9
"Project-Id-Version: gnome-keyring 2.25.91\n"
9
"Project-Id-Version: gnome-keyring 2.25.92\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 06:30+0800\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 06:31+0800\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 21:55+0800\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 22:01+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: ../common/gkr-location.c:320
19
#: ../common/gkr-location.c:321
21
21
msgid "Removable Disk: %s"
24
#: ../common/gkr-location.c:322
24
#: ../common/gkr-location.c:323
25
25
msgid "Removable Disk"
28
#: ../common/gkr-location.c:543 ../common/gkr-location.c:555
28
#: ../common/gkr-location.c:544
29
#: ../common/gkr-location.c:556
32
#: ../common/gkr-location.c:1104 ../common/gkr-location.c:1128
33
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:524 ../daemon/pkix/gkr-pkix-serialize.c:60
33
#: ../common/gkr-location.c:1105
34
#: ../common/gkr-location.c:1129
34
35
msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
35
36
msgstr "這個檔案所在的磁碟或裝置尚未掛載"
37
#: ../common/gkr-location.c:1136
38
#: ../common/gkr-location.c:1137
39
40
msgid "Couldn't create directory: %s"
42
#: ../common/gkr-location.c:1170
43
#: ../common/gkr-location.c:1171
44
45
msgid "Couldn't delete the file: %s"
45
46
msgstr "無法刪除此檔案:%s"
47
48
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
48
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:227
49
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:228
51
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
52
"prop='name'/>' in the default keyring."
51
msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object prop='name'/>' in the default keyring."
53
52
msgstr "程式‘%s’(%s) 要求存取在預設密碼匙圈中的‘<object prop='name'/>’密碼。"
55
54
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
56
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:231
55
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232
59
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
60
"prop='name'/>' in %s."
57
msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object prop='name'/>' in %s."
61
58
msgstr "程式 ‘%s’(%s) 要求存取在‘%s’中‘<object prop='name'/>’的密碼 。"
63
60
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
64
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:237 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:247
61
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:238
62
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:248
67
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
68
">' in the default keyring."
64
msgid "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/>' in the default keyring."
69
65
msgstr "程式‘%s’要求存取在預設密碼匙圈中‘<object prop='name'/>’的密碼。"
71
67
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
72
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:241 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:251
68
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242
69
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252
75
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
71
msgid "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/>' in %s."
77
72
msgstr "程式‘%s’要求存取在‘%s’中‘<object prop='name'/>’的密碼。"
79
74
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
80
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:257
82
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
83
">' in the default keyring."
75
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:258
76
msgid "An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/>' in the default keyring."
84
77
msgstr "一個不明的程式要求存取在預設密碼匙圈中‘<object prop='name'/>’的密碼。"
86
79
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
87
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:260
80
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261
90
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
82
msgid "An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/>' in %s."
92
83
msgstr "一個不明的程式要求存取在‘%s’中‘<object prop='name'/>’的密碼。"
94
85
#. And put together the ask request
95
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266
86
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267
96
87
msgid "Allow access"
99
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266
90
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267
100
91
msgid "Allow application access to keyring?"
101
92
msgstr "允許程式存取密碼匙圈?"
103
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:307
94
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
95
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:309
106
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
97
msgid "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is locked"
108
98
msgstr "程式‘%s’(%s) 要求存取預設密碼匙圈,但該密碼匙圈已被鎖上"
110
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:311
100
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
101
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:314
113
"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
103
msgid "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
114
104
msgstr "程式‘%s’(%s) 要求存取密碼匙圈‘%s’,但該密碼匙圈已被鎖上"
116
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:317 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:327
106
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
107
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321
108
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:333
119
"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
110
msgid "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
120
111
msgstr "程式‘%s’要求存取預設密碼匙圈,但該密碼匙圈已被鎖上"
122
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:332
113
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
114
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:326
115
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:339
124
117
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
125
118
msgstr "程式 ‘%s’要求存取密碼匙圈‘%s’,但該密碼匙圈已被鎖上"
127
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:338
120
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
121
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:346
130
"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
123
msgid "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
131
124
msgstr "一個不明的程式要求存取預設密碼匙圈,但該密碼匙圈已被鎖上"
133
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:342
126
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
127
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351
136
"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
129
msgid "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
137
130
msgstr "一個不明的程式要求存取密碼匙圈‘%s’,但該密碼匙圈已被鎖上"
139
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349
132
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:358
140
133
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
141
134
msgstr "輸入預設密碼匙圈的密碼,作為開鎖之用"
143
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351
136
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:360
145
138
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
146
139
msgstr "輸入密碼匙圈‘%s’的密碼,作為開鎖之用"
148
141
#. And put together the ask request
149
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:355
142
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:364
150
143
msgid "Unlock Keyring"
153
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:367 ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:135
146
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:376
154
147
msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
155
148
msgstr "當我登入時自動解鎖密碼匙圈。"
157
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:403
150
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
151
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413
160
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
161
"have to choose the password you want to use for it."
