339
331
"��tls_allowed_dn_list������ʹ�� 'openssl x509 -in clientcert.pem -text' �鿴"
340
332
"�ͻ���֤���е� Distinguished Name �ֶΣ��������д� --verbose ѡ����ػ����̡�"
342
#: qemud/qemud.c:1168
334
#: qemud/qemud.c:1149
343
335
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
344
336
msgstr "remoteCheckCertificate����֤�ͻ���֤��ʧ��"
346
#: qemud/qemud.c:1171
338
#: qemud/qemud.c:1152
348
340
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
349
341
"certificate is ignored"
351
343
"remoteCheckCertificate���趨�� tls_no_verify_certificate����˻���Ի�֤��"
353
#: qemud/qemud.c:1177
345
#: qemud/qemud.c:1158
355
346
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
356
msgstr "�ͻ���Ҫ�ڷ��ʼ���������� tx ����"
347
msgstr "�ͻ�����Ҫ�ڷ��ʼ���������� tx ����"
358
#: qemud/qemud.c:1205
349
#: qemud/qemud.c:1186
360
351
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
361
352
msgstr "��֤�ͻ���֤��ʧ�ܣ� %s"
363
#: qemud/qemud.c:1232
354
#: qemud/qemud.c:1213
365
356
msgid "Failed to accept connection: %s"
366
357
msgstr "��������ʧ�ܣ� %s "
368
#: qemud/qemud.c:1238
359
#: qemud/qemud.c:1219
370
361
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
371
362
msgstr "̫���Ծ�Ŀͻ��ˣ�%d������������"
373
#: qemud/qemud.c:1244
364
#: qemud/qemud.c:1225
374
365
msgid "Out of memory allocating clients"
375
366
msgstr "����ͻ���ʱ�ڴ����"
377
#: qemud/qemud.c:1319
368
#: qemud/qemud.c:1300
379
370
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
380
371
msgstr "Ϊ��Ȩ�ͻ� %d �ر� polkit ��֤"
382
#: qemud/qemud.c:1358 qemud/qemud.c:1951
373
#: qemud/qemud.c:1339 qemud/qemud.c:1944
384
375
msgid "TLS handshake failed: %s"
385
376
msgstr "TLS �Ի�ʧ�ܣ� %s"
387
#: qemud/qemud.c:1531 qemud/qemud.c:1759
378
#: qemud/qemud.c:1524 qemud/qemud.c:1752
389
380
msgid "unexpected negative length request %lld"
390
381
msgstr "���⸺���������� %lld"
392
#: qemud/qemud.c:1547
383
#: qemud/qemud.c:1540
395
386
msgstr "read: %s"
397
#: qemud/qemud.c:1560
388
#: qemud/qemud.c:1553
399
390
msgid "gnutls_record_recv: %s"
400
391
msgstr "gnutls_record_recv: %s"
402
#: qemud/qemud.c:1622
393
#: qemud/qemud.c:1615
404
395
msgid "failed to decode SASL data %s"
405
396
msgstr "���� SASL ���� %s ʧ��"
407
#: qemud/qemud.c:1770
398
#: qemud/qemud.c:1763
409
400
msgid "write: %s"
410
401
msgstr "write: %s"
412
#: qemud/qemud.c:1781
403
#: qemud/qemud.c:1774
414
405
msgid "gnutls_record_send: %s"
415
406
msgstr "gnutls_record_send: %s"
417
#: qemud/qemud.c:1830
408
#: qemud/qemud.c:1823
419
410
msgid "failed to encode SASL data %s"
420
411
msgstr "���� SASL ���� %s ʧ��"
422
#: qemud/qemud.c:2075
413
#: qemud/qemud.c:2068
424
415
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
425
416
msgstr "�źŴ��������� %d �����ϸ�����%s"
427
#: qemud/qemud.c:2130
418
#: qemud/qemud.c:2123
428
419
msgid "Failed to register shutdown timeout"
429
420
msgstr "ע��ػ���ʱʧ��"
431
#: qemud/qemud.c:2139
422
#: qemud/qemud.c:2132
432
423
msgid "Failed to allocate workers"
433
424
msgstr "���� worker ʧ��"
435
#: qemud/qemud.c:2300 qemud/qemud.c:2319
426
#: qemud/qemud.c:2293 qemud/qemud.c:2312
437
428
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
438
429
msgstr "Ϊ %s �����б������ڴ�ʧ��"
440
#: qemud/qemud.c:2306 qemud/qemud.c:2336
431
#: qemud/qemud.c:2299 qemud/qemud.c:2329
442
433
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
443
434
msgstr "Ϊ %s �����б�ֵ�����ڴ�ʧ��"
445
#: qemud/qemud.c:2324 qemud/qemud.c:2347
436
#: qemud/qemud.c:2317 qemud/qemud.c:2340
447
438
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
448
439
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: ������һ���ַ�������һ���ַ���\n"
450
#: qemud/qemud.c:2363
441
#: qemud/qemud.c:2356
452
443
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
453
444
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: ��Ч���ͣ��õ� %s��Ӧ���� %s\n"
455
#: qemud/qemud.c:2385
446
#: qemud/qemud.c:2378
457
448
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
458
449
msgstr "remoteReadConfigFile: %s\n"
460
#: qemud/qemud.c:2428
451
#: qemud/qemud.c:2421
462
453
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
463
454
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: ��֧�ֵ���֤���� %s\n"
465
#: qemud/qemud.c:2575
456
#: qemud/qemud.c:2569
466
457
msgid "Cannot set group when not running as root"
467
458
msgstr "�����Ը���������ʱ���趨��Ⱥ"
469
#: qemud/qemud.c:2580
460
#: qemud/qemud.c:2579
462
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
465
#: qemud/qemud.c:2588
467
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
470
#: qemud/qemud.c:2594
471
472
msgid "Failed to lookup group '%s'"
472
473
msgstr "������Ⱥ '%s' ʧ��"
474
#: qemud/qemud.c:2592 qemud/qemud.c:2602
475
#: qemud/qemud.c:2607 qemud/qemud.c:2617
476
477
msgid "Failed to parse mode '%s'"
477
478
msgstr "����ģʽ '%s' ʧ��"
479
#: qemud/qemud.c:2834
480
#: qemud/qemud.c:2695
481
msgid "additional privileges are required\n"
484
#: qemud/qemud.c:2701
486
msgid "failed to set reduced privileges\n"
487
msgstr "�����豸 %s ʧ��"
489
#: qemud/qemud.c:2850
481
491
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
482
492
msgstr "�� fork ��Ϊ�ػ�����ʧ�ܣ�%s"
484
#: qemud/qemud.c:2857
494
#: qemud/qemud.c:2873
486
496
msgid "Failed to create pipe: %s"
487
497
msgstr "�����ܵ�ʧ�ܣ�%s"
489
#: qemud/qemud.c:2882
499
#: qemud/qemud.c:2898
490
500
msgid "unable to create rundir"
491
501
msgstr "������ rundir"
493
#: qemud/qemud.c:2903
503
#: qemud/qemud.c:2919
495
505
msgid "Failed to change group ownership of %s"
496
506
msgstr "���� %s ��Ⱥ������ʧ��"
498
#: qemud/qemud.c:2911
508
#: qemud/qemud.c:2927
499
509
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
500
510
msgstr "Ϊ�źŹܵ�ע��ؽ�ʧ��"
502
#: qemud/remote.c:255
512
#: qemud/remote.c:259
504
514
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
505
515
msgstr "����ƥ�䣨ʵ���� %x����Ҫ���� %x��"
507
#: qemud/remote.c:261
517
#: qemud/remote.c:265
509
519
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
510
520
msgstr "�汾��ƥ�䣨ʵ���� %x����Ҫ���� %x��"
512
#: qemud/remote.c:266
522
#: qemud/remote.c:270
514
524
msgid "direction (%d) != REMOTE_CALL"
515
525
msgstr "direction (%d) != REMOTE_CALL"
517
#: qemud/remote.c:271
527
#: qemud/remote.c:275
519
529
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
520
530
msgstr "status (%d) != REMOTE_OK"
522
#: qemud/remote.c:289
532
#: qemud/remote.c:293
523
533
msgid "authentication required"
526
#: qemud/remote.c:296
536
#: qemud/remote.c:300
528
538
msgid "unknown procedure: %d"
529
539
msgstr "δ֪���̣�%d"
531
#: qemud/remote.c:305
541
#: qemud/remote.c:309
532
542
msgid "parse args failed"
533
543
msgstr "��������ʧ��"
535
#: qemud/remote.c:434
545
#: qemud/remote.c:438
536
546
msgid "connection already open"
537
547
msgstr "�����Ѿ���"
539
#: qemud/remote.c:465
549
#: qemud/remote.c:469
540
550
msgid "connection not open"
543
#: qemud/remote.c:523
553
#: qemud/remote.c:527
544
554
msgid "out of memory in strdup"
545
555
msgstr "strdup �����ڴ����"
547
#: qemud/remote.c:669
557
#: qemud/remote.c:673
548
558
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
549
559
msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
551
#: qemud/remote.c:760 qemud/remote.c:843
561
#: qemud/remote.c:764 qemud/remote.c:847
552
562
msgid "nparams too large"
553
563
msgstr "nparmas ����"
555
#: qemud/remote.c:809
565
#: qemud/remote.c:813
556
566
msgid "unknown type"
559
#: qemud/remote.c:991 qemud/remote.c:1041
569
#: qemud/remote.c:995 qemud/remote.c:1045
560
570
msgid "size > maximum buffer size"
561
571
msgstr "��С > ����С"
563
#: qemud/remote.c:1369
573
#: qemud/remote.c:1414
564
574
msgid "unable to get security label"
565
575
msgstr "����ð�ȫ�Ա�ǩ"
567
#: qemud/remote.c:1398
577
#: qemud/remote.c:1443
568
578
msgid "unable to get security model"
569
579
msgstr "����ð�ȫ��ģʽ"
571
#: qemud/remote.c:1467
581
#: qemud/remote.c:1512
572
582
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
573
583
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
575
#: qemud/remote.c:1473
585
#: qemud/remote.c:1518
576
586
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
577
587
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
579
#: qemud/remote.c:1716
589
#: qemud/remote.c:1761
580
590
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
581
591
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
583
#: qemud/remote.c:1838
593
#: qemud/remote.c:1883
584
594
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
585
595
msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
587
#: qemud/remote.c:2157 qemud/remote.c:2222 qemud/remote.c:3241
597
#: qemud/remote.c:2202 qemud/remote.c:2267 qemud/remote.c:3502
588
598
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
589
599
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
591
#: qemud/remote.c:2190
601
#: qemud/remote.c:2235
592
602
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
593
603
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
595
#: qemud/remote.c:2600 src/remote_internal.c:5094
605
#: qemud/remote.c:2637
607
