "ok�nd privilegietyp \"%s\""
1752
#: catalog/aclchk.c:1399
1754
msgid "permission denied for relation %s"
1755
msgstr "r�ttighet saknas f�r relation %s"
1757
#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:440 commands/sequence.c:632
1758
#: commands/sequence.c:676 commands/sequence.c:712
1760
msgid "permission denied for sequence %s"
1761
msgstr "r�ttighet saknas f�r sekvens %s"
1763
#: catalog/aclchk.c:1403
1765
msgid "permission denied for database %s"
1766
msgstr "r�ttighet saknas f�r databas %s"
1768
#: catalog/aclchk.c:1405
1770
msgid "permission denied for function %s"
1771
msgstr "r�ttighet saknas f�r funktion %s"
1773
#: catalog/aclchk.c:1407
1775
msgid "permission denied for operator %s"
1776
msgstr "r�ttighet saknas f�r operator %s"
1778
#: catalog/aclchk.c:1409
1780
msgid "permission denied for type %s"
1781
msgstr "r�ttighet saknas f�r typ %s"
1783
#: catalog/aclchk.c:1411
1785
msgid "permission denied for language %s"
1786
msgstr "r�ttighet saknas f�r spr�k %s"
1788
#: catalog/aclchk.c:1413
1790
msgid "permission denied for schema %s"
1791
msgstr "r�ttighet saknas f�r schema %s"
1793
#: catalog/aclchk.c:1415
1795
msgid "permission denied for operator class %s"
1796
msgstr "r�ttighet saknas f�r operatorklasss %s"
1798
#: catalog/aclchk.c:1417
1800
msgid "permission denied for conversion %s"
1801
msgstr "r�ttighet saknas f�r konvertering %s"
1803
#: catalog/aclchk.c:1419
1805
msgid "permission denied for tablespace %s"
1806
msgstr "r�ttighet saknas f�r tabellutrymme %s"
1808
#: catalog/aclchk.c:1425
1810
msgid "must be owner of relation %s"
1811
msgstr "m�ste vara �garen till relation %s"
1813
#: catalog/aclchk.c:1427
1815
msgid "must be owner of sequence %s"
1816
msgstr "m�ste vara �garen till sekvensen %s"
1818
#: catalog/aclchk.c:1429
1820
msgid "must be owner of database %s"
1821
msgstr "m�ste vara �garen till databas %s"
1823
#: catalog/aclchk.c:1431
1825
msgid "must be owner of function %s"
1826
msgstr "m�ste vara �garen till funktion %s"
1828
#: catalog/aclchk.c:1433
1830
msgid "must be owner of operator %s"
1831
msgstr "m�ste vara �garen till operator %s"
1833
#: catalog/aclchk.c:1435
1835
msgid "must be owner of type %s"
1836
msgstr "m�ste vara �garen till typ %s"
1838
#: catalog/aclchk.c:1437
1840
msgid "must be owner of language %s"
1841
msgstr "m�ste vara �garen till spr�k %s"
1843
#: catalog/aclchk.c:1439
1845
msgid "must be owner of schema %s"
1846
msgstr "m�ste vara �garen till schema %s"
1848
#: catalog/aclchk.c:1441
1850
msgid "must be owner of operator class %s"
1851
msgstr "m�ste vara �garen till operatorklass %s"
1853
#: catalog/aclchk.c:1443
1855
msgid "must be owner of conversion %s"
1856
msgstr "m�ste vara �garen till konvertering %s"
1858
#: catalog/aclchk.c:1445
1860
msgid "must be owner of tablespace %s"
1861
msgstr "m�ste vara �garen till tabellutrymmet %s"
1863
#: catalog/aclchk.c:1488
1865
msgid "role with OID %u does not exist"
1866
msgstr "roll med OID %u existerar inte"
1868
#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/aclchk.c:2052
1870
msgid "relation with OID %u does not exist"
1871
msgstr "relation med OID %u existerar inte"
1873
#: catalog/aclchk.c:1654 catalog/aclchk.c:2261 utils/adt/dbsize.c:110
1875
msgid "database with OID %u does not exist"
1876
msgstr "databas med OID %u finns inte"
1878
#: catalog/aclchk.c:1710 catalog/aclchk.c:2136 tcop/fastpath.c:222
1880
msgid "function with OID %u does not exist"
1881
msgstr "funktionen med OID %u existerar inte"
1883
#: catalog/aclchk.c:1766
1885
msgid "language with OID %u does not exist"
1886
msgstr "spr�k med OID %u existerar inte"
1888
#: catalog/aclchk.c:1851 catalog/aclchk.c:2164
1890
msgid "schema with OID %u does not exist"
1891
msgstr "schema med OID %u existerar inte"
1893
#: catalog/aclchk.c:1924 catalog/aclchk.c:2203
1895
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
1896
msgstr "tabellutrymme med OID %u finns inte"
1898
#: catalog/aclchk.c:2080
1900
msgid "type with OID %u does not exist"
1901
msgstr "typ med OID %u existerar inte"
1903
#: catalog/aclchk.c:2108
1905
msgid "operator with OID %u does not exist"
1906
msgstr "operator med OID %u existerar inte"
1908
#: catalog/aclchk.c:2232
1910
msgid "operator class with OID %u does not exist"
1911
msgstr "operatorklass med OID %u existerar inte"
1913
#: catalog/aclchk.c:2289
1915
msgid "conversion with OID %u does not exist"
1916
msgstr "konvertering med OID %u existerar inte"
1918
#: catalog/pg_aggregate.c:99
1919
msgid "cannot determine transition data type"
1920
msgstr "kan inte lista ut �verg�ngsdatatyp"
1922
#: catalog/pg_aggregate.c:100
1924
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
1925
"have at least one argument of either type."
1927
"En aggregatfunktion som anv�nder \"anyarray\" eller \"anyelement\" som "
1928
"�verg�ngstyp m�ste ha minst ett argument med s�dan typ."
1930
#: catalog/pg_aggregate.c:123
1932
msgid "return type of transition function %s is not %s"
1933
msgstr "returtyp fr�n �verg�ngsfunktion %s �r inte %s"
1935
#: catalog/pg_aggregate.c:145
1937
"must not omit initial value when transition function is strict and "
1938
"transition type is not compatible with input type"
1940
"f�r inte utel�mna startv�rdet n�r �verg�ngsfunktionen �r strikt oh "
1941
"�verg�ngstypen inte �r kompatibel med indatatypen"
1943
#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:183 executor/functions.c:1076
1944
msgid "cannot determine result data type"
1945
msgstr "kan inte lista ut resultatdatatypen"
1947
#: catalog/pg_aggregate.c:178
1949
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
1950
"argument of either type."
1952
"En funktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" m�ste ha minst "
1953
"ett argument med s�dan typ."
1955
#: catalog/pg_aggregate.c:187
1956
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
1958
"sorteringsoperator kan bara anges f�r aggregatfunktioner med ett argument"
1960
#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:959 commands/typecmds.c:1010
1961
#: commands/typecmds.c:1041 commands/typecmds.c:1064 commands/typecmds.c:1085
1962
#: parser/parse_func.c:221 parser/parse_func.c:1157
1964
msgid "function %s does not exist"
1965
msgstr "funktionen %s finns inte"
1967
#: catalog/pg_aggregate.c:321
1969
msgid "function %s returns a set"
1970
msgstr "funktionen %s returnerar en m�ngd"
1972
#: catalog/pg_aggregate.c:357
1974
msgid "function %s requires run-time type coercion"
1975
msgstr "funktionen %s kr�ver en typomvandling under k�rning"
1977
#: catalog/heap.c:224
1979
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
1980
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa \"%s.%s\""
1982
#: catalog/heap.c:226
1983
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
1984
msgstr "Systemkatalog�ndringar �r f�r tillf�llet inte till�tna."
1986
#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:775 commands/tablecmds.c:1079
1987
#: commands/tablecmds.c:3165
1989
msgid "tables can have at most %d columns"
1990
msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
1992
#: catalog/heap.c:360
1994
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
1995
msgstr "kolumnnamn \"%s\" st�r i konflikt med ett systemkolumnnamn"
1997
#: catalog/heap.c:376
1999
msgid "column name \"%s\" is duplicated"
2000
msgstr "kolumnnamn \"%s\" �r duplicerat"
2002
#: catalog/heap.c:413
2004
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
2005
msgstr "kolumn \"%s\" har typen \"unknown\""
2007
#: catalog/heap.c:414
2008
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
2009
msgstr "Forts�tter med skapande av releation �nd�."
2011
#: catalog/heap.c:421
2013
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
2014
msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s"
2016
#: catalog/heap.c:777 catalog/index.c:535 commands/tablecmds.c:1674
2018
msgid "relation \"%s\" already exists"
2019
msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
2021
#: catalog/heap.c:1627
2023
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
2024
msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
2026
#: catalog/heap.c:1636 commands/typecmds.c:1839
2027
msgid "cannot use subquery in check constraint"
2028
msgstr "kan inte anv�nda subfr�ga i check-villkor"
2030
#: catalog/heap.c:1640 commands/typecmds.c:1843
2031
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
2032
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i check-villkor"
2034
#: catalog/heap.c:1657 commands/tablecmds.c:3962
2036
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
2037
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" f�r relation \"%s\" finns redan"
2039
#: catalog/heap.c:1666
2041
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
2042
msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
2044
#: catalog/heap.c:1814
2045
msgid "cannot use column references in default expression"
2046
msgstr "kan inte anv�nda kolumnreferenser i default-uttryck"
2048
#: catalog/heap.c:1822
2049
msgid "default expression must not return a set"
2050
msgstr "default-uttryck kan inte returnera en m�ngd"
2052
#: catalog/heap.c:1830
2053
msgid "cannot use subquery in default expression"
2054
msgstr "kan inte anv�nda subfr�ga i default-uttryck"
2056
#: catalog/heap.c:1834
2057
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
2058
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i default-uttryck"
2060
#: catalog/heap.c:1852 rewrite/rewriteHandler.c:891
2062
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
2063
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
2065
#: catalog/heap.c:1857 parser/analyze.c:3341 parser/parse_node.c:280
2066
#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
2067
#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:896
2068
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
2069
msgstr "Du m�ste skriva om eller typomvandla uttrycket."
2071
#: catalog/heap.c:2134
2072
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
2073
msgstr "inget st�d f�r kombinationen ON COMMIT och fr�mmande nyckel"
2075
#: catalog/heap.c:2135
2078
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
2081
"Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-"
2084
#: catalog/heap.c:2140
2085
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
2087
"kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett fr�mmande nyckelvillkor"
2089
#: catalog/heap.c:2141
2091
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
2092
msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"."
2094
#: catalog/heap.c:2143
2096
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
2097
msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller anv�nd TRUNCATE ... CASCADE."
2099
#: catalog/index.c:511
2100
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
2101
msgstr "anv�ndardefinierade index p� systemkatalogen �r inte m�jligt"
2103
#: catalog/index.c:521
2105
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
2106
msgstr "anv�ndardefinierade index p� systemkatalogen �r inte m�jligt"
2108
#: catalog/index.c:530
2109
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
2110
msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb"
2112
#: catalog/index.c:1923
2114
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
2115
msgstr "delat index \"%s\" kan bara reindexeras i ensamt k�rningsl�ge"
2117
#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227 commands/trigger.c:2982
2119
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
2120
msgstr "referenser till andra databaser �r inte implementerat: \"%s.%s.%s\""
2122
#: catalog/namespace.c:194
2124
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
2125
msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte"
2127
#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:816
2129
msgid "relation \"%s\" does not exist"
2130
msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
2132
#: catalog/namespace.c:238
2133
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
2134
msgstr "tempor�ra tabeller f�r inte anges med ett schemanamn"
2136
#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1304
2137
msgid "no schema has been selected to create in"
2138
msgstr "inget schema har valts f�r att skapa i"
2140
#: catalog/namespace.c:1190 parser/parse_expr.c:483 parser/parse_target.c:868
2142
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
2143
msgstr "referenser till andra databaser �r inte implementerat: %s"
2145
#: catalog/namespace.c:1196 parser/parse_expr.c:514 parser/parse_target.c:878
2146
#: gram.y:2852 gram.y:8325
2148
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
2149
msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (f�r m�nga namn med punkt): %s"
2151
#: catalog/namespace.c:1337
2153
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
2154
msgstr "ej korrekt relationsnamn (f�r m�nga namn med punkt): %s"
2156
#: catalog/namespace.c:1693
2158
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
2159
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa tempor�ra tabeller i databasen \"%s\""
2161
#: catalog/pg_depend.c:205
2163
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
2164
msgstr "kan inte ta bort beroende p� %s eftersom det �r ett systemobjekt"
2166
#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1310
2167
#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353
2169
msgid "large object %u does not exist"
2170
msgstr "stort objekt %u existerar inte"
2172
#: catalog/pg_conversion.c:64
2174
msgid "conversion \"%s\" already exists"
2175
msgstr "konvertering \"%s\" finns redan"
2177
#: catalog/pg_conversion.c:77
2179
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
2180
msgstr "standardkonvertering fr�n %s till %s finns redan"
2182
#: catalog/pg_conversion.c:313 commands/comment.c:1129
2183
#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146
2184
#: commands/conversioncmds.c:202
2186
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
2187
msgstr "konvertering \"%s\" finns inte"
2189
#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:255
2191
msgid "schema \"%s\" already exists"
2192
msgstr "schema \"%s\" finns redan"
2194
#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:408
2196
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
2197
msgstr "\"%s\" �r inte ett giltigt operatornamn"
2199
#: catalog/pg_operator.c:414
2200
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
2201
msgstr "minst en av v�nsterargument eller h�gerargument m�ste anges"
2203
#: catalog/pg_operator.c:422
2204
msgid "only binary operators can have commutators"
2205
msgstr "bara bin�ra operatorer kan ha kommuterare"
2207
#: catalog/pg_operator.c:426
2208
msgid "only binary operators can have join selectivity"
2209
msgstr "bara bin�ra operatorer kan ha \"join selectivity\""
2211
#: catalog/pg_operator.c:430
2212
msgid "only binary operators can hash"
2213
msgstr "bara bin�ra operatorer kan hasha"
2215
#: catalog/pg_operator.c:434
2216
msgid "only binary operators can merge join"
2217
msgstr "bara bin�ra operatorer kan \"merge join\":a"
2219
#: catalog/pg_operator.c:446
2221
msgid "operator %s already exists"
2222
msgstr "operator %s existerar redan"
2224
#: catalog/pg_operator.c:725
2225
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
2226
msgstr "operator kan inte vara sin egen negerare eller sorteringsoperator"
2228
#: catalog/pg_proc.c:108 parser/parse_func.c:1180 parser/parse_func.c:1225
2230
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
2231
msgstr "funktioner kan inte ha mer �n %d argument"
2233
#: catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1077
2235
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
2236
"argument of either type."
2238
"En funktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" m�ste ha minst "
2239
"ett argument med s�dan typ."
2241
#: catalog/pg_proc.c:189
2242
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
2243
msgstr "os�ker anv�nding av pseudo-typ \"internal\""
2245
#: catalog/pg_proc.c:190
2247
"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
2250
"En funktion som returnerar \"internal\" m�ste ha minst ett argument med typ "
2253
#: catalog/pg_proc.c:202
2255
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
2256
msgstr "\"%s\" �r redan ett attribut med typ %s"
2258
#: catalog/pg_proc.c:267
2260
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
2261
msgstr "funktionen \"%s\" finns redan med samma argumenttyper"
2263
#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303
2264
msgid "cannot change return type of existing function"
2265
msgstr "kan inte �ndra returtyp p� en existerande funktion"
2267
#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305
2268
msgid "Use DROP FUNCTION first."
2269
msgstr "Anv�nd DROP FUNCTION f�rst."
2271
#: catalog/pg_proc.c:304
2272
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
2273
msgstr "Radtypen definerad av OUT-parametrar �r annorlunda."
2275
#: catalog/pg_proc.c:314
2277
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
2278
msgstr "funktionen \"%s\" �r en aggreagatfunktion"
2280
#: catalog/pg_proc.c:319
2282
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
2283
msgstr "funktionen \"%s\" �r inte en aggregatfunktion"
2285
#: catalog/pg_proc.c:444
2287
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
2288
msgstr "det finns ingen inbyggd typ med namn \"%s\""
2290
#: catalog/pg_proc.c:540
2292
msgid "SQL functions cannot return type %s"
2293
msgstr "SQL-funktioner kan inte returnera typ %s"
2295
#: catalog/pg_proc.c:556
2297
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
2298
msgstr "SQL-funktioner kan inte ha argument av typ %s"
2300
#: catalog/pg_proc.c:627 executor/functions.c:816
2302
msgid "SQL function \"%s\""
2303
msgstr "SQL-funktion \"%s\""
2305
#: catalog/pg_shdepend.c:596
2307
msgid "%d objects in this database"
2308
msgstr "%d objekt i denna databas"
2310
#: catalog/pg_shdepend.c:602
2312
msgid "%d shared objects"
2313
msgstr "%d delade objekt"
2315
#: catalog/pg_shdepend.c:909
2317
msgid "role %u was concurrently dropped"
2318
msgstr "rollen %u togs samtidigt bort"
2320
#: catalog/pg_shdepend.c:928
2322
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
2323
msgstr "tabellutrymme %u togs bort av en samtida session"
2325
#: catalog/pg_shdepend.c:972
2328
msgstr "�gare av %s"
2330
#: catalog/pg_shdepend.c:974
2332
msgid "access to %s"
2333
msgstr "�tkomst till %s"
2335
#. translator: %s will always be "database %s"
2336
#: catalog/pg_shdepend.c:982
2338
msgid "%d objects in %s"
2339
msgstr "%d objekt i %s"
2341
#: catalog/pg_shdepend.c:1085 catalog/pg_shdepend.c:1212
2344
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
2347
"kan inte ta bort objekt �gda av %s eftersom de kr�vs av databassystemet"
2349
#: catalog/pg_type.c:202
2351
msgid "invalid type internal size %d"
2352
msgstr "ogiltig intern typstorlek %d"
2354
#: catalog/pg_type.c:208
2356
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
2357
msgstr "intern storlek %d �r ogiltig f�r skicka-v�rde-typ"
2359
#: catalog/pg_type.c:215
2360
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
2361
msgstr "typer med fast storlek m�ste lagras som PLAIN"
2363
#: catalog/pg_type.c:296 catalog/pg_type.c:531 commands/typecmds.c:166
2365
msgid "type \"%s\" already exists"
2366
msgstr "typen \"%s\" existerar redan"
2368
#: catalog/pg_type.c:523 commands/functioncmds.c:111 commands/typecmds.c:455
2369
#: commands/typecmds.c:843 commands/typecmds.c:2036 parser/parse_func.c:1193
2370
#: parser/parse_func.c:1237 parser/parse_type.c:238 parser/parse_type.c:267
2371
#: tcop/utility.c:99 utils/adt/regproc.c:981
2373
msgid "type \"%s\" does not exist"
2374
msgstr "typen \"%s\" existerar inte"
2376
#: catalog/toasting.c:82 commands/tablecmds.c:656 commands/tablecmds.c:2836
2377
#: commands/comment.c:489 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:1120
2378
#: commands/lockcmds.c:71 commands/trigger.c:142 commands/trigger.c:558
2379
#: tcop/utility.c:77
2381
msgid "\"%s\" is not a table"
2382
msgstr "\"%s\" �r inte en tabell"
2384
#: catalog/toasting.c:128
2385
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
2386
msgstr "delade tabeller kan inte toast:as efter initdb"
2388
#: commands/tablecmds.c:304 executor/execMain.c:2357
2389
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
2390
msgstr "ON COMMIT kan bara anv�ndas p� tempor�ra tabeller"
2392
#: commands/tablecmds.c:580
2394
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
2395
msgstr "truncate sv�mmar �ver (cascades) till \"%s\""
2397
#: commands/tablecmds.c:667 commands/tablecmds.c:1450
2398
#: commands/tablecmds.c:1654 commands/tablecmds.c:2848
2399
#: commands/tablecmds.c:2877 commands/tablecmds.c:4038 commands/trigger.c:148
2400
#: commands/trigger.c:564 tcop/utility.c:205 tcop/utility.c:242
2402
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
2403
msgstr "r�ttighet saknas: \"%s\" �r en systemkatalog"
2405
#: commands/tablecmds.c:677
2407
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
2408
msgstr "kan inte trunkera systemrelation \"%s\""
2410
#: commands/tablecmds.c:687
2411
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
2412
msgstr "kan inte trunkera tempor�ra tabeller tillh�rande andra sessioner"
2414
#: commands/tablecmds.c:797
2416
msgid "column \"%s\" duplicated"
2417
msgstr "kolumnen \"%s\" �r duplicerad"
2419
#: commands/tablecmds.c:822 parser/analyze.c:1303 parser/analyze.c:1568
2421
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
2422
msgstr "�rvd relation \"%s\" �r inte en tabell"
2424
#: commands/tablecmds.c:828 commands/tablecmds.c:6134
2426
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
2427
msgstr "kan inte �rva fr�n en tempor�r relation \"%s\""
2429
#: commands/tablecmds.c:845 commands/tablecmds.c:6162
2431
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
2432
msgstr "�rvd relation \"%s\" duplicerad"
2434
#: commands/tablecmds.c:897
2436
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
2437
msgstr "sl�r samman multipla �rvda definitioner av kolumn \"%s\""
2439
#: commands/tablecmds.c:904
2441
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
2442
msgstr "�rvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
2444
#: commands/tablecmds.c:906 commands/tablecmds.c:1047
2445
#: parser/parse_coerce.c:261 parser/parse_coerce.c:1194
2446
#: parser/parse_coerce.c:1211 parser/parse_coerce.c:1256
2448
msgid "%s versus %s"
2449
msgstr "%s kontra %s"
2451
#: commands/tablecmds.c:1038
2453
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
2454
msgstr "sl�r samman kolumn \"%s\" med �rvd definition"
2456
#: commands/tablecmds.c:1045
2458
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
2459
msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
2461
#: commands/tablecmds.c:1096
2463
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
2464
msgstr "kolumnen \"%s\" �rver motstridiga default-v�rden"
2466
#: commands/tablecmds.c:1098
2467
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
2468
msgstr "F�r att l�sa konflikten, ange ett explicit default-v�rde."
2470
#: commands/tablecmds.c:1135
2472
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
2473
msgstr "duplikat-check-villkorsnamn \"%s\""
2475
#: commands/tablecmds.c:1494
2477
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
2478
msgstr "�rvd kolumn \"%s\" m�ste d�pas om i barntabellerna ocks�"
2480
#: commands/tablecmds.c:1504 commands/copy.c:3263 commands/indexcmds.c:627
2481
#: parser/parse_expr.c:401
2483
msgid "column \"%s\" does not exist"
2484
msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
2486
#: commands/tablecmds.c:1512
2488
msgid "cannot rename system column \"%s\""
2489
msgstr "kan inte �ndra d�pa om systemkolumn \"%s\""
2491
#: commands/tablecmds.c:1522
2493
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
2494
msgstr "kan inte d�pa om �rvd kolumn \"%s\""
2496
#: commands/tablecmds.c:1533 commands/tablecmds.c:3157
2498
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
2499
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
2501
#: commands/tablecmds.c:2402
2503
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
2504
msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
2506
#: commands/tablecmds.c:2412
2507
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
2508
msgstr "kan inte skriva om tempor�ra tabeller som tillh�r andra sessioner"
2510
#: commands/tablecmds.c:2733
2512
msgid "column \"%s\" contains null values"
2513
msgstr "kolumn \"%s\" inneh�ller null-v�rden"
2515
#: commands/tablecmds.c:2747
2517
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
2518
msgstr "check-villkor \"%s\" bryts av n�gon rad"
2520
#: commands/tablecmds.c:2830
2522
msgid "\"%s\" is not a table or view"
2523
msgstr "\"%s\" �r inte en tabell eller vy"
2525
#: commands/tablecmds.c:2866 commands/tablecmds.c:3534
2527
msgid "\"%s\" is not a table or index"
2528
msgstr "\"%s\" �r inte en tabell eller ett index"
2530
#: commands/tablecmds.c:3012
2532
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
2534
"kan inte �ndra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s\".\"%s\" anv�nder dess "
2537
#: commands/tablecmds.c:3075
2538
msgid "column must be added to child tables too"
2539
msgstr "kolumnen m�ste l�ggas till i barntabellerna ocks�"
2541
#: commands/tablecmds.c:3119 commands/tablecmds.c:6293
2543
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
2544
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ p� kolumn \"%s\""
2546
#: commands/tablecmds.c:3131
2548
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
2549
msgstr "sl�r samman definitionen av kolumn \"%s\" f�r barn \"%s\""
2551
#: commands/tablecmds.c:3345 commands/tablecmds.c:3437
2552
#: commands/tablecmds.c:3484 commands/tablecmds.c:3580
2553
#: commands/tablecmds.c:3641 commands/tablecmds.c:3707
2554
#: commands/tablecmds.c:4889 commands/tablecmds.c:5021 commands/analyze.c:218
2555
#: commands/comment.c:552 commands/copy.c:3258 commands/sequence.c:1223
2556
#: parser/analyze.c:2925 parser/parse_relation.c:1598
2557
#: parser/parse_relation.c:1653 parser/parse_type.c:95
2558
#: parser/parse_target.c:764 utils/adt/ruleutils.c:1264 utils/adt/not_in.c:78
2560
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
2561
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
2563
#: commands/tablecmds.c:3354 commands/tablecmds.c:3446
2564
#: commands/tablecmds.c:3491 commands/tablecmds.c:3587
2565
#: commands/tablecmds.c:3648 commands/tablecmds.c:4898
2567
msgid "cannot alter system column \"%s\""
2568
msgstr "kan inte �ndra systemkolumn \"%s\""
2570
#: commands/tablecmds.c:3390
2572
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
2573
msgstr "kolumn \"%s\" �r del av en prim�rnyckel"
2575
#: commands/tablecmds.c:3561
2577
msgid "statistics target %d is too low"
2578
msgstr "statistikm�let %d �r f�r l�gt"
2580
#: commands/tablecmds.c:3569
2582
msgid "lowering statistics target to %d"
2583
msgstr "minskar statistikm�let till %d"
2585
#: commands/tablecmds.c:3629
2587
msgid "invalid storage type \"%s\""
2588
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
2590
#: commands/tablecmds.c:3660
2592
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
2593
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
2595
#: commands/tablecmds.c:3717
2597
msgid "cannot drop system column \"%s\""
2598
msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
2600
#: commands/tablecmds.c:3724
2602
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
2603
msgstr "kan inte ta bort �rvd kolumn \"%s\""
2605
#: commands/tablecmds.c:4026 commands/sequence.c:1205
2607
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
2608
msgstr "refererad relation \"%s\" �r inte en tabell"
2610
#: commands/tablecmds.c:4060
2611
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
2613
"kan inte referera till tempor�r tabell fr�n ett permanent tabellvillkor"
2615
#: commands/tablecmds.c:4067
2616
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
2618
"kan inte referera till en permanent tabell fr�n ett tempor�r tabell-villkor"
2620
#: commands/tablecmds.c:4111 commands/tablecmds.c:4603
2621
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
2623
"antalet refererande och refererade kolumner f�r fr�mmande nyckel st�mmer ej "
2626
#: commands/tablecmds.c:4133
2628
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
2629
msgstr "fr�mmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
2631
#: commands/tablecmds.c:4136
2633
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
2634
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
2636
#: commands/tablecmds.c:4150
2638
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
2639
msgstr "fr�mmande nyckelvillkor \"%s\" kr�ver kostsamma sekventiella l�sningar"
2641
#: commands/tablecmds.c:4153
2643
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
2644
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har olika typer: %s resp. %s."
2646
#: commands/tablecmds.c:4238
2648
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
2649
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i fr�mmande nyckelvillkor finns inte"
2651
#: commands/tablecmds.c:4243
2653
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
2654
msgstr "kan inte ha mer �n %d nycklar i en fr�mmande nyckel"
2656
#: commands/tablecmds.c:4316
2658
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
2659
msgstr "det finns ingen prim�rnyckel f�r refererad tabell \"%s\""
2661
#: commands/tablecmds.c:4450
2664
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
2666
"finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade "
2669
#: commands/tablecmds.c:4855 commands/trigger.c:3102
2671
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
2672
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte"
2674
#: commands/tablecmds.c:4860
2676
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
2677
msgstr "flera integritetsvillkor med namn \"%s\" sl�ngdes"
2679
#: commands/tablecmds.c:4905
2681
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
2682
msgstr "kan inte �ndra �rvd kolumn \"%s\""
2684
#: commands/tablecmds.c:4940
2685
msgid "transform expression must not return a set"
2686
msgstr "transformeringsuttrycker kan inte returnera en m�ngd"
2688
#: commands/tablecmds.c:4946
2689
msgid "cannot use subquery in transform expression"
2690
msgstr "kan inte anv�nda underfr�ga i transformeringsuttrycket"
2692
#: commands/tablecmds.c:4950
2693
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
2694
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktioner i transformeringsuttrycket"
2696
#: commands/tablecmds.c:4967
2698
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
2699
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte typomvandlas till typ \"%s\""
2701
#: commands/tablecmds.c:4993
2703
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
2704
msgstr "typen av den �rvda kolumnen \"%s\" m�ste �ndras i barntabellerna ocks�"
2706
#: commands/tablecmds.c:5031
2708
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
2709
msgstr "kan inte �ndra typen p� kolumn \"%s\" tv� g�nger"
2711
#: commands/tablecmds.c:5064
2713
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
2714
msgstr "\"default\" f�r kolumn \"%s\" kan inte typomvandlas till typ \"%s\""
2716
#: commands/tablecmds.c:5190
2717
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
2718
msgstr "kan inte �ndra typ p� en kolumn som anv�nds av en vy eller en regel"
2720
#: commands/tablecmds.c:5191
2722
msgid "%s depends on column \"%s\""
2723
msgstr "%s beror p� kolumn \"%s\""
2725
#: commands/tablecmds.c:5519
2727
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
2728
msgstr "kan inte byta �gare p� index \"%s\""
2730
#: commands/tablecmds.c:5521
2731
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
2732
msgstr "Byt �gare p� indexets tabell ist�llet."
2734
#: commands/tablecmds.c:5537
2736
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
2737
msgstr "kan inte byta �gare p� sekvens \"%s\""
2739
#: commands/tablecmds.c:5539 commands/tablecmds.c:6619
2741
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
2742
msgstr "Sekvens \"%s\" �r l�nkad till tabell \"%s\""
2744
#: commands/tablecmds.c:5551
2746
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
2747
msgstr "\"%s\" �r inte en tabell, vy eller sekvens"
2749
#: commands/tablecmds.c:5754 commands/cluster.c:148
2751
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
2752
msgstr "index \"%s\" f�r tabell \"%s\" finns inte"
2754
#: commands/tablecmds.c:5801
2755
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
2756
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
2758
#: commands/tablecmds.c:5854
2760
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
2761
msgstr "\"%s\" �r inte en tabell, ett index eller en TOAST-tabell"
2763
#: commands/tablecmds.c:5917
2765
msgid "cannot move system relation \"%s\""
2766
msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
2768
#: commands/tablecmds.c:5927
2769
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
2770
msgstr "kan inte flytta tempor�ra tabeller tillh�rande andra sessioner"
2772
#: commands/tablecmds.c:6186
2773
msgid "circular inheritance not allowed"
2774
msgstr "cirkul�rt arv �r inte till�tet"
2776
#: commands/tablecmds.c:6187
2778
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
2779
msgstr "\"%s\" �r redan ett barn till \"%s\""
2781
#: commands/tablecmds.c:6195
2783
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
2784
msgstr "tabell\"%s\" utan OID:er kan inte �rva fr�n tabell \"%s\" med OID:er"
2786
#: commands/tablecmds.c:6300
2788
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
2789
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell m�ste vara markerad NOT NULL"
2791
#: commands/tablecmds.c:6316
2793
msgid "child table is missing column \"%s\""
2794
msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
2796
#: commands/tablecmds.c:6408
2798
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
2799
msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
2801
#: commands/tablecmds.c:6417
2803
msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
2804
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" f�r tabell \"%s\" existerar inte"
2806
#: commands/tablecmds.c:6498
2808
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
2809
msgstr "relationen \"%s\" �r inte en f�r�lder till relationen \"%s\""
2811
#: commands/tablecmds.c:6606
2813
msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
2814
msgstr "\"%s\" �r en TOAST-relation"
2816
#: commands/tablecmds.c:6618
2817
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
2818
msgstr "kan inte flytta en �gd sekvens till ett annan schema."