153
msgid "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
162
154
msgstr "程式‘%s’(%s) 要求新增一個密碼匙圈,名為:‘%s’。你需要給它選用一個密碼。"
164
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:407
156
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
157
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:418
167
"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
168
"choose the password you want to use for it."
159
msgid "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
169
160
msgstr "程式‘%s’(%s) 要求新增一個預設密碼匙圈。你需要給它選用一個密碼。"
171
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:423
162
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
163
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:425
164
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437
174
"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
175
"choose the password you want to use for it."
166
msgid "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
176
167
msgstr "程式‘%s’要求新增一個密碼匙圈,名為:‘%s’。你需要給它選用一個密碼。"
178
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:417 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:427
169
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
170
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:430
171
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:442
181
"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
182
"choose the password you want to use for it."
173
msgid "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
183
174
msgstr "程式 ‘%s’要求新增一個預設密碼匙圈。你需要給它選用一個密碼。"
185
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:433
176
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
177
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:449
188
"An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have "
189
"to choose the password you want to use for it."
179
msgid "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
190
180
msgstr "不明的程式要求建立一個新的密碼匙圈,名為:‘%s’。你需要給它選用一個密碼。"
192
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437
182
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
183
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:454
195
"An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
196
"choose the password you want to use for it."
185
msgid "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
197
186
msgstr "不明的程式要求建立一個預設密碼匙圈。你需要給它選用一個密碼。"
199
188
#. And put together the ask request
200
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:443
189
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:460
201
190
msgid "New Keyring Password"
202
191
msgstr "新增密碼匙圈密碼"
204
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:444
193
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:461
205
194
msgid "Choose password for new keyring"
206
195
msgstr "輸入新密碼匙圈的密碼"
208
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:491
197
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:508
211
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. "
212
"You have to choose the password you want to use for it."
199
msgid "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
213
200
msgstr "程式‘%s’(%s) 要求更改密碼匙圈‘%s’的密碼。你需要給它選用一個密碼。"
215
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:495
202
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:512
218
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
219
"keyring. You have to choose the password you want to use for it."
204
msgid "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
220
205
msgstr "程式‘%s’(%s) 要求更改預設密碼匙圈的密碼。你需要給它選用一個密碼。"
222
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:501 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:511
207
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:518
208
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:528
225
"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You "
226
"have to choose the password you want to use for it."
210
msgid "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
227
211
msgstr "程式 ‘%s’要求更改密碼匙圈‘%s’的密碼。你需要給它選用一個密碼。"
229
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:505 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:515
213
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:522
214
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:532
232
"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
233
"You have to choose the password you want to use for it."
216
msgid "The application '%s' wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
234
217
msgstr "程式 ‘%s’要求更改預設密碼匙圈的密碼。你需要給它選用一個密碼。"
236
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:521
219
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:538
239
"An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
240
"You have to choose the password you want to use for it."
221
msgid "An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
241
222
msgstr "一個不明的程式要求更改密碼匙圈‘%s’的密碼。你需要給它選用一個密碼。"
243
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:525
224
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:542
246
"An unknown application wants to change the password for the default keyring. "
247
"You have to choose the password you want to use for it."
