~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/request-tracker3.8/lucid-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Dominic Hargreaves, Dominic Hargreaves, Christian Perrier
  • Date: 2009-06-16 21:46:59 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090616214659-5ji9k1n3qyc2br3n
Tags: 3.8.4-1
[ Dominic Hargreaves ]
* Add missing comma in Depends (fixes FTBFS on etch)
* Update debconf translations: pt.po, ja.po, sv.po, it.po, cs.po, ru.po
  (Closes: #519885, #519922, #520603, #520759, #521199, #521926)
* Document preference for not using SQLite in production
  (Closes: #512750)

[ Christian Perrier ]
* Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
  english team as part of the Smith review project.
  (Closes: #522367, #520959)
* [Debconf translation updates]
  - Japanese. Closes: #522896
  - German. Closes: #520958
  - Portuguese. Closes: #523481
  - Galician. Closes: #524256
  - Galician. Closes: #524256
  - Spanish. Closes: #524449
  - Italian. Closes: #524715
  - Russian. Closes: #524894
  - Swedish. Closes: #525171
  - French. Closes: #525281

[ Dominic Hargreaves ]
* Don't tell dbconfig to comment out unused variables, since this
  breaks MySQL and Postgres database configuration (Closes: #523090)
* Update Standards-Version (no changes)
* Switch dependency on sysklogd to rsyslog (Closes: #526914)
* New upstream release; includes
  - Minor security fix (Closes: #533069)
  - Add missing Postgres index (Closes: #512653)
* Patch webmux.pl to provide a better error message when the wrong
  major version of RT is in @INC (for example in a mod_perl context).
  (Closes: #518692)
* Add some more example Exim 4 configuration (Closes: #238345)
* Don't apply database ACLs in databases managed by dbconfig-common.
* Remove unused ACL patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Italian translations of po-debconf templates for request-tracker3.8.
2
2
# Copyright (c) 2008 Software in the Public Interest
3
3
# This file is distributed under the same license as the request-tracker3.8 package.
4
 
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2008
 
4
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2008, 2009
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: request-tracker3.8\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-request-tracker-maintainers@lists.alioth.debian."
10
 
"org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-13 16:59+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-04-16 21:04+0200\n"
 
8
"Project-Id-Version: request-tracker3.8 3.8.2-2\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: request-tracker3.8@packages.debian.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-07 08:49+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:24+0200\n"
13
12
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
14
13
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
18
17
 
19
18
#. Type: string
20
19
#. Description
21
 
#: ../templates:1001
22
 
msgid "Name for this RT instance:"
23
 
msgstr "Nome di questa istanza di RT:"
 
20
#: ../templates:2001
 
21
msgid "Name for this Request Tracker (RT) instance:"
 
22
msgstr "Nome di questa istanza di Request Tracker (RT):"
24
23
 
25
24
#. Type: string
26
25
#. Description
27
 
#: ../templates:1001
 
26
#: ../templates:2001
28
27
msgid ""
29
28
"Every installation of Request Tracker must have a unique name. The domain "
30
 
"name or an abbreviation of the name of your organization are usually good "
31
 
"candidates."
 
29
"name or an abbreviation of the organization name are usually good candidates."
32
30
msgstr ""
33
31
"Ogni installazione di Request Tracker deve avere un nome univoco. Il nome di "
34
 
"dominio oppure una forma abbreviata del nome della propria organizzazione "
35
 
"sono solitamente dei buoni canditati."
 
