~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/knemo/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/pt_BR/messages/kcm_knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2007-07-19 21:48:50 UTC
  • mfrom: (2.1.2 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070719214850-hqbvq68le5cshks0
Tags: 0.4.8-1
* New upstream release
  - fixed high CPU load when the default gateway is missing (sysbackend)
  - spawns many processes even when disabled (Closes: #411013)
  - CPU usage way too high (Closes: #411146)
  - New upstream 0.4.8 (Closes: #432835)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Rogerio Pereira Araujo <rogerio.araujo@gmail.com>, 2004.
6
6
# Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>, 2005.
7
7
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2006.
 
8
# Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>, 2007.
8
9
msgid ""
9
10
msgstr ""
10
11
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
11
12
"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:01-0300\n"
13
 
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 21:23-0200\n"
 
14
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
14
15
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
21
 
21
22
#: configdialog.cpp:100
136
137
 
137
138
#: configdialog.cpp:1086
138
139
msgid "Access Point"
139
 
msgstr ""
 
140
msgstr "Ponto de Acesso"
140
141
 
141
142
#: configdialog.cpp:1087
142
143
msgid "Link Quality"
144
145
 
145
146
#: configdialog.cpp:1088
146
147
msgid "Nickname"
147
 
msgstr ""
 
148
msgstr "Apelido"
148
149
 
149
150
#: configdialog.cpp:1089
150
151
msgid "Encryption"
151
 
msgstr ""
 
152
msgstr "Encriptação"
152
153
 
153
154
#. i18n: file configdlg.ui line 24
154
155
#: rc.cpp:3
155
156
#, no-c-format
156
157
msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
157
 
msgstr ""
 
158
msgstr "Use KNemo para monitorar suas interfaces"
158
159
 
159
160
#. i18n: file configdlg.ui line 36
160
161
#: rc.cpp:6
484
485
 
485
486
#. i18n: file configdlg.ui line 737
486
487
#: rc.cpp:169
487
 
#, fuzzy, no-c-format
 
488
#, no-c-format
488
489
msgid "Backend"
489
 
msgstr "Fundo:"
 
490
msgstr "Backend"
490
491
 
491
492
#. i18n: file configdlg.ui line 748
492
493
#: rc.cpp:172
493
494
#, no-c-format
494
495
msgid "Use the following backend"
495
 
msgstr ""
 
496
msgstr "Usar o seguinte backend"
496
497
 
497
498
#. i18n: file configdlg.ui line 764
498
499
#: rc.cpp:175
499
500
#, no-c-format
500
501
msgid "Description:"
501
 
msgstr ""
 
502
msgstr "Descrição:"
502
503
 
503
504
#. i18n: file configdlg.ui line 829
504
505
#: rc.cpp:179