~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-keyring/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-03-02 17:00:10 UTC
  • mto: (2.2.1 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 71.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090302170010-1bakcvrq713wq2q0
Tags: upstream-2.25.92
Import upstream version 2.25.92

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 18:25+0300\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 18:30+0300\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 19:41+0300\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 19:30+0300\n"
16
16
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
17
17
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
22
22
 
23
 
#: ../common/gkr-location.c:320
 
23
#: ../common/gkr-location.c:321
24
24
#, c-format
25
25
msgid "Removable Disk: %s"
26
26
msgstr "Irrotettava levy: %s"
27
27
 
28
 
#: ../common/gkr-location.c:322
 
28
#: ../common/gkr-location.c:323
29
29
msgid "Removable Disk"
30
30
msgstr "Irrotettava levy"
31
31
 
32
 
#: ../common/gkr-location.c:543 ../common/gkr-location.c:555
 
32
#: ../common/gkr-location.c:544 ../common/gkr-location.c:556
33
33
msgid "Home"
34
34
msgstr "Koti"
35
35
 
36
 
#: ../common/gkr-location.c:1104 ../common/gkr-location.c:1128
37
 
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:524 ../daemon/pkix/gkr-pkix-serialize.c:60
 
36
#: ../common/gkr-location.c:1105 ../common/gkr-location.c:1129
38
37
msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
39
38
msgstr "Levy tai asema, jossa tämä tiedosto on, ei ole saatavilla"
40
39
 
41
 
#: ../common/gkr-location.c:1136
 
40
#: ../common/gkr-location.c:1137
42
41
#, c-format
43
42
msgid "Couldn't create directory: %s"
44
43
msgstr "Kansiota ei voitu luda: %s"
45
44
 
46
 
#: ../common/gkr-location.c:1170
 
45
#: ../common/gkr-location.c:1171
47
46
#, c-format
48
47
msgid "Couldn't delete the file: %s"
49
48
msgstr "Tiedostoa ei voitu poistaa: %s"
50
49
 
51
50
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
52
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:227
 
51
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:228
53
52
#, c-format
54
53
msgid ""
55
54
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
56
55
"prop='name'/>' in the default keyring."
57
56
msgstr ""
58
 
"Sovellus \"%s\" (%s) tahtoo päästä käsiksi kohteeseen '<object prop='name'/"
 
57
"Sovellus \"%s\" (%s) haluaa päästä käsiksi kohteeseen '<object prop='name'/"
59
58
">' oletusavainnipussa."
60
59
 
61
60
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
62
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:231
 
61
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232
63
62
#, c-format
64
63
msgid ""
65
64
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
66
65
"prop='name'/>' in %s."
67
66
msgstr ""
68
 
"Sovellus \"%s\" (%s) tahtoo päästä käsiksi kohteeseen '<object prop='name'/"
 
67
"Sovellus \"%s\" (%s) haluaa päästä käsiksi kohteeseen '<object prop='name'/"
69
68
">' avainnipussa %s."
70
69
 
71
70
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
72
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:237 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:247
 
71
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:238 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:248
73
72
#, c-format
74
73
msgid ""
75
74
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
76
75
">' in the default keyring."
77
76
msgstr ""
78
 
"Sovellus \"%s\" tahtoo päästä käsiksi kohteeseen '<object prop='name'/>' "
 
77
"Sovellus \"%s\" haluaa päästä käsiksi kohteeseen '<object prop='name'/>' "
79
78
"oletusavainnipussa."
80
79
 
81
80
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
82
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:241 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:251
 
81
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252
83
82
#, c-format
84
83
msgid ""
85
84
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
86
85
">' in %s."
87
86
msgstr ""
88
 
"Sovellus \"%s\" tahtoo päästä käsiksi kohteeseen '<object prop='name'/>' "
 
87
"Sovellus \"%s\" haluaa päästä käsiksi kohteeseen '<object prop='name'/>' "
89
88
"avainnipussa %s."
90
89
 
91
90
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
92
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:257
 
91
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:258
93
92
msgid ""
94
93
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
95
94
">' in the default keyring."
96
95
msgstr ""
97
 
"Tuntematon sovellus tahtoo päästä käsiksi kohteeseen '<object prop='name'/>' "
 
96
"Tuntematon sovellus haluaa päästä käsiksi kohteeseen '<object prop='name'/>' "
98
97
"oletusavainnipussa."
99
98
 
100
99
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
101
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:260
 
100
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261
102
101
#, c-format
103
102
msgid ""
104
103
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
105
104
">' in %s."
106
105
msgstr ""
107
 
"Tuntematon sovellus tahtoo päästä käsiksi kohteeseen '<object prop='name'/>' "
 
106
"Tuntematon sovellus haluaa päästä käsiksi kohteeseen '<object prop='name'/>' "
108
107
"avainnipussa %s."
109
108
 
110
109
#. And put together the ask request
111
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266
 
110
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267
112
111
msgid "Allow access"
113
112
msgstr "Salli päästä käsiksi"
114
113
 
115
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266
 
114
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267
116
115
msgid "Allow application access to keyring?"
117
116
msgstr "Salli sovelluksien päästä käsiksi avainnippuun?"
118
117
 
119
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:307
 
118
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
 
119
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:309
120
120
#, c-format
121
121
msgid ""
122
122
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
123
123
"locked"
124
124
msgstr ""
125
 
"Sovellus \"%s\" (%s) tahtoo päästä käsiksi oletusavainnippuun, mutta "
 
125
"Sovellus \"%s\" (%s) haluaa päästä käsiksi oletusavainnippuun, mutta "
126
126
"avainnippu on lukittu"
127
127
 
128
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:311
 
128
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
 
129
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:314
129
130
#, c-format
130
131
msgid ""
131
132
"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
132
133
msgstr ""
133
 
"Sovellus \"%s\" (%s) tahtoo päästä käsiksi avainnippuun \"%s\", mutta "
 
134
"Sovellus \"%s\" (%s) haluaa päästä käsiksi avainnippuun \"%s\", mutta "
134
135
"avainnippu on lukittu"
135
136
 
136
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:317 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:327
 
137
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
 
138
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:333
137
139
#, c-format
138
140
msgid ""
139
141
"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
140
142
msgstr ""
141
 
