~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/knemo/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/ga/messages/knemod.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2007-07-19 21:48:50 UTC
  • mfrom: (2.1.2 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070719214850-hqbvq68le5cshks0
Tags: 0.4.8-1
* New upstream release
  - fixed high CPU load when the default gateway is missing (sysbackend)
  - spawns many processes even when disabled (Closes: #411013)
  - CPU usage way too high (Closes: #411146)
  - New upstream 0.4.8 (Closes: #432835)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: extragear-network/knemod.po\n"
4
 
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 08:34+0200\n"
 
4
"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n"
5
5
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 19:55-0500\n"
6
6
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
7
7
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
22
22
msgstr "scannell at slu dot edu"
23
23
 
24
24
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233
25
 
#: interface.cpp:172 rc.cpp:94
 
25
#: interface.cpp:174 rc.cpp:94
26
26
#, no-c-format
27
27
msgid "Traffic"
28
28
msgstr "Trácht"
29
29
 
30
30
#: interfaceicon.cpp:139
31
31
msgid "Open &Statistics"
32
 
msgstr ""
 
32
msgstr "Oscail &Staitisticí"
33
33
 
34
34
#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
35
35
msgid "Not connected."
39
39
msgid "Not existing."
40
40
msgstr "Níl sé ann."
41
41
 
42
 
#: interfaceicon.cpp:264 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
 
42
#: interfaceicon.cpp:266
 
43
#, fuzzy
 
44
msgid ""
 
45
"Connection established to\n"
 
46
msgstr "Nasc déanta."
 
47
 
 
48
#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
43
49
msgid "Connection established."
44
50
msgstr "Nasc déanta."
45
51
 
47
53
#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115
48
54
#, no-c-format
49
55
msgid "Statistics"
50
 
msgstr "Staitistic"
 
56
msgstr "Staitisticí"
51
57
 
52
58
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16
53
59
#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54
65
71
#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72
66
72
#, no-c-format
67
73
msgid "Default Gateway:"
68
 
msgstr "Geata réamhshocraithe:"
 
74
msgstr "Geata Réamhshocraithe:"
69
75
 
70
76
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145
71
77
#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75
84
90
 
85
91
#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
86
92
msgid "active"
87
 
msgstr ""
 
93
msgstr "ann"
88
94
 
89
95
#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
90
96
msgid "off"
91
 
msgstr ""
 
97
msgstr "as"
92
98
 
93
99
#: interfacetooltip.cpp:178
94
100
msgid "Interface"
112
118
 
113
119
#: interfacetooltip.cpp:183
114
120
msgid "Subnet Mask"
115
 
msgstr "Masc Fo-Ghréasán"
 
121
msgstr "Masc Folíonra"
116
122
 
117
123
#: interfacetooltip.cpp:184
118
124
msgid "HW-Address"
124
130
 
125
131
#: interfacetooltip.cpp:186
126
132
msgid "Packets Received"
127
 
msgstr ""
 
133
msgstr "Paicéid Faighte"
128
134
 
129
135
#: interfacetooltip.cpp:187
130
136
msgid "Packets Sent"
131
 
msgstr ""
 
137
msgstr "Paicéid Seolta"
132
138
 
133
139
#: interfacetooltip.cpp:188
134
140
msgid "Bytes Received"
135
 
msgstr ""
 
141
msgstr "Bearta Faighte"
136
142
 
137
143
#: interfacetooltip.cpp:189
138
144
msgid "Bytes Sent"
156
162
 
157
163
#: interfacetooltip.cpp:194
158
164
msgid "Access Point"
159
 
msgstr ""
 
165
msgstr "Pointe Rochtana"
160
166
 
161
167
#: interfacetooltip.cpp:195
162
168
msgid "Link Quality"
216
222
 
217
223
#: interfacetray.cpp:99
218
224
msgid "Threshold support"
219
 
msgstr ""
 
225
msgstr "Tacaíocht tairsí"
220
226
 
221
227
#: interfacetray.cpp:101
222
228
msgid "Signal plotter"
223
 
msgstr ""
 
229
msgstr "Breacaire comhartha"
224
230
 
225
231
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42
226
232
#: rc.cpp:9
250
256
#: rc.cpp:21
251
257
#, no-c-format
252
258
msgid "Clear daily statistics"
253
 
msgstr ""
 
259
msgstr "Bánaigh staitisticí laethúla"
254
260
 
255
261
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92
256
262
#: rc.cpp:24
262
268
#: rc.cpp:36
263
269
#, no-c-format
264
270
msgid "Clear monthly statistics"
265
 
msgstr ""
 
271
msgstr "Bánaigh staitisticí míosúla"
266
272
 
267
273
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139
268
274
#: rc.cpp:39
274
280
#: rc.cpp:51
275
281
#, no-c-format
276
282
msgid "Clear yearly statistics"
277
 
msgstr ""
 
283
msgstr "Bánaigh staitisticí bliantúla"
278
284
 
279
285
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34
280
286
#: rc.cpp:57
298
304
#: rc.cpp:66
299
305
#, no-c-format
300
306
msgid "Subnet Mask:"
301
 
msgstr "Masc Fo-Ghréasán:"
 
307
msgstr "Masc Folíonra:"
302
308
 
303
309
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199
304
310
#: rc.cpp:82