2820
#: commands/tablecmds.c:6630
2822
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
2823
msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
2825
#: commands/tablecmds.c:6638 commands/functioncmds.c:1512
2826
#: commands/typecmds.c:2210
2827
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
2828
msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut fr�n tempor�ra scheman"
2830
#: commands/tablecmds.c:6644 commands/functioncmds.c:1518
2831
#: commands/typecmds.c:2216
2832
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
2833
msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut fr�n TOAST-schema"
2835
#: commands/tablecmds.c:6695
2837
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
2838
msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
2840
#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
2841
#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
2842
#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
2843
#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444
2844
#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472
2845
#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496
2846
#: commands/user.c:505 commands/user.c:513 commands/copy.c:746
2847
#: commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 commands/copy.c:770
2848
#: commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 commands/copy.c:794
2849
#: commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 commands/copy.c:818
2850
#: commands/dbcommands.c:111 commands/dbcommands.c:119
2851
#: commands/dbcommands.c:127 commands/dbcommands.c:135
2852
#: commands/dbcommands.c:143 commands/dbcommands.c:783
2853
#: commands/functioncmds.c:308 commands/functioncmds.c:358
2854
#: commands/functioncmds.c:366 commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:992
2855
#: commands/sequence.c:1000 commands/sequence.c:1008 commands/sequence.c:1016
2856
#: commands/sequence.c:1024 commands/sequence.c:1032
2857
msgid "conflicting or redundant options"
2858
msgstr "motstridiga eller redundanta inst�llningar"
2860
#: commands/user.c:143
2861
msgid "SYSID can no longer be specified"
2862
msgstr "SYSID kan inte l�ngre anges"
2864
#: commands/user.c:259
2865
msgid "must be superuser to create superusers"
2866
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att skapa superanv�ndare"
2868
#: commands/user.c:266
2869
msgid "permission denied to create role"
2870
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa roll"
2872
#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028
2874
msgid "role name \"%s\" is reserved"
2875
msgstr "rollnamnet \"%s\" �r reserverat"
2877
#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022
2879
msgid "role \"%s\" already exists"
2880
msgstr "rollnamnet \"%s\" finns redan"
2882
#: commands/user.c:552 commands/user.c:735 commands/user.c:843
2883
#: commands/user.c:995 commands/variable.c:641 commands/variable.c:754
2884
#: utils/cache/lsyscache.c:2225 utils/init/miscinit.c:382
2886
msgid "role \"%s\" does not exist"
2887
msgstr "rollen \"%s\" finns inte"
2889
#: commands/user.c:565 commands/user.c:746 commands/user.c:1266
2890
#: commands/user.c:1405
2891
msgid "must be superuser to alter superusers"
2892
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att �ndra superanv�ndare"
2894
#: commands/user.c:580 commands/user.c:754
2895
msgid "permission denied"
2896
msgstr "r�ttighet saknas"
2898
#: commands/user.c:815
2899
msgid "permission denied to drop role"
2900
msgstr "r�ttighet saknas f�r att ta bort roll"
2902
#: commands/user.c:848
2904
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
2905
msgstr "rollen \"%s\" finns inte, hoppar �ver"
2907
#: commands/user.c:860 commands/user.c:864
2908
msgid "current user cannot be dropped"
2909
msgstr "inloggade anv�ndaren kan inte raderas"
2911
#: commands/user.c:868
2912
msgid "session user cannot be dropped"
2913
msgstr "sessionsanv�ndaren kan inte tas bort"
2915
#: commands/user.c:879
2916
msgid "must be superuser to drop superusers"
2917
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att ta bort superanv�ndare"
2919
#: commands/user.c:891
2921
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
2922
msgstr "rollen \"%s\" kan inte tas bort eftersom andra objekt beror p� den"
2924
#: commands/user.c:893 nodes/print.c:84 storage/lmgr/deadlock.c:942
2925
#: tcop/postgres.c:3801
2930
#: commands/user.c:1010
2931
msgid "session user may not be renamed"
2932
msgstr "sessions-anv�ndaren man inte d�pas om"
2934
#: commands/user.c:1014
2935
msgid "current user may not be renamed"
2936
msgstr "aktuella anv�ndaren kan inte d�pas om"
2938
#: commands/user.c:1039
2939
msgid "must be superuser to rename superusers"
2940
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att d�pa om superanv�ndare"
2942
#: commands/user.c:1046
2943
msgid "permission denied to rename role"
2944
msgstr "r�ttighet saknas f�r att d�pa om roll"
2946
#: commands/user.c:1067
2947
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
2948
msgstr "MD5-l�senord nollst�llt p� grund av omd�pning av roll"
2950
#: commands/user.c:1165
2951
msgid "permission denied to drop objects"
2952
msgstr "r�ttighet saknas f�r att ta bort objekt"
2954
#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201
2956
msgid "permission denied to reassign objects"
2957
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa roll"
2959
#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413
2961
msgid "must have admin option on role \"%s\""
2962
msgstr "m�ste ha \"admin option\" p� roll \"%s\""
2964
#: commands/user.c:1282
2966
msgid "must be superuser to set grantor"
2967
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att skapa grupper"
2969
#: commands/user.c:1307
2971
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
2972
msgstr "roll \"%s\" �r en medlem i rollen \"%s\""
2974
#: commands/user.c:1323
2976
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
2977
msgstr "roll \"%s\" �r redan en medlem i rollen \"%s\""
2979
#: commands/user.c:1436
2981
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
2982
msgstr "roll \"%s\" �r inte en medlem i rollen \"%s\""
2984
#: commands/aggregatecmds.c:103
2986
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
2987
msgstr "aggregatattributet \"%s\" k�nns inte igen"
2989
#: commands/aggregatecmds.c:113
2990
msgid "aggregate stype must be specified"
2991
msgstr "aggregatfunktionens stype m�ste anges"
2993
#: commands/aggregatecmds.c:117
2994
msgid "aggregate sfunc must be specified"
2995
msgstr "aggregatfunktionens sfunc m�ste anges"
2997
#: commands/aggregatecmds.c:134
2998
msgid "aggregate input type must be specified"
2999
msgstr "aggregatfunktionens indatatype m�ste anges"
3001
#: commands/aggregatecmds.c:159
3002
msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
3004
"basetypen �r redundant tillsammans med aggregatets indata-typ-specifikation"
3006
#: commands/aggregatecmds.c:184
3008
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
3009
msgstr "aggregatfunktionens �verg�ngsdatatyp kan inte vara %s"
3011
#: commands/aggregatecmds.c:222
3013
msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
3014
msgstr "aggregatfunktion %s(%s) existerar inte, hoppar �ver"
3016
#: commands/aggregatecmds.c:289 commands/functioncmds.c:836
3018
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
3019
msgstr "funktionen %s finns redan i schema \"%s\""
3021
#: commands/analyze.c:151
3023
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
3025
"hoppar �ver \"%s\" --- bara tabell eller databas�garen kan analysera den"
3027
#: commands/analyze.c:166
3030
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
3032
"hoppar �ver \"%s\" --- kan inte analysera index, vyer eller speciella "
3035
#: commands/analyze.c:194
3037
msgid "analyzing \"%s.%s\""
3038
msgstr "analyserar \"%s.%s\""
3040
#: commands/analyze.c:922
3043
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
3044
"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
3046
"\"%s\": skannade %d av %u sidor, inneh�ller %.0f levande rader och %.0f d�da "
3047
"rader; %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader"
3049
#: commands/cluster.c:134
3051
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
3052
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index f�r tabell \"%s\""
3054
#: commands/cluster.c:337
3056
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
3057
msgstr "\"%s\" �r inte ett index f�r tabell \"%s\""
3059
#: commands/cluster.c:350
3061
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
3062
msgstr "kan inte klustra p� partiellt index \"%s\""
3064
#: commands/cluster.c:356
3067
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
3070
"kan inte klustra p� index \"%s\" eftersom accessmetoden inte st�djer "
3073
#: commands/cluster.c:376
3076
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
3079
"kan inte klustra p� index \"%s\" eftersom accessmetoden inte kan hantera "
3082
#: commands/cluster.c:379
3085
"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
3086
"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
3089
"Du kanske kan g� runt det genom att markera kolumn \"%s\" NOT NULL, eller "
3090
"anv�nda ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER f�r att ta bort kluster-"
3091
"specifikationen fr�n tabellen."
3093
#: commands/cluster.c:381
3095
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
3097
"Du kanske kan g� runt detta genom att markera kolumn \"%s\" som NOT NULL."
3099
#: commands/cluster.c:392
3102
"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
3103
"does not handle null values"
3105
"kan inte klusta p� uttrycksindex \"%s\" eftersom indexets accessmetod inte "
3106
"kan hantera null-v�rden"
3108
#: commands/cluster.c:406
3110
msgid "\"%s\" is a system catalog"
3111
msgstr "\"%s\" �r en systemkatalog"
3113
#: commands/cluster.c:416
3114
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
3115
msgstr "kan inte klustra tempor�ra tabeller f�r andra sessioner"
3117
#: commands/comment.c:496 commands/view.c:161 tcop/utility.c:89
3119
msgid "\"%s\" is not a view"
3120
msgstr "\"%s\" �r inte en vy"
3122
#: commands/comment.c:582
3123
msgid "database name may not be qualified"
3124
msgstr "databasnamn f�r inte vara kvalificerade"
3126
#: commands/comment.c:630
3127
msgid "tablespace name may not be qualified"
3128
msgstr "tabellutrymmesnamn f�r inte vara kvalificerade"
3130
#: commands/comment.c:667
3131
msgid "role name may not be qualified"
3132
msgstr "rollnamn f�r inte vara kvalificerade"
3134
#: commands/comment.c:676
3136
msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
3137
msgstr "m�ste vara �garen till typ %s"
3139
#: commands/comment.c:700 commands/schemacmds.c:162
3140
msgid "schema name may not be qualified"
3141
msgstr "schemanamn f�r inte vara kvalificerade"
3143
#: commands/comment.c:777
3145
msgid "rule \"%s\" does not exist"
3146
msgstr "regel \"%s\" existerar inte"
3148
#: commands/comment.c:785
3150
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
3151
msgstr "det finns flera regler med namn \"%s\""
3153
#: commands/comment.c:786
3154
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
3155
msgstr "Ange ett relationsnamn samt ett regelnamn."
3157
#: commands/comment.c:814 rewrite/rewriteDefine.c:621
3158
#: rewrite/rewriteRemove.c:60
3160
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
3161
msgstr "regel \"%s\" f�r relation \"%s\" existerar inte"
3163
#: commands/comment.c:1009 commands/trigger.c:486 commands/trigger.c:707
3164
#: commands/trigger.c:816
3166
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
3167
msgstr "utl�sare \"%s\" f�r tabell \"%s\" existerar inte"
3169
#: commands/comment.c:1088
3171
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
3172
msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
3174
#: commands/comment.c:1100
3176
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
3177
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" f�r tabell \"%s\" existerar inte"
3179
#: commands/comment.c:1159
3180
msgid "language name may not be qualified"
3181
msgstr "spr�knamnet f�r inte vara kvalificerat (qualified)"
3183
#: commands/comment.c:1174
3184
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
3185
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att kommentera ett procedurspr�k"
3187
#: commands/comment.c:1211 commands/indexcmds.c:276 commands/opclasscmds.c:110
3188
#: commands/opclasscmds.c:674 commands/opclasscmds.c:845
3189
#: commands/opclasscmds.c:967
3191
msgid "access method \"%s\" does not exist"
3192
msgstr "accessmetod \"%s\" existerar inte"
3194
#: commands/comment.c:1240 commands/comment.c:1250 commands/indexcmds.c:765
3195
#: commands/indexcmds.c:775 commands/opclasscmds.c:705
3196
#: commands/opclasscmds.c:709 commands/opclasscmds.c:726
3197
#: commands/opclasscmds.c:730 commands/opclasscmds.c:867
3198
#: commands/opclasscmds.c:878 commands/opclasscmds.c:991
3199
#: commands/opclasscmds.c:1002
3201
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
3202
msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte f�r accessmetod \"%s\""
3204
#: commands/comment.c:1353 commands/functioncmds.c:1400
3206
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
3207
msgstr "typomvandling fr�n typ %s till typ %s finns inte"
3209
#: commands/comment.c:1365 commands/functioncmds.c:1183
3210
#: commands/functioncmds.c:1417
3212
msgid "must be owner of type %s or type %s"
3213
msgstr "m�ste vara �garen till typ %s eller typ %s"
3215
#: commands/conversioncmds.c:66
3217
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
3218
msgstr "k�llkodning \"%s\" finns inte"
3220
#: commands/conversioncmds.c:73
3222
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
3223
msgstr "m�lkodning \"%s\" finns inte"
3225
#: commands/conversioncmds.c:118
3227
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
3228
msgstr "konvertering \"%s\" finns inte, hoppar �ver"
3230
#: commands/conversioncmds.c:164
3232
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
3233
msgstr "konvertering \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
3235
#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356
3236
#: commands/copy.c:366
3237
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
3238
msgstr "COPY BINARY st�ds inte till stdout eller fr�n stdin"
3240
#: commands/copy.c:444
3242
msgid "could not write to COPY file: %m"
3243
msgstr "kunde inte skriva till COPY-fil: %m"
3245
#: commands/copy.c:456
3246
msgid "connection lost during COPY to stdout"
3247
msgstr "uppkopplingen br�ts under COPY till stdout"
3249
#: commands/copy.c:499
3251
msgid "could not read from COPY file: %m"
3252
msgstr "kunde inte l�sa fr�n COPY-fil: %m"
3254
#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538
3255
#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:307 tcop/postgres.c:330
3256
msgid "unexpected EOF on client connection"
3257
msgstr "ov�ntat EOF fr�n klienten"
3259
#: commands/copy.c:550
3261
msgid "COPY from stdin failed: %s"
3262
msgstr "COPY fr�n stdin misslyckades: %s"
3264
#: commands/copy.c:566
3266
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
3267
msgstr "ov�ntad meddelandetyp 0x%02X under COPY fr�n stdin"
3269
#: commands/copy.c:830
3270
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
3271
msgstr "kan inte ange DELIMITER i l�get BINARY"
3273
#: commands/copy.c:835
3274
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
3275
msgstr "kan inte ange CVS i l�get BINARY"
3277
#: commands/copy.c:840
3278
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
3279
msgstr "kan inte ange NULL i l�get BINARY"
3281
#: commands/copy.c:862
3282
msgid "COPY delimiter must be a single character"
3283
msgstr "COPY-avdelaren m�ste vara exakt ett tecken"
3285
#: commands/copy.c:869
3286
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
3287
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara nyradstecken eller vagnretur"
3289
#: commands/copy.c:875
3290
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
3292
"null-representationen f�r COPY kan inte anv�nda tecknen f�r nyrad eller "
3295
#: commands/copy.c:881
3296
msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
3297
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara \"backslash\""
3299
#: commands/copy.c:887
3300
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
3301
msgstr "COPY HEADER kan bara anv�ndas i CSV-l�ge"
3303
#: commands/copy.c:893
3304
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
3305
msgstr "COPY-quote kan bara anv�ndas i CSV-l�ge"
3307
#: commands/copy.c:898
3308
msgid "COPY quote must be a single character"
3309
msgstr "COPY-quote m�ste vara exakt ett tecken"
3311
#: commands/copy.c:904
3312
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
3313
msgstr "COPY-escape kan bara anv�ndas i CSV-l�ge"
3315
#: commands/copy.c:909
3316
msgid "COPY escape must be a single character"
3317
msgstr "COPY-escape m�ste vara exakt ett tecken"
3319
#: commands/copy.c:915
3320
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
3321
msgstr "COPY-force-quote kan bara anv�ndas i CSV-l�ge"
3323
#: commands/copy.c:919
3324
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
3325
msgstr "COPY-force-quote kan bara anv�ndas med COPY TO"
3327
#: commands/copy.c:925
3328
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
3329
msgstr "COPY-force-not-null kan bara anv�ndas i CSV-l�ge"
3331
#: commands/copy.c:929
3332
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
3333
msgstr "COPY-force-not-null kan bara anv�nds med COPY FROM"
3335
#: commands/copy.c:935
3336
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
3337
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara i NULL-specificationen"
3339
#: commands/copy.c:942
3340
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
3341
msgstr "CSV-citattecken kan inte vara i NULL-specificationen"
3343
#: commands/copy.c:948
3344
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
3345
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att g�ra COPY till eller fr�n en fil"
3347
#: commands/copy.c:949
3349
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
3352
"Vem som helst can g�ra COPY till stdout eller fr�n stdin. psql's \\copy-"
3353
"kommando fungerar ocks� f�r alla."
3355
#: commands/copy.c:974 executor/execMain.c:457 tcop/utility.c:349
3356
msgid "transaction is read-only"
3357
msgstr "transaktion �r bara f�r l�sning"
3359
#: commands/copy.c:980
3361
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
3362
msgstr "tabell \"%s\" har inte OID:er"
3364
#: commands/copy.c:1000
3365
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
3366
msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS st�ds inte"
3368
#: commands/copy.c:1005
3369
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
3370
msgstr "COPY (SELECT INTO) st�ds inte"
3372
#: commands/copy.c:1089
3374
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
3375
msgstr "FORCE QUOTE-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
3377
#: commands/copy.c:1111
3379
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
3380
msgstr "FORCE NOT NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
3382
#: commands/copy.c:1189
3384
msgid "cannot copy from view \"%s\""
3385
msgstr "kan inte kopiera fr�n vy \"%s\""
3387
#: commands/copy.c:1191
3388
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
3389
msgstr "F�rs�k med varianten COPY (SELECT ...) TO."
3391
#: commands/copy.c:1195
3393
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
3394
msgstr "kan inte kopiera fr�n sekvens \"%s\""
3396
#: commands/copy.c:1200
3398
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
3399
msgstr "kan inte kopiera fr�n icke-tabell-relation \"%s\""
3401
#: commands/copy.c:1224
3402
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
3403
msgstr "relativa s�kv�g till�ts inte f�r COPY till fil"
3405
#: commands/copy.c:1233
3407
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
3408
msgstr "kunde inte �ppna fil \"%s\" f�r skrivning: %m"
3410
#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1702
3412
msgid "\"%s\" is a directory"
3413
msgstr "\"%s\" �r en katalog"
3415
#: commands/copy.c:1529
3417
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
3418
msgstr "COPY %s, rad %d, kolumn %s"
3420
#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578
3422
msgid "COPY %s, line %d"
3423
msgstr "COPY %s, rad %d"
3425
#: commands/copy.c:1544
3427
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
3428
msgstr "COPY %s, rad %d, kolumn %s: \"%s\""
3430
#: commands/copy.c:1552
3432
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
3433
msgstr "COPY %s, rad %d, kolumn %s"
3435
#: commands/copy.c:1564
3437
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
3438
msgstr "COPY %s, rad %d: \"%s\""
3440
#: commands/copy.c:1663
3442
msgid "cannot copy to view \"%s\""
3443
msgstr "kan inte kopiera till vyn \"%s\""
3445
#: commands/copy.c:1668
3447
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
3448
msgstr "kan inte kopiera till sekvens \"%s\""
3450
#: commands/copy.c:1673
3452
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
3453
msgstr "kan inte kopiera till icke-tabellrelation \"%s\""
3455
#: commands/copy.c:1693 utils/adt/genfile.c:109
3457
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
3458
msgstr "kunde inte �ppna filen \"%s\" f�r l�sning: %m"
3460
#: commands/copy.c:1804
3461
msgid "COPY file signature not recognized"
3462
msgstr "COPY-filsignaturen k�nns inte igen"
3464
#: commands/copy.c:1809
3465
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
3466
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (flaggor saknas)"
3468
#: commands/copy.c:1815
3469
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
3470
msgstr "ok�nda kritiska flaggor i COPY-filhuvudet"
3472
#: commands/copy.c:1821
3473
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
3474
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (l�ngd saknas)"
3476
#: commands/copy.c:1828
3477
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
3478
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (fel l�ngd)"
3480
#: commands/copy.c:1917
3481
msgid "missing data for OID column"
3482
msgstr "saknar data f�r OID-kolumn"
3484
#: commands/copy.c:1923
3485
msgid "null OID in COPY data"
3486
msgstr "null OID i COPY-data"
3488
#: commands/copy.c:1933 commands/copy.c:2005
3489
msgid "invalid OID in COPY data"
3490
msgstr "ogiltig OID i COPY-data"
3492
#: commands/copy.c:1948
3494
msgid "missing data for column \"%s\""
3495
msgstr "saknar data f�r kolumn \"%s\""
3497
#: commands/copy.c:1989
3499
msgid "row field count is %d, expected %d"
3500
msgstr "f�ltr�knaren �r %d, f�rv�ntades vara %d"
3502
#: commands/copy.c:2127 utils/init/miscinit.c:974 utils/misc/guc.c:5628
3504
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
3505
msgstr "kunde inte l�sa fr�n fil \"%s\": %m"
3507
#: commands/copy.c:2400 commands/copy.c:2417
3508
msgid "literal carriage return found in data"
3509
msgstr "hittade asciitecknet vagnretur i data"
3511
#: commands/copy.c:2401 commands/copy.c:2418
3513
msgid "unquoted carriage return found in data"
3514
msgstr "hittade asciitecknet vagnretur i data"
3516
#: commands/copy.c:2403 commands/copy.c:2420
3517
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
3518
msgstr "Anv�nd \"\\r\" f�r att representera vagnretur (carriage return)."
3520
#: commands/copy.c:2404 commands/copy.c:2421
3522
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
3523
msgstr "Anv�nd \"\\r\" f�r att representera vagnretur (carriage return)."
3525
#: commands/copy.c:2433
3526
msgid "literal newline found in data"
3527
msgstr "hittade asciitecknet nyrad i data"
3529
#: commands/copy.c:2434
3531
msgid "unquoted newline found in data"
3532
msgstr "hittade asciitecknet nyrad i data"
3534
#: commands/copy.c:2436
3535
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
3536
msgstr "Anv�nd \"\\n\" f�r att representera en ny rad."
3538
#: commands/copy.c:2437
3540
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
3541
msgstr "Anv�nd \"\\n\" f�r att representera en ny rad."
3543
#: commands/copy.c:2483 commands/copy.c:2519
3544
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
3545
msgstr "slut-p�-copy-markeringen matchar inte tidigare nyradsmetod"
3547
#: commands/copy.c:2492 commands/copy.c:2508
3548
msgid "end-of-copy marker corrupt"
3549
msgstr "slut-p�-copy-markeringen felaktig"
3551
#: commands/copy.c:2635 commands/copy.c:2671 commands/copy.c:2835
3552
#: commands/copy.c:2873
3553
msgid "extra data after last expected column"
3554
msgstr "extra data efter den f�rv�ntat sista kolumnen"
3556
#: commands/copy.c:2943
3557
msgid "unterminated CSV quoted field"
3558
msgstr "icketerminerat citerat CSV-f�lt"
3560
#: commands/copy.c:2981 commands/copy.c:3003
3561
msgid "unexpected EOF in COPY data"
3562
msgstr "ov�ntad EOF i COPY-data"
3564
#: commands/copy.c:2990
3565
msgid "invalid field size"
3566
msgstr "ogiltig f�ltstorlek"
3568
#: commands/copy.c:3016
3569
msgid "incorrect binary data format"
3570
msgstr "felaktigt bin�rt dataformat"
3572
#: commands/copy.c:3270 parser/parse_target.c:780 parser/parse_target.c:791
3574
msgid "column \"%s\" specified more than once"
3575
msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer �n en g�ng"
3577
#: commands/dbcommands.c:150
3578
msgid "LOCATION is not supported anymore"
3579
msgstr "LOCATION st�ds inte l�ngre"
3581
#: commands/dbcommands.c:151
3582
msgid "Consider using tablespaces instead."
3583
msgstr "Du kanske kan anv�nda tabellutrymmen (tablespaces) ist�llet."
3585
#: commands/dbcommands.c:174
3587
msgid "%d is not a valid encoding code"
3588
msgstr "\"%d\" �r inte en giltigt kodningskod"
3590
#: commands/dbcommands.c:183
3592
msgid "%s is not a valid encoding name"
3593
msgstr "\"%s\" �r inte ett giltigt kodningsnamn"
3595
#: commands/dbcommands.c:210
3596
msgid "permission denied to create database"
3597
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa databas"
3599
#: commands/dbcommands.c:232
3601
msgid "template database \"%s\" does not exist"
3602
msgstr "malldatabasen \"%s\" existerar inte"
3604
#: commands/dbcommands.c:244
3606
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
3607
msgstr "r�ttighet saknas f�r att kopiera databas \"%s\""
3609
#: commands/dbcommands.c:256
3611
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
3612
msgstr "k�lldatabasen \"%s\" anv�nds av andra anv�ndare"
3614
#: commands/dbcommands.c:267
3616
msgid "invalid server encoding %d"
3617
msgstr "ogiltigt server-kodning %d"
3619
#: commands/dbcommands.c:313
3621
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
3622
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa tabellutrymme \"%s\""
3624
#: commands/dbcommands.c:315
3627
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
3630
"Det finns en konflikt eftersom databasen \"%s\" redan har n�gra tabeller i "
3631
"detta tabellutrymme."
3633
#: commands/dbcommands.c:335 commands/dbcommands.c:719
3635
msgid "database \"%s\" already exists"
3636
msgstr "databas \"%s\" finns redan"
3638
#: commands/dbcommands.c:553
3639
msgid "cannot drop the currently open database"
3640
msgstr "kan inte ta bort den databas som anv�nds just nu"
3642
#: commands/dbcommands.c:578
3644
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
3645
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte, hoppar �ver"
3647
#: commands/dbcommands.c:599
3648
msgid "cannot drop a template database"
3649
msgstr "kan inte ta bort en malldatabas"
3651
#: commands/dbcommands.c:608 commands/dbcommands.c:712
3653
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
3654
msgstr "databasen \"%s\" anv�nds av andra anv�ndare"
3656
#: commands/dbcommands.c:703
3657
msgid "current database may not be renamed"
3658
msgstr "den anv�nda databasen kan inte d�pas om"
3660
#: commands/dbcommands.c:730
3661
msgid "permission denied to rename database"
3662
msgstr "r�ttighet saknas f�r att d�pa om databas"
3664
#: commands/dbcommands.c:1006
3665
msgid "permission denied to change owner of database"
3666
msgstr "r�ttighet saknas f�r att byta �gare p� databasen"
3668
#: commands/dbcommands.c:1234 commands/dbcommands.c:1403
3669
#: commands/dbcommands.c:1440
3671
msgid "could not remove database directory \"%s\""
3672
msgstr "kunde inte ta bort databaskatalog \"%s\""
3674
#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245
3675
#: commands/define.c:273
3677
msgid "%s requires a parameter"
3678
msgstr "%s kr�ver en parameter"
3680
#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180
3681
#: commands/define.c:198
3683
msgid "%s requires a numeric value"
3684
msgstr "%s kr�ver ett numeriskt v�rde"
3686
#: commands/define.c:166
3688
msgid "%s requires a Boolean value"
3689
msgstr "parameter \"%s\" kr�ver ett boolskt v�rde"
3691
#: commands/define.c:227
3693
msgid "argument of %s must be a name"
3694
msgstr "argumentet till %s m�ste vara ett namn"
3696
#: commands/define.c:257
3698
msgid "argument of %s must be a type name"
3699
msgstr "argumentet till %s m�ste vara ett typnamn"
3701
#: commands/define.c:282
3703
msgid "%s requires an integer value"
3704
msgstr "%s kr�ver ett heltalsv�rde"
3706
#: commands/define.c:303
3708
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
3709
msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
3711
#: commands/functioncmds.c:85
3713
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
3714
msgstr "SQL-funktion kan inte returnera skaltyp %s"
3716
#: commands/functioncmds.c:90
3718
msgid "return type %s is only a shell"
3719
msgstr "returtyp %s �r bara en skaltyp"
3721
#: commands/functioncmds.c:116
3723
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
3724
msgstr "typen \"%s\" �r inte definierad �nnu"
3726
#: commands/functioncmds.c:117
3727
msgid "Creating a shell type definition."
3728
msgstr "Skapar en skaltypsdefinition."
3730
#: commands/functioncmds.c:184
3732
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
3733
msgstr "SQL-funktioner kan inte hantera skaltyp %s"
3735
#: commands/functioncmds.c:189
3737
msgid "argument type %s is only a shell"
3738
msgstr "argumenttyp %s �r bara en skaltyp"
3740
#: commands/functioncmds.c:197
3742
msgid "type %s does not exist"
3743
msgstr "typen %s existerar inte"
3745
#: commands/functioncmds.c:204
3746
msgid "functions cannot accept set arguments"
3747
msgstr "funktioner kan inte hantera m�ngder som argument"
3749
#: commands/functioncmds.c:389
3750
msgid "no function body specified"
3751
msgstr "ingen funktionskropp angiven"
3753
#: commands/functioncmds.c:399
3754
msgid "no language specified"
3755
msgstr "inget spr�k angivet"
3757
#: commands/functioncmds.c:447
3759
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
3760
msgstr "ej igenk�nt funktionsattribut \"%s\" ignorerat"
3762
#: commands/functioncmds.c:489
3764
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
3765
msgstr "bara en AS-str�ng kr�vs f�r spr�k \"%s\""
3767
#: commands/functioncmds.c:557
3768
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
3769
msgstr "Anv�nd CREATE LANGUAGE f�r att ladda in spr�ket i databasen."
3771
#: commands/functioncmds.c:603
3773
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
3774
msgstr "funktionens resultattyp m�ste vara %s p� grund av OUT-parametrar"
3776
#: commands/functioncmds.c:616
3777
msgid "function result type must be specified"
3778
msgstr "funktionens resultattyp m�ste anges"
3780
#: commands/functioncmds.c:693
3782
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
3783
msgstr "funktionen %s(%s) finns inte, hoppar �ver"
3785
#: commands/functioncmds.c:715 commands/functioncmds.c:821
3786
#: commands/functioncmds.c:886 commands/functioncmds.c:1038
3788
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
3789
msgstr "\"%s\" �r en aggreagatfunktion"
3791
#: commands/functioncmds.c:717
3792
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
3793
msgstr "Anv�nd DROP AGGREGATE f�r att ta bort aggregatfunktioner."
3795
#: commands/functioncmds.c:724
3797
msgid "removing built-in function \"%s\""
3798
msgstr "tar bort inbyggd funktion \"%s\""
3800
#: commands/functioncmds.c:823
3801
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
3802
msgstr "Anv�nd ALTER AGGREGATE f�r att d�pa om aggregatfunktioner."
3804
#: commands/functioncmds.c:888
3805
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
3806
msgstr "Anv�nd ALTER AGGREGATE f�r att byta �gare p� aggregatfunktioner."
3808
#: commands/functioncmds.c:1169
3810
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
3811
msgstr "k�lldatatyp %s �r en pseudo-typ"
3813
#: commands/functioncmds.c:1175
3815
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
3816
msgstr "m�ldatatyp %s �r en pseudo-typ"
3818
#: commands/functioncmds.c:1206
3819
msgid "cast function must take one to three arguments"
3820
msgstr "typomvandlingsfunktioner m�ste ha mellan ett och tre argument"
3822
#: commands/functioncmds.c:1210
3823
msgid "argument of cast function must match source data type"
3824
msgstr "argumentet till typomvandlingsfunktionen m�ste matcha k�lldatatypen"
3826
#: commands/functioncmds.c:1214
3827
msgid "second argument of cast function must be type integer"
3829
"andra argumentet till en typomvandlingsfunktion m�ste vara av typ integer"
3831
#: commands/functioncmds.c:1218
3832
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
3834
"tredje argumentet till en typomvandlingsfunktion m�ste vara av typ boolean"
3836
#: commands/functioncmds.c:1222
3837
msgid "return data type of cast function must match target data type"
3838
msgstr "returv�rdet fr�n typomvandlingsfunktionen m�ste matcha m�ldatatypen"
3840
#: commands/functioncmds.c:1233
3841
msgid "cast function must not be volatile"
3842
msgstr "typomvandlingsfunktioner f�r inte vara volatile"
3844
#: commands/functioncmds.c:1238
3845
msgid "cast function must not be an aggregate function"
3846
msgstr "typomvandlingsgfunktionen kan inte vara en aggregatfunktion"
3848
#: commands/functioncmds.c:1242
3849
msgid "cast function must not return a set"
3850
msgstr "typomvandlingsfunktioner f�r inte returnera en m�ngd"
3852
#: commands/functioncmds.c:1266
3853
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
3855
"m�ste vara superanv�ndaren f�r att skapa en typomvandling WITHOUT FUNCTION"
3857
#: commands/functioncmds.c:1281
3858
msgid "source and target data types are not physically compatible"
3859
msgstr "k�ll- och m�ldatatypen �r inte kompatibla rent tekniskt"
3861
#: commands/functioncmds.c:1291
3862
msgid "source data type and target data type are the same"
3863
msgstr "kalldatatypen och m�ldatatypen �r samma"
3865
#: commands/functioncmds.c:1325
3867
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
3868
msgstr "typomvandling fr�n typ %s till typ %s finns redan"
3870
#: commands/functioncmds.c:1405
3872
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
3873
msgstr "typomvandling fr�n typ %s till typ %s finns inte, hoppar �ver"
3875
#: commands/functioncmds.c:1504
3877
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
3878
msgstr "funktionen \"%s\" �r redan i schema \"%s\""
3880
#: commands/functioncmds.c:1528
3882
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
3883
msgstr "funktionen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
3885
#: commands/indexcmds.c:139
3886
msgid "must specify at least one column"
3887
msgstr "m�ste ange minst en kolumn"
3889
#: commands/indexcmds.c:143
3891
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
3892
msgstr "kan inte ha mer �n %d kolumner i ett index"
3894
#: commands/indexcmds.c:173
3895
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
3897
"kan inte skapa index till tempor�ra tabeller som tillh�r andra sessioner"
3899
#: commands/indexcmds.c:266
3900
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
3901
msgstr "ers�tter den f�r�ldrade �tkomstmetoden \"rtree\" med den nya \"gist\""
3903
#: commands/indexcmds.c:285
3905
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
3906
msgstr "accessmetod \"%s\" st�der inte unika index"
3908
#: commands/indexcmds.c:290
3910
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
3911
msgstr "accessmetod \"%s\" st�der inte flerkolumnindex"
3913
#: commands/indexcmds.c:306
3915
"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
3917
"indexuttryck och predikat f�r bara referera till tabellen som indexeras"
3919
#: commands/indexcmds.c:334 parser/analyze.c:1490
3921
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
3922
msgstr "multipla prim�rnycklar f�r tabell \"%s\" till�ts inte"
3924
#: commands/indexcmds.c:351
3925
msgid "primary keys cannot be expressions"
3926
msgstr "prim�rnycklar kan inte vara uttryck"
3928
#: commands/indexcmds.c:381 commands/indexcmds.c:622 parser/analyze.c:1605
3930
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
3931
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
3933
#: commands/indexcmds.c:434
3935
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
3936
msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" f�r tabell \"%s\""
3938
#: commands/indexcmds.c:572
3939
msgid "cannot use subquery in index predicate"
3940
msgstr "kan inte anv�nda subfr�ga i indexpredikat"
3942
#: commands/indexcmds.c:576
3943
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
3944
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktioner i indexpredikat"
3946
#: commands/indexcmds.c:585
3947
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
3948
msgstr "funktioner i indexpredikat m�ste vara markerade IMMUTABLE"
3950
#: commands/indexcmds.c:660
3951
msgid "cannot use subquery in index expression"
3952
msgstr "kan inte anv�nda subfr�ga i indexuttryck"
3954
#: commands/indexcmds.c:664
3955
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
3956
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i indexuttryck"
3958
#: commands/indexcmds.c:674
3959
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
3960
msgstr "funktioner i indexuttryck m�ste vara markerade IMMUTABLE"
3962
#: commands/indexcmds.c:733
3964
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
3965
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass f�r accessmetod \"%s\""
3967
#: commands/indexcmds.c:735
3969
"You must specify an operator class for the index or define a default "
3970
"operator class for the data type."
3972
"Du m�ste ange en operatorklass f�r indexet eller definiera en "
3973
"standardoperatorklass f�r datatypen."