226
msgid "An unknown application wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
248
227
msgstr "一個不明的程式要求更改預設密碼匙圈的密碼。你需要給它選用一個密碼。"
250
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:535
229
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552
252
231
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
253
232
msgstr "給‘%s’匙圈選用一個新的密碼。"
255
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:537
234
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:554
257
236
msgid "Choose a new password for the default keyring. "
258
237
msgstr "給預設密碼匙圈選用一個新的密碼。"
260
239
#. And put together the ask request
261
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:541
240
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:558
262
241
msgid "Change Keyring Password"
263
242
msgstr "更改密碼匙圈密碼"
265
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:614
244
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
268
"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
269
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
246
msgid "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
271
247
msgstr "程式‘%s’(%s) 要求儲存一個密碼,但是這裏並沒有預設密碼匙圈。要新增一個預設密碼匙圈,你需要給它選用一個密碼。"
273
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:618 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:622
249
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:635
250
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:639
276
"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
277
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
252
msgid "The application '%s' wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
279
253
msgstr "程式‘%s’要求儲存一個密碼,但是這裏並沒有預設密碼匙圈。要新增一個預設密碼匙圈,你需要給它選用一個密碼。"
281
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:626
255
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:643
284
"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
285
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
257
msgid "An unknown application wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
287
258
msgstr "不明的程式要求儲存一個密碼,但是這裏並沒有預設密碼匙圈。要新增一個預設密碼匙圈,你需要給它選用一個密碼。"
289
260
#. And put together the ask request
290
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
261
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648
291
262
msgid "Create Default Keyring"
292
263
msgstr "建立預設密碼匙圈"
294
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
265
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648
295
266
msgid "Choose password for default keyring"
296
267
msgstr "輸入預設密碼匙圈的密碼"
298
269
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
300
"A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently listed "
301
"by default, as this is still an experimental feature. This is used by "
302
"seahorse and other PKCS#11 aware applications."
303
msgstr "載入 PKCS#11 模組的路徑清單。目前預設並沒有列出任何模組,因為這是一個實驗中的功能。這是給 seahorsee 和其他需要 PKCS#11 的應用程式使用的。"
270
msgid "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments are passed to the daemon."
271
msgstr "這個選項會啟用 gnome-keyring 伺服程式中的 PKCS#11 元件。它只會在 gnome-keyring-daemon 啟動時生效,(例如使用者登入時)。這個設定值在傳送某些命令列引數給伺服程式時可能會被覆蓋。"
305
273
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
306
msgid "PKCS#11 Modules"
274
msgid "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments are passed to the daemon."
275
msgstr "這個選項會啟用 gnome-keyring 伺服程式中的 SSH 代理程式。它只會在 gnome-keyring-daemon 啟動時生效,(例如使用者登入時)。這個設定值在傳送某些命令列引數給伺服程式時可能會被覆蓋。"
309
277
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
311
"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
312
"only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
313
"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are "
314
"passed to the daemon."