32
"dominio oppure una forma abbreviata del nome dell'organizzazione sono "
 
33
"solitamente dei buoni candidati."
36
34
 
37
35
#. Type: string
38
36
#. Description
39
 
#: ../templates:1001
 
37
#: ../templates:2001
40
38
msgid ""
41
39
"Please note that once you start using a name, you should probably never "
42
40
"change it. Otherwise, mail for existing tickets won't get put in the right "
48
46
 
49
47
#. Type: string
50
48
#. Description
51
 
#: ../templates:1001
 
49
#: ../templates:2001
52
50
msgid "This setting corresponds to the $rtname configuration variable."
53
51
msgstr ""
54
52
"Questa impostazione corrisponde alla variabile di configurazione $rtname."
55
53
 
56
54
#. Type: string
57
55
#. Description
58
 
#: ../templates:2001
 
56
#: ../templates:3001
59
57
msgid "Identifier for this RT instance:"
60
58
msgstr "Identificatore di questa istanza di RT:"
61
59
 
62
60
#. Type: string
63
61
#. Description
64
 
#: ../templates:2001
 
62
#: ../templates:3001
65
63
msgid ""
66
64
"In addition to its name, every installation of Request Tracker must also "
67
65
"have a unique identifier. It is used when linking between RT installations."
72
70
 
73
71
#. Type: string
74
72
#. Description
75
 
#: ../templates:2001
 
73
#: ../templates:3001
76
74
msgid ""
77
75
"Using this machine's fully qualified hostname (including the DNS domain "
78
76
"name) is recommended."
82
80
 
83
81
#. Type: string
84
82
#. Description
85
 
#: ../templates:2001
 
83
#: ../templates:3001
86
84
msgid "This setting corresponds to the $Organization configuration variable."
87
85
msgstr ""
88
86
"Questa impostazione corrisponde alla variabile di configurazione "
90
88
 
91
89
#. Type: string
92
90
#. Description
93
 
#: ../templates:3001
 
91
#: ../templates:4001
94
92
msgid "Default email address for RT correspondence:"
95
93
msgstr "Indirizzo email predefinito per la posta da RT:"
96
94
 
97
95
#. Type: string
98
96
#. Description
99
 
#: ../templates:3001
 
97
#: ../templates:4001
100
98
msgid ""
101
 
"This address will be listed in From: and Reply-To: headers of emails tracked "
102
 
"by RT, unless overridden by a queue-specific address."
 
99
"Please choose the address that will be listed in From: and Reply-To: headers "
 
100
"of emails tracked by RT, unless overridden by a queue-specific address."
103
101
msgstr ""
104
 
"Questo indirizzo apparirà nei campi From: e Reply-To: dell'intestazione "
105
 
"delle email tracciate da RT, eccetto quando sovrascritto da un indirizzo "
106
 
"specifico di una coda."
 
102
"Scegliere l'indirizzo che apparirà nei campi From: e Reply-To: "
 
103
"dell'intestazione delle email tracciate da RT, eccetto quando sovrascritto "
 
104
"dall'indirizzo specifico di una coda."
107
105
 
108
106
#. Type: string
109
107
#. Description
110
 
#: ../templates:3001
 
108
#: ../templates:4001
111
109
msgid ""
112
110
"This setting corresponds to the $CorrespondAddress configuration variable."
113
111
msgstr ""
116
114
 
117
115
#. Type: string
118
116
#. Description
119
 
#: ../templates:4001
 
117
#: ../templates:5001
120
118
msgid "Default email address for RT comments:"
121
119
msgstr "Indirizzo email predefinito per i commenti RT:"
122
120
 
123
121
#. Type: string
124
122
#. Description
125
 
#: ../templates:4001
 
123
#: ../templates:5001
126
124
msgid ""
127
 
"This address will be listed in From: and Reply-To: headers of comment "
128
 
"emails, unless overridden by a queue-specific address. (Comments can be used "
129
 
"for adding ticket information that is not visible to the client.)"
 
125
"Please choose the address that will be listed in From: and Reply-To: headers "
 
126
"of comment emails, unless overridden by a queue-specific address. Comments "
 
127
"can be used for adding ticket information that is not visible to the client."
130
128
msgstr ""
131
 
"Questo indirizzo apparirà nei campi From: e Reply-To: dell'intestazione "
132
 
"delle email di commento, eccetto quando sovrascritto da un indirizzo "
133
 
"specifico di una coda. (I commenti possono essere usati per aggiungere "
134
 
"informazioni al ticket non visibili dal cliente)."
 