"Sovellus \"%s\" tahtoo päästä käsiksi oletusavainnippuun, mutta avainnippu "
 
143
"Sovellus \"%s\" haluaa päästä käsiksi oletusavainnippuun, mutta avainnippu "
142
144
"on lukittu"
143
145
 
144
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:332
 
146
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
 
147
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:326 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:339
145
148
#, c-format
146
149
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
147
150
msgstr ""
148
 
"Sovellus \"%s\" tahtoo päästä käsiksi avainnippuun \"%s\", mutta avainnippu "
 
151
"Sovellus \"%s\" haluaa päästä käsiksi avainnippuun \"%s\", mutta avainnippu "
149
152
"on lukittu"
150
153
 
151
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:338
 
154
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
 
155
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:346
152
156
#, c-format
153
157
msgid ""
154
158
"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
155
159
msgstr ""
156
 
"Tuntematon sovellus tahtoo päästä käsiksi oletusavainnippuun, mutta "
 
160
"Tuntematon sovellus haluaa päästä käsiksi oletusavainnippuun, mutta "
157
161
"avainnippu on lukittu"
158
162
 
159
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:342
 
163
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
 
164
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351
160
165
#, c-format
161
166
msgid ""
162
167
"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
163
168
msgstr ""
164
 
"Tuntematon sovellus tahtoo päästä käsiksi avainnippuun \"%s\", mutta "
 
169
"Tuntematon sovellus haluaa päästä käsiksi avainnippuun \"%s\", mutta "
165
170
"avainnippu on lukittu"
166
171
 
167
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349
 
172
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:358
168
173
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
169
174
msgstr "Avaa oletusavainnipun lukitus syöttämällä salasana"
170
175
 
171
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351
 
176
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:360
172
177
#, c-format
173
178
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
174
179
msgstr "Avaa avainnipun \"%s\" lukitus syöttämällä salasana"
175
180
 
176
181
#. And put together the ask request
177
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:355
 
182
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:364
178
183
msgid "Unlock Keyring"
179
184
msgstr "Avaa avainnippu"
180
185
 
181
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:367 ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:135
 
186
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:376
182
187
msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
183
188
msgstr "Avaa tämä avainrengas automaattisesti sisäänkirjauduttaessa."
184
189
 
185
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:403
 
190
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
191
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413
186
192
#, c-format
187
193
msgid ""
188
194
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
189
195
"have to choose the password you want to use for it."
190
196
msgstr ""
191
 
"Sovellus \"%s\" (%s) tahtoo luoda uuden avainnipun nimellä \"%s\". Sinun "
 
197
"Sovellus \"%s\" (%s) haluaa luoda uuden avainnipun nimellä \"%s\". Sinun "
192
198
"täytyy valita avainnipulle salasana."
193
199
 
194
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:407
 
200
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
201
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:418
195
202
#, c-format
196
203
msgid ""
197
204
"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
198
205
"choose the password you want to use for it."
199
206
msgstr ""
200
 
"Sovellus \"%s\" (%s) tahtoo luoda uuden oletusavainnipun. Sinun täytyy "
 
207
"Sovellus \"%s\" (%s) haluaa luoda uuden oletusavainnipun. Sinun täytyy "
201
208
"valita avainnipulle salasana."
202
209
 
203
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:423
 
210
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
211
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:425 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437
204
212
#, c-format
205
213
msgid ""
206
214
"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
207
215
"choose the password you want to use for it."
208
216
msgstr ""
209
 
"Sovellus \"%s\" tahtoo luoda uuden avainnipun nimellä \"%s\". Sinun täytyy "
 
217
"Sovellus \"%s\" haluaa luoda uuden avainnipun nimellä \"%s\". Sinun täytyy "
210
218
"valita avainnipulle salasana."
211
219
 
212
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:417 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:427
 
220
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
221
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:430 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:442
213
222
#, c-format
214
223
msgid ""
215
224
"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
216
225
"choose the password you want to use for it."
217
226
msgstr ""
218
 
"Sovellus \"%s\" tahtoo luoda uuden oletusavainnipun. Sinun täytyy valita "
 
227
"Sovellus \"%s\" haluaa luoda uuden oletusavainnipun. Sinun täytyy valita "
219
228
"avainnipulle salasana."
220
229
 
221
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:433
 
230
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
231
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:449
222
232
#, c-format
223
233
msgid ""
224
234
"An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have "
225
235
"to choose the password you want to use for it."
226
236
msgstr ""
227
 
"Tuntematon sovellus tahtoo luoda uuden avainnipun nimellä \"%s\". Sinun "
 
237
"Tuntematon sovellus haluaa luoda uuden avainnipun nimellä \"%s\". Sinun "
228
238
"täytyy valita avainnipulle salasana."
229
239
 
230
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437
 
240
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
241
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:454
231
242
#, c-format
232
243
msgid ""
233
244
"An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
234
245
"choose the password you want to use for it."
235
246
msgstr ""
236
 
"Tuntematon sovellus tahtoo luoda uuden oletusavainnipun. Sinun täytyy valita "
 
247
"Tuntematon sovellus haluaa luoda uuden oletusavainnipun. Sinun täytyy valita "
237
248
"avainnipulle salasana."
238
249
 
239
250
#. And put together the ask request
240
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:443
 
251
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:460
241
252
msgid "New Keyring Password"
242
253
msgstr "Uuden avainnipun salasana"
243
254
 
244
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:444
 
255
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:461
245
256
msgid "Choose password for new keyring"
246
257
msgstr "Valitse uuden avainnipun salasana"
247
258
 
248
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:491
 
259
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:508
249
260
#, c-format
250
261
msgid ""
251
262
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. "
252
263
"You have to choose the password you want to use for it."
253
264
msgstr ""
254
 
"Sovellus \"%s\" (%s) tahtoo vaihtaa avainrenkaan \"%s\" salasanan. Sinun "
 
265
"Sovellus \"%s\" (%s) haluaa vaihtaa avainrenkaan \"%s\" salasanan. Sinun "
255
266
"täytyy valita avainnipulle käyttettävä salasana."
256
267
 
257
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:495
 
268
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:512
258
269
#, c-format
259
270
msgid ""
260
271
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
261
272
"keyring. You have to choose the password you want to use for it."
262
273
msgstr ""
263
 