315
msgstr "這個選項會啟用 gnome-keyring 伺服程式中的 PKCS#11 元件。它只會在 gnome-keyring-daemon 啟動時生效,(例如使用者登入時)。這個設定值在傳送某些命令列引數給伺服程式時可能會被覆蓋。"
317
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
319
"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
320
"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This "
321
"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to "
323
msgstr "這個選項會啟用 gnome-keyring 伺服程式中的 SSH 代理程式。它只會在 gnome-keyring-daemon 啟動時生效,(例如使用者登入時)。這個設定值在傳送某些命令列引數給伺服程式時可能會被覆蓋。"
325
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5
326
278
msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
327
279
msgstr "是否啟用 gnome-keyring PKCS#11 元件。"
329
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
281
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
330
282
msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
331
283
msgstr "是否啟用 gnome-keyring SSH 代理程式。"
369
317
msgid "Unlock password for %s keyring"
370
318
msgstr "解鎖 %s 密碼匙圈的密碼"
372
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:88
373
msgid "Import private key"
376
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:90
377
msgid "Import certificate"
380
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:92
381
msgid "Import public key"
384
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:94
388
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:101 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:166
389
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:114 ../gcr/gcr-importer.c:360
320
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99
321
msgid "Unlock private key"
324
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101
325
msgid "Unlock certificate"
328
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103
329
msgid "Unlock public key"
332
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105
336
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:114
337
#: ../gcr/gcr-importer.c:360
390
338
msgid "Enter password to unlock the private key"
391
339
msgstr "輸入解鎖私密密碼匙的密碼"
393
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:103 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:168
394
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:116 ../gcr/gcr-importer.c:362
341
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:116
342
#: ../gcr/gcr-importer.c:362
395
343
msgid "Enter password to unlock the certificate"
396
344
msgstr "輸入解鎖證書的密碼"
398
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:105 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:170
399
346
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:118
400
347
msgid "Enter password to unlock the public key"
401
348
msgstr "輸入解鎖公開密碼匙的密碼"
403
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:107 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:172
404
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:120 ../gcr/gcr-importer.c:364
350
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:120
351
#: ../gcr/gcr-importer.c:364
405
352
msgid "Enter password to unlock"
408
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:114
410
msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
411
msgstr "系統要求匯入私密密碼匙‘%s’,但它已被鎖上。"
413
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:116
415
msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
416
msgstr "系統要求匯入證書‘%s’,但它已被鎖上。"
418
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:118
420
msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked"
421
msgstr "系統要求匯入公開密碼匙‘%s’,但它已被鎖上。"
423
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:120
425
msgid "The system wants to import '%s', but it is locked"
426
msgstr "系統要求匯入‘%s’,但它已被鎖上"
428
#. And put together the ask request
429
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:93
430
msgid "Create Storage for Key Information"
433
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:94
434
msgid "Choose password to protect storage"
435
msgstr "選擇用來保護儲存區的密碼"
437
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:97
439
"The system wants to store information about your keys and certificates. In "
440
"order to protect this information, choose a password with which it will be "
442
msgstr "系統要儲存關於你的密碼匙與證書資訊。為了保護這個資訊,請選擇用來鎖住它的密碼。"
444
#. And put together the ask request
445
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:124
446
msgid "Unlock Storage for Key Information"
449
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:125
450
msgid "Enter password to unlock storage"
453
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:128
455
"The system wants to access information about your keys and certificates, but "
457
msgstr "系統要存取關於你的密碼匙與證書資訊,但它已被鎖上。"
459
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:889 ../gcr/gcr-parser.c:199
463
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:891 ../gcr/gcr-parser.c:196
467
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:893
468
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:297 ../gcr/gcr-parser.c:202
472
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:895
473
msgid "Trust Association"
476
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object-storage.c:445
478
msgid "Cannot delete '%s' because it is tied to other objects."
479
msgstr "不能刪除「%s」因為它正與其他物件連結。"
481
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:136 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99
482
msgid "Unlock private key"
485
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:138 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101
486
msgid "Unlock certificate"
489
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:140 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103
490
msgid "Unlock public key"
493
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:142 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105
497
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:153
498
msgid "Lock private key"
501
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:155
505
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:183
506
msgid "Enter password to protect the private key"
507
msgstr "輸入保護私密密碼匙的密碼"
509
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:185
510
msgid "Enter password to protect storage"
513
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:196 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:144
355
#. TRANSLATORS: The private key is locked
356
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:130
358
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
359
msgstr "一個程式要求存取私密密碼匙‘%s’,但它已被鎖上"
361
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
362
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133
364
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
365
msgstr "一個程式要求存取證書‘%s’,但它已被鎖上"
367
#. TRANSLATORS: The public key is locked
368
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:136
370
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
371
msgstr "一個程式要求存取公開密碼匙‘%s’,但它已被鎖上"
373
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
374
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:139
376
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
377
msgstr "一個不明的程式要求存取‘%s’,但它已被鎖上"
379
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148
514
380
msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
515
381
msgstr "當我登入時自動解鎖私密密碼匙。"
517
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:198 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:146
383
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150
518
384
msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
519
385
msgstr "當我登入時自動解鎖證書。"
521
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:200 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148
387
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:152
522
388
msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
523
389
msgstr "當我登入時自動解鎖公開密碼匙。"
525
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:202 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150
391
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:154
526
392
msgid "Automatically unlock this when I log in"
527
393
msgstr "當我登入時自動解鎖此項"
529
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:209 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:129
531
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
532
msgstr "一個程式要求存取私密密碼匙‘%s’,但它已被鎖上"
534
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:211 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:131
536
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
537
msgstr "一個程式要求存取證書‘%s’,但它已被鎖上"
539
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:213 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133
541
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
542
msgstr "一個程式要求存取公開密碼匙‘%s’,但它已被鎖上"
544
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:215 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:135
546
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
547
msgstr "一個不明的程式要求存取‘%s’,但它已被鎖上"
549
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:228
552
"The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter a "
553
"password to lock it with."