3975
#: commands/indexcmds.c:788
3977
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
3978
msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
3980
#: commands/indexcmds.c:864
3982
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
3983
msgstr "det finns flera standardoperatorklasser f�r datatypen %s"
3985
#: commands/indexcmds.c:1132
3987
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
3988
msgstr "delad tabell \"%s\" kan bara omindexeras i \"stand-alone\"-l�ge"
3990
#: commands/indexcmds.c:1139
3992
msgid "table \"%s\" has no indexes"
3993
msgstr "tabell \"%s\" har inga index"
3995
#: commands/indexcmds.c:1166
3996
msgid "can only reindex the currently open database"
3997
msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
3999
#: commands/indexcmds.c:1258
4001
msgid "table \"%s\" was reindexed"
4002
msgstr "tabell \"%s\" omindexerades"
4004
#: commands/opclasscmds.c:146
4005
msgid "must be superuser to create an operator class"
4006
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att skapa en operatorklass"
4008
#: commands/opclasscmds.c:182
4010
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
4011
msgstr "ogiltigt operatornummer %d, m�ste vara mellan 1 och %d"
4013
#: commands/opclasscmds.c:226
4015
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
4016
msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, m�ste vara mellan 1 och %d"
4018
#: commands/opclasscmds.c:250
4019
msgid "storage type specified more than once"
4020
msgstr "lagringstyp angiven mer �n en g�ng"
4022
#: commands/opclasscmds.c:278
4025
"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
4027
"lagringstypen f�r inte vara n�gon annan �n f�r datatypen till accessmetoden "
4030
#: commands/opclasscmds.c:295
4032
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
4033
msgstr "operatorklass \"%s\" f�r accessmetoden \"%s\" finns redan"
4035
#: commands/opclasscmds.c:323
4037
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
4038
msgstr "kunde inte g�ra operatorklassen \"%s\" till standard f�r typ %s"
4040
#: commands/opclasscmds.c:326
4042
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
4043
msgstr "Operatorklassen \"%s\" �r redan standard."
4045
#: commands/opclasscmds.c:456
4046
msgid "btree operators must be binary"
4047
msgstr "btree-operatorer m�ste vara bin�ra"
4049
#: commands/opclasscmds.c:460
4050
msgid "btree operators must return boolean"
4051
msgstr "btree-operatorer m�ste returnera boolean"
4053
#: commands/opclasscmds.c:464
4054
msgid "btree operators must have index type as left input"
4055
msgstr "btree-operatorer m�ste ha indextyp som v�nster argument"
4057
#: commands/opclasscmds.c:510
4058
msgid "btree procedures must have two arguments"
4059
msgstr "btree-procedurer m�ste ha tv� argument"
4061
#: commands/opclasscmds.c:514
4062
msgid "btree procedures must return integer"
4063
msgstr "btree-procedurer m�ste returnera heltal"
4065
#: commands/opclasscmds.c:518
4066
msgid "btree procedures must have index type as first input"
4067
msgstr "btree-procedurer m�ste ha indextypen som f�rsta indata"
4069
#: commands/opclasscmds.c:551
4071
msgid "procedure number %d appears more than once"
4072
msgstr "procedurnummer %d finns med mer �n en g�ng"
4074
#: commands/opclasscmds.c:556
4076
msgid "operator number %d appears more than once"
4077
msgstr "operator nummer %d finns med fler �n en g�ng"
4079
#: commands/opclasscmds.c:899
4082
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
4085
"operatorklass \"%s\" f�r accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
4087
#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
4088
msgid "setof type not allowed for operator argument"
4089
msgstr "setof-typ till�ts inte som operatorargument"
4091
#: commands/operatorcmds.c:141
4093
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
4094
msgstr "operatorattribut \"%s\" k�nns inte igen"
4096
#: commands/operatorcmds.c:151
4097
msgid "operator procedure must be specified"
4098
msgstr "operatorprocedur m�ste anges"
4100
#: commands/operatorcmds.c:221
4102
msgid "operator %s does not exist, skipping"
4103
msgstr "operator %s existerar inte, hoppar �ver"
4105
#: commands/portalcmds.c:56 commands/portalcmds.c:188
4106
#: commands/portalcmds.c:233
4107
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
4108
msgstr "ogiltigt mark�rnamn: f�r inte vara tomt"
4110
#: commands/portalcmds.c:91 parser/analyze.c:3205
4111
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
4112
msgstr "DECLARE CURSOR kan inte ange INTO"
4114
#: commands/portalcmds.c:95
4115
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
4116
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE st�ds inte"
4118
#: commands/portalcmds.c:96
4119
msgid "Cursors must be READ ONLY."
4120
msgstr "Mark�rer m�ste vara READ ONLY."
4122
#: commands/portalcmds.c:196 commands/portalcmds.c:243
4124
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
4125
msgstr "mark�r \"%s\" existerar inte"
4127
#: commands/portalcmds.c:351 tcop/pquery.c:618 tcop/pquery.c:1226
4129
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
4130
msgstr "portal \"%s\" kan inte k�ras"
4132
#: commands/portalcmds.c:410
4133
msgid "could not reposition held cursor"
4134
msgstr "kunde inte positionera mark�ren"
4136
#: commands/prepare.c:64
4137
msgid "invalid statement name: must not be empty"
4138
msgstr "ogiltigt sats-namn: f�r inte vara tomt"
4140
#: commands/prepare.c:83
4141
msgid "utility statements cannot be prepared"
4142
msgstr "hj�lpkommandon kan inte prepareras"
4144
#: commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:193 commands/prepare.c:633
4145
msgid "prepared statement is not a SELECT"
4146
msgstr "preparerad sats �r inte en SELECT"
4148
#: commands/prepare.c:329
4150
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
4151
msgstr "preparerad sats \"%s\" finns redan"
4153
#: commands/prepare.c:400
4155
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
4156
msgstr "preparerad sats \"%s\" finns inte"
4158
#: commands/proclang.c:69
4159
msgid "must be superuser to create procedural language"
4160
msgstr "m�ste vara superanv�ndaren f�r att skapa ett procedurspr�k"
4162
#: commands/proclang.c:82 commands/proclang.c:475
4164
msgid "language \"%s\" already exists"
4165
msgstr "spr�k \"%s\" finns redan"
4167
#: commands/proclang.c:97
4168
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
4170
"anv�nder information i pg_pltemplate ist�llet f�r parametrar till CREATE "
4173
#: commands/proclang.c:112 commands/proclang.c:211
4175
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
4176
msgstr "funktionen %s m�ste returnera typen \"language_handler\""
4178
#: commands/proclang.c:183
4180
msgid "unsupported language \"%s\""
4181
msgstr "spr�ket \"%s\" st�ds ej"
4183
#: commands/proclang.c:185
4184
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
4185
msgstr "Spr�ken som st�ds listas i systemkatalogen pg_pltemplate."
4187
#: commands/proclang.c:204
4190
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
4192
"byter returtyp p� funktion %s fr�n \"opaque\" till \"language_handler\""
4194
#: commands/proclang.c:386
4195
msgid "must be superuser to drop procedural language"
4196
msgstr "m�ste vara superanv�ndaren f�r att radera ett procedurspr�k"
4198
#: commands/proclang.c:404
4200
msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
4201
msgstr "spr�k \"%s\" existerar inte, hoppar �ver"
4203
#: commands/proclang.c:481
4204
msgid "must be superuser to rename procedural language"
4205
msgstr "m�ste vara superanv�ndaren f�r att d�pa om ett procedurspr�k"
4207
#: commands/schemacmds.c:80 commands/schemacmds.c:271
4209
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
4210
msgstr "ogiltigt schemanamn \"%s\""
4212
#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:272
4213
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
4214
msgstr "Prefixet \"pg_\" �r reserverat f�r systemscheman"
4216
#: commands/schemacmds.c:179
4218
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
4219
msgstr "schema \"%s\" existerar inte, hoppar �ver"
4221
#: commands/sequence.c:518
4223
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
4224
msgstr "nextval: har n�tt det maximala v�rdet f�r sekvens \"%s\" (%s)"
4226
#: commands/sequence.c:541
4228
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
4229
msgstr "nextval: har n�tt det minimala v�rder f�r sekvens \"%s\" (%s)"
4231
#: commands/sequence.c:638
4233
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
4234
msgstr "currval p� sekvensen \"%s\" �r inte definierad �nnu i denna session"
4236
#: commands/sequence.c:657 commands/sequence.c:665
4237
msgid "lastval is not yet defined in this session"
4238
msgstr "lastval �r inte definierad �nnu i denna session"
4240
#: commands/sequence.c:729
4242
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
4244
"setval: v�rdet %s �r utanf�r sitt intervall f�r sekvensen \"%s\" (%s..%s)"
4246
#: commands/sequence.c:892 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:597
4247
#: postmaster/postmaster.c:848 postmaster/postmaster.c:1702
4248
#: postmaster/postmaster.c:2499 storage/buffer/buf_init.c:162
4249
#: storage/buffer/localbuf.c:301 storage/file/fd.c:317 storage/file/fd.c:676
4250
#: storage/file/fd.c:811 storage/ipc/procarray.c:537
4251
#: storage/ipc/procarray.c:544 utils/adt/oracle_compat.c:74
4252
#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
4253
#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/varlena.c:2810 utils/adt/varlena.c:2833
4254
#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:356 utils/hash/dynahash.c:426
4255
#: utils/hash/dynahash.c:915 utils/init/miscinit.c:211
4256
#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2331
4257
#: utils/misc/guc.c:2344 utils/misc/guc.c:2357 utils/mmgr/aset.c:345
4258
#: utils/mmgr/aset.c:525 utils/mmgr/aset.c:710 utils/mmgr/aset.c:905
4259
msgid "out of memory"
4260
msgstr "slut p� minnet"
4262
#: commands/sequence.c:1047
4263
msgid "INCREMENT must not be zero"
4264
msgstr "INCREMENT f�r inte vara noll"
4266
#: commands/sequence.c:1093
4268
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
4269
msgstr "MINVALUE (%s) m�ste vara mindre �n MAXVALUE (%s)"
4271
#: commands/sequence.c:1124
4273
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
4274
msgstr "START-v�rde (%s) kan inte vara mindre �n MINVALUE (%s)"
4276
#: commands/sequence.c:1136
4278
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
4279
msgstr "START-v�rde (%s) kan inte vara st�rre �n MAXVALUE (%s)"
4281
#: commands/sequence.c:1151
4283
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
4284
msgstr "CACHE (%s) m�ste vara st�rre �n noll"
4286
#: commands/sequence.c:1182
4287
msgid "invalid OWNED BY option"
4288
msgstr "ogiltigt alternativ till OWNED BY"
4290
#: commands/sequence.c:1183
4291
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
4292
msgstr "Ange OWNED BY tabell.kolumn eller OWNED BY NONE."
4294
#: commands/sequence.c:1212
4295
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
4296
msgstr "sekvensen m�ste ha samma �gare som tabellen den �r l�nkad till"
4298
#: commands/sequence.c:1216
4299
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
4300
msgstr "tabellen m�ste vara i samma schema som tabellen den �r l�nkad till"
4302
#: commands/vacuum.c:620
4303
msgid "oldest xmin is far in the past"
4304
msgstr "�ldsta xmin �r fr�n l�ng tid tillbaka"
4306
#: commands/vacuum.c:621
4307
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
4309
"St�ng �ppna transaktioner snart f�r att undvika omslagsproblem (wraparound)."
4311
#: commands/vacuum.c:907
4312
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
4314
"n�gra databaser har inte st�dats (vacuum) p� �ver 2 miljarder transaktioner"
4316
#: commands/vacuum.c:908
4317
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
4319
"Du kan redan ha f�tt dataf�rlust p� grund av transaktionsomslag (wraparound)"
4321
#: commands/vacuum.c:1023
4323
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
4325
"hoppar �ver \"%s\" --- bara tabell eller databas�garen kan k�ra vacuum p� den"
4327
#: commands/vacuum.c:1037
4330
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
4332
"hoppar �ver \"%s\" --- kan inte k�ra analyze p� index, vyer eller speciella "
4335
#: commands/vacuum.c:1251 commands/vacuumlazy.c:229
4337
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
4338
msgstr "k�r vaccum p� \"%s.%s\""
4340
#: commands/vacuum.c:1304 commands/vacuumlazy.c:314
4342
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
4343
msgstr "relation \"%s\" sida %u �r inte initierad --- fixar"
4345
#: commands/vacuum.c:1410
4348
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
4351
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kan inte "
4354
#: commands/vacuum.c:1423
4357
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
4360
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kan inte "
4363
#: commands/vacuum.c:1600 commands/vacuumlazy.c:497
4366
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
4368
"\"%s\": hittade %.0f borttagbara, %.0f ej borttagbara radversioner i %u sidor"
4370
#: commands/vacuum.c:1603
4373
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
4374
"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
4375
"There were %.0f unused item pointers.\n"
4376
"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
4377
"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
4378
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
4381
"%.0f d�da radversioner kan inte tas bort �nnu.\n"
4382
"Ej borttagbara radversion �r fr�n %lu till %lu bytes stora.\n"
4383
"Det fanns %.0f ej anv�nda postpekare.\n"
4384
"Totalt med fritt utrymme (inkl. borttagbara radversioner) �r %.0f bytes.\n"
4385
"%u sidor �r eller kommer bli tomma, inklusive %u i slutet av tabellen.\n"
4386
"%u sidor som inneh�ller %.0f bytes tom plats �r potentiella "
4387
"omflyttningsm�l.\n"
4390
#: commands/vacuum.c:2360
4392
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
4393
msgstr "\"%s\": flyttade %u radversioner, trunkerade %u till %u sidor"
4395
#: commands/vacuum.c:2363 commands/vacuumlazy.c:566 commands/vacuumlazy.c:658
4396
#: commands/vacuumlazy.c:804
4401
#: commands/vacuum.c:2888 commands/vacuumlazy.c:801
4403
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
4404
msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
4406
#: commands/vacuum.c:2974 commands/vacuum.c:3043 commands/vacuumlazy.c:691
4408
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
4409
msgstr "index \"%s\" inneh�ller nu %.0f radversioner i %u sidor"
4411
#: commands/vacuum.c:2978
4414
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
4417
"%u indexsidor har tagits bort, %u kan �teranv�ndas f�r tillf�llet.\n"
4420
#: commands/vacuum.c:2992 commands/vacuum.c:3063
4423
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
4425
"index \"%s\" inneh�ller %.0f radversioner, men tabellen inneh�ller %.0f "
4428
#: commands/vacuum.c:2995 commands/vacuum.c:3066
4429
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
4430
msgstr "Bygg om indexet med REINDEX."
4432
#: commands/vacuum.c:3047 commands/vacuumlazy.c:695
4435
"%.0f index row versions were removed.\n"
4436
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
4439
"%.0f indexradversioner togs bort.\n"
4440
"%u indexsidor har raderats, %u �r �teranv�ndningsbara f�r tillf�llet.\n"
4443
#: commands/tablespace.c:140 commands/tablespace.c:148
4444
#: commands/tablespace.c:154 ../port/copydir.c:59
4446
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
4447
msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
4449
#: commands/tablespace.c:165
4451
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
4452
msgstr "kunde inte g�ra stat() p� katalog \"%s\": %m"
4454
#: commands/tablespace.c:174
4456
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
4457
msgstr "\"%s\" finns, men �r inte en katalog"
4459
#: commands/tablespace.c:210
4461
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
4462
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa tabellutrymme \"%s\""
4464
#: commands/tablespace.c:212
4465
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
4466
msgstr "M�ste vara superanv�ndare f�r att skapa ett tabellutrymme."
4468
#: commands/tablespace.c:228
4469
msgid "tablespace location may not contain single quotes"
4470
msgstr "tabellutrymmesplats f�r inte inneh�lla enkla citattecken (')"
4472
#: commands/tablespace.c:238
4473
msgid "tablespace location must be an absolute path"
4474
msgstr "tabellutrymmesplatsen m�ste ha en absolut s�kv�g"
4476
#: commands/tablespace.c:248
4478
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
4479
msgstr "tabellutrymmesplatsen \"%s\" �r f�r l�ng"
4481
#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:743
4483
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
4484
msgstr "ej giltigt tabellutrymmesnamn \"%s\""
4486
#: commands/tablespace.c:260 commands/tablespace.c:744
4487
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
4488
msgstr "Prefixet \"pg_\" �r reserverat f�r systemtabellutrymmen"
4490
#: commands/tablespace.c:270 commands/tablespace.c:756
4492
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
4493
msgstr "tabellutrymmet \"%s\" finns redan"
4495
#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:1027
4497
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
4498
msgstr "kunde inte s�tta r�ttigheter p� katalogen \"%s\": %m"
4500
#: commands/tablespace.c:317
4502
msgid "directory \"%s\" is not empty"
4503
msgstr "katalogen \"%s\" �r inte tom"
4505
#: commands/tablespace.c:338 commands/tablespace.c:1042
4507
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
4508
msgstr "kan inte skapa symbolisk l�nk \"%s\": %m"
4510
#: commands/tablespace.c:368 commands/tablespace.c:499
4511
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
4512
msgstr "tabellutrymmen st�ds inte p� denna plattform"
4514
#: commands/tablespace.c:415
4516
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
4517
msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte, hoppar �ver"
4519
#: commands/tablespace.c:466
4521
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
4522
msgstr "tabellutrymme \"%s\" �r inte tomt"
4524
#: commands/tablespace.c:568
4526
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
4527
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
4529
#: commands/tablespace.c:605
4531
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
4532
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
4534
#: commands/tablespace.c:613
4536
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
4537
msgstr "kan inte ta bort symbolisk l�nk \"%s\": %m"
4539
#: commands/tablespace.c:1055
4541
msgid "tablespace %u is not empty"
4542
msgstr "tabellutrymme %u �r inte tomt"
4544
#: commands/trigger.c:135
4546
msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
4547
msgstr "kunde inte best�mma refererad tabell f�r riktighetsvillkor \"%s\""
4549
#: commands/trigger.c:221
4550
msgid "multiple INSERT events specified"
4551
msgstr "multipla INSERT-h�ndelse angivna"
4553
#: commands/trigger.c:228
4554
msgid "multiple DELETE events specified"
4555
msgstr "multipla DELETE-h�ndelse angivna"
4557
#: commands/trigger.c:235
4558
msgid "multiple UPDATE events specified"
4559
msgstr "multipla UPDATE-h�ndelse angivna"
4561
#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:665
4563
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
4564
msgstr "utl�sare \"%s\" f�r relation \"%s\" existerar redan"
4566
#: commands/trigger.c:287
4568
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
4569
msgstr "byter returtyp p� funktion %s fr�m \"opaque\" till \"trigger\""
4571
#: commands/trigger.c:294
4573
msgid "function %s must return type \"trigger\""
4574
msgstr "funktionen %s m�ste returnera typen \"trigger\""
4576
#: commands/trigger.c:490
4578
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
4579
msgstr "utl�sare \"%s\" f�r tabell \"%s\" existerar inte, hoppar �ver"
4581
#: commands/trigger.c:784
4583
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
4584
msgstr "r�ttighet saknas: \"%s\" �r en systemutl�sare"
4586
#: commands/trigger.c:1310
4588
msgid "trigger function %u returned null value"
4589
msgstr "utl�sarfunktionen %u returnerade null-v�rde"
4591
#: commands/trigger.c:1368 commands/trigger.c:1479 commands/trigger.c:1610
4592
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
4593
msgstr "BEFORE STATEMENT-utl�sare kan inte returnera ett v�rde"
4595
#: commands/trigger.c:1741 executor/execMain.c:1186 executor/execMain.c:1476
4596
#: executor/execMain.c:1656
4597
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
4598
msgstr "kunde inte serialisera �tkomst p� grund av samtidig uppdatering"
4600
#: commands/trigger.c:3076
4602
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
4603
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" �r inte \"deferrable\""
4605
#: commands/trigger.c:3204 commands/trigger.c:3225
4607
msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
4609
"kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett fr�mmande nyckelvillkor"
4611
#: commands/typecmds.c:135
4613
msgid "type names must be %d characters or less"
4614
msgstr "typnamn m�ste ha %d characters eller mindre"
4616
#: commands/typecmds.c:201
4618
msgid "array element type cannot be %s"
4619
msgstr "elementtypen i arrayen f�r inte vara %s"
4621
#: commands/typecmds.c:233
4623
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
4624
msgstr "k�nner inte igen justering (alignment) \"%s\""
4626
#: commands/typecmds.c:250
4628
msgid "storage \"%s\" not recognized"
4629
msgstr "lagring \"%s\" k�nns inte igen"
4631
#: commands/typecmds.c:255
4633
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
4634
msgstr "typattribut \"%s\" k�nns inte igen"
4636
#: commands/typecmds.c:265
4637
msgid "type input function must be specified"
4638
msgstr "typens indata-funktion m�ste anges"
4640
#: commands/typecmds.c:269
4641
msgid "type output function must be specified"
4642
msgstr "typens utdata-funktion m�ste anges"
4644
#: commands/typecmds.c:292
4646
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
4647
msgstr "�ndrar returtyp f�r funktion %s fr�n \"opaque\" till %s"
4649
#: commands/typecmds.c:299
4651
msgid "type input function %s must return type %s"
4652
msgstr "typens indata-funktion %s m�ste returnera typen %s"
4654
#: commands/typecmds.c:309
4656
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
4657
msgstr "�ndrar returtyp f�r funktion %s fr�n \"opaque\" till \"cstring\""
4659
#: commands/typecmds.c:316
4661
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
4662
msgstr "typens utdata-funktion %s m�ste returnera typen \"cstring\""
4664
#: commands/typecmds.c:325
4666
msgid "type receive function %s must return type %s"
4667
msgstr "typens receive-funktion %s m�ste returnera typen %s"
4669
#: commands/typecmds.c:334
4671
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
4672
msgstr "typens send-funktion %s m�ste returnera typen \"bytea\""
4674
#: commands/typecmds.c:461 commands/typecmds.c:849 tcop/utility.c:100
4676
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
4677
msgstr "typen \"%s\" existerar inte, hoppar �ver"
4679
#: commands/typecmds.c:577
4681
msgid "domain names must be %d characters or less"
4682
msgstr "dom�nnamn m�ste vara %d tecken eller kortare"
4684
#: commands/typecmds.c:597
4686
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
4687
msgstr "\"%s\" �r inte en giltigt bastyp f�r en dom�n"
4689
#: commands/typecmds.c:653 commands/typecmds.c:1470
4690
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
4691
msgstr "fr�mmande nyckel-villkor g�r inte att ha p� dom�ner"
4693
#: commands/typecmds.c:673
4694
msgid "multiple default expressions"
4695
msgstr "multipla default-uttryck"
4697
#: commands/typecmds.c:703 commands/typecmds.c:712
4698
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
4699
msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor"
4701
#: commands/typecmds.c:731 commands/typecmds.c:1488
4702
msgid "unique constraints not possible for domains"
4703
msgstr "unik-villkor g�r inte att ha p� dom�ner"
4705
#: commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1494
4706
msgid "primary key constraints not possible for domains"
4707
msgstr "prim�rnyckelvillkor g�r inte att ha p� dom�ner"
4709
# FIXME: svengelska (mer �n normalt)
4710
#: commands/typecmds.c:746 commands/typecmds.c:1503
4711
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
4712
msgstr "att ange constraint-deferrability st�ds inte f�r dom�ner"
4714
#: commands/typecmds.c:875 commands/typecmds.c:1747
4716
msgid "\"%s\" is not a domain"
4717
msgstr "\"%s\" �r inte en dom�n"
4719
#: commands/typecmds.c:941
4721
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
4722
msgstr "�ndrar argumenttyp p� funktion %s fr�n \"opaque\" till \"cstring\""
4724
#: commands/typecmds.c:992
4726
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
4727
msgstr "�ndrar argumenttyp p� funktionen %s fr�n \"opaque\" till %s"
4729
#: commands/typecmds.c:1091
4731
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
4732
msgstr "typanalysfunktionen %s m�ste returnera typen \"boolean\""
4734
#: commands/typecmds.c:1120
4735
msgid "composite type must have at least one attribute"
4736
msgstr "sammansatt typ m�ste ha minst ett attribut"
4738
#: commands/typecmds.c:1329
4740
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
4741
msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" inneh�ller null-v�rden"
4743
#: commands/typecmds.c:1574
4746
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
4748
"kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\" inneh�ller v�rden som bryter mot det nya "
4751
#: commands/typecmds.c:1781
4753
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
4754
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" f�r dom�n \"%s\" existerar redan"
4756
#: commands/typecmds.c:1822 commands/typecmds.c:1831
4757
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
4758
msgstr "kan inte anv�nda tabellreferenser i dom�nens check-villkor"
4760
#: commands/typecmds.c:2058
4762
msgid "\"%s\" is a table's row type"
4763
msgstr "\"%s\" �r en tabells radtyp"
4765
#: commands/typecmds.c:2202
4767
msgid "type %s is already in schema \"%s\""
4768
msgstr "typen %s �r redan i schema \"%s\""
4770
#: commands/typecmds.c:2225
4772
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
4773
msgstr "typen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
4775
#: commands/typecmds.c:2238
4777
msgid "%s is a table's row type"
4778
msgstr "%s �r en tabells radtyp"
4780
#: commands/typecmds.c:2240
4781
msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
4782
msgstr "Anv�nd ALTER TABLE SET SCHEMA ist�llet."
4784
#: commands/vacuumlazy.c:492
4786
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
4787
msgstr "\"%s\": tog bort %.0f radversioner i %u sidor"
4789
#: commands/vacuumlazy.c:500
4792
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
4793
"There were %.0f unused item pointers.\n"
4794
"%u pages contain useful free space.\n"
4795
"%u pages are entirely empty.\n"
4798
"%.0f d�da radversioner kan inte tas bort �nnu.\n"
4799
"Det fanns %.0f oanv�nda \"item\"-pekare.\n"
4800
"%u sidor inneh�ller anv�ndbar tom plats.\n"
4801
"%u sidor �r helt tomma.\n"
4804
#: commands/vacuumlazy.c:513
4807
"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
4810
"relation \"%s.%s\" inneh�ller mer �n \"max_fsm_pages\" sidor med anv�ndbart "
4813
#: commands/vacuumlazy.c:516
4815
"Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter "
4816
"\"max_fsm_pages\"."
4818
"�verv�g att kompakta denna relation eller �ka konfigurationsparametern "
4819
"\"max_fsm_pages\"."
4821
#: commands/vacuumlazy.c:563
4823
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
4824
msgstr "\"%s\": tog bort %d radversioner i %d sidor"
4826
#: commands/vacuumlazy.c:655
4828
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
4829
msgstr "genoms�kte index \"%s\" och tog bort %d radversioner"
4831
#: commands/view.c:137
4832
msgid "view must have at least one column"
4833
msgstr "en vy m�ste ha minst en kolumn"
4835
#: commands/view.c:225 commands/view.c:237
4836
msgid "cannot change number of columns in view"
4837
msgstr "kan inte �ndra antalet kolumner i en vy"
4839
#: commands/view.c:242
4841
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
4842
msgstr "kan inte �ndra namn p� vykolumnen \"%s\""
4844
#: commands/view.c:249
4846
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
4847
msgstr "kan inte �ndra datatyp p� vykolumnen \"%s\""
4849
#: commands/view.c:403
4851
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
4852
msgstr "vy \"%s\" blir en tempor�r vy"
4854
#: commands/variable.c:63
4855
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
4856
msgstr "felaktig list-syntax f�r parameter \"datestyle\""
4858
#: commands/variable.c:163
4860
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
4861
msgstr "ok�nt \"datestyle\"-nyckelord: \"%s\""
4863
#: commands/variable.c:178
4864
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
4865
msgstr "motstridiga \"datestyle\"-specifikationer"
4867
#: commands/variable.c:289
4868
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
4869
msgstr "felaktigt intervallv�rde f�r tidszon: m�nad till�ts inte"
4871
#: commands/variable.c:298
4872
msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
4873
msgstr "felaktigt intervallv�rde f�r tidszon: dag till�ts inte"
4875
#: commands/variable.c:366
4877
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
4878
msgstr "ej igenk�nt tidszon-namn: \"%s\""
4880
#: commands/variable.c:375
4882
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
4883
msgstr "tidszonen \"%s\" verkar anv�nda skottsekunder"
4885
#: commands/variable.c:377
4886
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
4887
msgstr "PostgreSQL st�djer inte skottsekunder."
4889
#: commands/variable.c:458
4890
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
4891
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL m�ste anropas innan n�gon fr�ga"
4893
#: commands/variable.c:468
4894
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
4895
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL f�r inte anropas i en subtransaktion"
4897
#: commands/variable.c:568 utils/mb/mbutils.c:180
4899
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
4900
msgstr "konvertering mellan %s och %s st�ds inte"
4902
#: commands/variable.c:771
4904
msgid "permission denied to set role \"%s\""
4905
msgstr "r�ttighet saknas f�r att s�tta roll \"%s\""
4907
#: executor/execMain.c:827
4909
msgid "cannot change sequence \"%s\""
4910
msgstr "kan inte �ndra sekvens \"%s\""
4912
#: executor/execMain.c:833
4914
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
4915
msgstr "kan inte �ndra TOAST-relation \"%s\""
4917
#: executor/execMain.c:839
4919
msgid "cannot change view \"%s\""
4920
msgstr "kan inte �ndra vyn \"%s\""
4922
#: executor/execMain.c:1793
4924
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
4925
msgstr "null-v�rde i kolumn \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
4927
#: executor/execMain.c:1805
4929
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
4930
msgstr "ny rad f�r relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\""
4932
#: executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:2339
4933
#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202
4934
#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 utils/adt/arrayfuncs.c:1195
4935
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
4937
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
4938
msgstr "antalet array-dimensioner (%d) �verskrider det maximalt till�tna (%d)"
4940
#: executor/execQual.c:277 executor/execQual.c:305
4941
msgid "array subscript in assignment must not be null"
4942
msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara null"
4944
#: executor/execQual.c:651
4946
msgid "no value found for parameter %d"
4947
msgstr "hittade inget v�rde f�r parameter %d"
4949
#: executor/execQual.c:804 parser/parse_func.c:87 parser/parse_func.c:414
4951
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
4952
msgstr "kan inte skicka med mer �n %d argument till en funktion"
4954
#: executor/execQual.c:922
4955
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
4956
msgstr "funktioner och operatorer kan ta som mest ett argument av m�ngd-typ"
4958
#: executor/execQual.c:975 executor/execQual.c:1018 executor/execQual.c:1310
4959
#: executor/execQual.c:3992 executor/functions.c:680 executor/functions.c:719
4960
#: utils/fmgr/funcapi.c:59
4961
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
4963
"funktion som returnerar en m�ngd anropas i ett kontext som inte accepterar "
4966
#: executor/execQual.c:1393
4967
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
4969
"funktion som returnerar en m�ngd av rader kan inte returnera v�rdet null"
4971
#: executor/execQual.c:1471
4972
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
4975
#: executor/execQual.c:1478
4977
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
4980
#: executor/execQual.c:1623
4981
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
4982
msgstr "IS DISTINCT FROM st�djer inte m�ngd-argument"
4984
#: executor/execQual.c:1698
4985
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
4986
msgstr "operatorerna ANY/ALL (array) st�djer inte m�ngd-argument"
4988
#: executor/execQual.c:2317
4989
msgid "cannot merge incompatible arrays"
4990
msgstr "kan inte g�ra merge p� inkompatibla arrayer"
4992
#: executor/execQual.c:2318
4995
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
4998
"Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med "
5001
#: executor/execQual.c:2359 executor/execQual.c:2386
5002
#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
5004
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
5006
"multidimensionella arrayer m�ste ha array-uttryck med matchande dimensioner"
5008
#: executor/execQual.c:2681
5009
msgid "NULLIF does not support set arguments"
5010
msgstr "NULLIF st�djer inte m�ngd-argument"
5012
#: executor/execQual.c:2911 utils/adt/domains.c:127
5014
msgid "domain %s does not allow null values"
5015
msgstr "dom�m %s till�ter inte null-v�rden"
5017
#: executor/execQual.c:2940 utils/adt/domains.c:163
5019
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
5020
msgstr "v�rde f�r dom�n %s bryter mot check-villkoret \"%s\""
5022
#: executor/execQual.c:3261 optimizer/util/clauses.c:484 parser/parse_agg.c:73
5023
msgid "aggregate function calls may not be nested"
5024
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte n�stlas"
5026
#: executor/execQual.c:3532
5028
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
5029
msgstr "ROW()-kolumn har typ %s ist�llet f�r typ %s"
5031
#: executor/execQual.c:3658 utils/adt/arrayfuncs.c:3232
5033
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
5034
msgstr "kunde inte hitta n�gon j�mf�relsefunktion f�r typen %s"
5036
#. translator: %s is a SQL statement name
5037
#: executor/functions.c:117
5039
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
5040
msgstr "%s �r inte till�tet i en SQL-funktion"
5042
#. translator: %s is a SQL statement name
5043
#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1438
5045
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
5046
msgstr "%s till�ts inte i en icke-volatile-funktion"
5048
#: executor/functions.c:190
5051
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
5054
"kunde inte best�mma den verkliga typen f�r funktion deklarerad att returnera "
5057
#: executor/functions.c:244
5059
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
5060
msgstr "kunde inte best�mma den verkliga typen f�r argument deklarerat som %s"
5062
#: executor/functions.c:803
5064
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
5065
msgstr "SQL-funktion \"%s\" sats %d"
5067
#: executor/functions.c:822
5069
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
5070
msgstr "SQL-funktion \"%s\" under uppstart"
5072
#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:921 executor/functions.c:931
5073
#: executor/functions.c:953 executor/functions.c:961 executor/functions.c:1026
5074
#: executor/functions.c:1038 executor/functions.c:1058
5076
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
5077
msgstr "returtypen st�mmer inte i funktion deklarerad att returnera %s"
5079
#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:933
5080
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
5081
msgstr "Funktionen sista sats m�ste vara en SELECT."
5083
#: executor/functions.c:923
5084
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
5085
msgstr "Funktionens sista sats f�r inte vara en SELECT."
5087
#: executor/functions.c:955
5088
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
5089
msgstr "Sista SELECT m�ste returnera exakt en kolumn."
5091
#: executor/functions.c:963
5093
msgid "Actual return type is %s."
5094
msgstr "Verklig returtyp �r %s."
5096
#: executor/functions.c:1028
5097
msgid "Final SELECT returns too many columns."
5098
msgstr "Sista SELECT returnerar f�r m�nga kolumner."
5100
#: executor/functions.c:1040
5102
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
5103
msgstr "Sista SELECT returnerar %s ist�llet f�r %s vid column %d."
5105
#: executor/functions.c:1060
5106
msgid "Final SELECT returns too few columns."
5107
msgstr "Sista SELECT returnerar f�r f� kolumner."
5109
#: executor/functions.c:1082
5111
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
5112
msgstr "returtup %s st�ds inte f�r SQL-funktioner"
5114
#: executor/nodeAgg.c:1495
5116
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
5117
msgstr "aggregat %u m�ste ha kompatibel indatatyp och �verg�ngstyp"
5119
#: executor/nodeAgg.c:1515
5120
msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
5121
msgstr "DISTINCT st�ds enbart f�r aggregatfunktioner med ett argument"
5123
#: executor/nodeFunctionscan.c:360 executor/nodeFunctionscan.c:374
5124
#: executor/nodeFunctionscan.c:384
5125
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
5128
#: executor/nodeFunctionscan.c:361
5130
msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
5131
msgstr "Returnerad rad har %d attribut, men fr�gan f�rv�ntade sig %d."