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
608
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
610
#: qemud/remote.c:2864 src/remote_internal.c:5571
597
612
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
598
613
msgstr "��������ַ %d��%s"
600
#: qemud/remote.c:2645
615
#: qemud/remote.c:2906
601
616
msgid "client tried invalid SASL init request"
602
617
msgstr "�ͻ��˳�����Ч SASL ��ʼ������"
604
#: qemud/remote.c:2654
619
#: qemud/remote.c:2915
606
621
msgid "failed to get sock address: %s"
607
622
msgstr "������ֵ�ַʧ�ܣ�%s"
609
#: qemud/remote.c:2666
624
#: qemud/remote.c:2927
611
626
msgid "failed to get peer address: %s"
612
627
msgstr "��� peer ��ַʧ�ܣ�%s"
614
#: qemud/remote.c:2687
629
#: qemud/remote.c:2948
616
631
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
617
632
msgstr "sasl ��������ʧ�� %d��%s��"
619
#: qemud/remote.c:2700
634
#: qemud/remote.c:2961
620
635
msgid "cannot TLS get cipher size"
621
636
msgstr "TLS ����������С"
623
#: qemud/remote.c:2709
638
#: qemud/remote.c:2970
625
640
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
626
641
msgstr "���趨 SASL �ⲿ SSF %d��%s��"
628
#: qemud/remote.c:2737
643
#: qemud/remote.c:2998
630
645
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
631
646
msgstr "���趨 SASL ��ȫ֧�� %d��%s��"
633
#: qemud/remote.c:2753
648
#: qemud/remote.c:3014
635
650
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
636
651
msgstr "���г� SASL ���� %d��%s��"
638
#: qemud/remote.c:2762
653
#: qemud/remote.c:3023
639
654
msgid "cannot allocate mechlist"
640
655
msgstr "������ mechlist"
642
#: qemud/remote.c:2793 src/remote_internal.c:5590
657
#: qemud/remote.c:3054 src/remote_internal.c:6064
644
659
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
645
660
msgstr "�������� %d��%s���Dz�ѯ SASL"
647
#: qemud/remote.c:2803
662
#: qemud/remote.c:3064
649
664
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
650
665
msgstr "Э�� SSF %d ����ǿ��"
652
#: qemud/remote.c:2832
667
#: qemud/remote.c:3093
654
669
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
655
670
msgstr "�����ӵ� %d��%s��ʱ���ܲ�ѯ SASL �û���"
657
#: qemud/remote.c:2840
672
#: qemud/remote.c:3101
658
673
msgid "no client username was found"
659
674
msgstr "û���ҵ��ͻ����û���"
661
#: qemud/remote.c:2850
676
#: qemud/remote.c:3111
662
677
msgid "out of memory copying username"
663
678
msgstr "�����û���ʱ�ڴ����"
665
#: qemud/remote.c:2869
680
#: qemud/remote.c:3130
667
682
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
668
683
msgstr "�ڰ������в����� SASL �ͻ��� %s"
670
#: qemud/remote.c:2899 qemud/remote.c:2986
685
#: qemud/remote.c:3160 qemud/remote.c:3247
671
686
msgid "client tried invalid SASL start request"
672
687
msgstr "�ͻ��˳�����Ч SASL ��������"
674
#: qemud/remote.c:2914
689
#: qemud/remote.c:3175
676
691
msgid "sasl start failed %d (%s)"
677
692
msgstr "sasl ����ʧ�� %d��%s��"
679
#: qemud/remote.c:2921
694
#: qemud/remote.c:3182
681
696
msgid "sasl start reply data too long %d"
682
697
msgstr "sasl ������Ӧ���ݹ��� %d"
684
#: qemud/remote.c:3000
699
#: qemud/remote.c:3261
686
701
msgid "sasl step failed %d (%s)"
687
702
msgstr "sasl ����ʧ�� %d��%s��"
689
#: qemud/remote.c:3008
704
#: qemud/remote.c:3269
691
706
msgid "sasl step reply data too long %d"
692
707
msgstr "sasl �����Ӧ���ݹ��� %d"
694
#: qemud/remote.c:3064
709
#: qemud/remote.c:3325
695
710
msgid "client tried unsupported SASL init request"
696
711
msgstr "�ͻ��˳��Բ�֧�ֵ� SASL ��ʼ����"
698
#: qemud/remote.c:3077
713
#: qemud/remote.c:3338
699
714
msgid "client tried unsupported SASL start request"
700
715
msgstr "�ͻ��˳��Բ�֧�ֵ� SASL ��������"
702
#: qemud/remote.c:3090
717
#: qemud/remote.c:3351
703
718
msgid "client tried unsupported SASL step request"
704
719
msgstr "�ͻ��˳��Բ�֧�ֵ� SASL ��������"
706
#: qemud/remote.c:3126
721
#: qemud/remote.c:3387
707
722
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
708
723
msgstr "�ͻ��˳�����Ч PolicyKit ��ʼ����"
710
#: qemud/remote.c:3131
725
#: qemud/remote.c:3392
711
726
msgid "cannot get peer socket identity"
712
727
msgstr "�����ͬ����������"
714
#: qemud/remote.c:3135
729
#: qemud/remote.c:3396
716
731
msgid "Checking PID %d running as %d"
717
732
msgstr "�� %d ����ʱ��� PID %d"
719
#: qemud/remote.c:3139
734
#: qemud/remote.c:3400
721
736
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
722
737
msgstr "�����������ó���ʧ�ܣ�%s"
724
#: qemud/remote.c:3146
739
#: qemud/remote.c:3407
726
741
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
727
742
msgstr "���� polkit �ж� %s ʧ��\n"
729
#: qemud/remote.c:3156
744
#: qemud/remote.c:3417
731
746
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
732
747
msgstr "���� polkit ���� %s ʧ��\n"
734
#: qemud/remote.c:3174
749
#: qemud/remote.c:3435
736
751
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
737
752
msgstr "�������������֤ %d %s"
739
#: qemud/remote.c:3188
754
#: qemud/remote.c:3449
741
756
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
742
757
msgstr "��������ܾ����� %s ���� pid %d��uid %d�������%s\n"
744
#: qemud/remote.c:3193
759
#: qemud/remote.c:3454
746
761
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
747
762
msgstr "��������������� %s ���� pid %d��uid %d����� %s"
749
#: qemud/remote.c:3218
764
#: qemud/remote.c:3479
750
765
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
751
766
msgstr "�ͻ��˳��Բ�֧�ֵ� PolicyKit ��ʼ����"
753
#: qemud/remote.c:3274
768
#: qemud/remote.c:3535
754
769
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
755
770
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
757
#: qemud/remote.c:3741
772
#: qemud/remote.c:4002
758
773
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
759
774
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
761
#: qemud/remote.c:4059 qemud/remote.c:4225
776
#: qemud/remote.c:4354 qemud/remote.c:4520
762
777
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
763
778
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
765
#: qemud/remote.c:4120 qemud/remote.c:4150 qemud/remote.c:4191
766
#: qemud/remote.c:4219 qemud/remote.c:4261 qemud/remote.c:4287
767
#: qemud/remote.c:4313
780
#: qemud/remote.c:4415 qemud/remote.c:4445 qemud/remote.c:4486
781
#: qemud/remote.c:4514 qemud/remote.c:4556 qemud/remote.c:4582
782
#: qemud/remote.c:4608 qemud/remote.c:4656
768
783
msgid "node_device not found"
769
784
msgstr "δ�ҵ��ڵ��豸��_d��"
771
#: qemud/remote.c:4341
786
#: qemud/remote.c:4684
772
787
msgid "unexpected async event method call"
773
788
msgstr "���� async �¼���������"
863
878
msgid "failure writing output: %s\n"
864
879
msgstr "д������ʧ�ܣ�%s\n"
866
#: src/datatypes.c:267
881
#: src/datatypes.c:289
867
882
msgid "failed to add domain to connection hash table"
868
883
msgstr "������������ϣ����ʧ��"
870
#: src/datatypes.c:308
885
#: src/datatypes.c:330
871
886
msgid "domain missing from connection hash table"
872
887
msgstr "�����ӹ�ϣ�����ж�ʧ"
874
#: src/datatypes.c:402
889
#: src/datatypes.c:424
875
890
msgid "failed to add network to connection hash table"
876
891
msgstr "�������絽���ӹ�ϣ��ʧ��"
878
#: src/datatypes.c:440
893
#: src/datatypes.c:462
879
894
msgid "network missing from connection hash table"
880
895
msgstr "��������ӹ�ϣ���ж�ʧ"
882
#: src/datatypes.c:534
897
#: src/datatypes.c:560
899
msgid "failed to add interface to connection hash table"
900
msgstr "�������絽���ӹ�ϣ��ʧ��"
902
#: src/datatypes.c:599
904
msgid "interface missing from connection hash table"
905
msgstr "��������ӹ�ϣ���ж�ʧ"
907
#: src/datatypes.c:694
883
908
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
884
909
msgstr "���洢�����ӵ��������ӹ�ϣ��ʧ��"
886
#: src/datatypes.c:573
911
#: src/datatypes.c:733
887
912
msgid "pool missing from connection hash table"
888
913
msgstr "���ӹ�ϣ����ȱ�ٳ�"
890
#: src/datatypes.c:670
915
#: src/datatypes.c:830
891
916
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
892
917
msgstr "���洢�����ӵ����ӹ�ϣ����ʧ��"
894
#: src/datatypes.c:710
919
#: src/datatypes.c:870
895
920
msgid "vol missing from connection hash table"
896
921
msgstr "���ӹ�ϣ����ȱ�� vol"
898
#: src/datatypes.c:800
923
#: src/datatypes.c:960
899
924
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
900
925
msgstr "�ڹ�ϣ�������ӽڵ� dev ʧ��"
902
#: src/datatypes.c:838
927
#: src/datatypes.c:998
903
928
msgid "dev missing from connection hash table"
904
929
msgstr "���ӹ�ϣ����ȱ�� dev"
906
#: src/domain_conf.c:612
931
#: src/domain_conf.c:631
908
933
msgid "unknown disk type '%s'"
909
934
msgstr "δ֪�������� '%s'"
911
#: src/domain_conf.c:665
936
#: src/domain_conf.c:684
913
938
msgid "unknown disk device '%s'"
914
939
msgstr "δ֪�����豸 '%s'"
916
#: src/domain_conf.c:691
941
#: src/domain_conf.c:710
918
943
msgid "Invalid floppy device name: %s"
919
944
msgstr "��Ч�����豸���ƣ�%s"
921
#: src/domain_conf.c:706
946
#: src/domain_conf.c:725
923
948
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
924
949
msgstr "��ЧӲ���豸���ƣ�%s"
926
#: src/domain_conf.c:713
951
#: src/domain_conf.c:732
928
953
msgid "unknown disk bus type '%s'"
929
954
msgstr "δ֪������������ '%s'"
931
#: src/domain_conf.c:738
956
#: src/domain_conf.c:757