129
"Scegliere l'indirizzo che apparirà nei campi From: e Reply-To: "
 
130
"dell'intestazione delle email di commento, eccetto quando sovrascritto "
 
131
"dall'indirizzo specifico di una coda. I commenti possono essere usati per "
 
132
"aggiungere informazioni al ticket non visibili dal cliente."
135
133
 
136
134
#. Type: string
137
135
#. Description
138
 
#: ../templates:4001
 
136
#: ../templates:5001
139
137
msgid "This setting corresponds to the $CommentAddress configuration variable."
140
138
msgstr ""
141
139
"Questa impostazione corrisponde alla variabile di configurazione "
143
141
 
144
142
#. Type: string
145
143
#. Description
146
 
#: ../templates:5001
147
 
msgid "Base URL to the web interface:"
148
 
msgstr "URL di base per l'interfaccia web:"
 
144
#: ../templates:6001
 
145
msgid "Base URL for the RT web interface:"
 
146
msgstr "URL di base per l'interfaccia web di RT:"
149
147
 
150
148
#. Type: string
151
149
#. Description
152
 
#: ../templates:5001
 
150
#: ../templates:6001
153
151
msgid ""
154
 
"Please specify the scheme, server and (optionally) port for constructing "
155
 
"URLs to the RT web interface."
 
152
"Please specify the scheme, server and (optionally) port for constructing RT "
 
153
"web interface URLs."
156
154
msgstr ""
157
 
"Specificare schema, server e (opzionalmente) porta per costruire le URL per "
158
 
"l'interfaccia web di RT."
 
155
"Specificare schema, server e (opzionalmente) porta per costruire gli URL "
 
156
"dell'interfaccia web di RT."
159
157
 
160
158
#. Type: string
161
159
#. Description
162
 
#: ../templates:5001
 
160
#: ../templates:6001
163
161
msgid "The value should not have a trailing slash (/)."
164
162
msgstr "Il valore non deve avere una barra (/) finale."
165
163
 
166
164
#. Type: string
167
165
#. Description
168
 
#: ../templates:5001
 
166
#: ../templates:6001
169
167
msgid "This setting corresponds to the $WebBaseURL configuration variable."
170
168
msgstr ""
171
169
"Questa impostazione corrisponde alla variabile di configurazione $WebBaseURL."
172
170
 
173
171
#. Type: string
174
172
#. Description
175
 
#: ../templates:6001
 
173
#: ../templates:7001
176
174
msgid "Path to the RT web interface:"
177
175
msgstr "Percorso per l'interfaccia web di RT:"
178
176
 
179
177
#. Type: string
180
178
#. Description
181
 
#: ../templates:6001
 
179
#: ../templates:7001
182
180
msgid ""
183
181
"If the RT web interface is going to be installed somewhere other than at the "
184
 
"root of your server, you should specify the path to it here."
 
182
"documents root of the web server, you should specify the path to it here."
185
183
msgstr ""
186
184
"Se si vuole installare l'interfaccia web di RT in un posto diverso dalla "
187
 
"root del proprio server, è necessario specificare adesso il percorso."
 
185
"root dei documenti del server web, è necessario specificare adesso il "
 
186
"percorso."
188
187
 
189
188
#. Type: string
190
189
#. Description
191
 
#: ../templates:6001
 
190
#: ../templates:7001
192
191
msgid "The value requires a leading slash (/) but not a trailing one."
193
 
msgstr "Il valore deve avere una barra (/) iniziale ma non uno finale."
 