5133
#: executor/nodeFunctionscan.c:375
5135
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
5136
msgstr "Returnerade typ %s vid position %d, men fr�gan f�rv�ntade sig %s."
5138
#: executor/nodeFunctionscan.c:385
5140
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
5143
#: executor/nodeHashjoin.c:696 executor/nodeHashjoin.c:730
5145
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
5148
#: executor/nodeHashjoin.c:764 executor/nodeHashjoin.c:770
5150
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
5153
#: executor/nodeHashjoin.c:804 executor/nodeHashjoin.c:814
5155
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
5158
#: executor/nodeMergejoin.c:1581
5159
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
5162
#: executor/nodeMergejoin.c:1599 optimizer/path/joinpath.c:939
5163
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
5166
#: executor/nodeSubplan.c:288 executor/nodeSubplan.c:329
5167
#: executor/nodeSubplan.c:958
5168
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
5169
msgstr "mer �n en rad returnerades fr�n underfr�ga som anv�nds som uttryck"
5171
#: executor/spi.c:191
5172
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
5175
#: executor/spi.c:192 executor/spi.c:256
5176
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
5179
#: executor/spi.c:255
5180
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
5181
msgstr "undertransaktion l�mnade en icke-tom SPI-stack"
5183
#: executor/spi.c:854
5184
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
5187
#: executor/spi.c:859
5188
msgid "cannot open empty query as cursor"
5189
msgstr "kan inte �ppna tom fr�ga som mark�r"
5191
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
5192
#: executor/spi.c:863
5194
msgid "cannot open %s query as cursor"
5195
msgstr "kan inte �ppna %s-fr�ga som mark�r"
5197
#: executor/spi.c:1647
5199
msgid "SQL statement \"%s\""
5200
msgstr "SQL-sats: \"%s\""
5202
#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176
5203
#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254
5205
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
5206
msgstr "ogiltig stort object-deskriptor: %d"
5208
#: libpq/be-fsstubs.c:183
5210
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
5213
#: libpq/be-fsstubs.c:349
5214
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
5217
#: libpq/be-fsstubs.c:350
5218
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
5221
#: libpq/be-fsstubs.c:367
5223
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
5224
msgstr "kunde inte �ppna serverfil \"%s\": %m"
5226
#: libpq/be-fsstubs.c:389
5228
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
5229
msgstr "kunde inte l�sa serverfil \"%s\": %m"
5231
#: libpq/be-fsstubs.c:419
5232
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
5235
#: libpq/be-fsstubs.c:420
5236
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
5239
#: libpq/be-fsstubs.c:448
5241
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
5242
msgstr "kan inte skapa serverfil \"%s\": %m"
5244
#: libpq/be-fsstubs.c:460
5246
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
5247
msgstr "kunde inte skriva serverfil \"%s\": %m"
5251
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
5256
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
5261
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
5266
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
5271
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
5277
"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
5282
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
5287
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
5288
msgstr "autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\": host blockerad"
5292
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
5293
msgstr "\"Kerberos 5\"-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
5297
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
5298
msgstr "\"trust\"-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
5302
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
5303
msgstr "Ident-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
5307
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
5308
msgstr "L�senordsautentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
5312
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
5313
msgstr "PAM-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
5317
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
5318
msgstr "PAM-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
5322
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
5324
"autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\": ok�nd autentiseringsmetod"
5327
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
5328
msgstr "pg_hba.conf-filen saknas eller inneh�ller fel"
5331
msgid "See server log for details."
5332
msgstr "Se server-logg f�r detaljer."
5336
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
5338
"ingen rad i pg_hba.conf f�r v�rd \"%s\", anv�ndare \"%s\", databas \"%s\", %s"
5350
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
5355
msgid "could not enable credential reception: %m"
5360
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
5365
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
5369
msgid "empty password returned by client"
5374
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
5379
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
5384
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
5385
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) misslyckades: %s"
5389
msgid "pam_authenticate failed: %s"
5390
msgstr "pam_authenticate misslyckades: %s"
5394
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
5395
msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s"
5399
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
5404
msgid "LDAP configuration URL not specified"
5405
msgstr "ingen funktionskropp angiven"
5409
msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
5410
msgstr "ogiltig LDAP URL: \"%s\""
5412
#: libpq/auth.c:790 libpq/auth.c:794
5414
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
5415
msgstr "kunde inte initiera LDAP: felkod %d"
5419
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
5420
msgstr "kunde inte starta process: %m"
5423
msgid "could not load wldap32.dll"
5424
msgstr "kunde inte ladda wldap32.dll"
5427
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
5428
msgstr "kunde inte ladda funktionen _ldap_start_tls_sA i wldap32.dll"
5431
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
5432
msgstr "LDAP �ver SSL st�ds inte p� denna plattform"
5436
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
5437
msgstr "kunde inte starta process: %m"
5441
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
5443
"LDAP-inloggning misslyckades f�r anv�ndare \"%s\" p� v�rd \"%s\": felkod %d"
5447
msgid "expected password response, got message type %d"
5448
msgstr "f�rv�ntade l�senordssvar, fick meddelandetyp %d"
5451
msgid "invalid password packet size"
5452
msgstr "felaktig storlek p� l�senordspaket"
5455
msgid "received password packet"
5456
msgstr "tog emot l�senordspaket"
5458
#: libpq/be-secure.c:285 libpq/be-secure.c:384
5460
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
5461
msgstr "SSL SYSCALL-fel: %m"
5463
#: libpq/be-secure.c:290 libpq/be-secure.c:389
5464
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
5465
msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF uppt�ckt"
5467
#: libpq/be-secure.c:298 libpq/be-secure.c:397
5469
msgid "SSL error: %s"
5470
msgstr "SSL-fel: %s"
5472
#: libpq/be-secure.c:307 libpq/be-secure.c:406 libpq/be-secure.c:919
5474
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
5475
msgstr "ok�nd SSL-felkod: %d"
5477
#: libpq/be-secure.c:346 libpq/be-secure.c:350 libpq/be-secure.c:360
5478
msgid "SSL renegotiation failure"
5479
msgstr "SSL-omf�rhandling misslyckades"
5481
#: libpq/be-secure.c:354
5482
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
5485
#: libpq/be-secure.c:725
5487
msgid "could not create SSL context: %s"
5488
msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s"
5490
#: libpq/be-secure.c:736
5492
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
5493
msgstr "kunde inte ladda serverns certifikatfil \"%s\": %s"
5495
#: libpq/be-secure.c:742
5497
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
5498
msgstr "kunde inte l�sa privata nyckelfilen \"%s\": %m"
5500
#: libpq/be-secure.c:758
5502
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
5503
msgstr "ej s�kra r�ttigheter p� privata nyckelfilen \"%s\""
5505
#: libpq/be-secure.c:760
5507
"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
5508
"\"group\" or \"other\"."
5510
"Filen m�ste �gas av databasanv�ndaren och f�r inte ha n�gra r�ttigheter f�r "
5511
"\"gruppen\" eller \"andra\"."
5513
#: libpq/be-secure.c:767
5515
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
5516
msgstr "kunde inte l�sa in privata nyckelfilen \"%s\": %s"
5518
#: libpq/be-secure.c:772
5520
msgid "check of private key failed: %s"
5521
msgstr "kontroll av privat nyckel misslyckades: %s"
5523
#: libpq/be-secure.c:791
5525
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
5526
msgstr "kunde inte ladda root-certifikatfilen \"%s\": %s"
5528
#: libpq/be-secure.c:793
5529
msgid "Will not verify client certificates."
5530
msgstr "Kommer inte verifiera klientcertifikat."
5532
#: libpq/be-secure.c:814
5534
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
5537
#: libpq/be-secure.c:816
5538
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
5541
#: libpq/be-secure.c:822
5543
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
5546
#: libpq/be-secure.c:824
5547
msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
5550
#: libpq/be-secure.c:865
5552
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
5553
msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: %s"
5555
#: libpq/be-secure.c:874
5557
msgid "could not set SSL socket: %s"
5558
msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s"
5560
#: libpq/be-secure.c:899
5562
msgid "could not accept SSL connection: %m"
5563
msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %m"
5565
#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914
5566
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
5569
#: libpq/be-secure.c:908
5571
msgid "could not accept SSL connection: %s"
5572
msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %s"
5574
#: libpq/be-secure.c:946
5576
msgid "SSL connection from \"%s\""
5577
msgstr "SSL-uppkoppling fr�n \"%s\""
5579
#: libpq/be-secure.c:990
5580
msgid "no SSL error reported"
5581
msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
5583
#: libpq/be-secure.c:994
5585
msgid "SSL error code %lu"
5586
msgstr "SSL-felkod: %lu"
5590
"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
5592
"kan inte anv�nda autentiseringsmetoden \"crypt\" eftersom l�senordet �r MD5-"
5597
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
5602
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
5607
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
5608
msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" i filen \"%s\" rad %d: %s"
5612
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
5613
msgstr "ogiltig IP-mask \"%s\" i filen \"%s\" rad %d: %s"
5617
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
5618
msgstr "IP-adress och mask matchar inte varandra i filen \"%s\" p� rad %d"
5622
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
5623
msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, n�ra symbol \"%s\""
5627
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
5630
#: libpq/hba.c:991 guc-file.l:233
5632
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
5633
msgstr "kunde inte �ppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
5637
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
5641
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
5646
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
5651
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
5656
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
5661
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
5666
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
5672
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
5677
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
5680
#: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1549
5682
msgid "could not get peer credentials: %m"
5685
#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1491 libpq/hba.c:1560
5687
msgid "local user with ID %d does not exist"
5688
msgstr "lokal anv�ndare med ID %d existerar inte"
5692
"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
5697
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
5700
#: libpq/pqcomm.c:270
5702
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
5703
msgstr "kunde inte �vers�tta v�rdnamn \"%s\", service \"%s\" till adress: %s"
5705
#: libpq/pqcomm.c:274
5707
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
5708
msgstr "kunde inte �vers�tta service \"%s\" till adress: %s"
5710
#: libpq/pqcomm.c:301
5712
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
5715
#: libpq/pqcomm.c:310
5719
#: libpq/pqcomm.c:314
5723
#: libpq/pqcomm.c:319
5727
#: libpq/pqcomm.c:324
5729
msgid "unrecognized address family %d"
5730
msgstr "ej igenk�nd adressfamilj %d"
5732
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5733
#: libpq/pqcomm.c:335
5735
msgid "could not create %s socket: %m"
5736
msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) %s: %m"
5738
#: libpq/pqcomm.c:347
5740
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
5741
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) misslyckades: %m"
5743
#: libpq/pqcomm.c:361
5745
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
5746
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) misslyckades: %m"
5748
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5749
#: libpq/pqcomm.c:380
5751
msgid "could not bind %s socket: %m"
5752
msgstr "kunde inte binda %s-uttag (socket): %m"
5754
#: libpq/pqcomm.c:383
5757
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
5761
#: libpq/pqcomm.c:386
5764
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
5768
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5769
#: libpq/pqcomm.c:419
5771
msgid "could not listen on %s socket: %m"
5772
msgstr "kunde inte lyssna p� %s-uttag (socket): %m"
5774
#: libpq/pqcomm.c:499
5776
msgid "group \"%s\" does not exist"
5777
msgstr "gruppen \"%s\" existerar inte"
5779
#: libpq/pqcomm.c:509
5781
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
5782
msgstr "kunde inte s�tta gruppen p� filen \"%s\": %m"
5784
#: libpq/pqcomm.c:520
5786
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
5787
msgstr "kunde inte s�tta r�ttigheter p� filen \"%s\": %m"
5789
#: libpq/pqcomm.c:550
5791
msgid "could not accept new connection: %m"
5792
msgstr "kunde inte acceptera ny uppkoppling: %m"
5794
#: libpq/pqcomm.c:727
5796
msgid "could not receive data from client: %m"
5797
msgstr "kunde inte ta emot data fr�n klient: %m"
5799
#: libpq/pqcomm.c:920
5800
msgid "unexpected EOF within message length word"
5803
#: libpq/pqcomm.c:931
5804
msgid "invalid message length"
5805
msgstr "ogiltig meddelandel�ngd"
5807
#: libpq/pqcomm.c:953 libpq/pqcomm.c:963
5808
msgid "incomplete message from client"
5809
msgstr "inkomplett meddelande fr�n klient"
5811
#: libpq/pqcomm.c:1072
5813
msgid "could not send data to client: %m"
5814
msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m"
5816
#: libpq/pqformat.c:441
5817
msgid "no data left in message"
5818
msgstr "ingen data kvar i meddelandet"
5820
#: libpq/pqformat.c:507
5821
msgid "binary value is out of range for type bigint"
5822
msgstr "bin�rt v�rde �r utanf�r giltigt intervall f�r typen bigint"
5824
#: libpq/pqformat.c:593 libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:632
5825
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 utils/adt/rowtypes.c:535
5826
msgid "insufficient data left in message"
5829
#: libpq/pqformat.c:673
5830
msgid "invalid string in message"
5831
msgstr "ogiltig str�ng i meddelande"
5833
#: libpq/pqformat.c:689
5834
msgid "invalid message format"
5835
msgstr "ogiltigt meddelandeformat"
5839
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
5840
msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n"
5844
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
5845
msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n"
5850
"%s is the PostgreSQL server.\n"
5853
"%s �r PostgreSQL-servern.\n"
5874
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
5875
msgstr " -A 1|0 sl� p�/av villkorskontroller (assert)\n"
5879
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
5880
msgstr " -B NBUFFERS antalet delade buffertar\n"
5884
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
5885
msgstr " -c NAMN=V�RDE s�tt parameter (som anv�nds under k�rning)\n"
5889
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
5890
msgstr " -d 1-5 debug-niv�\n"
5894
msgid " -D DATADIR database directory\n"
5895
msgstr " -D DATADIR databaskatalog\n"
5899
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
5900
msgstr " -e anv�nd europeiskt datumformat f�r indata (DMY)\n"
5904
msgid " -F turn fsync off\n"
5905
msgstr " -F sl� av fsync\n"
5909
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
5910
msgstr " -h V�RDNAMN v�rdnamn eller IP-adress att lyssna p�\n"
5914
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
5915
msgstr " -i till�t TCP/IP-uppkopplingar\n"
5919
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
5920
msgstr " -k KATALOG plats f�r unix-doma�n-uttag (socket)\n"
5924
msgid " -l enable SSL connections\n"
5925
msgstr " -l till�t SSL-anslutningar\n"
5929
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
5930
msgstr " -N MAX-ANSLUT maximalt antal till�tna anslutningar\n"
5934
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
5935
msgstr " -o FLAGGOR skicka \"FLAGGOR\" till varje serverprocess\n"
5939
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
5940
msgstr " -p PORT portnummer att lyssna p�\n"
5944
msgid " -s show statistics after each query\n"
5945
msgstr " -s visa statistik efter varje fr�ga\n"
5949
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
5950
msgstr " -S WORK-MEM st�ll in m�ngden minne f�r sorteringar (i kB)\n"
5954
msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
5955
msgstr " -c NAMN=V�RDE s�tt parameter (som anv�nds under k�rning)\n"
5959
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
5964
msgid " --help show this help, then exit\n"
5965
msgstr " --help visa denna hj�lpen, avsluta sedan\n"
5969
msgid " --version output version information, then exit\n"
5970
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
5976
"Developer options:\n"
5979
"Utvecklarflaggor:\n"
5983
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
5984
msgstr " -f s|i|n|m|h f�rbjuder anv�ndning av vissa plan-typer\n"
5989
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
5991
" -n initiera inte delat minne p� nytt efter onormal "
5996
msgid " -O allow system table structure changes\n"
5997
msgstr " -O till�t struktur�ndring av systemtabeller\n"
6001
msgid " -P disable system indexes\n"
6002
msgstr " -P st�ng av systemindex\n"
6006
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
6007
msgstr " -t pa|pl|ex visa tidtagning efter varje fr�ga\n"
6011
msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
6012
msgstr " -T skicka SIGSTOP till alla serverprocesser om en d�r\n"
6016
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
6018
" -W NUM w�nta NUM sekunder f�r att till�ta att en debugger kopplas "
6025
"Options for single-user mode:\n"
6028
"Flaggor f�r enanv�ndarl�ge:\n"
6032
msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
6037
msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
6038
msgstr " DBNAMN databasnamn (standard �r anv�ndarnamnet)\n"
6042
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
6043
msgstr " -d 1-5 debug-niv�\n"
6047
msgid " -E echo statement before execution\n"
6048
msgstr " -E skriv ut sats f�re k�rning\n"
6052
msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
6053
msgstr " -i utf�r inga fr�gor\n"
6055
#: main/main.c:308 main/main.c:313
6057
msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
6058
msgstr " -r FILNAMN skicka stdout och stderr till angiven fil\n"
6064
"Options for bootstrapping mode:\n"
6069
msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
6075
" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
6076
msgstr " DBNAMN databasnamn (kr�vs i bootstrap-l�ge)\n"
6080
msgid " -x NUM internal use\n"
6081
msgstr " -x NUM intern anv�ndning\n"
6087
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
6088
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
6089
"the configuration file.\n"
6091
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
6094
"V�nligen l�s dokumentationen f�r en komplett lista av k�rningsinst�llningar\n"
6095
"och hur man anger dem p� kommandoraden eller i konfigurationsfilen.\n"
6097
"Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
6101
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
6102
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
6103
"possible system security compromise. See the documentation for\n"
6104
"more information on how to properly start the server.\n"
6106
"Att k�ra PostgreSQL-servern som \"root\" till�ts inte.\n"
6107
"Servern m�ste starts av ett icke priviligerat anv�ndare-ID f�r att "
6109
"ev. s�kehetsproblem. Se dokumentationen f�r mer information om hur man\n"
6110
"startar servern p� r�tt s�tt.\n"
6115
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
6116
msgstr "%s: riktig och effektiv anv�ndar-ID m�ste matcha varandra\n"
6121
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
6123
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
6124
"possible system security compromises. See the documentation for\n"
6125
"more information on how to properly start the server.\n"
6127
"Det �r inte till�tet f�r en anv�ndare med administrat�rsr�ttigheter att "
6130
"Servern m�ste starts av ett icke priviligerat anv�ndare-ID f�r att "
6132
"ev. s�kehetsproblem. Se dokumentationen f�r mer information om hur man "
6134
"servern p� r�tt s�tt.\n"
6138
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
6139
msgstr "%s: ogiltig effektiv UID: %d\n"
6143
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
6144
msgstr "%s: kunde inte lista ut anv�ndarnamnet (GetUserName misslyckades)\n"
6146
#: optimizer/path/allpaths.c:280
6148
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
6149
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte i subfr�gor"
6151
#: optimizer/plan/initsplan.c:469
6154
"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
6156
msgstr "SELECT FOR UPDATE kan inte appliceras p� en join"
6158
#: optimizer/plan/initsplan.c:1077
6160
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
6161
msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator f�r typerna %s och %s"
6163
#: optimizer/plan/initsplan.c:1090
6166
"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
6169
#: optimizer/plan/planner.c:738 parser/analyze.c:2440 parser/analyze.c:2606
6170
#: parser/analyze.c:3358
6172
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
6173
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
6175
#: optimizer/prep/preptlist.c:130
6177
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
6178
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte i subfr�gor"
6180
#: optimizer/util/clauses.c:2982
6182
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
6185
#: parser/parse_clause.c:383
6187
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
6188
msgstr "JOIN/ON refererar till \"%s\", vilken inte �r en del av JOIN"
6190
#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6057
6191
msgid "subquery in FROM must have an alias"
6192
msgstr "subfr�ga i FROM m�ste ha ett alias"
6194
#: parser/parse_clause.c:454
6195
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
6196
msgstr "subfr�ga i FROM f�r inte ha SELECT INTO"
6198
#: parser/parse_clause.c:474
6199
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
6202
#: parser/parse_clause.c:523
6204
"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
6208
#: parser/parse_clause.c:535
6209
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
6212
#: parser/parse_clause.c:794
6214
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
6215
msgstr "kolumnnamn \"%s\" angivet mer �n en g�ng i USING-klausul"
6217
#: parser/parse_clause.c:809
6219
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
6222
#: parser/parse_clause.c:818
6224
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
6227
#: parser/parse_clause.c:832
6229
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
6232
#: parser/parse_clause.c:841
6234
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
6237
#: parser/parse_clause.c:896
6239
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
6242
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6243
#: parser/parse_clause.c:1109
6245
msgid "argument of %s must not contain variables"
6246
msgstr "argumentet till %s f�r inte inneh�lla variabler"
6248
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6249
#: parser/parse_clause.c:1117
6251
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
6254
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6255
#: parser/parse_clause.c:1125
6257
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
6258
msgstr "argumentet till %s f�r inte inneh�lla underfr�gor"
6260
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
6261
#: parser/parse_clause.c:1234
6263
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
6264
msgstr "%s \"%s\" �r tvetydig"
6266
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
6267
#: parser/parse_clause.c:1257
6269
msgid "non-integer constant in %s"
6272
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
6273
#: parser/parse_clause.c:1273
6275
msgid "%s position %d is not in select list"
6278
#: parser/parse_clause.c:1508
6279
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
6282
#: parser/parse_clause.c:1548
6283
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
6286
#: parser/analyze.c:429
6288
msgid "target lists can have at most %d entries"
6289
msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
6291
#: parser/analyze.c:476
6292
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
6293
msgstr "CREATE VIEW anger fler kolumnnamn �n det �r kolumner"
6295
#: parser/analyze.c:649
6296
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
6297
msgstr "INSERT ... SELECT kan inte ange INTO"
6299
#: parser/analyze.c:737 parser/analyze.c:2229
6300
msgid "VALUES lists must all be the same length"
6303
#: parser/analyze.c:756 parser/analyze.c:2332
6304
msgid "VALUES must not contain table references"
6307
#: parser/analyze.c:768 parser/analyze.c:2344
6308
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
6311
#: parser/analyze.c:769 parser/analyze.c:2345
6312
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
6315
#: parser/analyze.c:863 parser/analyze.c:2355
6317
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
6318
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter"
6320
#: parser/analyze.c:893
6321
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
6322
msgstr "INSERT har fler uttryck �n m�lkolumner"
6324
#: parser/analyze.c:898
6325
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
6326
msgstr "INSERT har fler m�lkolumner �n uttryck"
6328
#: parser/analyze.c:1098
6330
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
6332
"%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" f�r \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\""
6334
#: parser/analyze.c:1193 parser/analyze.c:1203
6337
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
6338
msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor f�r kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\""
6340
#: parser/analyze.c:1213
6342
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
6345
#: parser/analyze.c:1351
6346
msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
6347
msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES �r inte implementerad"
6349
#: parser/analyze.c:1617
6351
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
6352
msgstr "kolumn \"%s\" finns med tv� g�nger i prim�ra nyckel-villkoret"
6354
#: parser/analyze.c:1622
6356
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
6357
msgstr "kolumn \"%s\" finns med tv� g�nger i unique-villkoret"
6359
#: parser/analyze.c:1804
6360
msgid "index expression may not return a set"
6363
#: parser/analyze.c:1893
6364
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
6367
#: parser/analyze.c:1899
6369
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
6370
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i check-villkor"
6372
#: parser/analyze.c:1968
6374
"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
6378
#: parser/analyze.c:1986 parser/analyze.c:2056 rewrite/rewriteHandler.c:384
6379
#: rewrite/rewriteManip.c:769
6380
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
6383
#: parser/analyze.c:2004
6384
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
6385
msgstr "ON SELECT-regel kan inte anv�nda OLD"
6387
#: parser/analyze.c:2008
6388
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
6389
msgstr "ON SELECT-regel kan inte anv�nda NEW"
6391
#: parser/analyze.c:2017
6392
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
6393
msgstr "ON INSERT-regel kan inte anv�nda OLD"
6395
#: parser/analyze.c:2023
6396
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
6397
msgstr "ON DELETE-regel kan inte anv�nda NEW"
6399
#: parser/analyze.c:2242
6400
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
6403
#: parser/analyze.c:2310 parser/analyze.c:3479
6405
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
6406
msgstr "SELECT FOR UPDATE kan inte appliceras p� en join"
6408
#: parser/analyze.c:2548
6410
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
6414
#: parser/analyze.c:2601
6415
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
6416
msgstr "INTO till�ts bara i den f�rsta SELECT i UNION/INTERSECT/EXCEPT"
6418
#: parser/analyze.c:2662
6420
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
6424
#: parser/analyze.c:2720
6426
msgid "each %s query must have the same number of columns"
6427
msgstr "varje %s-fr�ga m�ste ha samma antal kolumner"
6429
#: parser/analyze.c:2834
6430
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
6431
msgstr "CREATE TABLE AS anger f�r m�nga kolumnnamn"
6433
#: parser/analyze.c:2883
6435
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
6436
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter"
6438
#: parser/analyze.c:2980
6440
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
6441
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter"
6443
#: parser/analyze.c:2986
6444
msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
6447
#: parser/analyze.c:3189
6448
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
6449
msgstr "kan inte ange b�de SCROLL och NO SCROLL"
6451
#: parser/analyze.c:3271 parser/analyze.c:3838 tcop/postgres.c:1177
6453
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
6454
msgstr "kunde inte lista ut datatypen f�r parameter $%d"
6456
#: parser/analyze.c:3304
6458
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
6459
msgstr "fel antal parametrar f�r en f�rberedd sats \"%s\""
6461
#: parser/analyze.c:3306
6463
msgid "Expected %d parameters but got %d."
6464
msgstr "F�rv�ntade mig %d parameterar men fick %d."
6466
#: parser/analyze.c:3321
6467
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
6468
msgstr "kan inte anv�nda subfr�ga i EXECUTE-parameter"
6470
#: parser/analyze.c:3325
6471
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
6472
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter"
6474
#: parser/analyze.c:3337
6476
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
6478
"parameter $%d med typ %s kan inte omvandlas till den f�rv�ntade typen %s"
6480
#: parser/analyze.c:3362
6482
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
6483
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
6485
#: parser/analyze.c:3366
6487
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
6488
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte i subfr�gor"
6490
#: parser/analyze.c:3370
6492
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
6493
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte i subfr�gor"
6495
#: parser/analyze.c:3374
6497
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
6498
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte i subfr�gor"
6500
#: parser/analyze.c:3464
6501
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
6502
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kan inte appliceras p� en join"
6504
#: parser/analyze.c:3469
6505
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
6506
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kan inte appliceras p� NEW eller OLD"
6508
#: parser/analyze.c:3474
6509
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
6510
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kan inte appliceras p� en funktion"
6512
#: parser/analyze.c:3492
6514
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
6517
#: parser/analyze.c:3572
6518
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
6521
#: parser/analyze.c:3576 parser/analyze.c:3589
6522
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
6525
#: parser/analyze.c:3585
6526
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
6529
#: parser/analyze.c:3596 parser/analyze.c:3619 gram.y:2666 gram.y:2681
6530
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
6533
#: parser/analyze.c:3603
6534
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
6535
msgstr "felplacerad klausul INITIALLY DEFERRED"
6537
#: parser/analyze.c:3607 parser/analyze.c:3630
6538
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
6541
#: parser/analyze.c:3626
6542
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
6543
msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE"
6545
#: parser/analyze.c:3679
6548
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
6551
#: parser/analyze.c:3833 parser/parse_coerce.c:243 parser/parse_expr.c:542
6552
#: parser/parse_expr.c:548
6554
msgid "there is no parameter $%d"
6555
msgstr "det finns ingen parameter $%d"
6557
#: parser/parse_agg.c:120
6558
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
6559
msgstr "aggregatfunktioner till�ts inte i WHERE-klausul"
6561
#: parser/parse_agg.c:124
6562
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
6563
msgstr "aggregatfunktioner till�ts inte i JOIN-villkor"
6565
#: parser/parse_agg.c:143
6566
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
6567
msgstr "aggregatfunktioner till�ts inte i GROUP BY-klausul"
6569
#: parser/parse_agg.c:328
6572
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
6573
"aggregate function"
6575
"kolumn \"%s.%s\" m�ste st� med i GROUP BY-klausulen eller anv�ndas i en "
6578
#: parser/parse_agg.c:333
6580
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
6583
#: parser/parse_relation.c:138
6585
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
6586
msgstr "tabellreferens \"%s\" �r tvetydig"
6588
#: parser/parse_relation.c:173
6590
msgid "table reference %u is ambiguous"
6591
msgstr "tabellreferens %u �r tvetydig"
6593
#: parser/parse_relation.c:258
6595
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
6596
msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer �n en g�ng"
6598
#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
6600
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
6601
msgstr "kolumnreferens \"%s\" �r tvetydig"
6603
#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
6605
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
6608
#: parser/parse_relation.c:582
6610
msgid "too many column aliases specified for function %s"
6611
msgstr "f�r m�nga kolumnalias angivna f�r funktion %s"
6613
#: parser/parse_relation.c:861
6615
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
6618
#: parser/parse_relation.c:868
6619
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
6622
#: parser/parse_relation.c:914
6624
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
6625
msgstr "regel \"%s\" har en icke st�dd h�ndelsetyp %d"
6627
#: parser/parse_relation.c:983
6629
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
6632
#: parser/parse_relation.c:1640
6634
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
6635
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
6637
#: parser/parse_relation.c:1992
6639
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
6642
#: parser/parse_relation.c:1995 parser/parse_relation.c:2021
6644
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
6645
msgstr "det finns ingen prim�rnyckel f�r refererad tabell \"%s\""
6647
#: parser/parse_relation.c:1997 parser/parse_relation.c:2024
6650
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
6651
"part of the query."
6654
#: parser/parse_relation.c:2004
6656
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
6659
#: parser/parse_relation.c:2006
6661
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
6664
#: parser/parse_relation.c:2016
6666
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
6669
#: parser/parse_relation.c:2018
6671
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
6674
#: parser/parse_coerce.c:259
6676
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
6679
#: parser/parse_coerce.c:723 parser/parse_coerce.c:750
6680
#: parser/parse_coerce.c:766 parser/parse_coerce.c:780
6681
#: parser/parse_expr.c:1926
6683
msgid "cannot cast type %s to %s"
6686
#: parser/parse_coerce.c:753
6687
msgid "Input has too few columns."
6688
msgstr "Indata har f�r f� kolumner"
6690
#: parser/parse_coerce.c:769
6692
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
6693
msgstr "Kan inte typomvandla typ %s till %s i kolumn %d."
6695
#: parser/parse_coerce.c:783
6696
msgid "Input has too many columns."
6697
msgstr "Indata har f�r m�nga kolumner"
6699
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
6700
#: parser/parse_coerce.c:820
6702
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
6703
msgstr "argumentet till \"%s\" m�ste ha typ boolean, inte typ %s"
6705
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
6706
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6707
#: parser/parse_coerce.c:828 parser/parse_coerce.c:868
6708
#: parser/parse_coerce.c:908
6710
msgid "argument of %s must not return a set"
6711
msgstr "argumentet till %s f�r inte returnera en m�ngd"
6713
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6714
#: parser/parse_coerce.c:860
6716
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
6717
msgstr "argumentet till %s m�ste vara av typ integer, inte av typ %s"
6719
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6720
#: parser/parse_coerce.c:900
6722
msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
6723
msgstr "argumentet till %s m�ste vara av typ integer, inte av typ %s"
6725
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
6726
#: parser/parse_coerce.c:959
6728
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
6731
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
6732
#: parser/parse_coerce.c:1020
6734
msgid "%s could not convert type %s to %s"
6735
msgstr "%s kan inte konvertera typ %s till %s"
6737
#: parser/parse_coerce.c:1193
6738
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
6741
#: parser/parse_coerce.c:1210
6742
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
6745
#: parser/parse_coerce.c:1239 parser/parse_coerce.c:1350
6746
#: parser/parse_coerce.c:1377
6748
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
6751
#: parser/parse_coerce.c:1255
6753
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
6757
#: parser/parse_coerce.c:1266
6759
"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
6763
#: parser/parse_coerce.c:1291 parser/parse_coerce.c:1308
6764
#: parser/parse_coerce.c:1362 parser/parse_expr.c:1269
6765
#: parser/parse_expr.c:1577 parser/parse_expr.c:1613 parser/parse_oper.c:920
6767
msgid "could not find array type for data type %s"
6770
#: parser/parse_expr.c:760
6771
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
6774
#: parser/parse_expr.c:913
6776
msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
6777
msgstr "argumentet till %s m�ste vara ett typnamn"
6779
#: parser/parse_expr.c:1133
6780
msgid "subquery must return a column"
6781
msgstr "subfr�ga m�ste returnera en kolumn"
6783
#: parser/parse_expr.c:1139
6784
msgid "subquery must return only one column"
6787
#: parser/parse_expr.c:1195
6788
msgid "subquery has too many columns"
6789
msgstr "subfr�ga har f�r m�nga kolumner"
6791
#: parser/parse_expr.c:1199
6792
msgid "subquery has too few columns"
6793
msgstr "subfr�ga har f�r f� kolumner"
6795
#: parser/parse_expr.c:1967 parser/parse_expr.c:2216
6796
msgid "unequal number of entries in row expressions"
6799
#: parser/parse_expr.c:1977
6800
msgid "cannot compare rows of zero length"
6801
msgstr "kan inte j�mf�ra rader med l�ngden noll"
6803
#: parser/parse_expr.c:2002
6805
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
6806
msgstr "operator f�r radj�mf�relse m�ste resultera i typen boolean, inte %s"
6808
#: parser/parse_expr.c:2009
6810
msgid "row comparison operator must not return a set"
6811
msgstr "operator %s f�r inte returnera en m�ngd"
6813
#: parser/parse_expr.c:2062 parser/parse_expr.c:2111 parser/parse_expr.c:2163
6815
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
6816
msgstr "kunde inte lista ut datatypen f�r parameter $%d"
6818
#: parser/parse_expr.c:2064
6820
"Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
6823
#: parser/parse_expr.c:2113 parser/parse_expr.c:2165
6825
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
6826
msgstr "det finns flera regler med namn \"%s\""
6828
#: parser/parse_expr.c:2255
6829
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
6830
msgstr "IS DISTINCT FROM kr�ver att operatorn = ger tillbaka en boolean"
6832
#: parser/parse_func.c:179
6834
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
6835
msgstr "%s(*) angivet, men %s �r inte en aggregatfunktion"
6837
#: parser/parse_func.c:186
6839
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
6840
msgstr "DISTINCT angiven, men %s �r inte en aggregatfunktion"
6842
#: parser/parse_func.c:212
6844
msgid "function %s is not unique"
6845
msgstr "funktionen %s �r inte unik"
6847
#: parser/parse_func.c:215
6849
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
6852
"Kunde inte v�lja en b�sta kandidatfunktion: Du kan beh�va l�gga till "
6853
"explicita typomvandlingar."