933
958
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
934
959
msgstr "���̵���Ч�������� '%s' "
936
#: src/domain_conf.c:744
961
#: src/domain_conf.c:763
938
963
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
939
964
msgstr "���̵���Ч�������� '%s' "
941
#: src/domain_conf.c:751
966
#: src/domain_conf.c:770
943
968
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
944
969
msgstr "δ֪���̻���ģʽ���� '%s'"
946
#: src/domain_conf.c:805
971
#: src/domain_conf.c:824
948
973
msgid "unknown filesystem type '%s'"
949
974
msgstr "δ֪�ļ�ϵͳ���� '%s'"
951
#: src/domain_conf.c:899
976
#: src/domain_conf.c:919
953
978
msgid "unknown interface type '%s'"
954
979
msgstr "δ֪�ӿ����� '%s'"
956
#: src/domain_conf.c:965
981
#: src/domain_conf.c:989
958
983
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
959
984
msgstr "û��ʹ�� <interface type='network'/> ָ�� <source>��networking������"
961
#: src/domain_conf.c:991
986
#: src/domain_conf.c:1015
962
987
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
963
988
msgstr "û��ʹ�� <interface type='bridge'/> ָ�� <source>��dev������"
965
#: src/domain_conf.c:1011
990
#: src/domain_conf.c:1035
966
991
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
967
992
msgstr "û��ʹ�����ֽӿ�ָ�� <source>��port������"
969
#: src/domain_conf.c:1016
994
#: src/domain_conf.c:1040
970
995
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
971
996
msgstr "��ʹ�����Խӿڽ��� <source> 'port' ����"
973
#: src/domain_conf.c:1024
998
#: src/domain_conf.c:1048
974
999
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
975
1000
msgstr "û��ʹ�����Խӿ�ָ���� <source> 'address' ����"
977
#: src/domain_conf.c:1049
1002
#: src/domain_conf.c:1060
1005
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
1006
msgstr "û��ʹ�� <interface type='bridge'/> ָ�� <source>��dev������"
1008
#: src/domain_conf.c:1084
978
1009
msgid "Model name contains invalid characters"
979
1010
msgstr "ģ�������к�����Ч�ַ�"
981
#: src/domain_conf.c:1223 src/domain_conf.c:1300
1012
#: src/domain_conf.c:1259 src/domain_conf.c:1336
982
1013
msgid "Missing source path attribute for char device"
983
1014
msgstr "ȱ���ַ��豸��Դ·������"
985
#: src/domain_conf.c:1240 src/domain_conf.c:1257
1016
#: src/domain_conf.c:1276 src/domain_conf.c:1293
986
1017
msgid "Missing source host attribute for char device"
987
1018
msgstr "ȱ���ַ��豸��Դ��������"
989
#: src/domain_conf.c:1245 src/domain_conf.c:1262 src/domain_conf.c:1282
1020
#: src/domain_conf.c:1281 src/domain_conf.c:1298 src/domain_conf.c:1318
990
1021
msgid "Missing source service attribute for char device"
991
1022
msgstr "ȱ���ַ��豸��Դ��������"
993
#: src/domain_conf.c:1353
1024
#: src/domain_conf.c:1389
994
1025
msgid "missing input device type"
995
1026
msgstr "ȱ�������豸����"
997
#: src/domain_conf.c:1359
1028
#: src/domain_conf.c:1395
999
1030
msgid "unknown input device type '%s'"
1000
1031
msgstr "δ֪�����豸���� '%s'"
1002
#: src/domain_conf.c:1366
1033
#: src/domain_conf.c:1402
1004
1035
msgid "unknown input bus type '%s'"
1005
1036
msgstr "δ֪������������ '%s'"
1007
#: src/domain_conf.c:1374
1038
#: src/domain_conf.c:1410
1009
1040
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
1010
1041
msgstr "ps2 ���߲�֧�� %s �����豸"
1012
#: src/domain_conf.c:1380 src/domain_conf.c:1387
1043
#: src/domain_conf.c:1416 src/domain_conf.c:1423
1014
1045
msgid "unsupported input bus %s"
1015
1046
msgstr "��֧�ֵ��������� %s"
1017
#: src/domain_conf.c:1392
1048
#: src/domain_conf.c:1428
1019
1050
msgid "xen bus does not support %s input device"
1020
1051
msgstr "xen ���߲�֧�� %s �����豸"
1022
#: src/domain_conf.c:1437
1053
#: src/domain_conf.c:1473
1023
1054
msgid "missing graphics device type"
1024
1055
msgstr "ȱ��ͼ���豸����"
1026
#: src/domain_conf.c:1443
1057
#: src/domain_conf.c:1479
1028
1059
msgid "unknown graphics device type '%s'"
1029
1060
msgstr "δ֪ͼ���豸���� '%s'"
1031
#: src/domain_conf.c:1454
1062
#: src/domain_conf.c:1490
1033
1064
msgid "cannot parse vnc port %s"
1034
1065
msgstr "������ vnc �˿� %s"
1036
#: src/domain_conf.c:1492
1067
#: src/domain_conf.c:1528 src/domain_conf.c:1590
1038
1069
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
1039
1070
msgstr "δ֪ȫ��ֵ '%s'"
1041
#: src/domain_conf.c:1531
1072
#: src/domain_conf.c:1546
1074
msgid "cannot parse rdp port %s"
1075
msgstr "������ vnc �˿� %s"
1077
#: src/domain_conf.c:1629
1043
1079
msgid "unknown sound model '%s'"
1044
1080
msgstr "δ֪����ģʽ���� '%s'"
1046
#: src/domain_conf.c:1565
1082
#: src/domain_conf.c:1663
1048
1084
msgid "cannot parse vendor id %s"
1049
1085
msgstr "������������ id %s"
1051
#: src/domain_conf.c:1572
1087
#: src/domain_conf.c:1670
1052
1088
msgid "usb vendor needs id"
1053
1089
msgstr "usb ��������Ҫ id"
1055
#: src/domain_conf.c:1582
1091
#: src/domain_conf.c:1680
1057
1093
msgid "cannot parse product %s"
1058
1094
msgstr "��������Ʒ %s"
1060
#: src/domain_conf.c:1590
1096
#: src/domain_conf.c:1688
1061
1097
msgid "usb product needs id"
1062
1098
msgstr "usb ��Ʒ��Ҫ id"
1064
#: src/domain_conf.c:1601 src/domain_conf.c:1688
1100
#: src/domain_conf.c:1699 src/domain_conf.c:1786
1066
1102
msgid "cannot parse bus %s"
1067
1103
msgstr "���������� %s"
1069
#: src/domain_conf.c:1608
1105
#: src/domain_conf.c:1706
1070
1106
msgid "usb address needs bus id"
1071
1107
msgstr "usb ��ַ��Ҫ���� id"
1073
#: src/domain_conf.c:1617
1109
#: src/domain_conf.c:1715
1075
1111
msgid "cannot parse device %s"
1076
1112
msgstr "�������豸 %s"
1078
#: src/domain_conf.c:1625
1114
#: src/domain_conf.c:1723
1079
1115
msgid "usb address needs device id"
1080
1116
msgstr "usb ��ַ��Ҫ�豸 id"
1082
#: src/domain_conf.c:1630
1118
#: src/domain_conf.c:1728
1084
1120
msgid "unknown usb source type '%s'"
1085
1121
msgstr "δ֪ usb Դ���� '%s'"
1087
#: src/domain_conf.c:1641
1123
#: src/domain_conf.c:1739
1088
1124
msgid "missing vendor"
1089
1125
msgstr "ȱ�پ�����"
1091
#: src/domain_conf.c:1647
1127
#: src/domain_conf.c:1745
1092
1128
msgid "missing product"
1095
#: src/domain_conf.c:1675
1131
#: src/domain_conf.c:1773
1097
1133
msgid "cannot parse domain %s"
1098
1134
msgstr "�������� %s"
1100
#: src/domain_conf.c:1695
1136
#: src/domain_conf.c:1793
1101
1137
msgid "pci address needs bus id"
1102
1138
msgstr "pci ��ַ��Ҫ���� id"
1104
#: src/domain_conf.c:1704
1140
#: src/domain_conf.c:1802
1106
1142
msgid "cannot parse slot %s"
1107
1143
msgstr "��������� %s"
1109
#: src/domain_conf.c:1712
1145
#: src/domain_conf.c:1810
1110
1146
msgid "pci address needs slot id"
1111
1147
msgstr "pci ��ַ��Ҫ��� id"
1113
#: src/domain_conf.c:1721
1149
#: src/domain_conf.c:1819
1115
1151
msgid "cannot parse function %s"
1116
1152
msgstr "���������� %s"
1118
#: src/domain_conf.c:1729
1154
#: src/domain_conf.c:1827
1119
1155
msgid "pci address needs function id"
1120
1156
msgstr "pci ��ַ��Ҫ���� id"
1122
#: src/domain_conf.c:1734
1158
#: src/domain_conf.c:1832
1124
1160
msgid "unknown pci source type '%s'"
1125
1161
msgstr "δ֪ pci Դ���� '%s'"
1127
#: src/domain_conf.c:1767
1163
#: src/domain_conf.c:1865
1129
1165
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
1130
1166
msgstr "δ֪ hostdev ģʽ '%s'"
1132
#: src/domain_conf.c:1778
1168
#: src/domain_conf.c:1876
1134
1170
msgid "unknown host device type '%s'"
1135
1171
msgstr "δ֪�����豸���� '%s'"
1137
#: src/domain_conf.c:1783
1173
#: src/domain_conf.c:1881
1138
1174
msgid "missing type in hostdev"
1139
1175
msgstr "hostdev ��ȱ������"
1141
#: src/domain_conf.c:1811
1177
#: src/domain_conf.c:1909
1143
1179
msgid "unknown node %s"
1144
1180
msgstr "δ֪�ڵ� %s"
1146
#: src/domain_conf.c:1842
1182
#: src/domain_conf.c:1940
1148
1184
msgid "unknown lifecycle action %s"
1149
1185
msgstr "δ֪���ڶ��� %s"
1151
#: src/domain_conf.c:1866
1187
#: src/domain_conf.c:1964
1153
1188
msgid "missing security type"
1154
msgstr "ȱ����������"
1189
msgstr "ȱ�ٰ�ȫ������"
1156
#: src/domain_conf.c:1873
1191
#: src/domain_conf.c:1971
1158
1192
msgid "invalid security type"
1159
msgstr "�������� %s"
1193
msgstr "��Ч��ȫ������ %s"
1161
#: src/domain_conf.c:1886
1195
#: src/domain_conf.c:1984
1163
1196
msgid "missing security model"
1166
#: src/domain_conf.c:1895
1199
#: src/domain_conf.c:1993
1168
1200
msgid "security label is missing"
1171
#: src/domain_conf.c:1909
1203
#: src/domain_conf.c:2007
1172
1204
msgid "security imagelabel is missing"
1205
msgstr "ȱ�ٰ�ȫ��ӳ���ǩ"
1175
#: src/domain_conf.c:1942 src/domain_conf.c:2576 src/domain_conf.c:2617
1176
#: src/network_conf.c:480 src/network_conf.c:520 src/node_device_conf.c:1045
1177
#: src/qemu_conf.c:1608 src/storage_conf.c:694 src/storage_conf.c:1069
1207
#: src/domain_conf.c:2040 src/domain_conf.c:2676 src/domain_conf.c:2717
1208
#: src/network_conf.c:480 src/network_conf.c:520 src/node_device_conf.c:1042
1209
#: src/qemu_conf.c:2868 src/storage_conf.c:696 src/storage_conf.c:1071
1178
1210
msgid "missing root element"
1179
1211
msgstr "ȱ�ٸ�Ԫ��"
1181
#: src/domain_conf.c:1978
1213
#: src/domain_conf.c:2076
1182
1214
msgid "unknown device type"
1183
1215
msgstr "δ֪�豸����"
1185
#: src/domain_conf.c:2025
1217
#: src/domain_conf.c:2123