"Sovellus \"%s\" (%s) tahtoo vaihtaa oletusavainnipun salasanan. Sinun täytyy "
 
274
"Sovellus \"%s\" (%s) haluaa vaihtaa oletusavainnipun salasanan. Sinun täytyy "
264
275
"valita oletusavainnipulle käytettävä salasana."
265
276
 
266
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:501 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:511
 
277
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:518 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:528
267
278
#, c-format
268
279
msgid ""
269
280
"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You "
270
281
"have to choose the password you want to use for it."
271
282
msgstr ""
272
 
"Sovellus \"%s\" tahtoo vaihtaa avainnipun \"%s\" salasanan. Sinun täytyy "
 
283
"Sovellus \"%s\" haluaa vaihtaa avainnipun \"%s\" salasanan. Sinun täytyy "
273
284
"valita avainnipulle käytettävä salasana."
274
285
 
275
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:505 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:515
 
286
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:522 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:532
276
287
#, c-format
277
288
msgid ""
278
289
"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
279
290
"You have to choose the password you want to use for it."
280
291
msgstr ""
281
 
"Sovellus \"%s\" tahtoo vaihtaa oletusavainnipun salasanan. Sinun täytyy "
 
292
"Sovellus \"%s\" haluaa vaihtaa oletusavainnipun salasanan. Sinun täytyy "
282
293
"valita oletusavainnipulle käytettävä salasana."
283
294
 
284
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:521
 
295
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:538
285
296
#, c-format
286
297
msgid ""
287
298
"An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
288
299
"You have to choose the password you want to use for it."
289
300
msgstr ""
290
 
"Tuntematon sovellus tahtoo vaihtaa avainnipun \"%s\" salasanan. Sinun täytyy "
 
301
"Tuntematon sovellus haluaa vaihtaa avainnipun \"%s\" salasanan. Sinun täytyy "
291
302
"valita avainnipulle käytettävä salasana."
292
303
 
293
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:525
 
304
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:542
294
305
#, c-format
295
306
msgid ""
296
307
"An unknown application wants to change the password for the default keyring. "
297
308
"You have to choose the password you want to use for it."
298
309
msgstr ""
299
 
"Tuntematon sovellus tahtoo vaihtaa oletusavainnipun salasanan. Sinun täytyy "
 
310
"Tuntematon sovellus haluaa vaihtaa oletusavainnipun salasanan. Sinun täytyy "
300
311
"valita oletusavainnipulle käytettävä salasana."
301
312
 
302
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:535
 
313
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552
303
314
#, c-format
304
315
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
305
316
msgstr "Valitse uusi salasana avainnipulle \"%s\"."
306
317
 
307
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:537
 
318
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:554
308
319
#, c-format
309
320
msgid "Choose a new password for the default keyring. "
310
321
msgstr "Valitse uusi salasana oletusavainnipulle."
311
322
 
312
323
#. And put together the ask request
313
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:541
 
324
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:558
314
325
msgid "Change Keyring Password"
315
326
msgstr "Vaihda avainnipun salasana"
316
327
 
317
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:614
 
328
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
318
329
#, c-format
319
330
msgid ""
320
331
"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
321
332
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
322
333
"it."
323
334
msgstr ""
324
 
"Sovellus \"%s\" (%s) tahtoo tallentaa salasanan, mutta oletusavainnippua ei "
 
335
"Sovellus \"%s\" (%s) haluaa tallentaa salasanan, mutta oletusavainnippua ei "
325
336
"ole luotu. Luodaksesi sellaisen sinun täytyy valita avainnipulle salasana."
326
337
 
327
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:618 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:622
 
338
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:635 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:639
328
339
#, c-format
329
340
msgid ""
330
341
"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
331
342
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
332
343
"it."
333
344
msgstr ""
334
 
"Sovellus \"%s\" tahtoo tallentaa salasanan, mutta oletusavainnippua ei ole "
 
345
"Sovellus \"%s\" haluaa tallentaa salasanan, mutta oletusavainnippua ei ole "
335
346
"luotu. Luodaksesi sellaisen sinun täytyy valita avainnipulle salasana."
336
347
 
337
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:626
 
348
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:643
338
349
#, c-format
339
350
msgid ""
340
351
"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
341
352
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
342
353
"it."
343
354
msgstr ""
344
 
"Tuntematon sovellus tahtoo tallentaa salasanan, mutta oletusavainnippua ei "
 
355
"Tuntematon sovellus haluaa tallentaa salasanan, mutta oletusavainnippua ei "
345
356
"ole luotu. Luodaksesi sellaisen sinun täytyy valita avainnipulle salasana."
346
357
 
347
358
#. And put together the ask request
348
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
 
359
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648
349
360
msgid "Create Default Keyring"
350
361
msgstr "Luo oletusavainnippu"
351
362
 
352
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
 
363
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648
353
364
msgid "Choose password for default keyring"
354
365
msgstr "Valitse oletusavainnipun salasana"
355
366
 
356
367
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
357
368
msgid ""
358
 
"A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently listed "
359
 
"by default, as this is still an experimental feature. This is used by "
360
 
"seahorse and other PKCS#11 aware applications."
361
 
msgstr ""
362
 
"Luettelo poluista ladattaviin PKCS#11-moduleihin. Oletuksena yhtäkään "
363
 
"modulia ei ole luettelossa, koska tämä on vielä kehitteillä oleva "
364
 
"ominaisuus. Tätä voi käyttää seahorsesta ja muista PKCS#11-kykyisistä "
365
 
"ohjelmista."
366
 
 
367
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
368
 
msgid "PKCS#11 Modules"
369
 
msgstr "PKCS#11-modulit"
370
 
 
371
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
372
 
msgid ""
373
369
"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
374
370
"only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
375
371
"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are "
380
376
"esimerkiksi sisäänkirjauduttaessa. Tämä asetus voidaan ohittaa palvelimelle "
381
377
"annetuilla komentorivivalitsimilla."
382
378
 
383
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
 
379
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
384
380
msgid ""
385
381
"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
386
382
"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This "
392
388
"esimerkiksi sisäänkirjauduttaessa. Tämä asetus voidaan ohittaa palvelimelle "
393
389
"annetuilla komentorivivalitsimilla."
394
390
 