192
msgstr "Il valore deve avere una barra (/) iniziale ma non una finale."
194
193
 
195
194
#. Type: string
196
195
#. Description
197
 
#: ../templates:6001
 
196
#: ../templates:7001
198
197
msgid "This setting corresponds to the $WebPath configuration variable."
199
198
msgstr ""
200
199
"Questa impostazione corrisponde alla variabile di configurazione $WebPath."
201
200
 
202
201
#. Type: boolean
203
202
#. Description
204
 
#: ../templates:7001
 
203
#: ../templates:8001
205
204
msgid "Handle RT_SiteConfig.pm permissions?"
206
205
msgstr "Gestire i permessi su RT_SiteConfig.pm?"
207
206
 
208
207
#. Type: boolean
209
208
#. Description
210
 
#: ../templates:7001
 
209
#: ../templates:8001
211
210
msgid ""
212
211
"The RT web interface needs access to the database password, stored in the "
213
212
"main RT configuration file. Because of this, the file is made readable by "
220
219
 
221
220
#. Type: boolean
222
221
#. Description
223
 
#: ../templates:7001
 
222
#: ../templates:8001
224
223
msgid ""
225
224
"If you reject this option, the file will be readable only by root, and you "
226
225
"will have to set up appropriate access controls yourself."
230
229
 
231
230
#. Type: boolean
232
231
#. Description
233
 
#: ../templates:7001
234
 
msgid ""
235
 
"Note: with the SQLite backend, your answer will also affect the permissions "
236
 
"of automatically generated local database files."
237
 
msgstr ""
238
 
"Nota: con il backend SQLite, questa risposta influenza anche i permessi sui "
239
 
"file del database locale generati automaticamente."
240
 
 
241
 
#. Type: note
242
 
#. Description
243
 
#: ../templates:8001
244
 
msgid "Broken SQLite file found"
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#. Type: note
248
 
#. Description
249
 
#: ../templates:8001
250
 
msgid ""
251
 
"Due to a bug in earlier versions of this package, your RT database appears "
252
 
"to live in /var/lib/dbconfig-common/sqlite3/request-tracker3.8/_DBC_DBNAME_ "
253
 
"rather than its intended location. After this installation completes, you "
254
 
"will need to manually move the file to its correct location  (see /etc/"
255
 
"request-tracker3.8/RT_SiteConfig.d/51-dbconfig-common) before RT will work "
256
 
"again."
257
 
msgstr ""
 
232
#: ../templates:8001
 
233
msgid ""
 
234
"With the SQLite backend, this choice will also affect the permissions of "
 
235
"automatically-generated local database files."
 
236
msgstr ""
 
237
"Con il backend SQLite, questa scelta influenza anche i permessi sui file "
 
238
"generati automaticamente del database locale."
 
239
 
 
240
#. Type: error
 
241
#. Description
 
242
#: ../templates:9001
 
243
msgid "Broken SQLite file"
 
244
msgstr "File di SQLite corrotto"
 
245
 
 
246
#. Type: error
 
247
#. Description
 
248
#: ../templates:9001
 
249
msgid ""
 
250
"Due to a bug in earlier versions of this package, the RT database has been "
 
251
"placed in /var/lib/dbconfig-common/sqlite3/request-tracker3.8/_DBC_DBNAME_ "
 
252
"rather than its intended location."
 
253
msgstr ""
 
254
"A causa di un bug nelle precedenti versioni di questo pacchetto, il database "
 
255
"di RT è in /var/lib/dbconfig-common/sqlite3/request-tracker3.8/_DBC_DBNAME_ "
 
256
"anziché nella posizione voluta."
 
257
 
 
258
#. Type: error
 
259
#. Description
 
260
#: ../templates:9001
 
261
msgid ""
 
262
"After this installation completes, you will need to manually move the file "
 
263
"to its correct location (see /etc/request-tracker3.8/RT_SiteConfig.d/51-"
 
264
"dbconfig-common). RT will not work until this action is taken."
 
265
msgstr ""
 
266
"Al termine di questa installazione, sarà necessario spostare manualmente il "
 
267
"file nella posizione corretta (si veda /etc/request-tracker3.8/RT_SiteConfig."
 
268
"d/51-dbconfig-common). RT non funzionerà fino a quando non verrà effettuata "
 
269
"questa operazione."