1186
1218
msgid "missing domain type attribute"
1187
1219
msgstr "ȱ������������"
1189
#: src/domain_conf.c:2031
1221
#: src/domain_conf.c:2129
1191
1223
msgid "invalid domain type %s"
1192
1224
msgstr "�������� %s"
1194
#: src/domain_conf.c:2048 src/network_conf.c:335
1226
#: src/domain_conf.c:2146 src/network_conf.c:335
1195
1227
msgid "Failed to generate UUID"
1196
1228
msgstr "���� UUID ʧ��"
1198
#: src/domain_conf.c:2054 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:509
1230
#: src/domain_conf.c:2152 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:511
1199
1231
msgid "malformed uuid element"
1200
1232
msgstr "���ε� uuid Ԫ��"
1202
#: src/domain_conf.c:2063
1234
#: src/domain_conf.c:2161
1203
1235
msgid "missing memory element"
1204
1236
msgstr "ȱ���ڴ�Ԫ��"
1206
#: src/domain_conf.c:2096
1238
#: src/domain_conf.c:2194
1208
1240
msgid "unexpected feature %s"
1209
1241
msgstr "������������ %s"
1211
#: src/domain_conf.c:2136
1243
#: src/domain_conf.c:2234
1212
1244
msgid "no OS type"
1213
1245
msgstr "û�в���ϵͳ����"
1215
#: src/domain_conf.c:2164
1247
#: src/domain_conf.c:2262
1217
1249
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
1218
1250
msgstr "��֧�� os ���� '%s' �� arch '%s' ���"
1220
#: src/domain_conf.c:2172 src/xm_internal.c:701
1252
#: src/domain_conf.c:2270 src/xm_internal.c:701
1222
1254
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
1223
1255
msgstr "os ���� '%s' ��֧�ֵĹ���"
1225
#: src/domain_conf.c:2222
1257
#: src/domain_conf.c:2320
1226
1258
msgid "cannot extract boot device"
1227
1259
msgstr "����ȡ�����豸"
1229
#: src/domain_conf.c:2230
1261
#: src/domain_conf.c:2328
1230
1262
msgid "missing boot device"
1231
1263
msgstr "ȱ�������豸"
1233
#: src/domain_conf.c:2235
1265
#: src/domain_conf.c:2333
1235
1267
msgid "unknown boot device '%s'"
1236
1268
msgstr "δ֪�����豸 '%s'"
1238
#: src/domain_conf.c:2255
1270
#: src/domain_conf.c:2353
1239
1271
msgid "cannot extract disk devices"
1240
1272
msgstr "����ȡ�����豸"
1242
#: src/domain_conf.c:2276
1274
#: src/domain_conf.c:2374
1243
1275
msgid "cannot extract filesystem devices"
1244
1276
msgstr "����ȡ�ļ�ϵͳ�豸"
1246
#: src/domain_conf.c:2295
1278
#: src/domain_conf.c:2393
1247
1279
msgid "cannot extract network devices"
1248
1280
msgstr "����ȡ�����豸"
1250
#: src/domain_conf.c:2316
1282
#: src/domain_conf.c:2414
1251
1283
msgid "cannot extract parallel devices"
1252
1284
msgstr "����ȡ�����豸"
1254
#: src/domain_conf.c:2336
1286
#: src/domain_conf.c:2434
1255
1287
msgid "cannot extract serial devices"
1256
1288
msgstr "����ȡ�����豸"
1258
#: src/domain_conf.c:2386
1290
#: src/domain_conf.c:2484
1259
1291
msgid "cannot extract input devices"
1260
1292
msgstr "����ȡ�����豸"
1262
#: src/domain_conf.c:2421
1294
#: src/domain_conf.c:2519
1263
1295
msgid "cannot extract graphics devices"
1264
1296
msgstr "����ȡͼ���豸"
1266
#: src/domain_conf.c:2463
1298
#: src/domain_conf.c:2563
1267
1299
msgid "cannot extract sound devices"
1268
1300
msgstr "����ȡ�����豸"
1270
#: src/domain_conf.c:2493
1302
#: src/domain_conf.c:2593
1271
1303
msgid "cannot extract host devices"
1272
1304
msgstr "����ȡ�����豸"
1274
#: src/domain_conf.c:2539 src/network_conf.c:445 src/node_device_conf.c:1010
1275
#: src/qemu_conf.c:1554 src/storage_conf.c:649
1306
#: src/domain_conf.c:2639 src/network_conf.c:445 src/node_device_conf.c:1007
1307
#: src/qemu_conf.c:2814 src/storage_conf.c:651
1277
1309
msgid "at line %d: %s"
1278
1310
msgstr "���� %d�� %s"
1280
#: src/domain_conf.c:2570 src/domain_conf.c:2611 src/network_conf.c:474
1281
#: src/network_conf.c:514 src/node_device_conf.c:1039 src/qemu_conf.c:1602
1282
#: src/storage_conf.c:681 src/storage_conf.c:1056
1312
#: src/domain_conf.c:2670 src/domain_conf.c:2711 src/network_conf.c:474
1313
#: src/network_conf.c:514 src/node_device_conf.c:1036 src/qemu_conf.c:2862
1314
#: src/storage_conf.c:683 src/storage_conf.c:1058
1283
1315
msgid "failed to parse xml document"
1284
1316
msgstr "���� xml �ĵ�ʧ��"
1286
#: src/domain_conf.c:2641 src/network_conf.c:542 src/node_device_conf.c:979
1287
#: src/qemu_conf.c:1620
1318
#: src/domain_conf.c:2741 src/network_conf.c:542 src/node_device_conf.c:976
1319
#: src/qemu_conf.c:2880
1288
1320
msgid "incorrect root element"
1289
1321
msgstr "����ȷ�ĸ�Ԫ��"
1291
#: src/domain_conf.c:2850
1323
#: src/domain_conf.c:2950
1292
1324
msgid "topology cpuset syntax error"
1293
1325
msgstr "���� cpu �������"
1295
#: src/domain_conf.c:2864
1327
#: src/domain_conf.c:2964
1297
1329
msgid "unexpected lifecycle type %d"
1298
1330
msgstr "������������� %d"
1300
#: src/domain_conf.c:2886
1332
#: src/domain_conf.c:2986
1302
1334
msgid "unexpected disk type %d"
1303
1335
msgstr "����Ĵ������� %d"
1305
#: src/domain_conf.c:2891
1337
#: src/domain_conf.c:2991
1307
1339
msgid "unexpected disk device %d"
1308
1340
msgstr "����Ĵ����豸 %d"
1310
#: src/domain_conf.c:2896
1342
#: src/domain_conf.c:2996
1312
1344
msgid "unexpected disk bus %d"
1313
1345
msgstr "����Ĵ������� %d"
1315
#: src/domain_conf.c:2901
1347
#: src/domain_conf.c:3001
1317
1349
msgid "unexpected disk cache mode %d"
1318
1350
msgstr "����Ĵ��̻���ģʽ %d"
1320
#: src/domain_conf.c:2949
1352
#: src/domain_conf.c:3049
1322
1354
msgid "unexpected filesystem type %d"
1323
1355
msgstr "������ļ�ϵͳ���� %d"
1325
#: src/domain_conf.c:3000 src/domain_conf.c:3220
1357
#: src/domain_conf.c:3100 src/domain_conf.c:3328
1327
1359
msgid "unexpected net type %d"
1328
1360
msgstr "������������� %d"
1330
#: src/domain_conf.c:3074
1362
#: src/domain_conf.c:3181
1332
1364
msgid "unexpected char type %d"
1333
1365
msgstr "������ַ����� %d"
1335
#: src/domain_conf.c:3173 src/xend_internal.c:5506
1367
#: src/domain_conf.c:3281 src/xend_internal.c:5522
1337
1369
msgid "unexpected sound model %d"
1338
1370
msgstr "���������ģʽ %d"
1340
#: src/domain_conf.c:3193 src/xend_internal.c:5528
1372
#: src/domain_conf.c:3301 src/xend_internal.c:5544
1342
1374
msgid "unexpected input type %d"
1343
1375
msgstr "������������� %d"
1345
#: src/domain_conf.c:3198
1377
#: src/domain_conf.c:3306
1347
1379
msgid "unexpected input bus type %d"
1348
1380
msgstr "����������������� %d"
1350
#: src/domain_conf.c:3283
1382
#: src/domain_conf.c:3423
1352
1384
msgid "unexpected hostdev mode %d"
1353
1385
msgstr "����� hostdev ģʽ %d"
1355
#: src/domain_conf.c:3290
1387
#: src/domain_conf.c:3430
1357
1389
msgid "unexpected hostdev type %d"
1358
1390
msgstr "����� hostdev ���� %d"
1360
#: src/domain_conf.c:3338
1392
#: src/domain_conf.c:3478
1362
1394
msgid "unexpected domain type %d"
1363
1395
msgstr "����������� %d"
1365
#: src/domain_conf.c:3423
1397
#: src/domain_conf.c:3563
1367
1399
msgid "unexpected boot device type %d"
1368
1400
msgstr "����������豸���� %d"
1370
#: src/domain_conf.c:3441
1402
#: src/domain_conf.c:3581
1372
1404
msgid "unexpected feature %d"
1373
1405
msgstr "��������� %d"
1375
#: src/domain_conf.c:3586 src/network_conf.c:657
1407
#: src/domain_conf.c:3727 src/network_conf.c:657
1377
1409
msgid "cannot create config directory '%s'"
1378
1410
msgstr "����������Ŀ¼ '%s'"
1380
#: src/domain_conf.c:3595 src/network_conf.c:666
1412
#: src/domain_conf.c:3736 src/network_conf.c:666
1382
1414
msgid "cannot create config file '%s'"
1383
1415
msgstr "�����������ļ� '%s'"
1385
#: src/domain_conf.c:3603 src/network_conf.c:674
1417
#: src/domain_conf.c:3744 src/network_conf.c:674
1387
1419
msgid "cannot write config file '%s'"
1388
1420
msgstr "��д�������ļ� '%s'"
1390
#: src/domain_conf.c:3610 src/network_conf.c:681
1422
#: src/domain_conf.c:3751 src/network_conf.c:681
1392
1424
msgid "cannot save config file '%s'"
1393
1425
msgstr "�����������ļ� '%s'"
1395
#: src/domain_conf.c:3711 src/network_conf.c:783
1427
#: src/domain_conf.c:3852 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1384
1397
1429
msgid "Failed to open dir '%s'"
1398
1430
msgstr "��Ŀ¼ '%s' ʧ��"
1400
#: src/domain_conf.c:3765
1432
#: src/domain_conf.c:3906
1402
1434
msgid "cannot remove config %s"
1403
1435
msgstr "��Ϊɾ������ %s"
1405
#: src/domain_conf.c:3839
1437
#: src/domain_conf.c:3980
1406
1438
msgid "unknown virt type"
1407
1439
msgstr "δ֪ virt ����"
1409
#: src/domain_conf.c:3850
1441
#: src/domain_conf.c:3991
1411
1443
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
1412
1444
msgstr "�ڹ��� %s ��û�������� %s os ���� %s ��ģ����"
1444
1476
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
1445
1477
msgstr "����� '%s' �е��� '%s' ����·�ɱ����� '%s'��%s"
1447
#: src/libvirt.c:893
1479
#: src/libvirt.c:967
1448
1480
msgid "could not parse connection URI"
1449
1481
msgstr "���������� URI"
1451
#: src/libvirt.c:2039
1483
#: src/libvirt.c:2141
1452
1484
msgid "cannot get working directory"
1453
1485
msgstr "����ù���Ŀ¼"
1455
#: src/libvirt.c:2046 src/libvirt.c:2122
1487
#: src/libvirt.c:2148 src/libvirt.c:2224
1456
1488
msgid "path too long"
1457
1489
msgstr "·������"
1459
#: src/libvirt.c:2115
1491
#: src/libvirt.c:2217
1460
1492
msgid "cannot get current directory"
1461
1493
msgstr "����õ�ǰĿ¼"
1463
#: src/libvirt.c:2615
1495
#: src/libvirt.c:2717
1464
1496