395
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5
 
391
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
396
392
msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
397
393
msgstr "Onko gnome-keyring PKCS#11-komponentti käytössä."
398
394
 
399
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
 
395
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
400
396
msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
401
397
msgstr "Onko gnome-keyring SSH-agentti käytössä."
402
398
 
438
434
"Oletusavainnippua ei luotu automaattisesti, kun kirjauduit tälle "
439
435
"tietokoneelle. Se luodaan nyt."
440
436
 
441
 
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:584
 
437
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:586
442
438
#, c-format
443
439
msgid "Unlock password for %s keyring"
444
440
msgstr "Avainrenkaan %s avaava salasana"
445
441
 
446
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:88
447
 
msgid "Import private key"
448
 
msgstr "Tuo salainen avain"
449
 
 
450
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:90
451
 
msgid "Import certificate"
452
 
msgstr "Tuo varmenne"
453
 
 
454
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:92
455
 
msgid "Import public key"
456
 
msgstr "Tuo julkinen avain"
457
 
 
458
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:94
459
 
msgid "Import"
460
 
msgstr "Tuo"
461
 
 
462
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:101 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:166
463
 
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:114 ../gcr/gcr-importer.c:360
 
442
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99
 
443
msgid "Unlock private key"
 
444
msgstr "Avaa salainen avain"
 
445
 
 
446
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101
 
447
msgid "Unlock certificate"
 
448
msgstr "Avaa varmenne"
 
449
 
 
450
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103
 
451
msgid "Unlock public key"
 
452
msgstr "Avaa julkinen avain"
 
453
 
 
454
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105
 
455
msgid "Unlock"
 
456
msgstr "Avaa lukitus"
 
457
 
 
458
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:114 ../gcr/gcr-importer.c:436
464
459
msgid "Enter password to unlock the private key"
465
460
msgstr "Avaa salaisen avaimen lukitus syöttämällä salasana"
466
461
 
467
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:103 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:168
468
 
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:116 ../gcr/gcr-importer.c:362
 
462
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:116 ../gcr/gcr-importer.c:438
469
463
msgid "Enter password to unlock the certificate"
470
464
msgstr "Avaa varmenteen lukitus syöttämällä salasana"
471
465
 
472
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:105 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:170
473
466
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:118
474
467
msgid "Enter password to unlock the public key"
475
468
msgstr "Avaa julkisen avaimen lukitus syöttämällä salasana"
476
469
 
477
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:107 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:172
478
 
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:120 ../gcr/gcr-importer.c:364
 
470
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:120 ../gcr/gcr-importer.c:440
479
471
msgid "Enter password to unlock"
480
472
msgstr "Avaa syöttämällä salasana"
481
473
 
482
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:114
483
 
#, c-format
484
 
msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
485
 
msgstr "Järjestelmä haluaa tuoda salaisen avaimen \"%s\", mutta se on lukittu."
486
 
 
487
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:116
488
 
#, c-format
489
 
msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
490
 
msgstr "Järjestelmä haluaa tuoda varmenteen \"%s\", mutta se on lukittu."
491
 
 
492
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:118
493
 
#, c-format
494
 
msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked"
495
 
msgstr "Järjestelmä haluaa tuoda julkisen avaimen \"%s\", mutta se on lukittu."
496
 
 
497
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:120
498
 
#, c-format
499
 
msgid "The system wants to import '%s', but it is locked"
500
 
msgstr "Järjestelmä haluaa tuoda kohteen \"%s\", mutta se on lukittu."
501
 
 
502
 
#. And put together the ask request
503
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:93
504
 
msgid "Create Storage for Key Information"
505
 
msgstr "Luo säilö salasanatiedolle"
506
 
 
507
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:94
508
 
msgid "Choose password to protect storage"
509
 
msgstr "Valitse salasana säilön suojaamiseksi"
510
 
 
511
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:97
512
 
msgid ""
513
 
"The system wants to store information about your keys and certificates. In "
514
 
"order to protect this information, choose a password with which it will be "
515
 
"locked."
516
 
msgstr ""
517
 
"Järjestelmä haluaa tallentaa tietoja avaimistasi ja varmenteistasi. Jotta "
518
 
"nämä tiedot voidaan suojata, valitse salasana jonka avulla ne suojataan ja "
519
 
"lukitaan."
520
 
 
521
 
#. And put together the ask request
522
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:124
523
 
msgid "Unlock Storage for Key Information"
524
 
msgstr "Avaa salasanasäilö avaintietoja varten"
525
 
 
526
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:125
527
 
msgid "Enter password to unlock storage"
528
 
msgstr "Syötä salasanasäilön salasana avataksesi säilön"
529
 
 
530
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:128
531
 
msgid ""
532
 
"The system wants to access information about your keys and certificates, but "
533
 
"it is locked."
534
 
msgstr ""
535
 
"Järjestelmä haluaa lukea tietoja avaimistasi ja varmenteistasi, mutta ne on "
536
 
"lukittu."
537
 
 
538
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:889 ../gcr/gcr-parser.c:199
539
 
msgid "Certificate"
540
 
msgstr "Varmenne"
541
 
 
542
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:891 ../gcr/gcr-parser.c:196
543
 
msgid "Private Key"
544
 
msgstr "Salainen avain"
545
 
 
546
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:893 ../gcr/gcr-parser.c:202
547
 
msgid "Public Key"
548
 
msgstr "Julkinen avain"
549
 
 
550
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:895
551
 
msgid "Trust Association"
552
 
msgstr "Luottamussuhde"
553
 
 
554
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object-storage.c:445
555
 
#, c-format
556
 
msgid "Cannot delete '%s' because it is tied to other objects."
557
 
msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa, koska se on sidottu muihin kohteisiin."
558
 
