~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kabc_slox.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-25 14:28:42 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100725142842-j913axn98zv2hdvq
Tags: 1:10.10+20100724
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kabc_slox.po to Hebrew
 
2
#
 
3
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
 
4
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kabc_slox\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:47+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 11:34+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 21:58+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
 
 
19
#: kabcresourceslox.cpp:219
 
20
msgid "Downloading contacts"
 
21
msgstr "מוריד אנשי קשר"
 
22
 
 
23
#: kabcresourceslox.cpp:533
 
24
msgid "Uploading contacts"
 
25
msgstr "מעלה אנשי קשר"
 
26
 
 
27
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:52
 
28
msgid "URL:"
 
29
msgstr "כתובת:"
 
30
 
 
31
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:58 kcalresourcesloxconfig.cpp:61
 
32
msgid "User:"
 
33
msgstr "משתמש:"
 
34
 
 
35
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:64 kcalresourcesloxconfig.cpp:67
 
36
msgid "Password:"
 
37
msgstr "ססמה:"
 
38
 
 
39
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:19
 
40
#. i18n: ectx: label, entry (UseLastSync), group (General)
 
41
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:25
 
42
#. i18n: ectx: label, entry (UseLastSync), group (General)
 
43
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:71 kcalresourcesloxconfig.cpp:74 rc.cpp:12
 
44
#: rc.cpp:36
 
45
msgid "Only load data since last sync"
 
46
msgstr "טען מידע מהסנכרון האחרון עד עכשיו בלבד"
 
47
 
 
48
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:75
 
49
msgid "Select Folder..."
 
50
msgstr "בחר תיקייה..."
 
51
 
 
52
#: kcalresourceslox.cpp:178
 
53
#, kde-format
 
54
msgid "Non-http protocol: '%1'"
 
55
msgstr "פרוטוקול לא מבוסס http: \"%1\""
 
56
 
 
57
#: kcalresourceslox.cpp:233
 
58
msgid "Downloading events"
 
59
msgstr "מוריד אירועים"
 
60
 
 
61
#: kcalresourceslox.cpp:278
 
62
msgid "Downloading to-dos"
 
63
msgstr "מוריד מטלות"
 
64
 
 
65
#: kcalresourceslox.cpp:396
 
66
msgid "Uploading incidence"
 
67
msgstr "מעלה אירוע"
 
68
 
 
69
#: kcalresourceslox.cpp:1248
 
70
msgid "Added"
 
71
msgstr "הוסף"
 
72
 
 
73
#: kcalresourceslox.cpp:1249
 
74
msgid "Changed"
 
75
msgstr "השתנה"
 
76
 
 
77
#: kcalresourceslox.cpp:1250
 
78
msgid "Deleted"
 
79
msgstr "נמחק"
 
80
 
 
81
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:54
 
82
msgid "Download from:"
 
83
msgstr "כתובת להורדה:"
 
84
 
 
85
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:78
 
86
msgid "Calendar Folder..."
 
87
msgstr "קובץ לוח־שנה..."
 
88
 
 
89
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:82
 
90
msgid "Task Folder..."
 
91
msgstr "תיקיית המטלה..."
 
92
 
 
93
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:10
 
94
#. i18n: ectx: label, entry (Url), group (General)
 
95
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:10
 
96
#. i18n: ectx: label, entry (Url), group (General)
 
97
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
 
98
msgid "Base Url"
 
99
msgstr "כתובת בסיס"
 
100
 
 
101
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:13
 
102
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
 
103
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:13
 
104
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
 
105
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
 
106
msgid "User Name"
 
107
msgstr "שם משתמש"
 
108
 
 
109
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:16
 
110
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
 
111
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:16
 
112
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
 
113
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
 
114
msgid "Password"
 
115
msgstr "ססמה"
 
116
 
 
117
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:23
 
118
#. i18n: ectx: label, entry (FolderId), group (General)
 
119
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:43
 
120
msgid "Folder ID"
 
121
msgstr "זיהוי התיקייה"
 
122
 
 
123
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:27
 
124
#. i18n: ectx: label, entry (LastSync), group (General)
 
125
#: rc.cpp:18
 
126
msgid "Last Sync"
 
127
msgstr "סנכרון אחרון"
 
128
 
 
129
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:19
 
130
#. i18n: ectx: label, entry (LastEventSync), group (General)
 
131
#: rc.cpp:30
 
132
msgid "Last Event Sync"
 
133
msgstr "סנכרון אירוע אחרון"
 
134
 
 
135
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:22
 
136
#. i18n: ectx: label, entry (LastTodoSync), group (General)
 
137
#: rc.cpp:33
 
138
msgid "Last To-do Sync"
 
139
msgstr "סנכרון מטלות האחרון"
 
140
 
 
141
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:29
 
142
#. i18n: ectx: label, entry (CalendarFolderId), group (General)
 
143
#: rc.cpp:39
 
144
msgid "Calendar Folder"
 
145
msgstr "תיקיית לוח־שנה"
 
146
 
 
147
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:33
 
148
#. i18n: ectx: label, entry (TaskFolderId), group (General)
 
149
#: rc.cpp:42
 
150
msgid "Task Folder"
 
151
msgstr "תיקיית מטלה"
 
152
 
 
153
#: rc.cpp:43
 
154
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
155
msgid "Your names"
 
156
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:"
 
157
 
 
158
#: rc.cpp:44
 
159
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
160
msgid "Your emails"
 
161
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,"
 
162
 
 
163
#: sloxfolder.cpp:45
 
164
msgid "Global Address Book"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: sloxfolder.cpp:47
 
168
msgid "Internal Address Book"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: sloxfolderdialog.cpp:35
 
172
msgid "Select Folder"
 
173
msgstr "בחר תיקייה"
 
174
 
 
175
#: sloxfolderdialog.cpp:38
 
176
msgid "Reload"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: sloxfolderdialog.cpp:42
 
180
msgid "Folder"
 
181
msgstr "תיקייה"
 
182
 
 
183
#: sloxfoldermanager.cpp:163
 
184
msgid "Private Folder"
 
185
msgstr "תיקייה פרטית"
 
186
 
 
187
#: sloxfoldermanager.cpp:165
 
188
msgid "Public Folder"
 
189
msgstr "תיקייה ציבורית"
 
190
 
 
191
#: sloxfoldermanager.cpp:167
 
192
msgid "Shared Folder"
 
193
msgstr "תיקייה משותפת"
 
194
 
 
195
#: sloxfoldermanager.cpp:169
 
196
msgid "System Folder"
 
197
msgstr "תיקיית מערכת"