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
1497
msgstr "����ȫ��־�� virDomainGetXMLDesc"
1467
#: src/libvirt.c:2756
1499
#: src/libvirt.c:2963
1468
1500
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
1469
1501
msgstr "domainMigratePrepare û���趨 uri"
1471
#: src/libvirt.c:2785
1503
#: src/libvirt.c:2992
1472
1504
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
1473
1505
msgstr "domainMigratePrepare2 û���趨 uri"
1475
#: src/libvirt.c:3508
1507
#: src/libvirt.c:3717
1476
1508
msgid "path is NULL"
1477
1509
msgstr "·��Ϊ NULL"
1479
#: src/libvirt.c:3514
1511
#: src/libvirt.c:3723
1480
1512
msgid "flags must be zero"
1481
1513
msgstr "��ǩ����Ϊ��"
1483
#: src/libvirt.c:3521
1515
#: src/libvirt.c:3730
1484
1516
msgid "buffer is NULL"
1485
1517
msgstr "����Ϊ NULL"
1487
#: src/libvirt.c:3620
1519
#: src/libvirt.c:3829
1488
1520
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL"
1489
1521
msgstr "��ǩ��������Ϊ VIR_MEMORY_VIRTUAL"
1491
#: src/libvirt.c:3627
1523
#: src/libvirt.c:3836
1492
1524
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
1493
1525
msgstr "����Ϊ NULL ����С�Ƿ�����"
1495
#: src/lxc_container.c:124
1527
#: src/lxc_container.c:127
1496
1528
msgid "setsid failed"
1497
1529
msgstr "setsid ʧ��"
1499
#: src/lxc_container.c:130
1531
#: src/lxc_container.c:133
1500
1532
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
1501
1533
msgstr "ioctl(TIOCSTTY) ʧ��"
1503
#: src/lxc_container.c:143
1535
#: src/lxc_container.c:146
1504
1536
msgid "dup2(stdin) failed"
1505
1537
msgstr "dup2(stdin) ʧ��"
1507
#: src/lxc_container.c:149
1539
#: src/lxc_container.c:152
1508
1540
msgid "dup2(stdout) failed"
1509
1541
msgstr "dup2(stdout) ʧ��"
1511
#: src/lxc_container.c:155
1543
#: src/lxc_container.c:158
1512
1544
msgid "dup2(stderr) failed"
1513
1545
msgstr "dup2(stderr) ʧ��"
1515
#: src/lxc_container.c:183
1547
#: src/lxc_container.c:186
1516
1548
msgid "unable to send container continue message"
1517
1549
msgstr "����������������Ϣ"
1519
#: src/lxc_container.c:212
1551
#: src/lxc_container.c:215
1520
1552
msgid "Failed to read the container continue message"
1521
1553
msgstr "��ȡ����������Ϣʧ��"
1523
#: src/lxc_container.c:276
1525
msgid "failed to bind new root %s"
1526
msgstr "���� root %s ʧ��"
1555
#: src/lxc_container.c:296
1557
msgid "failed to make root private"
1558
msgstr "�����豸 %s ʧ��"
1528
#: src/lxc_container.c:288 src/lxc_container.c:395
1560
#: src/lxc_container.c:307 src/lxc_container.c:329 src/lxc_container.c:496
1530
1562
msgid "failed to create %s"
1531
1563
msgstr "���� %s ʧ��"
1533
#: src/lxc_container.c:298
1535
msgid "failed to pivot root %s to %s"
1565
#: src/lxc_container.c:316
1567
msgid "failed to mount empty tmpfs at %s"
1568
msgstr "�� %s ���� %s ʧ��"
1570
#: src/lxc_container.c:337
1572
msgid "failed to bind new root %s into tmpfs"
1573
msgstr "���� root %s ʧ��"
1575
#: src/lxc_container.c:346
1577
msgid "failed to chroot into %s"
1578
msgstr "���� /dev tmpfs ʧ��"
1580
#: src/lxc_container.c:354
1582
msgid "failed to pivot root"
1536
1583
msgstr "pivot root %s �� %s ʧ��"
1538
#: src/lxc_container.c:333
1539
msgid "cannot create /dev/"
1540
msgstr "������ /dev/"
1542
#: src/lxc_container.c:338
1543
msgid "failed to mount /dev tmpfs"
1544
msgstr "���� /dev tmpfs ʧ��"
1546
#: src/lxc_container.c:349
1585
#: src/lxc_container.c:397
1587
msgid "failed to mkdir %s"
1588
msgstr "�����豸 %s ʧ��"
1590
#: src/lxc_container.c:403
1592
msgid "failed to mount %s on %s"
1593
msgstr "�� %s ���� %s ʧ��"
1595
#: src/lxc_container.c:411
1547
1596
msgid "cannot create /dev/pts"
1548
1597
msgstr "������ /dev/pts"
1550
#: src/lxc_container.c:355
1551
msgid "failed to move /dev/pts into container"
1599
#: src/lxc_container.c:418
1601
msgid "failed to mount /dev/pts in container"
1552
1602
msgstr "�� /dev/pts �ƶ�������ʧ��"
1554
#: src/lxc_container.c:365
1604
#: src/lxc_container.c:449
1556
1606
msgid "failed to make device %s"
1557
1607
msgstr "�����豸 %s ʧ��"
1559
#: src/lxc_container.c:403 src/lxc_container.c:510
1609
#: src/lxc_container.c:458
1611
msgid "failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
1612
msgstr "Ϊ '%s' ������������ '%s' ʧ��"
1614
#: src/lxc_container.c:466
1616
msgid "failed to make device /dev/ptmx"
1617
msgstr "�����豸 %s ʧ��"
1619
#: src/lxc_container.c:504 src/lxc_container.c:619
1561
1621
msgid "failed to mount %s at %s"
1562
1622
msgstr "�� %s ���� %s ʧ��"
1564
#: src/lxc_container.c:426
1624
#: src/lxc_container.c:527
1565
1625
msgid "failed to read /proc/mounts"
1566
1626
msgstr "��ȡ /proc/mounts ʧ��"
1568
#: src/lxc_container.c:452
1628
#: src/lxc_container.c:555
1570
1630
msgid "failed to unmount '%s'"
1571
1631
msgstr "���� '%s' ʧ��"
1573
#: src/lxc_container.c:477 src/lxc_container.c:520
1633
#: src/lxc_container.c:605
1635
msgid "failed to make / slave"
1636
msgstr "�����豸 %s ʧ��"
1638
#: src/lxc_container.c:629
1574
1639
msgid "failed to mount /proc"
1575
1640
msgstr "���� /proc ʧ��"
1577
#: src/lxc_container.c:565
1642
#: src/lxc_container.c:660
1644
msgid "failed to drop %s"
1645
msgstr "�����豸 %s ʧ��"
1647
#: src/lxc_container.c:665
1648
msgid "failed to drop capabilities PR_CAPBSET_DROP undefined"
1651
#: src/lxc_container.c:693
1578
1652
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
1579
1653
msgstr "lxcChild() ������Ч vm ����"
1581
#: src/lxc_container.c:575
1583
msgid "failed to open %s"
1655
#: src/lxc_container.c:714
1657
msgid "failed to open tty %s"
1584
1658
msgstr "�� %s ʧ��"
1586
#: src/lxc_container.c:637
1660
#: src/lxc_container.c:792
1587
1661
msgid "failed to run clone container"
1588
1662
msgstr "���п�¡����ʧ��"
1590
#: src/lxc_controller.c:85
1664
#: src/lxc_controller.c:87
1592
1666
msgid "Unable to create cgroup for %s\n"
1593
1667
msgstr "Ϊ %s �д��� cgroup ʧ��\n"
1595
#: src/lxc_controller.c:115
1669
#: src/lxc_controller.c:117
1596
1670
msgid "Failed to set lxc resources"
1597
1671
msgstr "�趨 lxc ��Դʧ��"
1599
#: src/lxc_controller.c:141
1673
#: src/lxc_controller.c:143
1601
1675
msgid "failed to create server socket '%s'"
1602
1676
msgstr "�������������� '%s' ʧ��"
1604
#: src/lxc_controller.c:153
1678
#: src/lxc_controller.c:155
1606
1680
msgid "failed to bind server socket '%s'"
1607
1681
msgstr "���������� '%s' ʧ��"
1609
#: src/lxc_controller.c:159
1683
#: src/lxc_controller.c:161
1611
1685
msgid "failed to listen server socket %s"
1612
1686
msgstr "�������������� %s ʧ��"
1614
#: src/lxc_controller.c:193
1688
#: src/lxc_controller.c:195
1616
1690
msgid "read of fd %d failed"
1617
1691
msgstr "��ȡ fd %d ʧ��"
1619
#: src/lxc_controller.c:200
1693
#: src/lxc_controller.c:202
1621
1695
msgid "write to fd %d failed"
1622
1696
msgstr "д�� fd %d ʧ��"
1624
#: src/lxc_controller.c:252
1698
#: src/lxc_controller.c:254
1625
1699
msgid "epoll_create(2) failed"
1626
1700
msgstr "epoll_create(2) ʧ��"
1628
#: src/lxc_controller.c:262
1702
#: src/lxc_controller.c:264
1629
1703
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
1630
1704
msgstr "epoll_ctl(appPty) ʧ��"
1632
#: src/lxc_controller.c:268 src/lxc_controller.c:276 src/lxc_controller.c:284
1633
#: src/lxc_controller.c:304 src/lxc_controller.c:310
1706
#: src/lxc_controller.c:270 src/lxc_controller.c:278 src/lxc_controller.c:286
1707
#: src/lxc_controller.c:306 src/lxc_controller.c:312
1634
1708
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
1635
1709
msgstr "epoll_ctl(contPty) ʧ��"
1637
#: src/lxc_controller.c:327
1711
#: src/lxc_controller.c:329
1639
1713
msgid "error event %d"
1640
1714
msgstr "�����¼� %d"
1642
#: src/lxc_controller.c:348
1716
#: src/lxc_controller.c:350
1643
1717
msgid "epoll_wait() failed"
1644
1718
msgstr "epoll_wait() ʧ��"
1646
#: src/lxc_controller.c:398
1720
#: src/lxc_controller.c:400
1648
1722
msgid "failed to move interface %s to ns %d"
1649
1723
msgstr "���ӿ� %s �ƶ��� ns %d ʧ��"
1651
#: src/lxc_controller.c:423
1725
#: src/lxc_controller.c:425
1653
1727
msgid "failed to delete veth: %s"
1654
1728
msgstr "ɾ�� veth ʧ�ܣ�%s"
1656
#: src/lxc_controller.c:446
1730
#: src/lxc_controller.c:458
1657
1731
msgid "sockpair failed"
1658
1732
msgstr "sockpair ʧ��"
1660
#: src/lxc_controller.c:454 src/lxc_driver.c:876
1734
#: src/lxc_controller.c:488
1736
msgid "cannot unshare mount namespace"
1737
msgstr "��������Ʒ %s"
1739
#: src/lxc_controller.c:494
1741
msgid "failed to switch root mount into slave mode"
1742
msgstr "���� /dev tmpfs ʧ��"
1744
#: src/lxc_controller.c:506
1746
msgid "failed to make path %s"
1747
msgstr "�����豸 %s ʧ��"
1749
#: src/lxc_controller.c:514
1751
msgid "failed to mount devpts on %s"
1752
msgstr "�� %s ���� %s ʧ��"
1754
#: src/lxc_controller.c:532 src/lxc_controller.c:541 src/lxc_driver.c:876
1661
1755
msgid "failed to allocate tty"
1662
1756
msgstr "���� tty ʧ��"
1664
#: src/lxc_controller.c:622
1758
#: src/lxc_controller.c:713
1666
1760
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
1667
1761
msgstr "��д�� pid �ļ� '%s/%s.pid'"
1669
#: src/lxc_controller.c:636
1763
#: src/lxc_controller.c:727
1670
1764
msgid "Unable to change to root dir"
1671
1765
msgstr "���ܸ��� root Ŀ¼"