 
559
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:136 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99
560
 
msgid "Unlock private key"
561
 
msgstr "Avaa salainen avain"
562
 
 
563
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:138 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101
564
 
msgid "Unlock certificate"
565
 
msgstr "Avaa varmenne"
566
 
 
567
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:140 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103
568
 
msgid "Unlock public key"
569
 
msgstr "Avaa julkinen avain"
570
 
 
571
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:142 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105
572
 
msgid "Unlock"
573
 
msgstr "Avaa lukitus"
574
 
 
575
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:153
576
 
msgid "Lock private key"
577
 
msgstr "Lukitse salainen avain"
578
 
 
579
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:155
580
 
msgid "Lock"
581
 
msgstr "Lukitse"
582
 
 
583
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:183
584
 
msgid "Enter password to protect the private key"
585
 
msgstr "Avaa salasana, jolla salainen avain suojataan"
586
 
 
587
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:185
588
 
msgid "Enter password to protect storage"
589
 
msgstr "Avaa salasana, jolla säilö suojataan"
590
 
 
591
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:196 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:144
 
474
#. TRANSLATORS: The private key is locked
 
475
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:130
 
476
#, c-format
 
477
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
 
478
msgstr ""
 
479
"Sovellus haluaa päästä käsiksi salaiseen avaimeen \"%s\", mutta se on lukittu"
 
480
 
 
481
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
 
482
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133
 
483
#, c-format
 
484
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
 
485
msgstr ""
 
486
"Sovellus haluaa päästä käsiksi varmenteeseen \"%s\", mutta se on lukittu"
 
487
 
 
488
#. TRANSLATORS: The public key is locked
 
489
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:136
 
490
#, c-format
 
491
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
 
492
msgstr ""
 
493
"Sovellus haluaa päästä käsiksi julkiseen avaimeen \"%s\", mutta se on lukittu"
 
494
 
 
495
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
 
496
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:139
 
497
#, c-format
 
498
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
 
499
msgstr "Sovellus haluaa päästä käsiksi kohteeseen \"%s\", mutta se on lukittu"
 
500
 
 
501
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148
592
502
msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
593
503
msgstr "Avaa tämä salainen avain automaattisesti sisäänkirjauduttaessa."
594
504
 
595
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:198 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:146
 
505
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150
596
506
msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
597
507
msgstr "Avaa tämä varmenne automaattisesti sisäänkirjauduttaessa."
598
508
 
599
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:200 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148
 
509
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:152
600
510
msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
601
511
msgstr "Avaa tämä julkinen avain automaattisesti sisäänkirjauduttaessa."
602
512
 
603
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:202 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150
 
513
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:154
604
514
msgid "Automatically unlock this when I log in"
605
515
msgstr "Avaa tämä automaattisesti sisäänkirjauduttaessa."
606
516
 
607
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:209 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:129
608
 
#, c-format
609
 
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
610
 
msgstr ""
611
 
"Sovellus tahtoo päästä käsiksi salaiseen avaimeen \"%s\", mutta se on lukittu"
612
 
 
613
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:211 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:131
614
 
#, c-format
615
 
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
616
 
msgstr ""
617
 
"Sovellus tahtoo päästä käsiksi varmenteeseen \"%s\", mutta se on lukittu"
618
 
 
619
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:213 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133
620
 
#, c-format
621
 
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
622
 
msgstr ""
623
 
"Sovellus tahtoo päästä käsiksi julkiseen avaimeen \"%s\", mutta se on lukittu"
624
 
 
625
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:215 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:135
626
 
#, c-format
627
 
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
628
 
msgstr "Sovellus tahtoo päästä käsiksi kohteeseen \"%s\", mutta se on lukittu"
629
 
 
630
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:228
631
 
#, c-format
632
 
msgid ""
633
 
"The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter a "
634
 
"password to lock it with."
635
 
msgstr ""
636
 
"Järjestelmä haluaa tallentaa salaisen avaimen \"%s\" levyllesi. Anna "
637
 
"salasana, jolla avain suojataan."
638
 
 
639
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:230
640
 
#, c-format
641
 
msgid ""
642
 
"The system wants to store '%s' on your disk. Please enter a password to lock "
643
 
"it with."
644
 
msgstr ""
645
 
"Järjestelmä haluaa tallentaa \"%s\" levyllesi. Anna salasana, jolla se "
646
 
"suojataan."
647
 
 
648
 
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:367
 
517
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:371
649
518
msgid "Unlock certificate/key storage"
650
519
msgstr "Avaa varmenne- tai avainsäilö"
651
520
 
652
 
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:368
 
521
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:372
653
522
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
654
523
msgstr "Avaa varmenne- tai avainsäilön lukitus syöttämällä salasana"
655
524
 
656
 
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:370
657
 
#, fuzzy, c-format
 
525
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
 
526
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:375
 
527
#, c-format
658
528
msgid ""
659
529
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
660
530
"locked"
661
531
msgstr ""
662
 
"Sovellus tahtoo päästä käsiksi varmenteeseen \"%s\", mutta se on lukittu"
 
532
"Sovellus haluaa päästä käsiksi varmenteeseen tai avainsäilöön  \"%s\", mutta "
 
533
"se on lukittu"
663
534
 
664
 
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:376
665
 
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:527
666
 
#, fuzzy
 
535
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:380
 
536
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:531
667
537
msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
668
 
msgstr "Avaa tämä varmenne automaattisesti sisäänkirjauduttaessa."
 
538
msgstr "Avaa turvallinen tallennus automaattisesti sisäänkirjauduttaessa."
669
539
 
670
 
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:519
 
540
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:523
671
541
msgid "New Password Required"
672
542
msgstr "Uusi salasana vaaditaan"
673
543
 
674
 
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:520
 
544
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:524
675
545
msgid "New password required for secure storage"
676
546
msgstr "Turvallinen säilö vaatii uuden salasanan"
677
547
 
678
 
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:522
 
548
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:526
679
549
#, c-format
680
550
msgid ""
681
551
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
682
552
"required"
683
553
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:451 ../gcr/gcr-importer.c:162
686
 
#: ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:114
687
 
msgid "The operation was cancelled"
688
 
msgstr "Toiminto peruttiin"
689
 
 
690
 
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:455
691
 
msgid "Unrecognized or unsupported file."
692
 
msgstr "Tuntematon tai ei tuettu tiedosto."
693
 
 
694
 
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:459
695
 
msgid "Could not parse invalid or corrupted file."
696
 
msgstr "Virheellistä tai viallista tiedostoa ei voi tulkita."
697
 
 
698
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:244
 
554
"Jotta \"%s\" voidaan valmistella varmenteiden tai avainten tallennusta "
 
555
"varten, tarvitaan salasana."
 