6855
#: parser/parse_func.c:224
6857
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
6858
"explicit type casts."
6860
"Ingen funktion matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan beh�va "
6861
"l�gga till explicita typomvandlingar."
6863
#: parser/parse_func.c:273
6865
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
6866
msgstr "%s(*) angivet, men %s �r inte en aggregatfunktion"
6868
#: parser/parse_func.c:285
6869
msgid "aggregates may not return sets"
6870
msgstr "aggregatfunktioner kan inte returnera m�ngder"
6872
#: parser/parse_func.c:1056
6874
msgid "column %s.%s does not exist"
6875
msgstr "kolumnen %s.%s existerar inte"
6877
#: parser/parse_func.c:1068
6879
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
6880
msgstr "kolumn \"%s\" fanns inte i datatypen %s"
6882
#: parser/parse_func.c:1074
6884
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
6885
msgstr "kunde inte hitta kolumnen \"%s\" i record-datatyp"
6887
#: parser/parse_func.c:1080
6889
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
6892
#: parser/parse_func.c:1251
6894
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
6895
msgstr "aggregatfunktion %s(*) existerar inte"
6897
#: parser/parse_func.c:1256
6899
msgid "aggregate %s does not exist"
6900
msgstr "aggregatfunktion %s existerar inte"
6902
#: parser/parse_func.c:1277
6904
msgid "function %s is not an aggregate"
6905
msgstr "funktionen %s �r inte en aggregatfunktion"
6907
#: parser/parse_node.c:129
6909
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
6912
#: parser/parse_node.c:232 parser/parse_node.c:255
6913
msgid "array subscript must have type integer"
6916
#: parser/parse_node.c:276
6918
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
6921
#: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779 utils/adt/regproc.c:465
6922
#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:647
6924
msgid "operator does not exist: %s"
6925
msgstr "operator existerar inte: %s"
6927
#: parser/parse_oper.c:178 utils/adt/arrayfuncs.c:3031
6928
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/ri_triggers.c:3646
6930
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
6933
#: parser/parse_oper.c:242 parser/parse_oper.c:307
6935
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
6938
#: parser/parse_oper.c:244 parser/parse_oper.c:309
6939
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
6942
#: parser/parse_oper.c:577
6944
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
6947
#: parser/parse_oper.c:771
6949
msgid "operator is not unique: %s"
6950
msgstr "operatorn �r inte unik: %s"
6952
#: parser/parse_oper.c:773
6954
"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
6957
"Kunde inte v�lja en b�sta kandidatoperator. Du beh�ver troligen l�gga till "
6958
"en explicit typomvandling."
6960
#: parser/parse_oper.c:781
6962
"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
6963
"explicit type casts."
6966
#: parser/parse_oper.c:874
6967
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
6968
msgstr "op ANY/ALL (array) kr�ver en array p� h�ger sida"
6970
#: parser/parse_oper.c:904
6971
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
6972
msgstr "op ANY/ALL (array) kr�ver att operatorn returnerar en boolean"
6974
#: parser/parse_oper.c:909
6975
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
6978
#: parser/parse_type.c:61
6980
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
6983
#: parser/parse_type.c:83
6985
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
6988
#: parser/parse_type.c:105
6990
msgid "type reference %s converted to %s"
6993
#: parser/parse_type.c:245 parser/parse_type.c:278 utils/cache/typcache.c:145
6995
msgid "type \"%s\" is only a shell"
6996
msgstr "typ \"%s\" �r bara ett skal"
6998
#: parser/parse_type.c:404 parser/parse_type.c:502
7000
msgid "invalid type name \"%s\""
7001
msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
7003
#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618
7005
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
7006
msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\""
7008
#: parser/parse_target.c:366
7009
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
7012
#: parser/parse_target.c:371
7013
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
7016
#: parser/parse_target.c:434
7018
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
7019
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men uttrycket �r av typ %s"
7021
#: parser/parse_target.c:602
7024
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
7028
#: parser/parse_target.c:611
7031
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
7032
"column in data type %s"
7035
#: parser/parse_target.c:685
7038
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
7039
msgstr "array-tilldelning till \"%s\" kr�ver typ %s men uttrycket har typ %s"
7041
#: parser/parse_target.c:695
7043
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
7044
msgstr "underf�lt \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s"
7046
#: parser/parse_target.c:929
7047
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
7050
#: parser/scansup.c:181
7052
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
7053
msgstr "identifierare \"%s\" trunkeras till \"%.*s\""
7056
msgid "unterminated /* comment"
7057
msgstr "ej avslutad /*-kommentar"
7060
msgid "unterminated bit string literal"
7061
msgstr "ej avslutad bitstr�ngslitteral"
7064
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
7069
msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
7070
msgstr "ej avslutad bitstr�ngslitteral"
7074
"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
7076
"Anv�nd '' f�r att inkludera ett enkelcitattecken i en str�ng. \\' �r inte "
7077
"s�kert i klient-teckenkodning."
7080
msgid "unterminated quoted string"
7084
msgid "unterminated dollar-quoted string"
7088
msgid "zero-length delimited identifier"
7092
msgid "unterminated quoted identifier"
7096
msgid "operator too long"
7097
msgstr "operatorn �r f�r l�ng"
7099
#. translator: %s is typically "syntax error"
7102
msgid "%s at end of input"
7103
msgstr "%s vid slutet av indatan"
7105
#. translator: first %s is typically "syntax error"
7108
msgid "%s at or near \"%s\""
7109
msgstr "%s vid eller n�ra \"%s\""
7113
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
7114
msgstr "ej avslutad bitstr�ngslitteral"
7118
"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
7123
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
7124
msgstr "ej avslutad bitstr�ngslitteral"
7127
msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
7131
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
7135
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
7138
#: gram.y:1171 gram.y:1197
7139
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
7142
#: gram.y:1182 gram.y:6381 gram.y:8440
7144
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
7145
msgstr "INTERVAL(%d)-precision kan inte vara negativ"
7147
#: gram.y:1188 gram.y:6387 gram.y:8446
7149
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
7150
msgstr "INTERVAL(%d)-precision reducerad till maximalt till�tna, %d"
7152
#: gram.y:2169 utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368
7153
#: utils/adt/ri_triggers.c:530 utils/adt/ri_triggers.c:766
7154
#: utils/adt/ri_triggers.c:955 utils/adt/ri_triggers.c:1113
7155
#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 utils/adt/ri_triggers.c:1461
7156
#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 utils/adt/ri_triggers.c:1806
7157
#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 utils/adt/ri_triggers.c:2197
7158
#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 utils/adt/ri_triggers.c:2476
7159
#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 utils/adt/ri_triggers.c:2670
7160
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
7161
msgstr "MATCH PARTIAL �r inte implementerat �nnu"
7164
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
7165
msgstr "CREATE TABLE AS kan inte ange INTO"
7168
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
7169
msgstr "CREATE ASSERTION �r inte implementerat �nnu"
7172
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
7173
msgstr "DROP ASSERTION �r inte implementerat �nnu"
7175
#: gram.y:4097 utils/adt/regproc.c:634
7176
msgid "missing argument"
7177
msgstr "argument saknas"
7179
#: gram.y:4098 utils/adt/regproc.c:635
7180
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
7183
#: gram.y:4835 gram.y:4841 gram.y:4847
7185
msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
7186
msgstr "UNION JOIN �r inte implementerat �nnu"
7189
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
7190
msgstr "kolumnnamnlista till�ts inte i CREATE TABLE / AS EXECUTE"
7194
msgid "number of columns does not match number of values"
7195
msgstr "antalet alias matchar inte antalet kolumner"
7198
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
7199
msgstr "LIMIT #,#-syntax st�ds inte"
7202
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
7203
msgstr "anv�nd separata klausuler LIMIT och OFFSET."
7206
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
7207
msgstr "VALUES i FROM m�ste ha ett alias"
7210
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
7211
msgstr "Till exempel, FROM (VALUES ...) [AS] foo"
7214
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
7215
msgstr "Till exempel, FROM (SELECT ...) [AS] foo"
7218
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
7219
msgstr "precisionen f�r typen float m�ste vara minst 1 bit"
7222
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
7223
msgstr "precisionen f�r typen float m�ste vara mindre �n 54 bits"
7225
#: gram.y:6508 gram.y:6523
7227
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
7228
msgstr "Precisionen %d f�r NUMERIC m�ste vara mellan 1 och %d"
7232
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
7233
msgstr "Skalan %d f�r NUMERIC m�ste vara mellan 0 och precisionen %d"
7235
#: gram.y:6541 gram.y:6556
7237
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
7238
msgstr "Precisionen %d f�r DECIMAL m�ste vara mellan 1 och %d"
7242
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
7243
msgstr "Skalan %d f�r DECIMAL m�ste vara mellan 0 och precisionen %d"
7245
#: gram.y:6606 gram.y:6684
7247
msgid "length for type %s must be at least 1"
7248
msgstr "l�ngden f�r typ %s m�ste vara minst 1"
7250
#: gram.y:6611 gram.y:6689
7252
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
7253
msgstr "l�ngden f�r typ %s kan inte �verstiga %d"
7257
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
7262
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
7267
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
7268
msgstr "TIME(%d)%s-precisionen f�r inte vara negativ"
7272
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
7273
msgstr "TIME(%d)%s-precisionen reducerad till maximalt till�tna, %d"
7276
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
7277
msgstr "UNIQUE-predikat �r inte implementerat �nnu"
7281
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
7282
msgstr "precision f�r CURRENT_TIME(%d) kan inte vara negativ"
7286
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
7287
msgstr "precision f�r CURRENT_TIME(%d) reducerad till max till�tna, %d"
7291
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
7292
msgstr "precision f�r CURRENT_TIMESTAMP(%d) kan inte vara negativ"
7296
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
7297
msgstr "precision f�r CURRENT_TIMESTAMP(%d) reducerad till max till�tna, %d"
7301
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
7302
msgstr "precision f�r LOCALTIME(%d) kan inte vara negativ"
7306
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
7307
msgstr "precision f�r LOCALTIME(%d) reducerad till max till�tna, %d"
7311
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
7312
msgstr "precision f�r LOCALTIMESTAMP(%d) kan inte vara negativ"
7316
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
7317
msgstr "precision f�r LOCALTIMESTAMP(%d) reducerad till max till�tna, %d"
7320
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
7321
msgstr "OLD anv�nd i en fr�ga som inte �r i en regel"
7324
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
7325
msgstr "NEW anv�nd i en fr�ga som inte �r i en regel"
7328
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
7332
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
7336
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
7337
msgstr "multipla ORDER BY-klausuler till�ts inte"
7340
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
7341
msgstr "multipla OFFSET-klausuler till�ts inte"
7344
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
7345
msgstr "multipla LIMIT-klausuler till�ts inte"
7347
#: port/win32/signal.c:189
7349
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
7350
msgstr "kan inte skapa serverfil \"%s\": %m"
7352
#: port/win32/signal.c:269
7354
msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
7355
msgstr "kan inte skapa serverfil \"%s\": %m"
7357
#: port/win32/signal.c:282
7359
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
7360
msgstr "kan inte skapa semafor: %m"
7362
#: port/win32/security.c:43
7364
msgid "could not open process token: error code %d\n"
7365
msgstr "kunde inte starta process: %m"
7367
#: port/win32/security.c:63
7369
msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
7370
msgstr "kunde inte starta process: %m"
7372
#: port/win32/security.c:72
7374
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
7375
msgstr "kunde inte starta process: %m"
7377
#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
7379
msgid "could not create semaphores: %m"
7380
msgstr "kan inte skapa semafor: %m"
7382
#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
7384
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
7385
msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(%lu, %d, 0%o)."
7387
#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
7390
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
7391
"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
7392
"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
7393
"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
7394
"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
7395
"max_connections parameter (currently %d).\n"
7396
"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
7397
"your system for PostgreSQL."
7400
#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
7403
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
7404
"Look into the PostgreSQL documentation for details."
7407
#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99
7409
msgid "could not create shared memory segment: %m"
7410
msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: %m"
7412
#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
7414
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
7415
msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
7417
#: port/sysv_shmem.c:104 port/pg_shmem.c:104
7420
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
7421
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
7422
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
7423
"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
7424
"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
7426
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
7427
"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
7428
"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
7429
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
7433
#: port/sysv_shmem.c:117 port/pg_shmem.c:117
7436
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
7437
"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
7438
"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
7439
"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
7440
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
7444
#: port/sysv_shmem.c:126 port/pg_shmem.c:126
7447
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
7448
"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
7449
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
7450
"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
7451
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
7452
"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
7453
"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
7454
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
7458
#: port/sysv_shmem.c:380 port/pg_shmem.c:380
7460
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
7461
msgstr "kunde inte g�ra stat() p� datakatalog \"%s\": %m"
7463
#: port/win32_sema.c:94
7465
msgid "could not create semaphore: error code %d"
7466
msgstr "kan inte skapa semafor: felkod %d"
7468
#: port/win32_sema.c:155
7470
msgid "could not lock semaphore: error code %d"
7471
msgstr "kunde inte l�sa semafor: felkod %d"
7473
#: port/win32_sema.c:168
7475
msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
7476
msgstr "kunde inte l�sa upp semafor: felkod %d"
7478
#: port/win32_sema.c:197
7480
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
7481
msgstr "kunde inte utf�ra \"try-lock\" p� semafor: felkod %d"
7483
#: postmaster/autovacuum.c:166
7485
msgid "could not fork autovacuum process: %m"
7486
msgstr "kunde inte starta autovacuum-processen: %m"
7488
#: postmaster/autovacuum.c:421
7490
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
7491
msgstr "autovacuum: processar databas \"%s\""
7493
#: postmaster/autovacuum.c:993
7494
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
7497
#: postmaster/autovacuum.c:994
7498
msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
7501
#: postmaster/bgwriter.c:384
7503
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
7506
#: postmaster/bgwriter.c:386
7508
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
7511
#: postmaster/bgwriter.c:452
7513
msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
7516
#: postmaster/bgwriter.c:588
7518
msgid "not enough shared memory for background writer"
7519
msgstr "otillr�ckligt delat minne f�r bgwriter"
7521
#: postmaster/bgwriter.c:676
7522
msgid "checkpoint request failed"
7525
#: postmaster/bgwriter.c:677
7527
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
7528
msgstr "K�r servern tyst."
7530
#: postmaster/postmaster.c:453
7532
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
7533
msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -f: \"%s\"\n"
7535
#: postmaster/postmaster.c:539
7537
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
7538
msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -t: \"%s\"\n"
7540
#: postmaster/postmaster.c:590
7542
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
7543
msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n"
7545
#: postmaster/postmaster.c:602
7547
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
7550
#: postmaster/postmaster.c:628
7553
"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
7554
"connections (-N) and at least 16\n"
7556
"%s: antalet buffertar (-B) m�ste vara minst dubbelt s� stor som antalet "
7557
"till�tna uppkopplingar (-N) och minst 16\n"
7559
#: postmaster/postmaster.c:634
7561
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
7564
#: postmaster/postmaster.c:644
7566
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
7569
#: postmaster/postmaster.c:750
7570
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
7571
msgstr "ogiltigt listsyntax f�r \"listen_addresses\""
7573
#: postmaster/postmaster.c:771
7575
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
7578
#: postmaster/postmaster.c:777
7579
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
7580
msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)"
7582
#: postmaster/postmaster.c:804
7583
msgid "could not create Unix-domain socket"
7584
msgstr "kunde inte skapa unix-dom�n-uttag (socket)"
7586
#: postmaster/postmaster.c:812
7587
msgid "no socket created for listening"
7590
#: postmaster/postmaster.c:891
7592
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
7593
msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n"
7595
#: postmaster/postmaster.c:986
7597
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
7598
msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
7600
#: postmaster/postmaster.c:991
7602
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
7605
#: postmaster/postmaster.c:1008
7607
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
7608
msgstr "datakatalogen \"%s\" har fel �gare"
7610
#: postmaster/postmaster.c:1010
7611
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
7612
msgstr "Servern m�ste startas av den anv�ndare som �ger datakatalogen."
7614
#: postmaster/postmaster.c:1030
7616
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
7617
msgstr "datakatalogen \"%s\" har grupp eller v�rldsaccess"
7619
#: postmaster/postmaster.c:1032
7620
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
7621
msgstr "R�ttigheterna skall vara u=rwx (0700)."
7623
#: postmaster/postmaster.c:1043
7626
"%s: could not find the database system\n"
7627
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
7628
"but could not open file \"%s\": %s\n"
7630
"%s: kunde inte hitta databassystemet\n"
7631
"F�rv�ntade mig att hitta det i katalogen \"%s\",\n"
7632
"men kunde inte �ppna filen \"%s\": %s\n"
7634
#: postmaster/postmaster.c:1079
7636
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
7637
msgstr "%s: kunde inte starta bakgrundsprocessen: %s\n"
7639
#: postmaster/postmaster.c:1097
7641
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
7642
msgstr "%s: kunde inte koppla loss fr�n TTY:en: %s\n"
7644
#: postmaster/postmaster.c:1168
7646
msgid "select() failed in postmaster: %m"
7647
msgstr "select() misslyckades i postmaster: %m"
7649
#: postmaster/postmaster.c:1331 postmaster/postmaster.c:1362
7650
msgid "incomplete startup packet"
7651
msgstr "ofullst�ndigt startuppaket"
7653
#: postmaster/postmaster.c:1343
7654
msgid "invalid length of startup packet"
7655
msgstr "ogiltig l�ngd p� startuppaket"
7657
#: postmaster/postmaster.c:1399
7659
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
7662
#: postmaster/postmaster.c:1428
7664
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
7666
"inget st�d f�r fram�ndans protokoll %u.%u: servern st�djer %u.0 till %u.%u"
7668
#: postmaster/postmaster.c:1492
7669
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
7672
#: postmaster/postmaster.c:1520
7673
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
7674
msgstr "inget PostgreSQL-anv�ndarnamn angivet i startuppaketet"
7676
#: postmaster/postmaster.c:1573
7677
msgid "the database system is starting up"
7678
msgstr "databassystemet startar upp"
7680
#: postmaster/postmaster.c:1578
7681
msgid "the database system is shutting down"
7682
msgstr "databassystemet st�nger ner"
7684
#: postmaster/postmaster.c:1583
7685
msgid "the database system is in recovery mode"
7686
msgstr "databassystemet �r r�ddningsl�ge"
7688
#: postmaster/postmaster.c:1588 storage/ipc/procarray.c:137
7689
#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:245
7690
msgid "sorry, too many clients already"
7691
msgstr "ledsen, f�r m�nga klienter"
7693
#: postmaster/postmaster.c:1813
7694
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
7695
msgstr "mottog SIGHUP, l�ser om konfigurationsfiler"
7697
#: postmaster/postmaster.c:1869
7698
msgid "received smart shutdown request"
7699
msgstr "tog emot f�rfr�gan om att st�nga ner smart"
7701
#: postmaster/postmaster.c:1915
7702
msgid "received fast shutdown request"
7703
msgstr "tog emot f�rfr�gan om att st�nga ner snabbt"
7705
#: postmaster/postmaster.c:1922
7706
msgid "aborting any active transactions"
7707
msgstr "avbryter aktiva transaktioner"
7709
#: postmaster/postmaster.c:1962
7710
msgid "received immediate shutdown request"
7713
#: postmaster/postmaster.c:2036
7714
msgid "startup process"
7715
msgstr "startprocess"
7717
#: postmaster/postmaster.c:2039
7718
msgid "aborting startup due to startup process failure"
7719
msgstr "avbryter uppstart p� grund av fel i startprocessen"
7721
#: postmaster/postmaster.c:2110
7722
msgid "background writer process"
7723
msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
7725
#: postmaster/postmaster.c:2126
7726
msgid "autovacuum process"
7727
msgstr "autovacuum-process"
7729
#: postmaster/postmaster.c:2139
7730
msgid "archiver process"
7731
msgstr "akriveringsprocess"
7733
#: postmaster/postmaster.c:2156
7734
msgid "statistics collector process"
7735
msgstr "statistikinsamlingsprocess"
7737
#: postmaster/postmaster.c:2170
7738
msgid "system logger process"
7739
msgstr "system-logg-process"
7741
#: postmaster/postmaster.c:2192
7742
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
7743
msgstr "alla serverprocesser �r avslutade; initierar p� nytt"
7745
#: postmaster/postmaster.c:2238 postmaster/postmaster.c:2248
7746
msgid "server process"
7747
msgstr "serverprocess"
7749
#: postmaster/postmaster.c:2290
7750
msgid "terminating any other active server processes"
7751
msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
7753
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
7755
#: postmaster/postmaster.c:2396
7757
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
7758
msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
7760
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
7762
#: postmaster/postmaster.c:2404
7764
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
7765
msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d"
7767
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
7769
#: postmaster/postmaster.c:2412
7771
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
7772
msgstr "%s (PID %d) avslutade med ov�ntad status %d"
7774
#: postmaster/postmaster.c:2545
7776
msgid "could not fork new process for connection: %m"
7777
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
7779
#: postmaster/postmaster.c:2585
7780
msgid "could not fork new process for connection: "
7781
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
7783
#: postmaster/postmaster.c:2725
7785
msgid "connection received: host=%s%s%s"
7786
msgstr "ansluting mottagen: v�rd=%s%s%s"
7788
#: postmaster/postmaster.c:2796
7790
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
7793
#: postmaster/postmaster.c:3031
7795
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
7796
msgstr "kunde inte k�ra serverprocess \"%s\": %m"
7798
#: postmaster/postmaster.c:3672
7800
msgid "could not fork startup process: %m"
7801
msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
7803
#: postmaster/postmaster.c:3676
7805
msgid "could not fork background writer process: %m"
7806
msgstr "kunde inte starta process f�r bakgrundsskrivare: %m"
7808
#: postmaster/postmaster.c:3680
7810
msgid "could not fork process: %m"
7811
msgstr "kunde inte starta process: %m"
7813
#: postmaster/postmaster.c:3853
7815
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
7816
msgstr "kunde inte �terst�lla \"%s\" fr�n arkiv: returkod %d"
7818
#: postmaster/postmaster.c:3882
7820
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
7821
msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) %s: %m"
7823
#: postmaster/postmaster.c:3911 postmaster/postmaster.c:3918
7825
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
7826
msgstr "kunde inte l�sa fr�n back�ndans variabelfil \"%s\": %s\n"
7828
#: postmaster/postmaster.c:3927
7830
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
7831
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
7833
#: postmaster/postmaster.c:3940
7835
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
7836
msgstr "kunde inte l�sa fr�n back�ndans variabelfil \"%s\": %m"
7838
#: postmaster/postmaster.c:3949
7840
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
7841
msgstr "kunde inte l�sa fr�n back�ndans variabelfil \"%s\": %m"
7843
#: postmaster/postmaster.c:3956
7845
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
7846
msgstr "kunde inte l�sa fr�n back�ndans variabelfil \"%s\": %m"
7848
#: postmaster/postmaster.c:4198
7850
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
7851
msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
7853
#: postmaster/pgarch.c:153
7855
msgid "could not fork archiver: %m"
7856
msgstr "kunde inte fork():a arkiveraren: %m"
7858
#: postmaster/pgarch.c:387
7860
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
7861
msgstr "transaktionsloggfil \"%s\" kunde inte arkiveras: f�r m�nga fel"
7863
#: postmaster/pgarch.c:482
7865
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
7866
msgstr "arkiveringskommando \"%s\" misslyckades: returkod %d"
7868
#: postmaster/pgarch.c:488
7870
msgid "archived transaction log file \"%s\""
7871
msgstr "arkiverad transaktionsloggfil \"%s\""
7873
#: postmaster/pgarch.c:534
7875
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
7876
msgstr "kunde inte komma �t katalog \"%s\": %m"
7878
#: postmaster/pgstat.c:242
7880
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
7883
#: postmaster/pgstat.c:265
7885
msgid "trying another address for the statistics collector"
7886
msgstr "kunde inte l�sa fr�n statistikinsamlarr�ret: %m"
7888
#: postmaster/pgstat.c:274
7890
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
7893
#: postmaster/pgstat.c:286
7895
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
7898
#: postmaster/pgstat.c:297
7900
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
7903
#: postmaster/pgstat.c:313
7905
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
7908
#: postmaster/pgstat.c:334
7910
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
7912
"kunde inte skicka testmeddelande till uttag (socket) f�r "
7913
"statistikinsamlaren: %m"
7915
#: postmaster/pgstat.c:359 postmaster/pgstat.c:1753
7917
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
7918
msgstr "select() misslyckades i statistikinsamlaren: %m"
7920
#: postmaster/pgstat.c:374
7921
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
7924
#: postmaster/pgstat.c:389
7926
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
7928
"kunde inte ta emot testmeddelande p� uttag (socket) f�r statistikinsamlaren: "
7931
#: postmaster/pgstat.c:399
7932
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
7935
#: postmaster/pgstat.c:422
7937
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
7940
#: postmaster/pgstat.c:432
7941
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
7944
#: postmaster/pgstat.c:526
7945
msgid "statistics collector startup skipped"
7948
#: postmaster/pgstat.c:547
7950
msgid "could not fork statistics collector: %m"
7951
msgstr "kunde inte fork():a statistikinsamlaren: %m"
7953
#: postmaster/pgstat.c:850
7954
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
7957
#: postmaster/pgstat.c:1732
7959
msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
7960
msgstr "poll() misslyckades i statistikinsamlaren: %m"
7962
#: postmaster/pgstat.c:1773
7964
msgid "could not read statistics message: %m"
7965
msgstr "kunde inte l�sa statistikmeddelande: %m"
7967
#: postmaster/pgstat.c:1838
7969
msgid "could not set statistics collector timer: %m"
7970
msgstr "kunde inte l�sa fr�n statistikinsamlarr�ret: %m"
7972
#: postmaster/pgstat.c:1947
7974
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
7975
msgstr "kunde inte �ppna tempor�r statistikfil \"%s\": %m"
7977
#: postmaster/pgstat.c:1999
7979
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
7980
msgstr "kunde inte �ppna tempor�r statistikfil \"%s\": %m"
7982
#: postmaster/pgstat.c:2008
7984
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
7985
msgstr "kunde inte st�nga tempor�r statistikfil \"%s\": %m"
7987
#: postmaster/pgstat.c:2016
7989
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
7990
msgstr "kunde inte d�pa om tempor�r statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m"
7992
#: postmaster/pgstat.c:2089 postmaster/pgstat.c:2111 postmaster/pgstat.c:2125
7993
#: postmaster/pgstat.c:2175 postmaster/pgstat.c:2192 postmaster/pgstat.c:2207
7994
msgid "corrupted pgstat.stat file"
7995
msgstr "korrupt fil pgstat.stat"
7997
#: postmaster/pgstat.c:2400
7998
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
8001
#: postmaster/syslogger.c:325
8003
msgid "select() failed in logger process: %m"
8004
msgstr "select() misslyckades i loggprocess: %m"
8006
#: postmaster/syslogger.c:337 postmaster/syslogger.c:716
8008
msgid "could not read from logger pipe: %m"
8009
msgstr "kunde inte l�sa fr�n loggr�r (pipe): %m"
8011
#: postmaster/syslogger.c:368
8012
msgid "logger shutting down"
8013
msgstr "loggaren st�nger ner"
8015
#: postmaster/syslogger.c:412 postmaster/syslogger.c:426
8017
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
8018
msgstr "kunde inte skapa r�r (pipe) f�r syslog: %m"
8020
#: postmaster/syslogger.c:446
8022
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
8023
msgstr "kunde inte skapa loggfil \"%s\": %m"
8025
#: postmaster/syslogger.c:461
8027
msgid "could not fork system logger: %m"
8028
msgstr "kunde inte fork:a systemloggaren: %m"
8030
#: postmaster/syslogger.c:492
8032
msgid "could not redirect stdout: %m"
8033
msgstr "kunde inte omdirigera stdout: %m"
8035
#: postmaster/syslogger.c:497 postmaster/syslogger.c:510
8037
msgid "could not redirect stderr: %m"
8038
msgstr "kunde inte omdirigera stderr: %m"
8040
#: postmaster/syslogger.c:685
8042
msgid "could not write to log file: %s\n"
8043
msgstr "kunde inte skriva till loggfil: %s\n"
8045
#: postmaster/syslogger.c:774
8047
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
8048
msgstr "kunde inte �ppna ny loggfil \"%s\": %m"
8050
#: postmaster/syslogger.c:786
8051
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
8052
msgstr "st�nger av automatisk rotation (anv�nd SIGHUP f�r att sl� p� igen)"
8054
#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:628
8056
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
8057
msgstr "regel \"%s\" f�r relation \"%s\" existerar redan"
8059
#: rewrite/rewriteDefine.c:228
8060
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
8063
#: rewrite/rewriteDefine.c:229
8064
msgid "Use views or triggers instead."
8065
msgstr "Anv�nd vyer eller utl�sare (trigger) ist�llet."
8067
#: rewrite/rewriteDefine.c:233
8068
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
8071
#: rewrite/rewriteDefine.c:234
8072
msgid "Use triggers instead."
8073
msgstr "Anv�nd utl�sare (trigger) ist�llet."
8075
#: rewrite/rewriteDefine.c:247
8076
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
8077
msgstr "INSTEAD NOTHING-regler p� SELECT �r inte implementerat �nnu"
8079
#: rewrite/rewriteDefine.c:248
8080
msgid "Use views instead."
8081
msgstr "Anv�nd vyer ist�llet."
8083
#: rewrite/rewriteDefine.c:256
8084
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
8087
#: rewrite/rewriteDefine.c:266
8088
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
8091
#: rewrite/rewriteDefine.c:274
8092
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
8095
#: rewrite/rewriteDefine.c:299
8097
msgid "\"%s\" is already a view"
8098
msgstr "\"%s\" �r redan en vy"
8100
#: rewrite/rewriteDefine.c:323
8102
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
8103
msgstr "vy-regel (rule) f�r \"%s\" m�ste ha namnet \"%s\""
8105
#: rewrite/rewriteDefine.c:343
8107
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
8110
#: rewrite/rewriteDefine.c:350
8112
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
8115
#: rewrite/rewriteDefine.c:352
8117
"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
8121
#: rewrite/rewriteDefine.c:357
8123
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
8124
msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har index"
8126
#: rewrite/rewriteDefine.c:363
8128
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
8131
#: rewrite/rewriteDefine.c:390
8132
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
8135
#: rewrite/rewriteDefine.c:395
8136
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
8139
#: rewrite/rewriteDefine.c:399
8140
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
8143
#: rewrite/rewriteDefine.c:481
8144
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
8147
#: rewrite/rewriteDefine.c:482
8149
msgid "RETURNING list has too many entries"
8150
msgstr "oidvector har f�r m�nga element"
8152
#: rewrite/rewriteDefine.c:498
8153
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
8156
#: rewrite/rewriteDefine.c:503
8158
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
8161
#: rewrite/rewriteDefine.c:509
8163
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
8166
#: rewrite/rewriteDefine.c:511
8168
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
8169
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ p� kolumn \"%s\""
8171
#: rewrite/rewriteDefine.c:526
8173
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
8176
#: rewrite/rewriteDefine.c:528
8178
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
8179
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ p� kolumn \"%s\""
8181
#: rewrite/rewriteDefine.c:536
8182
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
8185
#: rewrite/rewriteDefine.c:537
8186
msgid "RETURNING list has too few entries"
8189
#: rewrite/rewriteHandler.c:446
8190
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
8193
#: rewrite/rewriteHandler.c:736 rewrite/rewriteHandler.c:754
8195
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
8196
msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\""
8198
#: rewrite/rewriteHandler.c:1306 rewrite/rewriteHandler.c:1618
8200
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
8203
#: rewrite/rewriteHandler.c:1656
8205
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
8206
msgstr "kan inte kopiera fr�n icke-tabell-relation \"%s\""
8208
#: rewrite/rewriteHandler.c:1658
8210
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
8213
#: rewrite/rewriteHandler.c:1663
8215
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
8216
msgstr "kan inte kopiera fr�n icke-tabell-relation \"%s\""
8218
#: rewrite/rewriteHandler.c:1665
8220
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
8223
#: rewrite/rewriteHandler.c:1670
8225
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
8226
msgstr "kan inte kopiera fr�n icke-tabell-relation \"%s\""
8228
#: rewrite/rewriteHandler.c:1672
8230
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
8233
#: rewrite/rewriteHandler.c:1770
8234
msgid "cannot insert into a view"
8235
msgstr "kan inte s�tta in i en vy"
8237
#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
8238
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
8241
#: rewrite/rewriteHandler.c:1776
8242
msgid "cannot update a view"
8243
msgstr "kan inte uppdatera en vy"
8245
#: rewrite/rewriteHandler.c:1777
8246
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
8249
#: rewrite/rewriteHandler.c:1782
8250
msgid "cannot delete from a view"
8251
msgstr "kan inte radera fr�n en vy"
8253
#: rewrite/rewriteHandler.c:1783
8254
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
8257
#: rewrite/rewriteManip.c:757
8258
msgid "conditional utility statements are not implemented"
8261
#: rewrite/rewriteRemove.c:64
8263
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
8264
msgstr "regel \"%s\" f�r relation \"%s\" existerar inte, hoppar �ver"
8266
#: storage/buffer/bufmgr.c:192
8268
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
8269
msgstr "kunde inte l�sa relationen \"%s\""
8271
#: storage/buffer/bufmgr.c:194
8273
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
8277
#: storage/buffer/bufmgr.c:264
8279
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
8280
msgstr "felaktigt sidhuvud i block %u relation \"%s\"; nollst�ller sidan"
8282
#: storage/buffer/bufmgr.c:271
8284
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
8285
msgstr "felaktigt sidhuvud i block %u relation \"%s\""
8287
#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
8289
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
8290
msgstr "kunde inte skriva block %u av %u/%u/%u"
8292
#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
8293
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
8294
msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent."
8296
#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
8298
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
8299
msgstr "skriver block %u i relation %u/%u/%u"
8301
#: storage/buffer/localbuf.c:139
8302
msgid "no empty local buffer available"
8305
#: storage/file/fd.c:429
8306
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
8308
"otillr�ckligt antal fildeskriptorer tillg�ngligt f�r att starta "
8311
#: storage/file/fd.c:430
8313
msgid "System allows %d, we need at least %d."
8314
msgstr "Systemet till�ter %d, vi beh�ver minst %d."