1673
#: src/lxc_controller.c:642
1767
#: src/lxc_controller.c:733
1674
1768
msgid "Unable to become session leader"
1675
1769
msgstr "����Ϊ�Ự������"
1677
#: src/lxc_controller.c:650
1771
#: src/lxc_controller.c:741
1678
1772
msgid "Failed connection from LXC driver"
1679
1773
msgstr "�� LXC ������������ʧ��"
2022
2117
msgstr "û������ƥ��Ľڵ��豸"
2024
2119
#: src/node_device.c:184
2026
2120
msgid "no parent for this device"
2121
msgstr "����豸û����һ���豸"
2029
#: src/node_device_conf.c:436
2123
#: src/node_device_conf.c:433
2031
2125
msgid "no block device path supplied for '%s'"
2032
2126
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ���豸·��"
2034
#: src/node_device_conf.c:448
2128
#: src/node_device_conf.c:445
2036
2130
msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
2037
2131
msgstr "Ϊ '%s' �����洢��������"
2039
#: src/node_device_conf.c:458
2133
#: src/node_device_conf.c:455
2041
2135
msgid "missing storage capability type for '%s'"
2042
2136
msgstr "ȱ�� '%s' �Ĵ洢��������"
2044
#: src/node_device_conf.c:478
2138
#: src/node_device_conf.c:475
2046
2140
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
2047
2141
msgstr "û������ '%s' �Ŀ��ƶ����ʴ�С"
2049
#: src/node_device_conf.c:479
2143
#: src/node_device_conf.c:476
2051
2145
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
2052
2146
msgstr "Ϊ '%s' �ṩ����Ч���ƶ����ʴ�С"
2054
#: src/node_device_conf.c:489
2148
#: src/node_device_conf.c:486
2056
2150
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
2057
2151
msgstr "���� '%s' ��δ֪�洢�������� '%s'"
2059
#: src/node_device_conf.c:501
2153
#: src/node_device_conf.c:498
2061
2155
msgid "no size supplied for '%s'"
2062
2156
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ��С"
2064
#: src/node_device_conf.c:502
2158
#: src/node_device_conf.c:499
2066
2160
msgid "invalid size supplied for '%s'"
2067
2161
msgstr "Ϊ '%s' �ṩ����Ч��С"
2069
#: src/node_device_conf.c:529 src/node_device_conf.c:574
2163
#: src/node_device_conf.c:526 src/node_device_conf.c:571
2071
2165
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
2072
2166
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ SCSI ���� ID"
2074
#: src/node_device_conf.c:530 src/node_device_conf.c:575
2168
#: src/node_device_conf.c:527 src/node_device_conf.c:572
2076
2170
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
2077
2171
msgstr "'%s' ����Ч SCSI ���� ID"
2079
#: src/node_device_conf.c:535
2173
#: src/node_device_conf.c:532
2081
2175
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
2082
2176
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ SCSI ���� ID"
2084
#: src/node_device_conf.c:536
2178
#: src/node_device_conf.c:533
2086
2180
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
2087
2181
msgstr "'%s' ����Ч SCSI ���� ID"
2089
#: src/node_device_conf.c:541
2183
#: src/node_device_conf.c:538
2091
2185
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
2092
2186
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ SCSI Ŀ�� ID"
2094
#: src/node_device_conf.c:542
2188
#: src/node_device_conf.c:539
2096
2190
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
2097
2191
msgstr "'%s' ����Ч SCSI Ŀ�� ID"
2099
#: src/node_device_conf.c:547
2193
#: src/node_device_conf.c:544
2101
2195
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
2102
2196
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ SCSI LUN ID"
2104
#: src/node_device_conf.c:548
2198
#: src/node_device_conf.c:545
2106
2200
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
2107
2201
msgstr "'%s' ����Ч SCSI LUN ID"
2109
#: src/node_device_conf.c:601
2203
#: src/node_device_conf.c:598
2111
2205
msgid "no network interface supplied for '%s'"
2112
2206
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ����ӿ�"
2114
#: src/node_device_conf.c:616
2208
#: src/node_device_conf.c:613
2116
2210
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
2117
2211
msgstr "'%s' ������������"
2119
#: src/node_device_conf.c:644
2213
#: src/node_device_conf.c:641
2121
2215
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
2122
2216
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ USB �ӿں�"
2124
#: src/node_device_conf.c:645
2218
#: src/node_device_conf.c:642
2126
2220
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
2127
2221
msgstr "'%s' ����Ч USB ����ӿں�"
2129
#: src/node_device_conf.c:650
2223
#: src/node_device_conf.c:647
2131
2225
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
2132
2226
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ USB �ӿ�����"
2134
#: src/node_device_conf.c:651
2228
#: src/node_device_conf.c:648
2136
2230
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
2137
2231
msgstr "'%s' ����Ч USB �ӿ�����"
2139
#: src/node_device_conf.c:656
2233
#: src/node_device_conf.c:653
2141
2235
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
2142
2236
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ USB �ӿ�����"
2144
#: src/node_device_conf.c:657
2238
#: src/node_device_conf.c:654
2146
2240
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
2147
2241
msgstr "'%s' ����Ч USB �ӿ�����"
2149
#: src/node_device_conf.c:662
2243
#: src/node_device_conf.c:659
2151
2245
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
2152
2246
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ USB �ӿ�Э��"
2154
#: src/node_device_conf.c:663
2248
#: src/node_device_conf.c:660
2156
2250
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
2157
2251
msgstr "'%s' ����Ч USB �ӿ�Э��"
2159
#: src/node_device_conf.c:713
2253
#: src/node_device_conf.c:710
2161
2255
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
2162
2256
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ USB ���ߺ�"
2164
#: src/node_device_conf.c:714
2258
#: src/node_device_conf.c:711
2166
2260
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
2167
2261
msgstr "'%s' ����Ч USB ���ߺ�"
2169
#: src/node_device_conf.c:719
2263
#: src/node_device_conf.c:716
2171
2265
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
2172
2266
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ USB �豸��"
2174
#: src/node_device_conf.c:720
2268
#: src/node_device_conf.c:717
2176
2270
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
2177
2271
msgstr "'%s' ����Ч USB �豸��"
2179
#: src/node_device_conf.c:725
2273
#: src/node_device_conf.c:722
2181
2275
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
2182
2276
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ USB ������ ID"
2184
#: src/node_device_conf.c:726
2278
#: src/node_device_conf.c:723
2186
2280
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
2187
2281
msgstr "'%s' ����Ч USB ������ ID"
2189
#: src/node_device_conf.c:731
2283
#: src/node_device_conf.c:728
2191
2285
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
2192
2286
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ USB ��Ʒ ID"
2194
#: src/node_device_conf.c:732
2288
#: src/node_device_conf.c:729
2196
2290
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
2197
2291
msgstr "'%s' ����Ч USB ��Ʒ ID"
2199
#: src/node_device_conf.c:759
2293
#: src/node_device_conf.c:756
2201
2295
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
2202
2296
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ PCI �� ID"
2204
#: src/node_device_conf.c:760
2298
#: src/node_device_conf.c:757
2206
2300
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
2207
2301
msgstr "'%s' ����Ч PCI �� ID"
2209
#: src/node_device_conf.c:765
2303
#: src/node_device_conf.c:762
2211
2305
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
2212
2306
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ PCI ���� ID"
2214
#: src/node_device_conf.c:766
2308
#: src/node_device_conf.c:763
2216
2310
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
2217
2311
msgstr "'%s' ����Ч PCI ���� ID"
2219
#: src/node_device_conf.c:771
2313
#: src/node_device_conf.c:768
2221
2315
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
2222
2316
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ PCI ��� ID"
2224
#: src/node_device_conf.c:772
2318
#: src/node_device_conf.c:769
2226
2320
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
2227
2321
msgstr "'%s' ����Ч PCI ��� ID"
2229
#: src/node_device_conf.c:777
2323
#: src/node_device_conf.c:774
2231
2325
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
2232
2326
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ PCI ���� ID"
2234
#: src/node_device_conf.c:778
2328
#: src/node_device_conf.c:775
2236
2330
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
2237
2331
msgstr "'%s' ����Ч PCI ���� ID"
2239
#: src/node_device_conf.c:783
2333
#: src/node_device_conf.c:780
2241
2335
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
2242
2336
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ PCI ������ ID"
2244
#: src/node_device_conf.c:784
2338
#: src/node_device_conf.c:781
2246
2340
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
2247
2341
msgstr "'%s' ����Ч PCI ������ ID"
2249
#: src/node_device_conf.c:789
2343
#: src/node_device_conf.c:786
2251
2345