556
 
 
557
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:230
 
558
msgid ""
 
559
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
 
560
"\n"
 
561
"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
 
562
"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
 
563
"\n"
 
564
"Try again."
 
565
msgstr ""
 
566
"<b><big>Hiirtä ei voitu varata.</big></b>\n"
 
567
"\n"
 
568
"Pahantahtoinen ohjelma saattaa tarkkailla istuntoasi, saatoit juuri äsken "
 
569
"napsauttaa valikkoa tai joku toinen sovellus vei kohdistuksen.\n"
 
570
"\n"
 
571
"Yritä uudestaan."
 
572
 
 
573
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:239
 
574
msgid ""
 
575
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
 
576
"\n"
 
577
"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
 
578
"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
 
579
"\n"
 
580
"Try again."
 
581
msgstr ""
 
582
"<b><big>Näppäimistöä ei voitu varata.</big></b>\n"
 
583
"\n"
 
584
"Pahantahtoinen ohjelma saattaa tarkkailla istuntoasi, saatoit juuri äsken "
 
585
"napsauttaa valikkoa tai joku toinen sovellus vei kohdistuksen.\n"
 
586
"\n"
 
587
"Yritä uudestaan."
 
588
 
 
589
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:276
699
590
msgid "Store passwords unencrypted?"
700
591
msgstr "Tallennetaanko salasanat salaamattomassa muodossa?"
701
592
 
702
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:245
 
593
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:277
703
594
msgid ""
704
595
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
705
596
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
709
600
"turvallisesti. Kuka tahansa, joka pääsee käsiksi tiedostoihisi, pääsee "
710
601
"käsiksi myös salasanoihin."
711
602
 
712
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:252
 
603
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:284
713
604
msgid "Use Unsafe Storage"
714
605
msgstr "Käytä turvatonta tallennusta"
715
606
 
716
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:479
 
607
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512
717
608
msgid "_Location:"
718
609
msgstr "_Sijainti:"
719
610
 
720
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:492
 
611
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:525
721
612
msgid "_Old password:"
722
613
msgstr "_Vanha salasana:"
723
614
 
724
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512
 
615
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:545
725
616
msgid "_Password:"
726
617
msgstr "_Salasana:"
727
618
 
728
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:534
 
619
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:567
729
620
msgid "_Confirm password:"
730
621
msgstr "_Vahvista salasana:"
731
622
 
732
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:554
 
623
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:587
733
624
msgid "New password strength"
734
625
msgstr "Uuden salasanan vahvuus"
735
626
 
736
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:612
 
627
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:645
737
628
msgid "Passwords do not match."
738
629
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
739
630
 
740
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:628
 
631
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:661
741
632
msgid "Password cannot be blank"
742
633
msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä"
743
634
 
744
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:679
 
635
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:712
745
636
msgid "_Deny"
746
637
msgstr "Estä"
747
638
 
748
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:691
 
639
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:724
749
640
msgid "C_reate"
750
641
msgstr "_Luo"
751
642
 
752
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:695
 
643
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:728
753
644
msgid "C_hange"
754
645
msgstr "_Muuta"
755
646
 
756
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:699
 
647
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:732
757
648
msgid "Allow _Once"
758
649
msgstr "Salli _kerran"
759
650
 
760
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:703
 
651
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:736
761
652
msgid "_Always Allow"
762
653
msgstr "Salli _aina"
763
654
 
 
655
#: ../egg/egg-oid.c:41
 
656
msgid "Domain Component"
 
657
msgstr "Aluenimen osa"
 
658
 
 
659
#: ../egg/egg-oid.c:43
 
660
msgid "User ID"
 
661
msgstr "Käyttäjätunniste"
 
662
 
 
663
#: ../egg/egg-oid.c:46
 
664
msgid "Email"
 
665
msgstr "Sähköpostiosoite"
 
666
 
 
667
#: ../egg/egg-oid.c:54
 
668
msgid "Date of Birth"
 
669
msgstr "Syntymäpäivä"
 
670
 
 
671
#: ../egg/egg-oid.c:56
 
672
msgid "Place of Birth"
 
673
msgstr "Synnyinpaikka"
 
674
 
 
675
#: ../egg/egg-oid.c:58
 
676
msgid "Gender"
 
677
msgstr "Sukupuoli"
 
678
 
 
679
#: ../egg/egg-oid.c:60
 
680
msgid "Country of Citizenship"
 
681
msgstr "Kotimaa"
 
682
 
 
683
#: ../egg/egg-oid.c:62
 
684
msgid "Country of Residence"
 
685
msgstr "Asuinmaa"
 
686
 
 
687
#: ../egg/egg-oid.c:65
 
688
msgid "Common Name"
 
689
msgstr "Yleinen nimi"
 
690
 
 
691
#: ../egg/egg-oid.c:67
 
692
msgid "Surname"
 
693
msgstr "Sukunimi"
 
694
 
 
695
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:18
 
696
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
 
697
msgid "Serial Number"
 
698
msgstr "Sarjanumero"
 
699
 
 
700
#: ../egg/egg-oid.c:71
 
701
msgid "Country"
 
702
msgstr "Lääni"
 
703
 
 
704
#: ../egg/egg-oid.c:73
 
705
msgid "Locality"
 
706
msgstr "Paikkakunta"
 
707
 
 
708
#: ../egg/egg-oid.c:75
 
709
msgid "State"
 
710
msgstr "Valtio"
 
711
 
 
712
#: ../egg/egg-oid.c:77
 
713
msgid "Street"
 
714
msgstr "Katu"
 
715
 
 
716
#: ../egg/egg-oid.c:79
 
717
msgid "Organization"
 
718
msgstr "Organisaatio"
 
719
 
 
720
#: ../egg/egg-oid.c:81
 
721
msgid "Organizational Unit"
 
722
msgstr "Orgnisaatioyksikkö"
 
723
 
 
724
#: ../egg/egg-oid.c:83
 
725
msgid "Title"
 
726
msgstr "Titteli"
 
727
 
 
728
#: ../egg/egg-oid.c:85
 
729
msgid "Telephone Number"
 