8316
#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:1274 storage/file/fd.c:1389
8318
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
8319
msgstr "slut p� fildeskriptorer: %m; frig�r och f�rs�k igen"
8321
#: storage/file/fd.c:1428 utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219
8322
#: ../port/copydir.c:65
8324
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
8325
msgstr "kunde inte �ppna katalog \"%s\": %m"
8327
#: storage/file/fd.c:1448
8329
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
8330
msgstr "kunde inte l�sa katalog \"%s\": %m"
8332
#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
8333
#: storage/freespace/freespace.c:221
8334
msgid "insufficient shared memory for free space map"
8335
msgstr "otillr�ckligt delat minne f�r \"free space map\""
8337
#: storage/freespace/freespace.c:214
8339
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
8340
msgstr "max_fsm_pages m�ste vara st�rre �n max_fsm_relations * %d"
8342
#: storage/freespace/freespace.c:624
8344
msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
8347
#: storage/freespace/freespace.c:626
8350
"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
8351
"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
8352
"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
8355
#: storage/freespace/freespace.c:644
8357
msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
8360
#: storage/freespace/freespace.c:646
8363
"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
8364
"parameter \"max_fsm_relations\"."
8367
#: storage/freespace/freespace.c:651
8369
msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
8370
msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) �verskrider gr�nsen (%d)"
8372
#: storage/freespace/freespace.c:653
8375
"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
8379
#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/proc.c:174
8380
#: storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:1992
8381
#: storage/lmgr/lock.c:2274 storage/lmgr/lock.c:2339 utils/hash/dynahash.c:911
8382
msgid "out of shared memory"
8383
msgstr "slut p� delat minne"
8385
#: storage/ipc/shmem.c:392
8387
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
8388
msgstr "kunde inte allokera delat minnessegment \"%s\""
8390
#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
8391
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
8394
#: storage/large_object/inv_api.c:524
8396
msgid "large object %u was not opened for writing"
8397
msgstr "stort objekt %u �r inte �ppnat f�r skrivning"
8399
#: storage/lmgr/deadlock.c:837
8401
msgid "relation %u of database %u"
8402
msgstr "relation %u i databasen %u"
8404
#: storage/lmgr/deadlock.c:843
8406
msgid "extension of relation %u of database %u"
8407
msgstr "ut�kning av relation %u i databas %u"
8409
#: storage/lmgr/deadlock.c:849
8411
msgid "page %u of relation %u of database %u"
8412
msgstr "sida %u i relation %u i databas %u"
8414
#: storage/lmgr/deadlock.c:856
8416
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
8417
msgstr "tuple (%u,%u) i relation %u i databas %u"
8419
#: storage/lmgr/deadlock.c:864
8421
msgid "transaction %u"
8422
msgstr "transaktion %u"
8424
#: storage/lmgr/deadlock.c:869
8426
msgid "object %u of class %u of database %u"
8427
msgstr "objekt %u av klass %u i databas %u"
8429
#: storage/lmgr/deadlock.c:877
8431
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
8434
#: storage/lmgr/deadlock.c:884
8436
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
8439
#: storage/lmgr/deadlock.c:892
8441
msgid "unrecognized locktag type %d"
8442
msgstr "ok�nd privilegietyp \"%s\""
8444
#: storage/lmgr/deadlock.c:932
8446
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
8447
msgstr "Process %d v�ntar p� %s f�r %s; blockerad av process %d."
8449
#: storage/lmgr/deadlock.c:941
8450
msgid "deadlock detected"
8451
msgstr "deadlock uppt�ckt"
8453
#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2275
8454
#: storage/lmgr/lock.c:2340
8455
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
8456
msgstr "Du kan beh�va �ka parametern max_locks_per_transaction."
8458
#: storage/lmgr/lock.c:1831
8459
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
8462
#: storage/lmgr/lock.c:1993
8463
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
8466
#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
8467
#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
8469
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
8472
#: storage/page/bufpage.c:376
8474
msgid "corrupted item pointer: %u"
8477
#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
8479
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
8482
#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
8484
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
8487
#: storage/smgr/md.c:381
8489
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
8490
msgstr "kunde inte �ppna reletionen %u/%u/%u: %m"
8492
#: storage/smgr/md.c:806
8494
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
8495
msgstr "kunde inte fsync:a segment %u i relation %u/%u/%u: %m"
8497
#: storage/smgr/md.c:991
8499
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
8500
msgstr "kunde inte �ppna segment %u i relation %u/%u/%u (m�lblock %u): %m"
8502
#: storage/smgr/smgr.c:262
8504
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
8505
msgstr "kunde inte st�nga relation %u/%u/%u: %m"
8507
#: storage/smgr/smgr.c:360
8509
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
8510
msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m"
8512
#: storage/smgr/smgr.c:491
8514
msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
8515
msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m"
8517
#: storage/smgr/smgr.c:512
8519
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
8520
msgstr "kunde inte ut�ka relation %u/%u/%u: %m"
8522
#: storage/smgr/smgr.c:516
8523
msgid "Check free disk space."
8524
msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme."
8526
#: storage/smgr/smgr.c:533
8528
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
8529
msgstr "kunde inte l�sa block %u i relation %u/%u/%u: %m"
8531
#: storage/smgr/smgr.c:558
8533
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
8534
msgstr "kunde inte skriva block %u i relation %u/%u/%u: %m"
8536
#: storage/smgr/smgr.c:588
8538
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
8539
msgstr "kunde inte r�kna antal block i relation %u/%u/%u: %m"
8541
#: storage/smgr/smgr.c:627 storage/smgr/smgr.c:940
8543
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
8544
msgstr "kunde inte trunkera relation %u/%u/%u till %u block: %m"
8546
#: storage/smgr/smgr.c:689
8548
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
8549
msgstr "kunde inte sync:a reletion %u/%u/%u: %m"
8551
#: tcop/utility.c:75
8553
msgid "table \"%s\" does not exist"
8554
msgstr "tabell \"%s\" existerar inte"
8556
#: tcop/utility.c:76
8558
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
8559
msgstr "tabell \"%s\" existerar inte, hoppar �ver"
8561
#: tcop/utility.c:78
8562
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
8563
msgstr "Anv�nd DROP TABLE f�r att ta bort en tabell."
8565
#: tcop/utility.c:81
8567
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
8568
msgstr "sekvens \"%s\" existerar inte"
8570
#: tcop/utility.c:82
8572
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
8573
msgstr "sekvens \"%s\" existerar inte, hoppar �ver"
8575
#: tcop/utility.c:84
8576
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
8577
msgstr "Anv�nd DROP SEQUENCE f�r att ta bort en sekvens."
8579
#: tcop/utility.c:87
8581
msgid "view \"%s\" does not exist"
8582
msgstr "vy \"%s\" existerar inte"
8584
#: tcop/utility.c:88
8586
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
8587
msgstr "vy \"%s\" existerar inte, hoppar �ver"
8589
#: tcop/utility.c:90
8590
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
8591
msgstr "Anv�nd DROP VIEW f�r att ta bort en vy."
8593
#: tcop/utility.c:93
8595
msgid "index \"%s\" does not exist"
8596
msgstr "index \"%s\" existerar inte"
8598
#: tcop/utility.c:94
8600
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
8601
msgstr "index \"%s\" existerar inte, hoppar �ver"
8603
#: tcop/utility.c:96
8604
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
8605
msgstr "Anv�nd DROP INDEX f�r att ta bort ett index."
8607
#: tcop/utility.c:101
8609
msgid "\"%s\" is not a type"
8610
msgstr "\"%s\" �r inte en typ"
8612
#: tcop/utility.c:102
8613
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
8614
msgstr "Anv�nd DROP TYPE f�r att ta bort en typ."
8616
#: tcop/utility.c:1057
8617
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
8618
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att g�ra CHECKPOINT"
8620
#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:612
8622
msgid "invalid argument size %d in function call message"
8623
msgstr "ogiltig argumentstorlek %d i funktionsaropsmeddelande"
8625
#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:858 tcop/postgres.c:1149
8626
#: tcop/postgres.c:1387 tcop/postgres.c:1774 tcop/postgres.c:2106
8627
#: tcop/postgres.c:2176
8629
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
8632
"aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet "
8635
#: tcop/fastpath.c:332
8637
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
8638
msgstr "fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)"
8640
#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1009 tcop/postgres.c:1263
8641
#: tcop/postgres.c:1619 tcop/postgres.c:1830
8643
msgid "duration: %s ms"
8644
msgstr "varaktighet %s ms"
8646
#: tcop/fastpath.c:409
8648
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
8649
msgstr "varaktighet: %s ms fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)"
8651
#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:577
8653
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
8656
#: tcop/fastpath.c:455
8658
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
8661
#: tcop/fastpath.c:545 tcop/fastpath.c:631
8663
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
8666
#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:380
8667
#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:3650
8669
msgid "invalid frontend message type %d"
8672
#: tcop/postgres.c:810
8674
msgid "statement: %s"
8677
#: tcop/postgres.c:1013
8679
msgid "duration: %s ms statement: %s"
8680
msgstr "varaktighet: %s ms sats: %s"
8682
#: tcop/postgres.c:1059
8684
msgid "parse %s: %s"
8685
msgstr "parse %s: %s"
8687
#: tcop/postgres.c:1125
8688
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
8691
#: tcop/postgres.c:1267
8693
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
8694
msgstr "varaktighet: %ld.%03ld ms sats: %s"
8696
#: tcop/postgres.c:1309
8698
msgid "bind %s to %s"
8699
msgstr "bind %s till %s"
8701
#: tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:2090
8702
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
8705
#: tcop/postgres.c:1365
8707
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
8710
#: tcop/postgres.c:1371
8713
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
8717
#: tcop/postgres.c:1507
8719
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
8722
#: tcop/postgres.c:1623
8724
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
8725
msgstr "varaktighet: %s ms bind %s%s%s: %s"
8727
#: tcop/postgres.c:1670 tcop/postgres.c:2162
8729
msgid "portal \"%s\" does not exist"
8730
msgstr "portal \"%s\" existerar inte"
8732
#: tcop/postgres.c:1753
8734
msgid "%s %s%s%s%s%s"
8735
msgstr "%s %s%s%s%s%s"
8737
#: tcop/postgres.c:1755 tcop/postgres.c:1837
8738
msgid "execute fetch from"
8741
#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1838
8745
#: tcop/postgres.c:1834
8747
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
8748
msgstr "varaktighet: %s ms %s %s%s%s%s%s"
8750
#: tcop/postgres.c:1985
8753
msgstr "prepare: %s"
8755
#: tcop/postgres.c:2048
8757
msgid "parameters: %s"
8758
msgstr "parametrar: %s"
8760
#: tcop/postgres.c:2317
8761
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
8764
#: tcop/postgres.c:2318
8766
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
8767
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
8768
"possibly corrupted shared memory."
8771
#: tcop/postgres.c:2322
8773
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
8777
#: tcop/postgres.c:2438
8778
msgid "floating-point exception"
8779
msgstr "flyttalsavbrott"
8781
#: tcop/postgres.c:2439
8783
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
8784
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
8787
#: tcop/postgres.c:2475
8788
msgid "terminating connection due to administrator command"
8791
#: tcop/postgres.c:2486
8792
msgid "canceling statement due to statement timeout"
8795
#: tcop/postgres.c:2490
8796
msgid "canceling statement due to user request"
8799
#: tcop/postgres.c:2534
8800
msgid "stack depth limit exceeded"
8801
msgstr "maximalt stackdjup �verskridet"
8803
#: tcop/postgres.c:2535
8805
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
8806
"platform's stack depth limit is adequate."
8809
#: tcop/postgres.c:2551
8811
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
8814
#: tcop/postgres.c:2553
8816
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
8820
#: tcop/postgres.c:3051
8821
msgid "invalid command-line arguments for server process"
8822
msgstr "ogiltigt kommandoradsargument f�r serverprocess"
8824
#: tcop/postgres.c:3052 tcop/postgres.c:3066
8826
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
8827
msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information."
8829
#: tcop/postgres.c:3064
8831
msgid "%s: invalid command-line arguments"
8832
msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument"
8834
#: tcop/postgres.c:3074
8836
msgid "%s: no database nor user name specified"
8837
msgstr "%s: ingen databas eller anv�ndarnamn angivet"
8839
#: tcop/postgres.c:3560
8841
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
8844
#: tcop/postgres.c:3593
8846
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
8849
#: tcop/postgres.c:3831
8852
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
8856
#: tcop/pquery.c:543
8858
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
8861
#: tcop/pquery.c:856
8862
msgid "cursor can only scan forward"
8865
#: tcop/pquery.c:857
8866
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
8869
#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
8870
msgid "could not determine input data types"
8873
#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
8874
msgid "neither input type is an array"
8877
#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
8878
#: utils/adt/float.c:1163 utils/adt/float.c:1229 utils/adt/int.c:677
8879
#: utils/adt/int.c:706 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:747
8880
#: utils/adt/int.c:769 utils/adt/int.c:794 utils/adt/int.c:807
8881
#: utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:977
8882
#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1060
8883
#: utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1113 utils/adt/int.c:1192
8884
#: utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/numeric.c:1782 utils/adt/numeric.c:1791
8885
#: utils/adt/varbit.c:1287
8886
msgid "integer out of range"
8887
msgstr "heltal utanf�r giltigt intervall"
8889
#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
8890
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
8893
#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
8894
#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
8895
#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
8896
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
8897
msgstr "kan inte konkatenera inkompatibla arrayer"
8899
#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
8902
"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
8905
#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
8907
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
8910
#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
8912
"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
8916
#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
8917
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
8920
#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
8921
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
8923
msgid "invalid number of dimensions: %d"
8924
msgstr "felaktigt antal dimensioner: %d"
8926
#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
8927
msgid "identifier too long"
8928
msgstr "identifieraren f�r l�ng"
8930
#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
8932
msgid "Identifier must be less than %d characters."
8933
msgstr "Identifierare m�ste vara mindre �n %d tecken."
8935
#: utils/adt/acl.c:232
8937
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
8938
msgstr "ok�nt nyckelord: \"%s\""
8940
#: utils/adt/acl.c:233
8941
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
8942
msgstr "ACL-nyckelord m�ste vara \"group\" eller \"user\"."
8944
#: utils/adt/acl.c:238
8945
msgid "missing name"
8946
msgstr "namn saknas"
8948
#: utils/adt/acl.c:239
8949
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
8950
msgstr "Ett namn m�ste f�lja efter nyckelorden \"group\" resp. \"user\"."
8952
#: utils/adt/acl.c:245
8953
msgid "missing \"=\" sign"
8954
msgstr "saknar \"=\"-tecken"
8956
#: utils/adt/acl.c:295
8958
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
8961
#: utils/adt/acl.c:317
8962
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
8963
msgstr "ett namn m�ste f�lja p� tecknet \"/\""
8965
#: utils/adt/acl.c:325
8967
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
8970
#: utils/adt/acl.c:374
8971
msgid "ACL array contains wrong data type"
8974
#: utils/adt/acl.c:378
8975
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
8978
#: utils/adt/acl.c:382
8980
msgid "ACL arrays must not contain null values"
8981
msgstr "argumentet till %s f�r inte inneh�lla variabler"
8983
#: utils/adt/acl.c:406
8984
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
8987
#: utils/adt/acl.c:911
8988
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
8989
msgstr "\"grant options\" kan inte ges tillbaka till den som givit dig det"
8991
#: utils/adt/acl.c:972
8992
msgid "dependent privileges exist"
8995
#: utils/adt/acl.c:973
8996
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
8999
#: utils/adt/acl.c:1252
9000
msgid "aclinsert is no longer supported"
9001
msgstr "aclinsert st�ds inte l�nge"
9003
#: utils/adt/acl.c:1262
9004
msgid "aclremove is no longer supported"
9005
msgstr "aclremove st�ds inte l�ngre"
9007
#: utils/adt/acl.c:1349 utils/adt/acl.c:1573 utils/adt/acl.c:1790
9008
#: utils/adt/acl.c:1994 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2407
9009
#: utils/adt/acl.c:2608 utils/adt/acl.c:2799
9011
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
9014
#: utils/adt/acl.c:1967 utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:136
9015
#: utils/adt/regproc.c:288
9017
msgid "function \"%s\" does not exist"
9018
msgstr "funktionen \"%s\" finns inte"
9020
#: utils/adt/acl.c:3107
9022
msgid "must be member of role \"%s\""
9023
msgstr "m�ste vara medlem i rollen \"%s\""
9025
#: utils/adt/ruleutils.c:1579
9027
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
9028
msgstr "regel \"%s\" har en icke st�dd h�ndelsetyp %d"
9030
#: utils/adt/ruleutils.c:4025 utils/adt/ruleutils.c:4053
9031
#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271
9032
msgid "too many arguments"
9033
msgstr "f�r m�nga argument"
9035
#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 utils/adt/arrayfuncs.c:221
9036
msgid "missing dimension value"
9039
#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
9040
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
9041
msgstr "saknar \"]\" i array-dimension"
9043
#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337
9044
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380
9045
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
9046
msgstr "�vre gr�nsen kan inte vara l�gre �n undre gr�nsen"
9048
#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277
9049
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
9050
msgstr "array-v�rden m�ste starta med \"{\" eller dimensionsinformation"
9052
#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
9053
msgid "missing assignment operator"
9054
msgstr "saknar tilldelningsoperator"
9056
#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288
9058
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
9059
msgstr "databasfilerna �r inkompatibla med servern"
9061
#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 utils/adt/arrayfuncs.c:406
9062
#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 utils/adt/arrayfuncs.c:429
9063
#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:477
9064
#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 utils/adt/arrayfuncs.c:522
9065
#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 utils/adt/arrayfuncs.c:562
9066
#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 utils/adt/arrayfuncs.c:681
9067
#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 utils/adt/arrayfuncs.c:726
9068
#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
9070
msgid "malformed array literal: \"%s\""
9073
#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 utils/adt/arrayfuncs.c:1412
9074
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 utils/adt/arrayfuncs.c:2840
9075
#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100
9076
#: utils/adt/arrayutils.c:107
9078
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
9079
msgstr "TIME(%d)%s-precisionen reducerad till maximalt till�tna, %d"
9081
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
9082
msgid "invalid array flags"
9083
msgstr "ogiltiga array-flaggor"
9085
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
9086
msgid "wrong element type"
9087
msgstr "fel elementtyp"
9089
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 utils/cache/lsyscache.c:1936
9091
msgid "no binary input function available for type %s"
9094
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
9096
msgid "improper binary format in array element %d"
9099
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 utils/cache/lsyscache.c:1971
9101
msgid "no binary output function available for type %s"
9104
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
9105
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
9108
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 utils/adt/arrayfuncs.c:1999
9109
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 utils/adt/arrayfuncs.c:2319
9110
msgid "wrong number of array subscripts"
9113
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 utils/adt/arrayfuncs.c:2075
9114
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
9115
msgid "array subscript out of range"
9116
msgstr "array-index utanf�r giltigt omr�de"
9118
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
9119
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
9122
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
9123
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
9126
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2396
9127
msgid "source array too small"
9130
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
9132
msgid "null array element not allowed in this context"
9133
msgstr "null-element i arrayer st�ds inte"
9135
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 utils/adt/arrayfuncs.c:3215
9136
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
9137
msgid "cannot compare arrays of different element types"
9140
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
9141
msgid "could not determine target array type"
9144
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
9145
msgid "target type is not an array"
9146
msgstr "m�ltypen �r inte en array"
9148
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
9149
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
9152
#: utils/adt/ascii.c:75
9154
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
9155
msgstr "kodningskonvertering fr�n %s till ASCII st�ds inte"
9157
#: utils/adt/bool.c:80
9159
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
9160
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typen boolean: \"%s\""
9162
#: utils/adt/cash.c:196
9164
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
9165
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typen money: \"%s\""
9167
#: utils/adt/cash.c:487 utils/adt/cash.c:539 utils/adt/cash.c:592
9168
#: utils/adt/cash.c:644 utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:891
9169
#: utils/adt/float.c:2639 utils/adt/float.c:2701 utils/adt/geo_ops.c:3957
9170
#: utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:1017
9171
#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126 utils/adt/int.c:1141
9172
#: utils/adt/int.c:1156 utils/adt/int.c:1171 utils/adt/int8.c:600
9173
#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:916
9174
#: utils/adt/numeric.c:3903 utils/adt/timestamp.c:2587
9175
msgid "division by zero"
9176
msgstr "division med noll"
9178
#: utils/adt/char.c:169
9179
msgid "\"char\" out of range"
9180
msgstr "\"char\" utanf�r sitt intervall"
9182
#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1047 utils/adt/datetime.c:1836
9183
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
9186
#: utils/adt/date.c:102
9188
msgid "date out of range: \"%s\""
9189
msgstr "smallint utanf�r sitt intervall"
9191
#: utils/adt/date.c:734 utils/adt/date.c:777 utils/adt/date.c:1348
9192
#: utils/adt/date.c:1385 utils/adt/date.c:2284 utils/adt/formatting.c:3057
9193
#: utils/adt/formatting.c:3089 utils/adt/formatting.c:3157
9194
#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
9195
#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:155
9196
#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:399
9197
#: utils/adt/timestamp.c:439 utils/adt/timestamp.c:2247
9198
#: utils/adt/timestamp.c:2268 utils/adt/timestamp.c:2281
9199
#: utils/adt/timestamp.c:2290 utils/adt/timestamp.c:2348
9200
#: utils/adt/timestamp.c:2371 utils/adt/timestamp.c:2384
9201
#: utils/adt/timestamp.c:2395 utils/adt/timestamp.c:2813
9202
#: utils/adt/timestamp.c:2931 utils/adt/timestamp.c:3153
9203
#: utils/adt/timestamp.c:3241 utils/adt/timestamp.c:3288
9204
#: utils/adt/timestamp.c:3399 utils/adt/timestamp.c:3683
9205
#: utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3823
9206
#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:3844
9207
#: utils/adt/timestamp.c:3907 utils/adt/timestamp.c:4042
9208
#: utils/adt/timestamp.c:4050 utils/adt/timestamp.c:4251
9209
#: utils/adt/timestamp.c:4345 utils/adt/timestamp.c:4352
9210
#: utils/adt/timestamp.c:4379 utils/adt/timestamp.c:4383
9211
#: utils/adt/timestamp.c:4424
9212
msgid "timestamp out of range"
9213
msgstr "timestamp utanf�r giltigt intervall"
9215
#: utils/adt/date.c:804
9216
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
9219
#: utils/adt/date.c:865
9221
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
9222
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typen date: \"%s\""
9224
#: utils/adt/date.c:1592
9226
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
9227
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typ time: \"%s\""
9229
#: utils/adt/date.c:1683 utils/adt/date.c:1702
9231
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
9234
#: utils/adt/date.c:2361
9236
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
9239
#: utils/adt/date.c:2466 utils/adt/date.c:2485
9241
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
9244
#: utils/adt/date.c:2546 utils/adt/datetime.c:790 utils/adt/datetime.c:1565
9245
#: utils/adt/timestamp.c:4276 utils/adt/timestamp.c:4448
9247
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
9248
msgstr "tidszonen \"%s\" k�nns inte igen"
9250
#: utils/adt/date.c:2586
9252
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
9255
#: utils/adt/datetime.c:1238 utils/adt/datetime.c:2156
9256
#: utils/adt/formatting.c:3375
9258
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
9259
msgstr "ej konsekvent anv�ndning av �r %04d och \"BC\""
9261
#: utils/adt/datetime.c:3088 utils/adt/datetime.c:3095
9263
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
9266
#: utils/adt/datetime.c:3097
9267
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
9268
msgstr "Du kanske beh�ver en annan inst�llning av variabeln \"datestyle\"."
9270
#: utils/adt/datetime.c:3102
9272
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
9273
msgstr "intervall-v�rde utanf�r giltigt omr�de: \"%s\""
9275
#: utils/adt/datetime.c:3108
9277
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
9280
#. translator: first %s is inet or cidr
9281
#: utils/adt/datetime.c:3115 utils/adt/network.c:93
9283
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
9286
#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
9287
msgid "invalid Datum pointer"
9290
#: utils/adt/dbsize.c:90 utils/adt/dbsize.c:163
9292
msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
9293
msgstr "kunde inte �ppna tabellutrymmeskatalog \"%s\": %m"
9295
#: utils/adt/domains.c:79
9297
msgid "type %s is not a domain"
9298
msgstr "typen %s �r inte en dom�n"
9300
#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
9302
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
9305
#: utils/adt/encode.c:150
9307
msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
9308
msgstr "ogiltigt hexdecimal siffra: \"%c\""
9310
#: utils/adt/encode.c:178
9311
msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
9314
#: utils/adt/encode.c:295
9315
msgid "unexpected \"=\""
9316
msgstr "ov�ntat \"=\""
9318
#: utils/adt/encode.c:307
9319
msgid "invalid symbol"
9320
msgstr "ogiltig symbol"
9322
#: utils/adt/encode.c:327
9323
msgid "invalid end sequence"
9326
#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121
9327
#: utils/adt/varlena.c:160
9328
msgid "invalid input syntax for type bytea"
9329
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typen bytea"
9331
#: utils/adt/float.c:219
9332
msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
9335
#: utils/adt/float.c:223
9336
msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
9339
#: utils/adt/float.c:238
9340
msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
9343
#: utils/adt/float.c:242
9344
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
9347
#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:365
9349
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
9350
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typen real: \"%s\""
9352
#: utils/adt/float.c:310
9354
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
9355
msgstr "\"%s\" �r utanf�r giltigt intervall f�r typen real"
9357
#: utils/adt/float.c:467 utils/adt/float.c:508 utils/adt/float.c:558
9358
#: utils/adt/numeric.c:3363 utils/adt/numeric.c:3389
9360
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
9361
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typen double precision: \"%s\""
9363
#: utils/adt/float.c:503
9365
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
9366
msgstr "\"%s\" �r utanf�r giltigt intervall f�r typen double precision"
9368
#: utils/adt/float.c:1182 utils/adt/float.c:1248 utils/adt/int.c:341
9369
#: utils/adt/int.c:838 utils/adt/int.c:867 utils/adt/int.c:888
9370
#: utils/adt/int.c:908 utils/adt/int.c:935 utils/adt/int.c:1207
9371
#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/numeric.c:1883 utils/adt/numeric.c:1894
9372
msgid "smallint out of range"
9373
msgstr "smallint utanf�r sitt intervall"
9375
#: utils/adt/float.c:1484 utils/adt/numeric.c:4305
9376
msgid "cannot take square root of a negative number"
9377
msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal"
9379
#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/numeric.c:1701
9380
msgid "invalid argument for power function"
9381
msgstr "ogiltigt argument till power-funktionen"
9383
#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1570
9384
msgid "result is out of range"
9387
#: utils/adt/float.c:1593 utils/adt/float.c:1623 utils/adt/numeric.c:4523
9388
msgid "cannot take logarithm of zero"
9389
msgstr "kan inte ta logartimen av noll"
9391
#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/numeric.c:4527
9392
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
9393
msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal"
9395
#: utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1679 utils/adt/float.c:1704
9396
#: utils/adt/float.c:1730 utils/adt/float.c:1755 utils/adt/float.c:1780
9397
#: utils/adt/float.c:1806 utils/adt/float.c:1831
9398
msgid "input is out of range"
9401
#: utils/adt/formatting.c:453
9402
msgid "invalid format specification for an interval value"
9405
#: utils/adt/formatting.c:454
9406
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
9409
#: utils/adt/formatting.c:1014
9410
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
9411
msgstr "\"9\" m�ste vara f�re \"PR\""
9413
#: utils/adt/formatting.c:1033
9414
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
9415
msgstr "\"0\" m�ste vara f�re \"PR\""
9417
#: utils/adt/formatting.c:1062
9418
msgid "multiple decimal points"
9419
msgstr "multipla decimalpunkter"
9421
#: utils/adt/formatting.c:1069 utils/adt/formatting.c:1173
9422
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
9423
msgstr "kan inte anv�nda \"V\" ach decimalpunkt tillsammans"
9425
#: utils/adt/formatting.c:1084
9426
msgid "not unique \"S\""
9427
msgstr "inte unik \"S\""
9429
#: utils/adt/formatting.c:1091
9430
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
9431
msgstr "kan inte anv�nda \"S\" och \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" tillsammans"
9433
#: utils/adt/formatting.c:1114
9434
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
9435
msgstr "kan inte anv�nda \"S\" och \"MI\" tillsammans."
9437
#: utils/adt/formatting.c:1127
9438
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
9439
msgstr "kan inte anv�nda \"S\" och \"PL\" tillsammans."
9441
#: utils/adt/formatting.c:1140
9442
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
9443
msgstr "kan inte anv�nda \"S\" och \"SG\" tillsammans."
9445
#: utils/adt/formatting.c:1152
9446
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
9447
msgstr "kan inte anv�nda \"PR\" och \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" tillsammans."
9449
#: utils/adt/formatting.c:1182
9450
msgid "\"E\" is not supported"
9451
msgstr "\"E\" st�ds inte �nnu"
9453
#: utils/adt/formatting.c:1441
9455
msgid "\"%s\" is not a number"
9456
msgstr "\"%s\" �r inte ett nummer"
9458
#: utils/adt/formatting.c:1721
9459
msgid "invalid AM/PM string"
9460
msgstr "ogiltig AM/PM-str�ng"
9462
#: utils/adt/formatting.c:2043
9463
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
9464
msgstr "\"TZ\"/\"tz\" st�ds inte"
9466
#: utils/adt/formatting.c:2053
9468
msgid "invalid value for %s"
9469
msgstr "ogiltigt v�rde f�r %s"
9471
#: utils/adt/formatting.c:2870
9475
#: utils/adt/formatting.c:2873
9479
#: utils/adt/formatting.c:2876
9483
#: utils/adt/formatting.c:2879
9487
#: utils/adt/formatting.c:2882
9491
#: utils/adt/formatting.c:2885
9495
#: utils/adt/formatting.c:2888
9499
#: utils/adt/formatting.c:2891
9503
#: utils/adt/formatting.c:2894
9507
#: utils/adt/formatting.c:2897
9511
#: utils/adt/formatting.c:2900
9515
#: utils/adt/formatting.c:2903
9519
#: utils/adt/formatting.c:2918
9523
#: utils/adt/formatting.c:2921
9527
#: utils/adt/formatting.c:2924
9531
#: utils/adt/formatting.c:2927
9535
#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
9536
#. In English, it is both the full month name and the
9537
#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
9538
#. them. The translation also needs to start with S:,
9539
#. which will be stripped at run time.
9540
#: utils/adt/formatting.c:2936
9544
#: utils/adt/formatting.c:2939
9548
#: utils/adt/formatting.c:2942
9552
#: utils/adt/formatting.c:2945
9556
#: utils/adt/formatting.c:2948
9560
#: utils/adt/formatting.c:2951
9564
#: utils/adt/formatting.c:2954
9568
#: utils/adt/formatting.c:2957
9572
#: utils/adt/formatting.c:2972
9576
#: utils/adt/formatting.c:2975
9580
#: utils/adt/formatting.c:2978
9584
#: utils/adt/formatting.c:2981
9588
#: utils/adt/formatting.c:2984
9592
#: utils/adt/formatting.c:2987
9596
#: utils/adt/formatting.c:2990
9600
#: utils/adt/formatting.c:3005
9604
#: utils/adt/formatting.c:3008
9608
#: utils/adt/formatting.c:3011
9612
#: utils/adt/formatting.c:3014
9616
#: utils/adt/formatting.c:3017
9620
#: utils/adt/formatting.c:3020
9624
#: utils/adt/formatting.c:3023
9628
#: utils/adt/formatting.c:3319
9629
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
9630
msgstr "AM/PM-timme m�ste vara mellan 1 och 12"
9632
#: utils/adt/formatting.c:3410
9633
msgid "cannot calculate day of year without year information"
9636
#: utils/adt/formatting.c:4257
9637
msgid "\"RN\" not supported"
9638
msgstr "\"RN\" st�ds inte"
9640
#: utils/adt/genfile.c:61
9641
msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
9644
#: utils/adt/genfile.c:75
9645
msgid "absolute path not allowed"
9646
msgstr "absolut s�kv�g till�ts inte"
9648
#: utils/adt/genfile.c:102
9649
msgid "must be superuser to read files"
9650
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att l�sa filer"
9652
#: utils/adt/genfile.c:116
9654
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
9655
msgstr "kunde inte s�ka (seek) i fil \"%s\": %m"
9657
#: utils/adt/genfile.c:121
9658
msgid "requested length may not be negative"
9659
msgstr "efterfr�gad l�ngd f�r inte vara negativ"
9661
#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:534
9662
#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1254
9663
msgid "requested length too large"
9664
msgstr "efterfr�gad l�ngd �r f�r l�ng"
9666
#: utils/adt/genfile.c:163
9667
msgid "must be superuser to get file information"
9668
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att h�mta filinformation"
9670
#: utils/adt/genfile.c:227
9671
msgid "must be superuser to get directory listings"
9672
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att lista kataloger"
9674
#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995
9675
msgid "too many points requested"
9678
#: utils/adt/geo_ops.c:315
9679
msgid "could not format \"path\" value"
9680
msgstr "kunde inte formattera \"path\"-v�rde"
9682
#: utils/adt/geo_ops.c:390
9684
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
9685
msgstr "ogiltig indatassyntax f�r typen box: \"%s\""
9687
#: utils/adt/geo_ops.c:954
9689
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
9690
msgstr "ogiltig indatassyntax f�r typen line: \"%s\""
9692
#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
9693
#: utils/adt/geo_ops.c:1055
9694
msgid "type \"line\" not yet implemented"
9695
msgstr "typen \"line\" �r inte implementerad �nnu"
9697
#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
9699
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
9702
#: utils/adt/geo_ops.c:1462
9703
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
9706
#: utils/adt/geo_ops.c:1803
9708
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
9711
#: utils/adt/geo_ops.c:2031
9713
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
9716
#: utils/adt/geo_ops.c:2622
9717
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
9718
msgstr "funktionen \"dist_lb\" �r inte implementerad"
9720
#: utils/adt/geo_ops.c:3135
9721
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
9724
#: utils/adt/geo_ops.c:3414
9725
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
9728
#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
9730
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
9733
#: utils/adt/geo_ops.c:3490
9734
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
9737
#: utils/adt/geo_ops.c:3876
9738
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
9739
msgstr "funktionen \"poly_distance\" �r inte implementerad"
9741
#: utils/adt/geo_ops.c:4188
9742
msgid "function \"path_center\" not implemented"
9743
msgstr "funktionen \"path_center\" �r inte implementerad"
9745
#: utils/adt/geo_ops.c:4205
9746
msgid "open path cannot be converted to polygon"
9749
#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397
9750
#: utils/adt/geo_ops.c:4403
9752
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
9755
#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433
9756
msgid "could not format \"circle\" value"
9759
#: utils/adt/geo_ops.c:4460
9760
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
9763
#: utils/adt/geo_ops.c:4981
9764
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
9767
#: utils/adt/geo_ops.c:4986
9768
msgid "must request at least 2 points"
9771
#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053
9772
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
9775
#: utils/adt/int.c:163
9776
msgid "int2vector has too many elements"
9777
msgstr "int2vector har f�r m�nga element"
9779
#: utils/adt/int.c:236
9780
msgid "invalid int2vector data"
9781
msgstr "ogiltig int2vector-data"
9783
#: utils/adt/int.c:1395 utils/adt/int8.c:1212
9784
msgid "step size may not equal zero"
9787
#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
9788
#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
9790
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
9791
msgstr "felaktig indatasyntax f�r heltal: \"%s\""
9793
#: utils/adt/int8.c:117
9795
msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
9796
msgstr "v�rdet \"%s\" �r utanf�r intervallet f�r typen bigint"
9798
#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
9799
#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
9800
#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:760
9801
#: utils/adt/int8.c:781 utils/adt/int8.c:808 utils/adt/int8.c:834
9802
#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:903
9803
#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/numeric.c:1835
9804
#: utils/adt/varbit.c:1366
9805
msgid "bigint out of range"
9806
msgstr "bigint utanf�r sitt intervall"
9808
#: utils/adt/int8.c:1127
9809
msgid "OID out of range"
9810
msgstr "OID utanf�r sitt intervall"
9812
#: utils/adt/like.c:491 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:547
9813
msgid "invalid escape string"
9814
msgstr "ogiltig escape-str�ng"
9816
#: utils/adt/like.c:492 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:548
9817
msgid "Escape string must be empty or one character."