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
2252
2346
msgstr "û��Ϊ '%s' �ṩ PCI ��Ʒ ID"
2254
#: src/node_device_conf.c:790
2348
#: src/node_device_conf.c:787
2256
2350
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
2257
2351
msgstr "'%s' ����Ч PCI ��Ʒ ID"
2259
#: src/node_device_conf.c:825
2353
#: src/node_device_conf.c:822
2261
2355
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
2262
2356
msgstr "û��Ϊ '%s' ϵͳ UUID"
2264
#: src/node_device_conf.c:831
2358
#: src/node_device_conf.c:828
2266
2360
msgid "malformed uuid element for '%s'"
2267
2361
msgstr "'%s' �Ļ��� uuid Ԫ��"
2269
#: src/node_device_conf.c:865
2363
#: src/node_device_conf.c:862
2270
2364
msgid "missing capability type"
2271
2365
msgstr "ȱ����������"
2273
#: src/node_device_conf.c:871
2367
#: src/node_device_conf.c:868
2275
2369
msgid "unknown capability type '%s'"
2276
2370
msgstr "δ֪�������� '%s'"
2278
#: src/node_device_conf.c:905
2372
#: src/node_device_conf.c:902
2280
2374
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
2281
2375
msgstr "δ֪�������� '%d'������ '%s'"
2283
#: src/node_device_conf.c:947
2377
#: src/node_device_conf.c:944
2285
2379
msgid "no device capabilities for '%s'"
2286
2380
msgstr "'%s' û���豸����"
2288
2382
#: src/nodeinfo.c:78
2290
2383
msgid "parsing cpuinfo processor"
2291
msgstr "���ڽ��� uuid %s"
2384
msgstr "���ڽ��� cpuinfo ������"
2293
2386
#: src/nodeinfo.c:91
2294
2387
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
2388
msgstr "���ڽ��� cpuinfo cpu MHz"
2297
2390
#: src/nodeinfo.c:120
2299
2391
msgid "no cpus found"
2300
msgstr "�ڵ� cpu �� numa �ڵ�"
2392
msgstr "û���ҵ� cpus"
2302
#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1794 src/util.c:302
2394
#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1789 src/util.c:322
2304
2396
msgid "cannot open %s"
2305
2397
msgstr "���� %s"
2399
#: src/opennebula/one_conf.c:130
2400
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
2403
#: src/opennebula/one_driver.c:335 src/test.c:245 src/test.c:1161
2404
msgid "getting time of day"
2405
msgstr "���ڻ��һ�쵱�е�ʱ��"
2407
#: src/opennebula/one_driver.c:462
2409
msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
2410
msgstr "�Ѿ��� id '%s' ������ OPENVZ VM"
2412
#: src/opennebula/one_driver.c:509 src/opennebula/one_driver.c:545
2413
#: src/opennebula/one_driver.c:580 src/opennebula/one_driver.c:613
2415
msgid "Wrong state to perform action"
2418
#: src/opennebula/one_driver.c:584 src/qemu_driver.c:2250
2419
#: src/qemu_driver.c:2300 src/qemu_driver.c:2380 src/qemu_driver.c:2791
2420
#: src/qemu_driver.c:4459 src/qemu_driver.c:4598 src/qemu_driver.c:4744
2421
#: src/qemu_driver.c:5070 src/xen_internal.c:1078 src/xen_internal.c:1158
2422
#: src/xen_internal.c:1261
2423
msgid "domain is not running"
2424
msgstr "��û��������"
2426
#: src/opennebula/one_driver.c:587 src/opennebula/one_driver.c:620
2427
#: src/qemu_driver.c:2022 src/uml_driver.c:1265 src/uml_driver.c:1295
2428
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:569
2430
msgid "no domain with matching id %d"
2431
msgstr "û��ƥ�� id %d ����"
2433
#: src/opennebula/one_driver.c:617
2435
msgid "domain is not paused "
2436
msgstr "�� '%s' δ�ж�"
2307
2438
#: src/openvz_conf.c:131
2308
2439
msgid "Cound not extract vzctl version"
2309
2440
msgstr "����ȡ vzctl �汾"
2703
2966
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
2704
2967
msgstr "%lld ���� %s ��"
2706
#: src/qemu_driver.c:226 src/uml_driver.c:144
2969
#: src/qemu_driver.c:227 src/uml_driver.c:144
2708
2971
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
2709
2972
msgstr "�Զ����� VM '%s' ʧ�ܣ�%s\n"
2711
#: src/qemu_driver.c:268
2974
#: src/qemu_driver.c:270
2713
2976
msgid "Failed to unlink status file %s"
2714
2977
msgstr "ȡ������״̬�ļ� %s ʧ��"
2716
#: src/qemu_driver.c:313
2979
#: src/qemu_driver.c:315
2718
2981
msgid "Failed to read domain status for %s\n"
2719
2982
msgstr "��ȡ %s ����״̬ʧ��\n"
2721
#: src/qemu_driver.c:323
2984
#: src/qemu_driver.c:325
2723
2986
msgid "Failed to parse domain status for %s\n"
2724
2987
msgstr "���� %s ����״̬ʧ��\n"
2726
#: src/qemu_driver.c:329
2989
#: src/qemu_driver.c:331
2728
2991
msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n"
2729
2992
msgstr "Ϊ %s �������Ӽ�����ʧ�ܣ�%d\n"
2731
#: src/qemu_driver.c:374
2994
#: src/qemu_driver.c:376
2733
2995
msgid "Failed to start security driver"
2734
msgstr "����ð�ȫ��ģʽ"
2996
msgstr "������ȫ����������ʧ��"
2736
#: src/qemu_driver.c:379
2998
#: src/qemu_driver.c:381
2737
2999
msgid "No security driver available"
3000
msgstr "û�п��ð�ȫ����������"
2740
#: src/qemu_driver.c:399
3002
#: src/qemu_driver.c:401
2742
3004
msgid "Failed to copy secModel model: %s"
2743
msgstr "����ģʽ '%s' ʧ��"
3005
msgstr "���� secModel ģʽʧ�ܣ�%s"
2745
#: src/qemu_driver.c:407
3007
#: src/qemu_driver.c:409
2747
3009
msgid "Failed to copy secModel DOI: %s"
2748
msgstr "����ģʽ '%s' ʧ��"
3010
msgstr "���� secModel DOI ʧ�ܣ�%s"
2750
#: src/qemu_driver.c:483
3012
#: src/qemu_driver.c:485
2752
3014
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
2753
3015
msgstr "����״̬ dir '%s' ʧ�ܣ�%s\n"
2755
#: src/qemu_driver.c:685 src/qemu_driver.c:698 src/qemu_driver.c:709
3017
#: src/qemu_driver.c:688 src/qemu_driver.c:701 src/qemu_driver.c:712
2757
3019
msgid "Failure while reading %s startup output"
2758
3020
msgstr "��ȡ %s �������ʧ��"
2760
#: src/qemu_driver.c:693
3022
#: src/qemu_driver.c:696
2762
3024
msgid "Timed out while reading %s startup output"
2763
3025
msgstr "��ȡ %s ���������ʱ"
2765
#: src/qemu_driver.c:727
3027
#: src/qemu_driver.c:730
2767
3029
msgid "Out of space while reading %s startup output"
2768
3030
msgstr "��ȡ %s �������ʱ�ռ䲻��"
2770
#: src/qemu_driver.c:758
3032
#: src/qemu_driver.c:767
3034
msgid "Failure while reading %s log output"
3035
msgstr "��ȡ %s ��־���ʧ��"
3037
#: src/qemu_driver.c:776
2772
3039
msgid "Out of space while reading %s log output"
2773
3040
msgstr "��ȡ %s ��־���ʱ�ռ䲻��"
2775
#: src/qemu_driver.c:765
2777
msgid "Failure while reading %s log output"
2778
msgstr "��ȡ %s ��־���ʧ��"
3042
#: src/qemu_driver.c:783
3044
msgid "Process exited while reading %s log output"
3045
msgstr "��ȡ %s ��־�����ʱ"
2780
#: src/qemu_driver.c:779
3047
#: src/qemu_driver.c:796
2782
3049
msgid "Timed out while reading %s log output"
2783
3050
msgstr "��ȡ %s ��־�����ʱ"
2785
#: src/qemu_driver.c:808
3052
#: src/qemu_driver.c:825
2787
3054
msgid "Unable to open monitor path %s"
2788
3055
msgstr "�������·�� %s"
2790
#: src/qemu_driver.c:813
3057
#: src/qemu_driver.c:830
2791
3058
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
2792
3059
msgstr "��Ϊ�������趨 close-on-exec ��ǩ"
2794
#: src/qemu_driver.c:818
3061
#: src/qemu_driver.c:835
2795
3062
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
2796
3063
msgstr "��������������������ģʽ"
2798
#: src/qemu_driver.c:968 src/qemu_driver.c:1533
3065
#: src/qemu_driver.c:985 src/qemu_driver.c:1557
2800
3067
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
2801
3068
msgstr "���ر���־�ļ���%s\n"
2803
#: src/qemu_driver.c:977
3070
#: src/qemu_driver.c:994
2805
3072
msgid "unable to start guest: %s"
2806
3073
msgstr "���������壺%s"
2808
#: src/qemu_driver.c:1007
3075
#: src/qemu_driver.c:1024
2809
3076
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
2810
3077
msgstr "�����м�����������ȡ CPU �߳���Ϣ"
2812
#: src/qemu_driver.c:1111
3079
#: src/qemu_driver.c:1128
2813
3080
msgid "failed to set CPU affinity"
2814
3081
msgstr "�趨 CPU ����ʧ��"
2816
#: src/qemu_driver.c:1121 src/qemu_driver.c:2267
3083
#: src/qemu_driver.c:1138 src/qemu_driver.c:2306
2817
3084
msgid "resume operation failed"
2818
3085
msgstr "�ָ�����ʧ��"
2820
#: src/qemu_driver.c:1154
3087
#: src/qemu_driver.c:1171
2821
3088
msgid "setting VNC password failed"
2822
3089
msgstr "�趨 VNC ����ʧ��"
2824
#: src/qemu_driver.c:1296
3091
#: src/qemu_driver.c:1313
2826
3092
msgid "Failed to set security label"
2827
msgstr "����ð�ȫ�Ա�ǩ"
3093
msgstr "�����ð�ȫ�Ա�ǩ"
2829
#: src/qemu_driver.c:1329 src/uml_driver.c:738
3095
#: src/qemu_driver.c:1347 src/uml_driver.c:738
2830
3096
msgid "VM is already active"
2831
3097
msgstr "VM �Ѿ�����"
2833
#: src/qemu_driver.c:1347
3099
#: src/qemu_driver.c:1365
2834
3100
msgid "Unable to find an unused VNC port"
2835
3101
msgstr "���ҵ�û��ʹ�õ� VNC �˿�"
2837
#: src/qemu_driver.c:1355 src/uml_driver.c:760
3103
#: src/qemu_driver.c:1373 src/uml_driver.c:760
2839
3105
msgid "cannot create log directory %s"
2840
3106
msgstr "��������־Ŀ¼ %s"
2842
#: src/qemu_driver.c:1375
3108
#: src/qemu_driver.c:1393 src/qemu_driver.c:3527
2844
3110
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
2845
3111
msgstr "���ҵ� QEMU ������ %s"
2847
#: src/qemu_driver.c:1384 src/qemu_driver.c:3599
2849
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
2850
msgstr "������ QEMU �����Ʋ���� %s"
2852
#: src/qemu_driver.c:1401 src/qemu_driver.c:1404 src/uml_driver.c:798
3113
#: src/qemu_driver.c:1408
3115
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
3116
msgstr "��Ϊ %s ɾ������"
3118
#: src/qemu_driver.c:1415
3120
msgid "Failed to build pidfile path."