730
msgstr "Puhelinnumero"
 
731
 
 
732
#: ../egg/egg-oid.c:87
 
733
msgid "Given Name"
 
734
msgstr "Etunimi"
 
735
 
 
736
#: ../egg/egg-oid.c:89
 
737
msgid "Initials"
 
738
msgstr "Nimikirjaimet"
 
739
 
 
740
#: ../egg/egg-oid.c:91
 
741
msgid "Generation Qualifier"
 
742
msgstr "Luontimääre"
 
743
 
 
744
#: ../egg/egg-oid.c:93
 
745
msgid "DN Qualifier"
 
746
msgstr "DN-määre"
 
747
 
 
748
#: ../egg/egg-oid.c:95
 
749
msgid "Pseudonym"
 
750
msgstr "Pseudonyymi"
 
751
 
 
752
#: ../egg/egg-oid.c:98
 
753
msgid "RSA"
 
754
msgstr "RSA"
 
755
 
 
756
#: ../egg/egg-oid.c:100
 
757
msgid "MD2 with RSA"
 
758
msgstr "MD2 ja RSA"
 
759
 
 
760
#: ../egg/egg-oid.c:102
 
761
msgid "MD5 with RSA"
 
762
msgstr "MD5 ja RSA"
 
763
 
 
764
#: ../egg/egg-oid.c:104
 
765
msgid "SHA1 with RSA"
 
766
msgstr "SHA1 ja RSA"
 
767
 
 
768
#: ../egg/egg-oid.c:107
 
769
msgid "DSA"
 
770
msgstr "DSA"
 
771
 
 
772
#: ../egg/egg-oid.c:109
 
773
msgid "SHA1 with DSA"
 
774
msgstr "SHA1 ja DSA"
 
775
 
 
776
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
 
777
msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
 
778
msgstr "<i>Ei osa varmennetta</i>"
 
779
 
 
780
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
 
781
msgid "<i>unknown</i>"
 
782
msgstr "<i>tuntematon</i>"
 
783
 
 
784
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:1
 
785
msgid "<Not Part of Certificate>"
 
786
msgstr "<Ei varmenteen osa>"
 
787
 
 
788
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:2
 
789
msgid "<b>Fingerprints</b>"
 
790
msgstr "<b>Sormenjäljet</b>"
 
791
 
 
792
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:3
 
793
msgid "<b>Issued By</b>"
 
794
msgstr "<b>Myöntänyt</b>"
 
795
 
 
796
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:4
 
797
msgid "<b>Issued To</b>"
 
798
msgstr "<b>Myönnetty taholle</b>"
 
799
 
 
800
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:5
 
801
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
 
802
msgstr "<b>Tämä varmenne on vahvistettu seuraavia käyttökohteita varten:</b>"
 
803
 
 
804
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:6
 
805
msgid "<b>Validity</b>"
 
806
msgstr "<b>Kelpoisuus</b>"
 
807
 
 
808
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:7
 
809
msgid "Common Name (CN)"
 
810
msgstr "Yleinen nimi (CN)"
 
811
 
 
812
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:8
 
813
msgid "Email Recipient Certificate"
 
814
msgstr "Sähköpostin vastaanottajan varmenne"
 
815
 
 
816
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:9
 
817
msgid "Email Signer Certificate"
 
818
msgstr "Sähköpostin allekirjoittajan varmenne"
 
819
 
 
820
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:10
 
821
msgid "Expires On"
 
822
msgstr "Vanhenee"
 
823
 
 
824
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:11
 
825
msgid "Issued On"
 
826
msgstr "Myönnetty"
 
827
 
 
828
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:12
 
829
msgid "MD5 Fingerprint"
 
830
msgstr "MD5-sormenjälki"
 
831
 
 
832
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:13
 
833
msgid "Organization (O)"
 
834
msgstr "Organisaatio (O)"
 
835
 
 
836
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:14
 
837
msgid "Organizational Unit (OU)"
 
838
msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)"
 
839
 
 
840
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:15
 
841
msgid "SHA1 Fingerprint"
 
842
msgstr "SHA1-varmenne"
 
843
 
 
844
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:16
 
845
msgid "SSL Client Certificate"
 
846
msgstr "SSL-asiakasvarmenne"
 
847
 
 
848
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:17
 
849
msgid "SSL Server Certificate"
 
850
msgstr "SSL-palvelinvarmenne"
 
851
 
 
852
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
 
853
msgid "Extension"
 
854
msgstr "Pääte"
 
855
 
 
856
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
 
857
msgid "Identifier"
 
858
msgstr "Tunniste"
 
859
 
 
860
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
 
861
msgid "Value"
 
862
msgstr "Arvo"
 
863
 
 
864
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:232
 
865
msgid "Yes"
 
866
msgstr "Kyllä"
 
867
 
 
868
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:234
 
869
msgid "No"
 
870
msgstr "Ei"
 
871
 
 
872
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:237
 
873
msgid "Critical"
 
874
msgstr "Kriittinen"
 
875
 
 
876
#. The subject
 
877
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
 
878
msgid "Subject Name"
 
879
msgstr "Kohteen nimi"
 
880
 
 
881
#. The Issuer
 
882
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:315
 
883
msgid "Issuer Name"
 
884
msgstr "Myöntäjän nimi"
 
885
 
 
886
#. The Issued Parameters
 
887
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:319
 
888
msgid "Issued Certificate"
 
889
msgstr "Myöntäjän varmenne"
 
890
 
 
891
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:324
 
892
msgid "Version"
 
893
msgstr "Versio"
 
894
 
 
895
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:337
 
896
msgid "Not Valid Before"
 
897
msgstr "Ei voimassa ennen"
 
898
 
 
899
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:342
 
900
msgid "Not Valid After"
 
901
msgstr "Ei voimassa jälkeen"
 
902
 
 
903
#. Signature
 
904
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:347
 
905
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
 
906
msgid "Signature"
 
907
msgstr "Allekirjoitus"
 
908
 
 
909
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
 
910
msgid "Signature Algorithm"
 
911
msgstr "Allekirjoituksen algoritmi"
 
912
 
 
913
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:356
 
914
msgid "Signature Parameters"
 
915
msgstr "Allekirjoituksen parametrit"
 