9820
#: utils/adt/mac.c:65
9822
msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
9825
#: utils/adt/mac.c:72
9827
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
9830
#: utils/adt/mac.c:190
9831
msgid "text too long to convert to MAC address"
9832
msgstr "texten �r f�r l�ng f�r att konvertera till en MAC-adress"
9834
#: utils/adt/misc.c:83
9836
msgid "must be superuser to signal other server processes"
9837
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att �ndra grupper"
9839
#: utils/adt/misc.c:92
9841
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
9842
msgstr "PID %d �r inte en PostgreSQL serverprocess"
9844
#: utils/adt/misc.c:105
9846
msgid "could not send signal to process %d: %m"
9847
msgstr "kunde inte skicka signal till process %d: %m"
9849
#: utils/adt/misc.c:123
9850
msgid "must be superuser to signal the postmaster"
9851
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att signalera till postmaster"
9853
#: utils/adt/misc.c:128
9855
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
9856
msgstr "misslyckades med att s�nda en signal till postmaster: %m"
9858
#: utils/adt/misc.c:145
9859
msgid "must be superuser to rotate log files"
9860
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att rotera loggfiler"
9862
#: utils/adt/misc.c:150
9863
msgid "rotation not possible because log redirection not active"
9866
#: utils/adt/misc.c:202
9867
msgid "global tablespace never has databases"
9870
#: utils/adt/misc.c:222
9872
msgid "%u is not a tablespace OID"
9873
msgstr "%u �r inte ett tabellutrymme-OID"
9875
#: utils/adt/nabstime.c:164
9877
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
9878
msgstr "ogiltigt tidszon-namn: \"%s\""
9880
#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
9881
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
9884
#: utils/adt/nabstime.c:795
9885
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
9888
#: utils/adt/nabstime.c:877
9889
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
9892
#: utils/adt/nabstime.c:1564
9894
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
9895
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typen tinterval: \"%s\""
9897
#: utils/adt/network.c:104
9899
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
9900
msgstr "ogiltigt cidr-v�rde: \"%s\""
9902
#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:240
9903
msgid "Value has bits set to right of mask."
9906
#: utils/adt/network.c:148 utils/adt/network.c:632 utils/adt/network.c:658
9907
#: utils/adt/network.c:690
9909
msgid "could not format inet value: %m"
9912
#. translator: %s is inet or cidr
9913
#: utils/adt/network.c:205
9915
msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
9916
msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" i filen \"%s\" rad %d: %s"
9918
#. translator: %s is inet or cidr
9919
#: utils/adt/network.c:212
9921
msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
9922
msgstr "ogiltig intern typstorlek %d"
9924
#. translator: %s is inet or cidr
9925
#: utils/adt/network.c:221
9927
msgid "invalid length in external \"%s\" value"
9928
msgstr "ogiltig l�ngd p� extern bitstr�ng"
9930
#: utils/adt/network.c:239
9931
msgid "invalid external \"cidr\" value"
9934
#: utils/adt/network.c:387 utils/adt/network.c:414
9936
msgid "invalid mask length: %d"
9939
#: utils/adt/network.c:715
9941
msgid "could not format cidr value: %m"
9942
msgstr "kunde inte formattera \"cidr\"-v�rde"
9944
#: utils/adt/network.c:1295
9946
msgid "cannot AND inet values of different sizes"
9947
msgstr "kan inte AND:a bitstr�ngar av olika storlek"
9949
#: utils/adt/network.c:1329
9951
msgid "cannot OR inet values of different sizes"
9952
msgstr "kan inte OR:a bitstr�ngar av olika storlek"
9954
#: utils/adt/network.c:1392 utils/adt/network.c:1470
9956
msgid "result out of range"
9957
msgstr "smallint utanf�r sitt intervall"
9959
#: utils/adt/network.c:1435
9961
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
9962
msgstr "kan inte OR:a bitstr�ngar av olika storlek"
9964
#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1105 utils/adt/regproc.c:1110
9965
#: utils/adt/varlena.c:1795 utils/adt/varlena.c:1800
9966
msgid "invalid name syntax"
9969
#: utils/adt/not_in.c:65
9970
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
9973
#: utils/adt/numeric.c:403
9974
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
9977
#: utils/adt/numeric.c:414
9978
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
9981
#: utils/adt/numeric.c:424
9982
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
9983
msgstr "felaktig siffra i externt numeriskt (\"numeric\") v�rde "
9985
#: utils/adt/numeric.c:841
9986
msgid "count must be greater than zero"
9987
msgstr "antal m�ste vara st�rre �n noll"
9989
#: utils/adt/numeric.c:854
9990
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
9991
msgstr "l�gre gr�ns kan inte vara samma som �vre gr�ns"
9993
#: utils/adt/numeric.c:1758
9994
msgid "cannot convert NaN to integer"
9995
msgstr "kan inte konvertera NaN till ett heltal"
9997
#: utils/adt/numeric.c:1826
9998
msgid "cannot convert NaN to bigint"
9999
msgstr "kan inte konvertera NaN till ett bigint"
10001
#: utils/adt/numeric.c:1874
10002
msgid "cannot convert NaN to smallint"
10003
msgstr "kan inte konvertera NaN till ett smallint"
10005
#: utils/adt/numeric.c:2782 utils/adt/numeric.c:2805 utils/adt/numeric.c:2829
10006
#: utils/adt/numeric.c:2836 utils/adt/numeric.c:2850
10008
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
10011
#: utils/adt/numeric.c:3148
10012
msgid "value overflows numeric format"
10015
#: utils/adt/numeric.c:3218
10016
msgid "numeric field overflow"
10019
#: utils/adt/numeric.c:3219
10022
"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
10026
#: utils/adt/numeric.c:4395
10027
msgid "argument for function \"exp\" too big"
10028
msgstr "argument till funktionen \"exp\" �r f�r stort"
10030
#: utils/adt/numeric.c:4775
10031
msgid "zero raised to zero is undefined"
10032
msgstr "noll upph�jt med noll �r odefinierat"
10034
#: utils/adt/numutils.c:77
10036
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
10037
msgstr "v�rdet \"%s\" �r utanf�r intervallet f�r ett integer"
10039
#: utils/adt/numutils.c:83
10041
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
10042
msgstr "v�rdet \"%s\" �r utanf�r intervallet f�r en smallint"
10044
#: utils/adt/numutils.c:89
10046
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
10047
msgstr "v�rdet \"%s\" �r utanf�r intervallet f�r ett 8-bitars heltal"
10049
#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
10051
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
10052
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typen oid: \"%s\""
10054
#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
10056
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
10057
msgstr "v�rdet \"%s\" �r utanf�r giltigt intervall f�r typen oid"
10059
#: utils/adt/oid.c:212
10060
msgid "oidvector has too many elements"
10061
msgstr "oidvector har f�r m�nga element"
10063
#: utils/adt/oid.c:285
10064
msgid "invalid oidvector data"
10065
msgstr "ogiltig oidvector-data"
10067
#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
10068
#: utils/adt/oracle_compat.c:194
10069
msgid "invalid multibyte character for locale"
10070
msgstr "ogiltigt multibyte-tecken f�r lokalen"
10072
#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
10074
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
10077
"Serverns LC_CTYPE-lokal �r troligen inkompatibel med databasens "
10080
#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
10082
msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
10083
msgstr "�vers�ttning fr�n UTF-16 till UTF-8 misslyckades: %lu"
10085
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
10086
msgid "cannot accept a value of type any"
10087
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen any"
10089
#: utils/adt/pseudotypes.c:107
10090
msgid "cannot display a value of type any"
10091
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen any"
10093
#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
10094
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
10095
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen anyarray"
10097
#: utils/adt/pseudotypes.c:199
10098
msgid "cannot accept a value of type trigger"
10099
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen trigger"
10101
#: utils/adt/pseudotypes.c:212
10102
msgid "cannot display a value of type trigger"
10103
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen trigger"
10105
#: utils/adt/pseudotypes.c:226
10106
msgid "cannot accept a value of type language_handler"
10107
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen language_handler"
10109
#: utils/adt/pseudotypes.c:239
10110
msgid "cannot display a value of type language_handler"
10111
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen language_handler"
10113
#: utils/adt/pseudotypes.c:253
10114
msgid "cannot accept a value of type internal"
10115
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen internal"
10117
#: utils/adt/pseudotypes.c:266
10118
msgid "cannot display a value of type internal"
10119
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen internal"
10121
#: utils/adt/pseudotypes.c:280
10122
msgid "cannot accept a value of type opaque"
10123
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen opaque"
10125
#: utils/adt/pseudotypes.c:293
10126
msgid "cannot display a value of type opaque"
10127
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen opaque"
10129
#: utils/adt/pseudotypes.c:307
10130
msgid "cannot accept a value of type anyelement"
10131
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen anyelement"
10133
#: utils/adt/pseudotypes.c:320
10134
msgid "cannot display a value of type anyelement"
10135
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen anyelement"
10137
#: utils/adt/pseudotypes.c:333
10138
msgid "cannot accept a value of a shell type"
10139
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen shell"
10141
#: utils/adt/pseudotypes.c:346
10142
msgid "cannot display a value of a shell type"
10143
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen shell"
10145
#: utils/adt/regexp.c:154
10147
msgid "invalid regular expression: %s"
10148
msgstr "ogiltigt regulj�rt uttryck: %s"
10150
#: utils/adt/regexp.c:242 utils/adt/varlena.c:2381
10152
msgid "regular expression failed: %s"
10153
msgstr "regulj�rt uttryck misslyckades: %s"
10155
#: utils/adt/regexp.c:493
10157
msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
10158
msgstr "ogiltigt alternativ till regexp_replace: %c"
10160
#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140
10162
msgid "more than one function named \"%s\""
10163
msgstr "mer �n en funktion med namn %s"
10165
#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
10167
msgid "more than one operator named %s"
10168
msgstr "mer �n en operator med namn %s"
10170
#: utils/adt/regproc.c:640
10171
msgid "Provide two argument types for operator."
10172
msgstr "Ange tv� argumenttyper f�r operatorn."
10174
#: utils/adt/regproc.c:1169
10175
msgid "expected a left parenthesis"
10176
msgstr "f�rv�ntade en v�nsterparentes"
10178
#: utils/adt/regproc.c:1185
10179
msgid "expected a right parenthesis"
10180
msgstr "f�rv�ntade en h�greparentes"
10182
#: utils/adt/regproc.c:1204
10183
msgid "expected a type name"
10184
msgstr "f�rv�ntade ett typnamn"
10186
#: utils/adt/regproc.c:1236
10187
msgid "improper type name"
10188
msgstr "ol�mpligt typnamn"
10190
#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2753
10191
#: utils/adt/ri_triggers.c:3257 utils/adt/ri_triggers.c:3294
10193
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
10195
"insert eller update p� tabell \"%s\" bryter mot fr�mmande nyckel-villkoret "
10198
#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756
10199
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
10200
msgstr "MATCH FULL till�ter inte att man blandar null och icke-null-v�rden."
10202
#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512
10203
#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
10205
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
10206
msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fel antar utl�sar-argument"
10208
#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524
10209
#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
10211
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
10214
#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527
10215
#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
10217
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
10221
#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 utils/adt/ri_triggers.c:2911
10222
#: utils/adt/ri_triggers.c:3356
10225
"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
10227
"tabell \"%s\" kar inte kolumn \"%s\" som refererars till av "
10228
"integritersvillkor \"%s\""
10230
#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
10232
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
10233
msgstr "funktionen \"%s\" anropades inte av utl�sar-hanteraren"
10235
#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
10237
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
10238
msgstr "funktionen \"%s\" m�ste k�ras f�r AFTER ROW"
10240
#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
10242
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
10243
msgstr "funktionen \"%s\" m�ste k�ras f�r INSERT"
10245
#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
10247
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
10248
msgstr "funktionen \"%s\" m�ste k�ras f�r UPDATE"
10250
#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
10252
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
10253
msgstr "funktionen \"%s\" m�ste k�ras f�r INSERT eller UPDATE"
10255
#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
10257
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
10258
msgstr "funktionen \"%s\" m�ste k�ras f�r DELETE"
10260
#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
10263
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
10264
"unexpected result"
10267
#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
10268
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
10271
#: utils/adt/ri_triggers.c:3259
10273
msgid "No rows were found in \"%s\"."
10274
msgstr "Inga rader hittades i \"%s\"."
10276
#: utils/adt/ri_triggers.c:3296
10278
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
10279
msgstr "Nyckel (%s)=(%s) finns inte i tabellen \"%s\"."
10281
#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
10284
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
10287
"update eller delete p� tabell \"%s\" bryter mot fr�mmande nyckel-villkoret "
10288
"\"%s\" f�r tabell \"%s\""
10290
#: utils/adt/ri_triggers.c:3305
10292
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
10293
msgstr "Nyckel (%s)=(%s) refereras fortfarande till fr�n tabell \"%s\"."
10295
#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:451
10296
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
10297
msgstr "inl�sning av annonym sammanslagen typ �r inte implementerat"
10299
#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:180
10300
#: utils/adt/rowtypes.c:188 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
10302
msgid "malformed record literal: \"%s\""
10305
#: utils/adt/rowtypes.c:129
10306
msgid "Missing left parenthesis."
10307
msgstr "Saknar v�nster parentes"
10309
#: utils/adt/rowtypes.c:157
10310
msgid "Too few columns."
10311
msgstr "F�r f� kolumner."
10313
#: utils/adt/rowtypes.c:182 utils/adt/rowtypes.c:190
10314
msgid "Unexpected end of input."
10315
msgstr "ov�ntat slut p� indata."
10317
#: utils/adt/rowtypes.c:241
10318
msgid "Too many columns."
10319
msgstr "F�r m�nga kolumner."
10321
#: utils/adt/rowtypes.c:249
10322
msgid "Junk after right parenthesis."
10323
msgstr "Skr�p efter h�ger parentes"
10325
#: utils/adt/rowtypes.c:500
10327
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
10328
msgstr "fel antal kolumner: %d, f�rv�ntade %d"
10330
#: utils/adt/rowtypes.c:527
10332
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
10333
msgstr "fel datatyp: %u, f�rv�ntade %u"
10335
#: utils/adt/rowtypes.c:588
10337
msgid "improper binary format in record column %d"
10340
#: utils/adt/tid.c:65 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
10342
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
10343
msgstr "felaktig indatasyntax f�r type tid: \"%s\""
10345
#: utils/adt/selfuncs.c:3830 utils/adt/selfuncs.c:4210
10346
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
10349
#: utils/adt/selfuncs.c:3929 utils/adt/selfuncs.c:4370
10350
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
10353
#: utils/adt/varchar.c:96 utils/adt/varchar.c:252
10355
msgid "value too long for type character(%d)"
10356
msgstr "v�rdet f�r l�ngt f�r typen character (%d)"
10358
#: utils/adt/varchar.c:401 utils/adt/varchar.c:527
10360
msgid "value too long for type character varying(%d)"
10361
msgstr "v�rdet f�r l�ngt f�r typen character varying(%d)"
10363
#: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:343
10365
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
10366
msgstr "timestamp utanf�r giltigt intervall: \"%s\""
10368
#: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:361
10369
#: utils/adt/timestamp.c:543
10371
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
10372
msgstr "datum/tid-v�rde \"%s\" st�ds inte l�ngre"
10374
#: utils/adt/timestamp.c:278
10376
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
10377
msgstr "timestamp(%d)-precision m�ste vara mellan %d och %d"
10379
#: utils/adt/timestamp.c:537 utils/adt/timestamp.c:2808
10380
#: utils/adt/timestamp.c:2926 utils/adt/timestamp.c:3492
10381
msgid "interval out of range"
10382
msgstr "interval utanf�r giltigt intervall"
10384
#: utils/adt/timestamp.c:862
10386
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
10387
msgstr "interval(%d)-precision m�ste vara mellan %d och %d"
10389
#: utils/adt/timestamp.c:2013
10390
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
10391
msgstr "kan inte subtrahera o�ndliga tider (timestamp)"
10393
#: utils/adt/timestamp.c:2986
10395
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
10396
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typen timestamp: \"%s\""
10398
#: utils/adt/timestamp.c:3046
10400
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
10401
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typen timestamp with time zone: \"%s\""
10403
#: utils/adt/timestamp.c:3107
10405
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
10406
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typen interval: \"%s\""
10408
#: utils/adt/timestamp.c:3233 utils/adt/timestamp.c:3796
10409
#: utils/adt/timestamp.c:3852
10411
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
10412
msgstr "timestamp-enhet \"%s\" st�ds inte"
10414
#: utils/adt/timestamp.c:3247 utils/adt/timestamp.c:3862
10416
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
10417
msgstr "timestamp-enhet \"%s\" k�nns inte igen"
10419
#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:4020
10420
#: utils/adt/timestamp.c:4058
10422
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
10425
#: utils/adt/timestamp.c:3405 utils/adt/timestamp.c:4067
10427
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
10430
#: utils/adt/timestamp.c:3485 utils/adt/timestamp.c:4173
10432
msgid "interval units \"%s\" not supported"
10433
msgstr "intervallenhet \"%s\" st�ds inte"
10435
#: utils/adt/timestamp.c:3501 utils/adt/timestamp.c:4201
10437
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
10438
msgstr "intervallenhet \"%s\" k�nns inte igen"
10440
#: utils/adt/timestamp.c:3525
10441
msgid "cannot calculate week number without year information"
10442
msgstr "kan inte ber�kna veckonummer utan information om �ret"
10444
#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4428
10446
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
10447
msgstr "kunde inte konvertera till tidszon \"%s\""
10449
#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4476
10451
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
10454
#: utils/adt/varbit.c:105 utils/adt/varbit.c:245 utils/adt/varbit.c:301
10456
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
10457
msgstr "bitstr�ngsl�ngden %d matchar inte typen bit(%d)"
10459
#: utils/adt/varbit.c:127 utils/adt/varbit.c:408
10461
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
10462
msgstr "\"%c\" �r inte en giltig bin�r siffra"
10464
#: utils/adt/varbit.c:152 utils/adt/varbit.c:433
10466
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
10467
msgstr "\"%c\" �r inte en giltig hexdecimal siffra"
10469
#: utils/adt/varbit.c:236 utils/adt/varbit.c:515
10470
msgid "invalid length in external bit string"
10471
msgstr "ogiltig l�ngd p� extern bitstr�ng"
10473
#: utils/adt/varbit.c:386 utils/adt/varbit.c:524 utils/adt/varbit.c:585
10475
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
10476
msgstr "bitstr�ngen f�r l�ng f�r typen bit varying(%d)"
10478
#: utils/adt/varbit.c:958
10479
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
10480
msgstr "kan inte AND:a bitstr�ngar av olika storlek"
10482
#: utils/adt/varbit.c:999
10483
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
10484
msgstr "kan inte OR:a bitstr�ngar av olika storlek"
10486
#: utils/adt/varbit.c:1045
10487
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
10488
msgstr "kan inte XOR:a bitstr�ngar av olika storlek"
10490
#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1471
10491
msgid "negative substring length not allowed"
10492
msgstr "negativ substr�ng-l�ng till�ts inte"
10494
#: utils/adt/varlena.c:980 utils/adt/varlena.c:993
10496
msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
10497
msgstr "kunde inte konvertera str�ng till UTF-16: fel %lu"
10499
#: utils/adt/varlena.c:1003
10501
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
10502
msgstr "kunde inte j�mf�ra Unicode-str�ngar: %m"
10504
#: utils/adt/varlena.c:1566 utils/adt/varlena.c:1597 utils/adt/varlena.c:1633
10505
#: utils/adt/varlena.c:1676
10507
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
10508
msgstr "index %d utanf�r giltigt intervall, 0..%d"
10510
#: utils/adt/varlena.c:1688
10511
msgid "new bit must be 0 or 1"
10512
msgstr "nya biten m�ste vara 0 eller 1"
10514
#: utils/adt/varlena.c:2473
10515
msgid "field position must be greater than zero"
10516
msgstr "f�ltpositionen m�ste vara st�rre �n noll"
10518
#: utils/cache/lsyscache.c:1861 utils/cache/lsyscache.c:1896
10519
#: utils/cache/lsyscache.c:1931 utils/cache/lsyscache.c:1966
10521
msgid "type %s is only a shell"
10522
msgstr "typ %s �r bara en skaltyp"
10524
#: utils/cache/lsyscache.c:1866
10526
msgid "no input function available for type %s"
10527
msgstr "ingen inl�sningsfunktion finns f�r typ %s"
10529
#: utils/cache/lsyscache.c:1901
10531
msgid "no output function available for type %s"
10532
msgstr "ingen utmatningsfunktion finns f�r typ %s"
10534
#: utils/cache/relcache.c:3396
10536
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
10539
#: utils/cache/relcache.c:3398
10540
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
10541
msgstr "Forts�tter �nd�, trots att n�got �r fel."
10543
#: utils/cache/typcache.c:307
10545
msgid "type %s is not composite"
10546
msgstr "typen %s �r inte sammansatt"
10548
#: utils/cache/typcache.c:321
10549
msgid "record type has not been registered"
10552
#: utils/error/elog.c:1133
10554
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
10555
msgstr "kunde inte �ter�ppna filen \"%s\" som stderr: %m"
10557
#: utils/error/elog.c:1146
10559
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
10560
msgstr "kunde inte �ter�ppna filen \"%s\" som stdout: %m"
10562
#: utils/error/elog.c:1403 utils/error/elog.c:1413
10566
#: utils/error/elog.c:1589 utils/error/elog.c:1773 utils/error/elog.c:1849
10567
msgid "missing error text"
10568
msgstr "saknar feltext"
10570
#: utils/error/elog.c:1592 utils/error/elog.c:1595 utils/error/elog.c:1852
10571
#: utils/error/elog.c:1855
10573
msgid " at character %d"
10574
msgstr " vid tecken %d"
10576
#: utils/error/elog.c:1605
10580
#: utils/error/elog.c:1612
10584
#: utils/error/elog.c:1619
10588
#: utils/error/elog.c:1626
10592
#: utils/error/elog.c:1636
10594
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
10595
msgstr "PLATS: %s, %s:%d\n"
10597
#: utils/error/elog.c:1643
10599
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
10600
msgstr "PLATS: %s:%d\n"
10602
#: utils/error/elog.c:1655
10603
msgid "STATEMENT: "
10606
#. translator: This string will be truncated at 47
10607
#. characters expanded.
10608
#: utils/error/elog.c:1964
10610
msgid "operating system error %d"
10611
msgstr "operativsystemfel %d"
10613
#: utils/error/elog.c:1987
10617
#: utils/error/elog.c:1991
10621
#: utils/error/elog.c:1994
10625
#: utils/error/elog.c:1997
10629
#: utils/error/elog.c:2000
10633
#: utils/error/elog.c:2003
10637
#: utils/error/elog.c:2006
10641
#: utils/error/elog.c:2009
10645
#: utils/error/assert.c:34
10646
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
10647
msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fel argument\n"
10649
#: utils/error/assert.c:37
10651
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
10652
msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Fil: \"%s\", Rad: %d)\n"
10654
#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
10656
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
10657
msgstr "kunde inte hitta funktionen \"%s\" i filen \"%s\""
10659
#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378
10661
msgid "could not access file \"%s\": %m"
10662
msgstr "kunde inte komma �t filen \"%s\": %m"
10664
#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
10666
msgid "could not load library \"%s\": %s"
10667
msgstr "kunde inte ladda l�nkbibliotek \"%s\": %s"
10669
#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
10671
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
10672
msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": versionen st�mmer inte"
10674
#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
10676
msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
10677
msgstr "Servern �r version %d.%d, biblioteket �r version %d.%d."
10679
#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
10681
msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
10684
#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
10686
msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
10689
#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
10690
msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
10693
#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
10695
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
10696
msgstr "�tkomst till biblioteket \"%s\" till�ts inte"
10698
#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
10700
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
10703
#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
10704
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
10705
msgstr "komponent med l�ngden noll i parameter \"dynamic_library_path\""
10707
#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
10708
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
10710
"komponent som inte �r en absolut s�kv�g i parameter \"dynamic_library_path\""
10712
#: utils/fmgr/fmgr.c:245
10714
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
10715
msgstr "interna funktionen \"%s\" finns inte i den interna uppslagstabellen"
10717
#: utils/fmgr/fmgr.c:446
10719
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
10720
msgstr "ok�nd API-version %d rapporterad av infofunktion \"%s\""
10722
#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1885
10724
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
10725
msgstr "funktionen %u har f�r m�nga argument (%d, max �r %d)"
10727
#: utils/fmgr/funcapi.c:348
10730
"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
10733
"kunde inte best�mma resultattyp f�r funktion \"%s\" som deklarerats att "
10736
#: utils/fmgr/funcapi.c:1066 utils/fmgr/funcapi.c:1097
10737
msgid "number of aliases does not match number of columns"
10738
msgstr "antalet alias matchar inte antalet kolumner"
10740
#: utils/fmgr/funcapi.c:1091
10741
msgid "no column alias was provided"
10742
msgstr "inget kolumnalias angivet"
10744
#: utils/fmgr/funcapi.c:1115
10745
msgid "could not determine row description for function returning record"
10746
msgstr "kunde inte f� radbeskrivning f�r funktion som returnerar en record"
10748
#: utils/init/postinit.c:126
10750
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
10751
msgstr "databasen \"%s\" har f�rsvunnit fr�n pg_database"
10753
#: utils/init/postinit.c:128
10755
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
10756
msgstr "Databasen med OID %u verkar nu h�ra till \"%s\"."
10758
#: utils/init/postinit.c:148
10760
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
10761
msgstr "databasen \"%s\" tar f�r n�rvarande inte emot uppkopplingar"
10763
#: utils/init/postinit.c:161
10765
msgid "permission denied for database \"%s\""
10766
msgstr "r�ttighet saknas f�r databas \"%s\""
10768
#: utils/init/postinit.c:162
10769
msgid "User does not have CONNECT privilege."
10770
msgstr "Anv�ndaren har inte r�ttigheten CONNECT."
10772
#: utils/init/postinit.c:179
10774
msgid "too many connections for database \"%s\""
10775
msgstr "f�r m�nga uppkopplingar till databasen \"%s\""
10777
#: utils/init/postinit.c:425
10778
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
10779
msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller d�pts om."
10781
#: utils/init/postinit.c:441
10783
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
10784
msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
10786
#: utils/init/postinit.c:446
10788
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
10789
msgstr "kunde inte komma �t katalog \"%s\": %m"
10791
#: utils/init/postinit.c:479
10792
msgid "no roles are defined in this database system"
10793
msgstr "inga roller �r definierade i detta databassystem"
10795
#: utils/init/postinit.c:480
10797
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
10798
msgstr "Du borde direkt k�ra CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
10800
#: utils/init/postinit.c:510
10801
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
10802
msgstr "gr�nsen f�r antal uppkopplingar �r �verskriden f�r icke superanv�ndare"
10804
#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
10805
#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:662
10807
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
10808
msgstr "kunde inte skriva till tempor�r fil \"%s\": %m"
10810
#: utils/init/flatfiles.c:245
10812
msgid "invalid database name \"%s\""
10813
msgstr "ogiltigt databasnamn \"%s\""
10815
#: utils/init/flatfiles.c:496
10817
msgid "invalid role name \"%s\""
10818
msgstr "ogiltigt rollnamn \"%s\""
10820
#: utils/init/flatfiles.c:503
10822
msgid "invalid role password \"%s\""
10823
msgstr "ogiltigt roll�senord \"%s\""
10825
#: utils/init/miscinit.c:176
10827
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
10828
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
10830
#: utils/init/miscinit.c:412
10832
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
10833
msgstr "roll \"%s\" till�ts inte logga in"
10835
#: utils/init/miscinit.c:430
10837
msgid "too many connections for role \"%s\""
10838
msgstr "f�r m�nga uppkopplingar f�r roll \"%s\""
10840
#: utils/init/miscinit.c:515
10841
msgid "permission denied to set session authorization"
10844
#: utils/init/miscinit.c:597
10846
msgid "invalid role OID: %u"
10847
msgstr "ogiltigt roll-OID: %u"
10849
#: utils/init/miscinit.c:689
10851
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
10852
msgstr "kan inte skapa l�sfil \"%s\": %m"
10854
#: utils/init/miscinit.c:703
10856
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
10857
msgstr "kunde inte �ppna l�sfil \"%s\": %m"
10859
#: utils/init/miscinit.c:709
10861
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
10862
msgstr "kunde inte l�sa l�sfil \"%s\": %m"
10864
#: utils/init/miscinit.c:772
10866
msgid "lock file \"%s\" already exists"
10867
msgstr "l�sfil med namn \"%s\" finns redan"
10869
#: utils/init/miscinit.c:776
10871
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
10872
msgstr "K�r en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
10874
#: utils/init/miscinit.c:778
10876
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
10877
msgstr "K�r en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
10879
#: utils/init/miscinit.c:781
10881
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
10882
msgstr "Anv�nder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
10884
#: utils/init/miscinit.c:783
10886
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
10887
msgstr "Anv�nder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
10889
#: utils/init/miscinit.c:811
10891
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
10893
"redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) anv�nds fortfarande"
10895
#: utils/init/miscinit.c:814
10898
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
10899
"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
10902
"Om du �r s�ker p� att ingen gammal serverprocess forfarande k�r, s� ta bort "
10903
"det delade minnesblocket med kommandot \"ipcrm\", eller radera helt enkelt "
10906
#: utils/init/miscinit.c:832
10908
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
10909
msgstr "kunde inte ta bort gammal l�sfil \"%s\": %m"
10911
#: utils/init/miscinit.c:834
10913
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
10914
"remove the file by hand and try again."
10916
"Filen verkar ha l�mnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den "
10917
"f�r hand och f�rs�k igen.>"
10919
#: utils/init/miscinit.c:856 utils/init/miscinit.c:866
10921
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
10922
msgstr "kunde inte skriva l�sfil \"%s\": %m"
10924
#: utils/init/miscinit.c:1065 utils/init/miscinit.c:1078
10926
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
10927
msgstr "\"%s\" �r inte en giltigt datakatalog"
10929
#: utils/init/miscinit.c:1067
10931
msgid "File \"%s\" is missing."
10932
msgstr "Filen \"%s\" saknas."
10934
#: utils/init/miscinit.c:1080
10936
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
10937
msgstr "Filen \"%s\" inneh�ller inte giltig data."
10939
#: utils/init/miscinit.c:1082
10940
msgid "You may need to initdb."
10941
msgstr "Du kan beh�va k�ra initdb."
10943
#: utils/init/miscinit.c:1090
10946
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
10947
"not compatible with this version %s."
10949
"Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %ld.%ld, som inte �r "
10950
"kompatibel med version %s."
10952
#: utils/init/miscinit.c:1134
10954
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
10955
msgstr "ogiltigt listsyntax f�r parameter \"log_destination\""
10957
#: utils/init/miscinit.c:1159
10959
msgid "loaded library \"%s\""
10960
msgstr "kunde inte ladda bibliotek \"%s\": %s"
10962
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
10963
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
10965
msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
10966
msgstr "ov�ntat teckenkodnings-ID %d f�r teckenupps�ttningenarna ISO 8859"
10968
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
10969
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
10971
msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
10972
msgstr "<ov�ntat teckenkodnings-ID %d f�r teckenupps�ttningenarna WIN"
10974
#: utils/mb/conv.c:371
10976
msgid "invalid encoding number: %d"
10977
msgstr "ogiltigt kodningsnummer: %d"
10979
#: utils/mb/wchar.c:1503
10981
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
10982
msgstr "ogiltigt byte-sekvens f�r kodning \"%s\": 0x%s\""
10984
#: utils/mb/wchar.c:1506
10986
"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
10987
"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
10989
"Felet kan ocks� uppst� om byte-sekvensen inte matchar teckenkodningen som "
10990
"servern f�rv�ntar sig, detta styrs av inst�llningen \"client_encoding\"."