554
msgstr "系統要將私密密碼匙「%s」儲存在你的磁碟上。請輸入用來鎖住它的密碼。"
556
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:230
559
"The system wants to store '%s' on your disk. Please enter a password to lock "
561
msgstr "系統要將「%s」儲存在你的磁碟上。請輸入用來鎖住它的密碼。"
563
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:367
395
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:371
564
396
msgid "Unlock certificate/key storage"
565
397
msgstr "解鎖證書/密碼匙儲存區"
567
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:368
399
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:372
568
400
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
569
401
msgstr "輸入解鎖證書/密碼匙儲存區的密碼"
571
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:370
403
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
404
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:375
574
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
406
msgid "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is locked"
576
407
msgstr "一個程式要求存取證書/密碼匙儲存區「%s」,但它已被鎖上"
578
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:376
579
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:527
409
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:381
410
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:532
580
411
msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
581
412
msgstr "當我登入時自動解鎖安全儲存區。"
583
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:519
414
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:524
584
415
msgid "New Password Required"
587
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:520
418
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:525
588
419
msgid "New password required for secure storage"
589
420
msgstr "安全儲存區要求新的密碼"
591
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:522
422
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:527
594
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
424
msgid "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is required"
596
425
msgstr "為了準備用來儲存證書或密碼匙的「%s」,密碼是必要的"
598
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:451 ../gcr/gcr-importer.c:162
599
#: ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:114
600
msgid "The operation was cancelled"
603
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:455
604
msgid "Unrecognized or unsupported file."
605
msgstr "無法辨識或不支援的檔案。"
607
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:459
608
msgid "Could not parse invalid or corrupted file."
609
msgstr "無法解析無效或損毀的檔案。"
611
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:244
427
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:230
429
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
431
"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
435
"<b><big>無法抓取你的滑鼠。</big></b>\n"
437
"有些惡意的客戶端程式可能在竊聽你的作業階段,或是你可能剛剛點選了某個選單,或者也可能是某些應用程式剛剛決定要取得焦點。\n"
441
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:239
443
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
445
"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
449
"<b><big>無法抓取你的鍵盤。</big></b>\n"
451
"有些惡意的客戶端程式可能在竊聽你的作業階段,或是你可能剛剛點選了某個選單,或者也可能是某些應用程式剛剛決定要取得焦點。\n"
455
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:276
612
456
msgid "Store passwords unencrypted?"
613
457
msgstr "是否儲存不加密的密碼?"
615
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:245
617
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
618
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
459
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:277
460
msgid "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files."
620
461
msgstr "若選擇使用空白密碼,你所儲存的密碼將不會被安全的加密。任何能存取你的檔案的人都將能看到這些密碼。"
622
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:252
463
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:284
623
464
msgid "Use Unsafe Storage"
624
465
msgstr "使用不安全的儲存"
626
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:479
467
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512
627
468
msgid "_Location:"
630
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:492
471
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:525
631
472
msgid "_Old password:"
632
473
msgstr "舊密碼(_O):"
634
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512
475
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:545
635
476
msgid "_Password:"
638
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:534
479
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:567
639
480
msgid "_Confirm password:"
640
481
msgstr "確認新密碼(_C):"
642
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:554
483
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:587
643
484
msgid "New password strength"
646
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:612
487
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:645
647
488
msgid "Passwords do not match."