916
 
 
917
#. Public Key Info
 
918
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:367
 
919
msgid "Public Key Info"
 
920
msgstr "Tietoja julkisesta avaimesta"
 
921
 
 
922
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
 
923
msgid "Key Algorithm"
 
924
msgstr "Avaimen algoritmi"
 
925
 
 
926
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:376
 
927
msgid "Key Parameters"
 
928
msgstr "Avaimen parametrit"
 
929
 
 
930
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
 
931
msgid "Key Size"
 
932
msgstr "Avaimen koko"
 
933
 
 
934
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:390 ../gcr/gcr-parser.c:202
 
935
msgid "Public Key"
 
936
msgstr "Julkinen avain"
 
937
 
 
938
#. Fingerprints
 
939
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:394
 
940
msgid "Fingerprints"
 
941
msgstr "Sormenjäjet"
 
942
 
764
943
#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:1
765
944
msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
766
945
msgstr "<span size='large' weight='bold'>Tuo varmenteita ja avaimia</span>"
773
952
msgid "Password:"
774
953
msgstr "Salasana:"
775
954
 
776
 
#: ../gcr/gcr-importer.c:254
 
955
#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:114
 
956
msgid "The operation was cancelled"
 
957
msgstr "Toiminto peruttiin"
 
958
 
 
959
#: ../gcr/gcr-importer.c:255
777
960
#, c-format
778
961
msgid "No location available to import to"
779
 
msgstr ""
 
962
msgstr "Kohteen tuontia varten ei ole sijaintia saatavilla"
780
963
 
781
 
#: ../gcr/gcr-importer.c:328
 
964
#: ../gcr/gcr-importer.c:404
782
965
msgid "Import Certificates/Keys"
783
966
msgstr "Tuo varmenteita tai avaimia"
784
967
 
785
 
#: ../gcr/gcr-importer.c:335
 
968
#: ../gcr/gcr-importer.c:411
786
969
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
787
970
msgstr "Valitse sijainti, johon tuodut varmenteet tai avaimet tallennetaan."
788
971
 
789
 
#: ../gcr/gcr-importer.c:372
 
972
#. TRANSLATORS: The key is locked.
 
973
#: ../gcr/gcr-importer.c:449
790
974
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
791
 
msgstr ""
 
975
msgstr "Jotta voit tuoda salaisen avaimen, sen lukitus täytyy avata"
792
976
 
793
 
#: ../gcr/gcr-importer.c:374
 
977
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
 
978
#: ../gcr/gcr-importer.c:452
794
979
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
795
 
msgstr ""
 
980
msgstr "Jotta voit tuoda varmenteen, sen lukitus täytyy avata"
796
981
 
797
 
#: ../gcr/gcr-importer.c:376
 
982
#. TRANSLATORS: The data is locked.
 
983
#: ../gcr/gcr-importer.c:455
798
984
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
799
 
msgstr ""
 
985
msgstr "Jotta voit tuoda tietoja, sen lukitus täytyy avata"
800
986
 
801
 
#: ../gcr/gcr-importer.c:379
 
987
#. TRANSLATORS: The key is locked.
 
988
#: ../gcr/gcr-importer.c:460
802
989
#, c-format
803
990
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
804
991
msgstr "Tuodaksesi julkisen avaimen \"%s\" sen lukitus täytyy olla avattu."
805
992
 
806
 
#: ../gcr/gcr-importer.c:381
 
993
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
 
994
#: ../gcr/gcr-importer.c:463
807
995
#, c-format
808
996
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
809
997
msgstr "Tuodaksesi varmenteen \"%s\" sen lukitus täytyy olla avattu."
810
998
 
811
 
#: ../gcr/gcr-importer.c:383
 
999
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
 
1000
#: ../gcr/gcr-importer.c:466
812
1001
#, c-format
813
1002
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
814
1003
msgstr "Tuodaksesi kohteen \"%s\" sen lukitus täytyy olla avattu."
815
1004
 
 
1005
#: ../gcr/gcr-parser.c:196
 
1006
msgid "Private Key"
 
1007
msgstr "Salainen avain"
 
1008
 
 
1009
#: ../gcr/gcr-parser.c:199
 
1010
msgid "Certificate"
 
1011
msgstr "Varmenne"
 
1012
 
816
1013
#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
817
1014
msgid "Unrecognized or unsupported data."
818
1015
msgstr "Tuntematon tai ei tuettu tieto."
847
1044
 
848
1045
#: ../gp11/gp11-misc.c:127
849
1046
msgid "The module cannot create needed threads"
850
 
msgstr "Moduli ei voi luoda vaadittuja säikeitä"
 
1047
msgstr "Moduuli ei voi luoda vaadittuja säikeitä"
851
1048
 
852
1049
#: ../gp11/gp11-misc.c:129
853
1050
msgid "The module cannot lock data properly"
854
 
msgstr "Moduli ei voi lukita tietoja kunnolla"
 
1051
msgstr "Moduuli ei voi lukita tietoja kunnolla"
855
1052
 
856
1053
#: ../gp11/gp11-misc.c:131
857
1054
msgid "The field is read-only"
1123
1320
 
1124
1321
#: ../gp11/gp11-misc.c:265
1125
1322
msgid "The module has not been initialized"
1126
 
msgstr "Modulia ei ole alustettu"
 
1323
msgstr "Moduulia ei ole alustettu"
1127
1324
 
1128
1325
#: ../gp11/gp11-misc.c:267
1129
1326
msgid "The module has already been initialized"
1130
 
msgstr "Moduli on jo alustettu"
 
1327
msgstr "Moduuli on jo alustettu"
1131
1328
 
1132
1329
#: ../gp11/gp11-misc.c:269
1133
1330
msgid "Cannot lock data"
1177
1374
msgid "The keyring has already been unlocked."
1178
1375
msgstr "Avainrenkaan lukitus on jo avattu."
1179
1376
 
1180
 
#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:516
 
1377
#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:710
1181
1378
msgid "Unnamed Certificate"
1182
1379
msgstr "Nimeämätön varmenne"
1183
1380
 
1184
1381
#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:296
1185
1382
msgid "Couldn't parse public SSH key"
1186
1383
msgstr "SSH-avaimen julkista osaa ei voitu tulkita."
1187