10992
#: utils/mb/wchar.c:1535
10994
msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
10996
"tecken 0x%s i teckenkodning \"%s\" har inget motsvarande tecken i \"%s\""
10998
#: utils/mb/encnames.c:493
10999
msgid "encoding name too long"
11000
msgstr "kodningsnamnet �r f�r l�ngt"
11002
#: utils/mb/mbutils.c:244
11005
"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
11008
#: utils/mb/mbutils.c:318
11010
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
11013
#: utils/mb/mbutils.c:323
11015
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
11018
#: utils/mb/mbutils.c:399
11020
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
11021
msgstr "ogiltigt byte-sekvens f�r kodning \"%s\": 0x%02x\""
11023
#: utils/misc/help_config.c:124
11024
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
11025
msgstr "internt fel: ok�nd parametertyp\n"
11027
#: utils/misc/guc.c:281
11029
msgstr "Ej grupperad"
11031
#: utils/misc/guc.c:283
11032
msgid "File Locations"
11033
msgstr "Filplatser"
11035
#: utils/misc/guc.c:285
11036
msgid "Connections and Authentication"
11037
msgstr "Uppkopplingar och Autentisering"
11039
#: utils/misc/guc.c:287
11040
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
11041
msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Uppkopplingsinst�llningar"
11043
#: utils/misc/guc.c:289
11044
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
11045
msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / S�kerhet och Autentisering"
11047
#: utils/misc/guc.c:291
11048
msgid "Resource Usage"
11049
msgstr "Resursanv�ndning"
11051
#: utils/misc/guc.c:293
11052
msgid "Resource Usage / Memory"
11053
msgstr "Resursanv�ndning / Minne"
11055
#: utils/misc/guc.c:295
11056
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
11057
msgstr "Resursanv�ndning / Free Space Map"
11059
#: utils/misc/guc.c:297
11060
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
11061
msgstr "Resursanv�ndning / K�rnresurser"
11063
#: utils/misc/guc.c:299
11064
msgid "Write-Ahead Log"
11065
msgstr "Write-Ahead Log"
11067
#: utils/misc/guc.c:301
11068
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
11069
msgstr "Write-Ahead Log / Inst�llningar"
11071
#: utils/misc/guc.c:303
11072
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
11073
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoint:er"
11075
#: utils/misc/guc.c:305
11076
msgid "Query Tuning"
11077
msgstr "Fr�geoptimering"
11079
#: utils/misc/guc.c:307
11080
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
11081
msgstr "Fr�geoptimering / Planeringsmetodinst�llningar"
11083
#: utils/misc/guc.c:309
11084
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
11085
msgstr "Fr�geoptimering / Plannerarens kostnadskonstanter"
11087
#: utils/misc/guc.c:311
11088
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
11089
msgstr "Fr�geoptimering / Genetisk fr�geoptimerare"
11091
#: utils/misc/guc.c:313
11092
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
11093
msgstr "Fr�geoptimering / Andra planeringsinst�llningar"
11095
#: utils/misc/guc.c:315
11096
msgid "Reporting and Logging"
11097
msgstr "Rapportering och loggning"
11099
#: utils/misc/guc.c:317
11100
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
11101
msgstr "Rapportering och loggning / Logga var?"
11103
#: utils/misc/guc.c:319
11104
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
11105
msgstr "Rapportering och loggning / Logga n�r?"
11107
#: utils/misc/guc.c:321
11108
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
11109
msgstr "Rapportering och loggning / Logga vad?"
11111
#: utils/misc/guc.c:323
11115
#: utils/misc/guc.c:325
11116
msgid "Statistics / Monitoring"
11117
msgstr "Statistik / �vervakning"
11119
#: utils/misc/guc.c:327
11120
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
11121
msgstr "Statistik / Insamlare av fr�ge- och index-statistik"
11123
#: utils/misc/guc.c:329
11125
msgstr "Autovacuum"
11127
#: utils/misc/guc.c:331
11128
msgid "Client Connection Defaults"
11131
#: utils/misc/guc.c:333
11132
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
11135
#: utils/misc/guc.c:335
11136
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
11139
#: utils/misc/guc.c:337
11140
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
11143
#: utils/misc/guc.c:339
11144
msgid "Lock Management"
11145
msgstr "L�shantering"
11147
#: utils/misc/guc.c:341
11148
msgid "Version and Platform Compatibility"
11151
#: utils/misc/guc.c:343
11152
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
11155
#: utils/misc/guc.c:345
11156
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
11159
#: utils/misc/guc.c:347
11161
msgid "Preset Options"
11162
msgstr "Utvecklarflaggor"
11164
#: utils/misc/guc.c:349
11166
msgid "Customized Options"
11167
msgstr "Inkompilerade flaggor"
11169
#: utils/misc/guc.c:351
11170
msgid "Developer Options"
11171
msgstr "Utvecklarflaggor"
11173
#: utils/misc/guc.c:406
11174
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
11177
#: utils/misc/guc.c:414
11178
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
11181
#: utils/misc/guc.c:422
11182
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
11185
#: utils/misc/guc.c:430
11186
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
11189
#: utils/misc/guc.c:438
11190
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
11193
#: utils/misc/guc.c:446
11194
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
11197
#: utils/misc/guc.c:454
11198
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
11201
#: utils/misc/guc.c:462
11202
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
11205
#: utils/misc/guc.c:470
11206
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
11209
#: utils/misc/guc.c:478
11210
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
11213
#: utils/misc/guc.c:479
11215
"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
11216
"rows match the query."
11219
#: utils/misc/guc.c:487
11220
msgid "Enables genetic query optimization."
11223
#: utils/misc/guc.c:488
11224
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
11227
#: utils/misc/guc.c:497
11228
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
11229
msgstr "Visar om den aktuella anv�ndaren �r en superanv�ndare."
11231
#: utils/misc/guc.c:506
11232
msgid "Enables SSL connections."
11233
msgstr "Till�ter SSL-anslutningar."
11235
#: utils/misc/guc.c:514
11236
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
11237
msgstr "Tvingar synkronisering av uppdateringar till disk."
11239
#: utils/misc/guc.c:515
11241
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
11242
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
11243
"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
11247
#: utils/misc/guc.c:525
11248
msgid "Continues processing past damaged page headers."
11251
#: utils/misc/guc.c:526
11253
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
11254
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
11255
"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
11256
"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
11257
"rows on the damaged page."
11260
#: utils/misc/guc.c:538
11261
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
11264
#: utils/misc/guc.c:539
11266
"A page write in process during an operating system crash might be only "
11267
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
11268
"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
11269
"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
11272
#: utils/misc/guc.c:550
11273
msgid "Runs the server silently."
11274
msgstr "K�r servern tyst."
11276
#: utils/misc/guc.c:551
11278
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
11279
"background and any controlling terminals are dissociated."
11282
#: utils/misc/guc.c:559
11283
msgid "Logs each successful connection."
11286
#: utils/misc/guc.c:567
11287
msgid "Logs end of a session, including duration."
11290
#: utils/misc/guc.c:575
11291
msgid "Turns on various assertion checks."
11294
#: utils/misc/guc.c:576
11295
msgid "This is a debugging aid."
11298
#: utils/misc/guc.c:590 utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:764
11299
#: utils/misc/guc.c:773 utils/misc/guc.c:782 utils/misc/guc.c:791
11300
#: utils/misc/guc.c:1305 utils/misc/guc.c:1314 utils/misc/guc.c:1383
11301
msgid "no description available"
11304
#: utils/misc/guc.c:599
11305
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
11308
#: utils/misc/guc.c:607
11309
msgid "Prints the parse tree to the server log."
11312
#: utils/misc/guc.c:615
11313
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
11316
#: utils/misc/guc.c:623
11317
msgid "Prints the execution plan to server log."
11320
#: utils/misc/guc.c:631
11321
msgid "Indents parse and plan tree displays."
11324
#: utils/misc/guc.c:639
11325
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
11328
#: utils/misc/guc.c:647
11329
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
11332
#: utils/misc/guc.c:655
11333
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
11336
#: utils/misc/guc.c:663
11337
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
11340
#: utils/misc/guc.c:683
11341
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
11344
#: utils/misc/guc.c:691
11345
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
11348
#: utils/misc/guc.c:699
11349
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
11352
#: utils/misc/guc.c:707
11353
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
11356
#: utils/misc/guc.c:715
11357
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
11360
#: utils/misc/guc.c:724
11361
msgid "Collects information about executing commands."
11364
#: utils/misc/guc.c:725
11366
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
11367
"each session, along with the time at which that command began execution."
11370
#: utils/misc/guc.c:735
11371
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
11374
#: utils/misc/guc.c:736
11376
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
11377
"received by the server."
11380
#: utils/misc/guc.c:744
11382
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
11383
msgstr "starta process"
11385
#: utils/misc/guc.c:753
11386
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
11389
#: utils/misc/guc.c:802
11390
msgid "Logs the host name in the connection logs."
11393
#: utils/misc/guc.c:803
11395
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
11396
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
11397
"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
11398
"performance penalty."
11401
#: utils/misc/guc.c:813
11402
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
11405
#: utils/misc/guc.c:821
11406
msgid "Encrypt passwords."
11407
msgstr "Kryptera l�senord."
11409
#: utils/misc/guc.c:822
11411
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
11412
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
11413
"password is to be encrypted."
11416
#: utils/misc/guc.c:831
11417
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
11418
msgstr "Tolkar \"uttryck=NULL\" som \"uttryck IS NULL\"."
11420
#: utils/misc/guc.c:832
11422
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
11423
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
11424
"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
11425
"always return null (unknown)."
11428
#: utils/misc/guc.c:843
11429
msgid "Enables per-database user names."
11432
#: utils/misc/guc.c:852
11433
msgid "This parameter doesn't do anything."
11434
msgstr "Den h�r parametern g�r ingenting."
11436
#: utils/misc/guc.c:853
11438
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
11442
#: utils/misc/guc.c:861
11443
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
11446
#: utils/misc/guc.c:869
11447
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
11450
#: utils/misc/guc.c:878
11451
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
11454
#: utils/misc/guc.c:886
11455
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
11458
#: utils/misc/guc.c:894
11459
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
11462
#: utils/misc/guc.c:895
11464
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
11465
"otherwise it is taken literally."
11468
#: utils/misc/guc.c:904
11469
msgid "Create new tables with OIDs by default."
11470
msgstr "Skapa nya tabeller med OID:er som standard."
11472
#: utils/misc/guc.c:912
11473
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
11476
#: utils/misc/guc.c:920
11477
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
11480
#: utils/misc/guc.c:930
11481
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
11484
#: utils/misc/guc.c:942
11485
msgid "Emit WAL-related debugging output."
11488
#: utils/misc/guc.c:953
11489
msgid "Datetimes are integer based."
11490
msgstr "Datetime �r heltalsbaserad"
11492
#: utils/misc/guc.c:967
11493
msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
11496
#: utils/misc/guc.c:976
11497
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
11500
#: utils/misc/guc.c:985
11501
msgid "'...' strings treat backslashes literally."
11504
#: utils/misc/guc.c:995
11505
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
11508
#: utils/misc/guc.c:1005
11509
msgid "Disables reading from system indexes."
11512
#: utils/misc/guc.c:1006
11514
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
11515
"consequence is slowness."
11518
#: utils/misc/guc.c:1025
11520
"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
11521
"within N seconds."
11524
#: utils/misc/guc.c:1035
11525
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
11528
#: utils/misc/guc.c:1036
11529
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
11532
#: utils/misc/guc.c:1044
11533
msgid "Sets the default statistics target."
11536
#: utils/misc/guc.c:1045
11538
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
11539
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
11542
#: utils/misc/guc.c:1053
11543
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
11546
#: utils/misc/guc.c:1055
11548
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
11549
"list would have no more than this many items."
11552
#: utils/misc/guc.c:1064
11553
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
11556
#: utils/misc/guc.c:1066
11558
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
11559
"whenever a list of no more than this many items would result."
11562
#: utils/misc/guc.c:1075
11563
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
11566
#: utils/misc/guc.c:1083
11567
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
11570
#: utils/misc/guc.c:1091
11571
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
11574
#: utils/misc/guc.c:1092 utils/misc/guc.c:1100
11575
msgid "Zero selects a suitable default value."
11578
#: utils/misc/guc.c:1099
11579
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
11582
#: utils/misc/guc.c:1108
11583
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
11586
#: utils/misc/guc.c:1129
11587
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
11588
msgstr "S�tter maximalt antal samtidiga anslutningar."
11590
#: utils/misc/guc.c:1138
11591
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
11594
#: utils/misc/guc.c:1147
11595
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
11598
#: utils/misc/guc.c:1157
11600
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
11601
msgstr "S�tter maximalt antal l�s per transaktion."
11603
#: utils/misc/guc.c:1167
11604
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
11605
msgstr "S�tter TCP-porten som servern lyssnar p�."
11607
#: utils/misc/guc.c:1176
11608
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
11611
#: utils/misc/guc.c:1177
11613
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
11614
"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
11615
"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
11616
"format the number must start with a 0 (zero).)"
11619
#: utils/misc/guc.c:1189
11620
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
11623
#: utils/misc/guc.c:1190
11625
"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
11626
"before switching to temporary disk files."
11629
#: utils/misc/guc.c:1201
11630
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
11633
#: utils/misc/guc.c:1202
11634
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
11637
#: utils/misc/guc.c:1211
11638
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
11639
msgstr "S�tter det maximala stackdjupet, i kilobyte."
11641
#: utils/misc/guc.c:1221
11642
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
11645
#: utils/misc/guc.c:1230
11646
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
11649
#: utils/misc/guc.c:1239
11650
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
11653
#: utils/misc/guc.c:1248
11654
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
11657
#: utils/misc/guc.c:1257
11658
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
11661
#: utils/misc/guc.c:1267
11662
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
11665
#: utils/misc/guc.c:1277
11666
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
11669
#: utils/misc/guc.c:1286
11671
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
11674
#: utils/misc/guc.c:1295
11676
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
11677
msgstr "S�tter maximalt antal l�s per transaktion."
11679
#: utils/misc/guc.c:1325
11680
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
11683
#: utils/misc/guc.c:1326
11684
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
11687
#: utils/misc/guc.c:1335
11688
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
11691
#: utils/misc/guc.c:1344
11693
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
11697
#: utils/misc/guc.c:1352
11698
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
11701
#: utils/misc/guc.c:1361
11702
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
11703
msgstr "S�tter maximalt antal l�s per transaktion."
11705
#: utils/misc/guc.c:1362
11707
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
11708
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
11709
"locked at any one time."
11712
#: utils/misc/guc.c:1372
11713
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
11716
#: utils/misc/guc.c:1393
11718
"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
11721
#: utils/misc/guc.c:1402
11722
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
11725
#: utils/misc/guc.c:1412
11727
"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
11731
#: utils/misc/guc.c:1414
11733
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
11734
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
11735
"seconds. Zero turns off the warning."
11738
#: utils/misc/guc.c:1425
11739
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
11742
#: utils/misc/guc.c:1435
11744
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
11748
#: utils/misc/guc.c:1445
11750
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
11753
#: utils/misc/guc.c:1455
11754
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
11757
#: utils/misc/guc.c:1456
11759
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
11760
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
11764
#: utils/misc/guc.c:1466
11766
"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
11770
#: utils/misc/guc.c:1468
11771
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
11774
#: utils/misc/guc.c:1477
11775
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
11778
#: utils/misc/guc.c:1487
11779
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
11782
#: utils/misc/guc.c:1496
11783
msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
11786
#: utils/misc/guc.c:1505
11787
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
11790
#: utils/misc/guc.c:1515
11791
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
11794
#: utils/misc/guc.c:1525
11795
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
11796
msgstr "Visar maximalt antal funktionsargument."
11798
#: utils/misc/guc.c:1535
11800
msgid "Shows the maximum number of index keys."
11801
msgstr "S�tter maximalt antal samtidiga anslutningar."
11803
#: utils/misc/guc.c:1545
11804
msgid "Shows the maximum identifier length"
11805
msgstr "Visar den maximala identifierarl�ngden"
11807
#: utils/misc/guc.c:1555
11808
msgid "Shows size of a disk block"
11809
msgstr "Visar storleken p� ett diskblock"
11811
#: utils/misc/guc.c:1565
11812
msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
11815
#: utils/misc/guc.c:1574
11816
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
11819
#: utils/misc/guc.c:1582
11820
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
11823
#: utils/misc/guc.c:1591
11824
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transacion ID wraparound."
11827
#: utils/misc/guc.c:1600
11828
msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
11831
#: utils/misc/guc.c:1601 utils/misc/guc.c:1611
11832
msgid "A value of 0 uses the system default."
11835
#: utils/misc/guc.c:1610
11836
msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
11839
#: utils/misc/guc.c:1620
11841
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
11842
msgstr "S�tter maximalt antal l�s per transaktion."
11844
#: utils/misc/guc.c:1621
11846
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
11847
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
11851
#: utils/misc/guc.c:1631
11852
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
11855
#: utils/misc/guc.c:1641
11856
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
11859
#: utils/misc/guc.c:1642
11861
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
11862
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
11866
#: utils/misc/guc.c:1654
11867
msgid "Shows the server version as an integer."
11868
msgstr "Visar serverns version som ett heltal."
11870
#: utils/misc/guc.c:1673
11872
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
11875
#: utils/misc/guc.c:1682
11877
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
11881
#: utils/misc/guc.c:1691
11882
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
11885
#: utils/misc/guc.c:1700
11887
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
11888
"during an index scan."
11891
#: utils/misc/guc.c:1709
11893
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
11897
#: utils/misc/guc.c:1719
11898
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
11901
#: utils/misc/guc.c:1729
11902
msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
11905
#: utils/misc/guc.c:1738
11906
msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
11909
#: utils/misc/guc.c:1747
11910
msgid "Sets the seed for random-number generation."
11913
#: utils/misc/guc.c:1757
11915
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
11919
#: utils/misc/guc.c:1765
11921
"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
11925
#: utils/misc/guc.c:1783
11926
msgid "WAL archiving command."
11927
msgstr "WAL-arkiveringskommando."
11929
#: utils/misc/guc.c:1784
11930
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
11933
#: utils/misc/guc.c:1792
11934
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
11935
msgstr "St�ller in hurvida \"\\'\" till�ts i str�ng-literaler."
11937
#: utils/misc/guc.c:1793
11938
msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
11939
msgstr "Giltiga v�rden �r ON, OFF och SAFE_ENCODING."
11941
#: utils/misc/guc.c:1801
11942
msgid "Sets the client's character set encoding."
11943
msgstr "St�ller in klientens teckenkodning."
11945
#: utils/misc/guc.c:1811
11946
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
11949
#: utils/misc/guc.c:1812
11951
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
11952
"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
11953
"later the level, the fewer messages are sent."
11956
#: utils/misc/guc.c:1823
11957
msgid "Sets the message levels that are logged."
11960
#: utils/misc/guc.c:1824
11962
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
11963
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
11966
"Giltiga v�rden �r DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
11967
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL och PANIC. Varje niv� ikluderar de niv�er som "
11970
#: utils/misc/guc.c:1834
11971
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
11974
#: utils/misc/guc.c:1835
11975
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
11976
msgstr "Giltiga v�rden �r \"terse\", \"default\" och \"verbose\"."
11978
#: utils/misc/guc.c:1842
11979
msgid "Sets the type of statements logged."
11982
#: utils/misc/guc.c:1843
11983
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
11984
msgstr "Giltiga v�rden �r \"none\", \"ddl\", \"mod\" och \"all\"."
11986
#: utils/misc/guc.c:1851
11988
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
11991
#: utils/misc/guc.c:1852
11993
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
11994
"level are logged."
11997
#: utils/misc/guc.c:1861
11998
msgid "Controls information prefixed to each log line"
12001
#: utils/misc/guc.c:1862
12002
msgid "if blank no prefix is used"
12005
#: utils/misc/guc.c:1871
12006
msgid "Sets the display format for date and time values."
12009
#: utils/misc/guc.c:1872
12010
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
12013
#: utils/misc/guc.c:1882
12014
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
12015
msgstr "St�ller in standard tabellutrymme d�r tabeller och index skapas."
12017
#: utils/misc/guc.c:1883
12018
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
12019
msgstr "En tom str�ng v�ljer databasens standardtabellutrymme."
12021
#: utils/misc/guc.c:1892
12022
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
12023
msgstr "St�ller in isolationsniv�n f�r nya transaktioner."
12025
#: utils/misc/guc.c:1893
12027
"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
12028
"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
12031
#: utils/misc/guc.c:1902
12032
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
12035
#: utils/misc/guc.c:1903
12037
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
12038
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
12039
"slash), the system will search this path for the specified file."
12042
#: utils/misc/guc.c:1915
12043
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
12046
#: utils/misc/guc.c:1925
12048
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
12049
msgstr "S�tter TCP-porten som servern lyssnar p�."
12051
#: utils/misc/guc.c:1934
12053
msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
12054
msgstr "S�tter v�rdnamn eller IP-adresser att lyssna p�."
12056
#: utils/misc/guc.c:1943
12057
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
12060
#: utils/misc/guc.c:1954
12061
msgid "Shows the collation order locale."
12064
#: utils/misc/guc.c:1964
12065
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
12068
#: utils/misc/guc.c:1974
12069
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
12072
#: utils/misc/guc.c:1983
12073
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
12076
#: utils/misc/guc.c:1992
12077
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
12078
msgstr "St�ller in lokalen f�r att formattera nummer."
12080
#: utils/misc/guc.c:2001
12081
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
12084
#: utils/misc/guc.c:2010
12085
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
12088
#: utils/misc/guc.c:2020
12089
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
12092
#: utils/misc/guc.c:2030
12093
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
12096
#: utils/misc/guc.c:2031
12097
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
12100
#: utils/misc/guc.c:2039
12101
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
12104
#: utils/misc/guc.c:2050
12105
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
12106
msgstr "St�ller in serverns (databasens) teckenkodning."
12108
#: utils/misc/guc.c:2061
12109
msgid "Shows the server version."
12110
msgstr "Visar serverversionen"
12112
#: utils/misc/guc.c:2072
12113
msgid "Sets the current role."
12114
msgstr "St�ller in den aktiva rollen."
12116
#: utils/misc/guc.c:2083
12117
msgid "Sets the session user name."
12120
#: utils/misc/guc.c:2093
12121
msgid "Sets the destination for server log output."
12124
#: utils/misc/guc.c:2094
12126
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
12127
"depending on the platform."
12130
#: utils/misc/guc.c:2103
12131
msgid "Sets the destination directory for log files."
12134
#: utils/misc/guc.c:2104
12135
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
12138
#: utils/misc/guc.c:2113
12139
msgid "Sets the file name pattern for log files."
12142
#: utils/misc/guc.c:2124
12143
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
12146
#: utils/misc/guc.c:2125
12148
"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
12151
"Giltiga v�rden �r LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
12154
#: utils/misc/guc.c:2133
12155
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
12158
#: utils/misc/guc.c:2144
12159
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
12162
#: utils/misc/guc.c:2153
12163
msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
12166
#: utils/misc/guc.c:2162
12167
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
12170
#: utils/misc/guc.c:2172
12171
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
12174
#: utils/misc/guc.c:2173
12176
"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
12179
#: utils/misc/guc.c:2182
12180
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
12183
#: utils/misc/guc.c:2192
12184
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
12185
msgstr "S�tter v�rdnamn eller IP-adress(er) att lyssna p�."
12187
#: utils/misc/guc.c:2202
12188
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
12191
#: utils/misc/guc.c:2211
12192
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
12195
#: utils/misc/guc.c:2221
12196
msgid "Sets the server's data directory."
12197
msgstr "St�ller in serverns datakatalog."
12199
#: utils/misc/guc.c:2231
12201
msgid "Sets the server's main configuration file."
12202
msgstr "mottog SIGHUP, l�ser om konfigurationsfiler"
12204
#: utils/misc/guc.c:2241
12205
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
12208
#: utils/misc/guc.c:2251
12209
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
12212
#: utils/misc/guc.c:2261
12213
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
12216
#: utils/misc/guc.c:2924
12219
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
12220
"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
12221
"environment variable.\n"
12223
"%s vet inte var den kan hitta databasens systemdata.\n"
12224
"Du m�ste ange katalgen som inneh�ller databassystemet antingen genom\n"
12225
"att ange flaggarn -D eller genom att s�tta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
12227
#: utils/misc/guc.c:2943
12229
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
12230
msgstr "kunde inte �ppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
12232
#: utils/misc/guc.c:2963
12235
"%s does not know where to find the database system data.\n"
12236
"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
12237
"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
12239
"%s vet inte var den kan hitta databasens systemdata.\n"
12240
"Du m�ste ange katalgen som inneh�ller databassystemet antingen genom\n"
12241
"att ange flaggarn -D eller genom att s�tta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
12243
#: utils/misc/guc.c:2994
12246
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
12247
"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
12248
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
12250
"%s vet inte var den kan hitta \"hba\"-konfigurationsfilen.\n"
12251
"Detta kan angers som \"hba_file\" i \"%s\", eller genom flaggan -D eller "
12252
"genom omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
12254
#: utils/misc/guc.c:3017
12257
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
12258
"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
12259
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
12262
#: utils/misc/guc.c:3835 utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4407
12263
#: utils/misc/guc.c:4482 utils/misc/guc.c:4819 utils/misc/guc.c:4977
12265
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
12266
msgstr "ok�nd konfigurationsparameter \"%s\""
12268
#: utils/misc/guc.c:3853
12270
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
12271
msgstr "parameter \"%s\" kan inte �ndras"
12273
#: utils/misc/guc.c:3864
12276
"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
12278
msgstr "parameter \"%s\" kan inte �ndras efter servern startats"
12280
#: utils/misc/guc.c:3873
12282
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
12283
msgstr "parameter \"%s\" kan inte �ndras efter servern startats"
12285
#: utils/misc/guc.c:3883
12287
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
12288
msgstr "parameter \"%s\" kan inte �ndras nu"
12290
#: utils/misc/guc.c:3913
12292
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
12293
msgstr "parameter \"%s\" kan inte �ndras efter uppkopplingen startats"
12295
#: utils/misc/guc.c:3923
12297
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
12298
msgstr "r�ttighet saknas f�r att s�tta parameter \"%s\""
12300
#: utils/misc/guc.c:3973
12302
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
12303
msgstr "parameter \"%s\" kr�ver ett boolskt v�rde"
12305
#: utils/misc/guc.c:3989 utils/misc/guc.c:4073
12307
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
12308
msgstr "ogiltigt v�rde f�r parameter \"%s\": %d"
12310
#: utils/misc/guc.c:4049
12312
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
12313
msgstr "parameter \"%s\" kr�ver ett heltalsv�rde"
12315
#: utils/misc/guc.c:4057
12317
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
12318
msgstr "%d �r utanf�r giltigt intervall f�r parameter \"%s\" (%d .. %d)"
12320
#: utils/misc/guc.c:4133
12322
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
12323
msgstr "parameter \"%s\" kr�ver ett numeriskt v�rde"
12325
#: utils/misc/guc.c:4141
12327
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
12328
msgstr "%g �r utanf�r giltigt intervall f�r parameter \"%s\" (%g .. %g)"
12330
#: utils/misc/guc.c:4157
12332
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
12333
msgstr "ogiltigt v�rde f�r parameter \"%s\": %g"
12335
#: utils/misc/guc.c:4258
12337
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
12338
msgstr "ogiltigt v�rde f�r parameter \"%s\": \"%s\""
12340
#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4411 utils/misc/guc.c:4981
12342
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
12343
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att unders�ka \"%s\""
12345
#: utils/misc/guc.c:4491
12347
msgid "SET %s takes only one argument"
12348
msgstr "SET %s tar bara ett argument"
12350
#: utils/misc/guc.c:4593
12351
msgid "SET requires parameter name"
12352
msgstr "SET kr�ver ett parameternamn"
12354
#: utils/misc/guc.c:4657
12356
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
12357
msgstr "f�rs�k att omdefiniera parameter \"%s\""
12359
#: utils/misc/guc.c:5738
12361
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
12362
msgstr "kunde inte tolka inst�llningen f�r parameter \"%s\""
12364
#: utils/misc/guc.c:5934
12365
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
12366
msgstr "ogiltigt listsyntax f�r parameter \"log_destination\""
12368
#: utils/misc/guc.c:5957
12370
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
12371
msgstr "ok�nt nyckelord f�r \"log_destination\": \"%s\""
12373
#: utils/misc/guc.c:6219
12374
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
12375
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF st�ds inte l�ngre"
12377
#: utils/misc/guc.c:6267
12379
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
12380
msgstr "ogiltig syntax f�r \"custom_variable_classes\": \"%s\""
12382
#: utils/misc/guc.c:6295
12383
msgid "assertion checking is not supported by this build"
12386
#: utils/misc/guc.c:6307
12387
msgid "SSL is not supported by this build"
12388
msgstr "SSL st�ds inte av detta bygge av postgresql"
12390
#: utils/misc/guc.c:6320
12391
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
12392
msgstr "kan inte sl� p� parameter n�r \"log_statement_stats\" �r satt."
12394
#: utils/misc/guc.c:6337
12396
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
12397
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
12399
"kan inte sl� p� \"log_statement_stats\" n�r \"log_parser_stats\", "
12400
"\"log_planner_stats\", eller \"log_executor_stats\" �r satta."
12402
#: utils/misc/guc.c:6356
12403
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
12405
"kan inte s�tta transaktionens l�ge till l�s-skriv i en enbart-l�s-transaktion"
12407
#: utils/misc/tzparser.c:63
12410
"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
12411
"zone file \"%s\", line %d"
12413
"tidszonf�rkortningen \"%s\" �r f�r l�ng (max %d tecken) i tidszonfilen \"%s"
12416
#: utils/misc/tzparser.c:72
12419
"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
12422
"tidszonoffset %d �r inte en multipel av 900 sek (15 min) i tidszonfil \"%s"
12425
#: utils/misc/tzparser.c:86
12427
msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
12429
"tidszonoffset %d �r otanf�r giltigt intervall i tidszonfilen \"%s\", rad %d"
12431
#: utils/misc/tzparser.c:123
12433
msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
12434
msgstr "tidszonf�rkortning saknas i tidszonfilen \"%s\", rad %d"
12436
#: utils/misc/tzparser.c:134
12438
msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
12439
msgstr "tidszonoffset saknas i tidszonfilen \"%s\", rad %d"
12441
#: utils/misc/tzparser.c:143
12443
msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
12444
msgstr "felaktigt nummer f�r tidszonsoffset i tidszonfilen \"%s\", rad %d"
12446
#: utils/misc/tzparser.c:168
12448
msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
12449
msgstr "felaktig syntax i tidszonfilen \"%s\", rad %d"
12451
#: utils/misc/tzparser.c:234
12453
msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
12454
msgstr "tidszonf�rkortningen \"%s\" �r definierad flera g�nger"
12456
#: utils/misc/tzparser.c:236
12459
"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
12462
"Post i tidszonfilen \"%s\", rad %d, st�r i konflikt med post i filen \"%s\", "
12465
#: utils/misc/tzparser.c:303
12467
msgid "invalid time zone file name \"%s\""
12468
msgstr "ogiltigt tidszonfilnamn: \"%s\""
12470
#: utils/misc/tzparser.c:318
12472
msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
12473
msgstr "tidszonfilens rekursiva maxtak �verskridet i filen \"%s\""
12475
#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
12477
msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
12478
msgstr "kunde inte l�sa tidszonfil \"%s\": %m"
12480
#: utils/misc/tzparser.c:359
12482
msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
12483
msgstr "raden �r f�r l�ng i tidszonfil \"%s\", rad %d"
12485
#: utils/misc/tzparser.c:384
12487
msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
12488
msgstr "@INCLUDE utan filnamn i tidszonfil \"%s\", rad %d"
12493
"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
12495
"kunde inte �ppna konfigureringsfil \"%s\": maximalt n�stlingsdjup �verskridet"
12499
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
12500
msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, n�ra slutet p� raden"
12504
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
12505
msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, n�ra symbol \"%s\""
12507
#: utils/mmgr/portalmem.c:193
12509
msgid "cursor \"%s\" already exists"
12510
msgstr "mark�r \"%s\" finns redan"
12512
#: utils/mmgr/portalmem.c:197
12514
msgid "closing existing cursor \"%s\""
12515
msgstr "st�nger existerande mark�r \"%s\""
12517
#: utils/mmgr/portalmem.c:532
12518
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
12521
#: utils/mmgr/aset.c:346
12523
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
12524
msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \"%s\"."
12526
#: utils/mmgr/aset.c:526 utils/mmgr/aset.c:711 utils/mmgr/aset.c:906
12528
msgid "Failed on request of size %lu."
12529
msgstr "Misslyckades med f�rfr�gan av storlek %lu."
12531
#: utils/sort/logtape.c:213
12533
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
12534
msgstr "kunde inte skriva block %ld i tempor�r fil: %m"
12536
#: utils/sort/logtape.c:215
12537
msgid "Perhaps out of disk space?"
12538
msgstr "Du kanske har slut p� diskutrymme?"
12540
#: utils/sort/logtape.c:232
12542
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
12543
msgstr "kunde inte l�sa block %ld av tempor�rfil: %m"
12545
#: utils/sort/tuplesort.c:2514
12546
msgid "could not create unique index"
12547
msgstr "kunde inte skapa unikt index"
12549
#: utils/sort/tuplesort.c:2515
12550
msgid "Table contains duplicated values."
12551
msgstr "Tabellen inneh�ller dubletter."
12553
#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
12555
msgid "out of memory\n"
12556
msgstr "slut p� minnet\n"
12558
#: ../port/dirmod.c:262
12560
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
12561
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
12563
#: ../port/dirmod.c:265
12565
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
12566
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
12568
#: ../port/dirmod.c:309
12570
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
12571
msgstr "kunde inte �ppna katalog \"%s\": %s\n"
12573
#: ../port/dirmod.c:346
12575
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
12576
msgstr "kunde inte l�sa katalog \"%s\": %s\n"
12578
#: ../port/dirmod.c:444
12580
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
12581
msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %s\n"
12583
#: ../port/exec.c:191 ../port/exec.c:305 ../port/exec.c:348
12585
msgid "could not identify current directory: %s"
12586
msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
12588
#: ../port/exec.c:210
12590
msgid "invalid binary \"%s\""
12591
msgstr "ogiltig bin�r \"%s\""
12593
#: ../port/exec.c:259
12595
msgid "could not read binary \"%s\""
12596
msgstr "kunde inte l�sa bin�r \"%s\""
12598
#: ../port/exec.c:266
12600
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
12601
msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att k�ra"
12603
#: ../port/exec.c:321 ../port/exec.c:357
12605
msgid "could not change directory to \"%s\""
12606
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
12608
#: ../port/exec.c:336
12610
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
12611
msgstr "kan inte l�sa symbolisk l�nk \"%s\""
12613
#: ../port/exec.c:582
12615
msgid "child process exited with exit code %d"
12616
msgstr "barnprocess avslutade med felkod %d"
12618
#: ../port/exec.c:585
12620
msgid "child process was terminated by signal %d"
12621
msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
12623
#: ../port/exec.c:588
12625
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
12626
msgstr "barnprocess avslutade med ov�ntad status %d"
12628
#: ../port/strerror.c:25
12630
msgid "unrecognized error %d"
12631
msgstr "ok�nt fel: %d"
12633
#: ../port/win32error.c:184
12635
msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
12636
msgstr "omvandlade win32-felkod %lu till %d"
12638
#: ../port/win32error.c:195
12640
msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
12641
msgstr "ok�nd win32-felkod: %lu"
12643
#~ msgid "could not parse xlog location \"%s\""
12644
#~ msgstr "kunde inte tolka xlog position \"%s\""
12646
#~ msgid "invalid privilege type %s for namespace"
12647
#~ msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r namnutrymme"
12649
#~ msgid "array subscript in assignment must not be NULL"
12650
#~ msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara NULL"
12652
#~ msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
12653
#~ msgstr "ov�ntat teckenkodnings-id %d f�r teckenupps�ttningenarna ISO 8859"
12655
#~ msgid "unexpected encoding id %d for WIN charsets"
12656
#~ msgstr "ov�ntat teckenkodnings-id %d f�r teckenupps�ttningenarna WIN"