650
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:628
491
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:661
651
492
msgid "Password cannot be blank"
654
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:679
495
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:712
658
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:691
499
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:724
662
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:695
503
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:728
666
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:699
507
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:732
667
508
msgid "Allow _Once"
668
509
msgstr "只允許一次(_O)"
670
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:703
511
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:736
671
512
msgid "_Always Allow"
672
513
msgstr "永遠允許(_A)"
674
#: ../egg/egg-asn1.c:794
515
#: ../egg/egg-oid.c:41
675
516
msgid "Domain Component"
678
#: ../egg/egg-asn1.c:795
519
#: ../egg/egg-oid.c:43
682
#: ../egg/egg-asn1.c:797
523
#: ../egg/egg-oid.c:46
686
#: ../egg/egg-asn1.c:801
527
#: ../egg/egg-oid.c:54
687
528
msgid "Date of Birth"
690
#: ../egg/egg-asn1.c:802
531
#: ../egg/egg-oid.c:56
691
532
msgid "Place of Birth"
694
#: ../egg/egg-asn1.c:803
535
#: ../egg/egg-oid.c:58
698
#: ../egg/egg-asn1.c:804
539
#: ../egg/egg-oid.c:60
699
540
msgid "Country of Citizenship"
702
#: ../egg/egg-asn1.c:805
543
#: ../egg/egg-oid.c:62
703
544
msgid "Country of Residence"
706
#: ../egg/egg-asn1.c:807
547
#: ../egg/egg-oid.c:65
707
548
msgid "Common Name"
710
#: ../egg/egg-asn1.c:808
551
#: ../egg/egg-oid.c:67
714
#: ../egg/egg-asn1.c:809 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:18
715
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:259
555
#: ../egg/egg-oid.c:69
556
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:18
557
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
716
558
msgid "Serial Number"
719
#: ../egg/egg-asn1.c:810
561
#: ../egg/egg-oid.c:71
723
#: ../egg/egg-asn1.c:811
565
#: ../egg/egg-oid.c:73
727
#: ../egg/egg-asn1.c:812
569
#: ../egg/egg-oid.c:75
731
#: ../egg/egg-asn1.c:813
573
#: ../egg/egg-oid.c:77
735
#: ../egg/egg-asn1.c:814
577
#: ../egg/egg-oid.c:79
736
578
msgid "Organization"
739
#: ../egg/egg-asn1.c:815
581
#: ../egg/egg-oid.c:81
740
582
msgid "Organizational Unit"
743
#: ../egg/egg-asn1.c:816
585
#: ../egg/egg-oid.c:83
747
#: ../egg/egg-asn1.c:817
589
#: ../egg/egg-oid.c:85
748
590
msgid "Telephone Number"
751
#: ../egg/egg-asn1.c:818
593
#: ../egg/egg-oid.c:87
752
594
msgid "Given Name"
755
#: ../egg/egg-asn1.c:819
597
#: ../egg/egg-oid.c:89
759
#: ../egg/egg-asn1.c:820
601
#: ../egg/egg-oid.c:91
761
603
#| msgid "The operation failed"
762
604
msgid "Generation Qualifier"
765
#: ../egg/egg-asn1.c:821
607
#: ../egg/egg-oid.c:93
767
609
msgid "DN Qualifier"
768
610
msgstr "使用辨認的名稱 (DN)"
770
#: ../egg/egg-asn1.c:822
612
#: ../egg/egg-oid.c:95
771
613
msgid "Pseudonym"
616
#: ../egg/egg-oid.c:98
620
#: ../egg/egg-oid.c:100
622
msgstr "MD2 附 RSA 加密"
624
#: ../egg/egg-oid.c:102
626
msgstr "MD5 附 RSA 加密"
628
#: ../egg/egg-oid.c:104
629
msgid "SHA1 with RSA"
630
msgstr "SHA1 附 RSA 加密"
632
#: ../egg/egg-oid.c:107
636
#: ../egg/egg-oid.c:109
637
msgid "SHA1 with DSA"
638
msgstr "SHA1 附 DSA 加密"
774
640
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
775
641
msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
776
642
msgstr "<i>不是證書的部份</i>"