3121
msgstr "������ %s ʧ��"
3123
#: src/qemu_driver.c:1428 src/qemu_driver.c:1431 src/uml_driver.c:798
2853
3124
#: src/uml_driver.c:801
2855
3126
msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
2856
3127
msgstr "���� envv д����־�ļ� %s\n"
2858
#: src/qemu_driver.c:1411 src/qemu_driver.c:1414 src/qemu_driver.c:1419
3129
#: src/qemu_driver.c:1438 src/qemu_driver.c:1441 src/qemu_driver.c:1446
2859
3130
#: src/uml_driver.c:808 src/uml_driver.c:811 src/uml_driver.c:816
2861
3132
msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
2862
3133
msgstr "���� argv д����־�ļ� %s\n"
2864
#: src/qemu_driver.c:1423
3135
#: src/qemu_driver.c:1450
2866
3137
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n"
2867
3138
msgstr "��������־�ļ�β����%s\n"
2869
#: src/qemu_driver.c:1451
3140
#: src/qemu_driver.c:1467
2871
3142
msgid "Domain %s didn't show up\n"
2872
3143
msgstr "û�г����� %s\n"
2874
#: src/qemu_driver.c:1456
2875
msgid "Unable to daemonize QEMU process"
2876
msgstr "�� daemonize QEMU ����"
2878
#: src/qemu_driver.c:1518
3145
#: src/qemu_driver.c:1542
2880
3147
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
2881
3148
msgstr "���ڹر� VM '%s'\n"
2883
#: src/qemu_driver.c:1523
3150
#: src/qemu_driver.c:1547
2885
3152
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
2886
3153
msgstr "�� SIGTERM ���͵� %s��%d)��ʧ��"
2888
#: src/qemu_driver.c:1556
3155
#: src/qemu_driver.c:1580
2890
3157
msgid "Failed to remove domain status for %s"
2891
3158
msgstr "�� %s ɾ����״̬ʧ��"
2893
#: src/qemu_driver.c:1603
3160
#: src/qemu_driver.c:1585
3162
msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
3163
msgstr "�� %s ��ɾ�� PCI ID '%s' ʧ��"
3165
#: src/qemu_driver.c:1633
2895
3167
msgid "unhandled fd event %d for %s"
2896
3168
msgstr "û�д����� fd �¼� %d λ�� %s"
2898
#: src/qemu_driver.c:1717 src/qemu_driver.c:1729
2900
msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
2901
msgstr "����¼ VM ����̨���ݣ�%s\n"
2903
#: src/qemu_driver.c:1836
3170
#: src/qemu_driver.c:1852
2905
3172
msgid "Unable to open %s"
2906
3173
msgstr "���� tty %s"
2908
#: src/qemu_driver.c:1899 src/qemu_driver.c:1936 src/uml_driver.c:974
2909
#: src/uml_driver.c:1005
3175
#: src/qemu_driver.c:1917 src/qemu_driver.c:1954 src/uml_driver.c:969
3176
#: src/uml_driver.c:1000
2910
3177
msgid "NUMA not supported on this host"
2911
3178
msgstr "����̨�����в�֧�� NUMA"
2913
#: src/qemu_driver.c:1905
3180
#: src/qemu_driver.c:1923
2915
3182
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
3183
msgstr "������Ԫ %d �����0 - %d��"
2918
#: src/qemu_driver.c:1917 src/qemu_driver.c:1944 src/uml_driver.c:985
2919
#: src/uml_driver.c:1013
3185
#: src/qemu_driver.c:1935 src/qemu_driver.c:1962 src/uml_driver.c:980
3186
#: src/uml_driver.c:1008
2920
3187
msgid "Failed to query NUMA free memory"
2921
3188
msgstr "��ѯ NUMA �����ڴ�ʧ��"
2923
#: src/qemu_driver.c:2088 src/qemu_driver.c:4646
2924
msgid "failed to determine host name"
2925
msgstr "����������ʧ��"
2927
#: src/qemu_driver.c:2146 src/uml_driver.c:1219
3190
#: src/qemu_driver.c:2049 src/qemu_driver.c:2245 src/qemu_driver.c:2295
3191
#: src/qemu_driver.c:2344 src/qemu_driver.c:2375 src/qemu_driver.c:2417
3192
#: src/qemu_driver.c:2444 src/qemu_driver.c:2469 src/qemu_driver.c:2592
3193
#: src/qemu_driver.c:2633 src/qemu_driver.c:2785 src/qemu_driver.c:2920
3194
#: src/qemu_driver.c:2981 src/qemu_driver.c:3050 src/qemu_driver.c:3130
3195
#: src/qemu_driver.c:3163 src/qemu_driver.c:3405 src/qemu_driver.c:3638
3196
#: src/qemu_driver.c:3752 src/qemu_driver.c:4143 src/qemu_driver.c:4293
3197
#: src/qemu_driver.c:4346 src/qemu_driver.c:4373 src/qemu_driver.c:4454
3198
#: src/qemu_driver.c:4592 src/qemu_driver.c:4658 src/qemu_driver.c:4732
3199
#: src/qemu_driver.c:5064 src/uml_driver.c:1353 src/uml_driver.c:1378
3200
#: src/uml_driver.c:1411
2929
msgid "domain '%s' is already defined"
3202
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
3203
msgstr "û��ƥ�� uuid '%s' ����"
3205
#: src/qemu_driver.c:2074 src/qemu_driver.c:5193
3207
msgid "no domain with matching name '%s'"
3208
msgstr "û�д�ƥ������ %s ����"
3210
#: src/qemu_driver.c:2174 src/qemu_driver.c:2193 src/qemu_driver.c:3311
3211
#: src/qemu_driver.c:3330 src/qemu_driver.c:3682 src/qemu_driver.c:3697
3213
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
2930
3214
msgstr "���� '%s' �Ѿ�����"
2932
#: src/qemu_driver.c:2156 src/uml_driver.c:1229
2934
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
2935
msgstr "uuid Ϊ '%s' �����Ѿ�����"
2937
#: src/qemu_driver.c:2205 src/qemu_driver.c:2256 src/qemu_driver.c:2305
2938
#: src/qemu_driver.c:2334 src/qemu_driver.c:2736 src/qemu_driver.c:4181
2939
#: src/qemu_driver.c:4313 src/qemu_driver.c:4449 src/qemu_driver.c:4780
2940
#: src/uml_driver.c:1270 src/uml_driver.c:1300
2942
msgid "no domain with matching id %d"
2943
msgstr "û��ƥ�� id %d ����"
2945
#: src/qemu_driver.c:2210 src/qemu_driver.c:2261 src/qemu_driver.c:2742
2946
#: src/qemu_driver.c:4186 src/qemu_driver.c:4319 src/qemu_driver.c:4461
2947
#: src/qemu_driver.c:4786
2948
msgid "domain is not running"
2949
msgstr "��û��������"
2951
#: src/qemu_driver.c:2216 src/qemu_driver.c:2751
3216
#: src/qemu_driver.c:2182 src/qemu_driver.c:3319
3218
msgid "domain is already active as '%s'"
3219
msgstr "���Ѿ�����Ϊ '%s'"
3221
#: src/qemu_driver.c:2256 src/qemu_driver.c:2800
2952
3222
msgid "suspend operation failed"
2953
3223
msgstr "�������ʧ��"
2955
#: src/qemu_driver.c:2311 src/uml_driver.c:1277
3225
#: src/qemu_driver.c:2350 src/uml_driver.c:1272
2956
3226
msgid "shutdown operation failed"
2957
3227
msgstr "�رղ���ʧ��"
2959
#: src/qemu_driver.c:2397 src/qemu_driver.c:2423 src/qemu_driver.c:2547
2960
#: src/qemu_driver.c:2872 src/qemu_driver.c:3067 src/qemu_driver.c:3102
2961
#: src/uml_driver.c:1358 src/uml_driver.c:1383 src/uml_driver.c:1416
2963
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
2964
msgstr "û��ƥ�� uuid '%s' ����"
2966
#: src/qemu_driver.c:2429 src/uml_driver.c:1389
3229
#: src/qemu_driver.c:2475 src/uml_driver.c:1384
2967
3230
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
2968
3231
msgstr "��������ڴ�����Ϊ���ڵ�ǰ�ڴ�"
2970
#: src/qemu_driver.c:2462
3233
#: src/qemu_driver.c:2508
2972
3234
msgid "could not query memory balloon allocation"
3235
msgstr "����ѯ�ڴ沼��ֵ����"
2975
#: src/qemu_driver.c:2473
3237
#: src/qemu_driver.c:2519
2977
3238
msgid "could not parse memory balloon allocation"
2978
msgstr "���������� URI"
3239
msgstr "�������ڴ沼��ֵ����"
2980
#: src/qemu_driver.c:2512
3241
#: src/qemu_driver.c:2558
2982
3242
msgid "could not balloon memory allocation"
3243
msgstr "�������ڴ沼��ֵ����"
2985
#: src/qemu_driver.c:2553 src/uml_driver.c:1428
3245
#: src/qemu_driver.c:2598 src/uml_driver.c:1423
2986
3246
msgid "cannot set memory higher than max memory"
2987
3247
msgstr "�����ڴ�����Ϊ��������ڴ�"
2989
#: src/qemu_driver.c:2561 src/uml_driver.c:1422
3249
#: src/qemu_driver.c:2606 src/uml_driver.c:1417
2990
3250
msgid "cannot set memory of an active domain"
2991
3251
msgstr "���ڻ�Ծ�����趨�ڴ�"
2993
#: src/qemu_driver.c:2763
3253
#: src/qemu_driver.c:2812
2994
3254
msgid "failed to get domain xml"
2995
3255
msgstr "����� xml ʧ��"
2997
#: src/qemu_driver.c:2771
3257
#: src/qemu_driver.c:2820
2999
3259
msgid "failed to create '%s'"
3000
3260
msgstr "���� '%s' ʧ��"
3002
#: src/qemu_driver.c:2777
3262
#: src/qemu_driver.c:2826
3003
3263
msgid "failed to write save header"
3004
3264
msgstr "д�뱣�����ʧ��"
3006
#: src/qemu_driver.c:2783
3266
#: src/qemu_driver.c:2832
3007
3267
msgid "failed to write xml"
3008
3268
msgstr "д�� xml ʧ��"
3010
#: src/qemu_driver.c:2789
3270
#: src/qemu_driver.c:2838
3012
3272
msgid "unable to save file %s"
3013
3273
msgstr "�������ļ� %s"
3015
#: src/qemu_driver.c:2811 src/qemu_driver.c:4829
3275
#: src/qemu_driver.c:2860 src/qemu_driver.c:5113
3016
3276
msgid "migrate operation failed"
3017
3277
msgstr "Ǩ�Ʋ���ʧ��"
3019
#: src/qemu_driver.c:2822
3279
#: src/qemu_driver.c:2871
3020
3280
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
3021
3281
msgstr "��� qemu ��֧�� 'migrate'"
3023
#: src/qemu_driver.c:2878
3283
#: src/qemu_driver.c:2926
3024
3284
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
3025
3285
msgstr "�����Ļ�Ծ��� vcpu ����"
3027
#: src/qemu_driver.c:2884 src/qemu_driver.c:3073 src/qemu_driver.c:3108
3287
#: src/qemu_driver.c:2932 src/qemu_driver.c:3136 src/qemu_driver.c:3169
3029
3289
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
3030
3290
msgstr "���� '%d' ��δ֪�� virt ����"
3032
#: src/qemu_driver.c:2891
3292
#: src/qemu_driver.c:2939
3033
3293
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
3034
3294
msgstr "�������������� vcpu"
3036
#: src/qemu_driver.c:2897
3296
#: src/qemu_driver.c:2945
3039
3299
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
3040
3300
msgstr "��Ҫ�� vcpu ���ڸ������������ vcpu��%d > %d"
3042
#: src/qemu_driver.c:2931 src/qemu_driver.c:2992
3302
#: src/qemu_driver.c:2987 src/qemu_driver.c:3056
3043
3303
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
3044
3304
msgstr "���ڻ�Ծ������ pin vcpu"
3046
#: src/qemu_driver.c:2937
3306
#: src/qemu_driver.c:2993
3048
3308
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
3049
3309
msgstr "vcpu ��������Χ %d > %d"
3051
#: src/qemu_driver.c:2958
3311
#: src/qemu_driver.c:3014
3052
3312
msgid "cannot set affinity"
3053
3313
msgstr "���趨����"
3055
#: src/qemu_driver.c:2963
3315
#: src/qemu_driver.c:3019
3056
3316
msgid "cpu affinity is not supported"
3057
3317
msgstr "��֧�� cpu ����"
3059
#: src/qemu_driver.c:3027
3319
#: src/qemu_driver.c:3091
3060
3320
msgid "cannot get affinity"
3061
3321
msgstr "���������"
3063
#: src/qemu_driver.c:3037
3323
#: src/qemu_driver.c:3101
3064
3324
msgid "cpu affinity is not available"
3065
3325
msgstr "cpu ���Բ�����"
3067
#: src/qemu_driver.c:3131
3327
#: src/qemu_driver.c:3192
3069
3328
msgid "Failed to get security label"
3070
msgstr "����ð�ȫ�Ա�ǩ"
3329
msgstr "��ð�ȫ�Ա�ǩʧ��"
3072
#: src/qemu_driver.c:3156
3331
#: src/qemu_driver.c:3223
3074
3333
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
3075
msgstr "��ȫ��ģʽ�������ֵ��%zd "
3334
msgstr "��ȫ��ģʽ�������� %d �ֽ�"
3077
#: src/qemu_driver.c:3165
3336
#: src/qemu_driver.c:3233
3079
3338
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
3080
msgstr "��ȫ�� doi �������ֵ��%zd "
3339
msgstr "��ȫ�� DOI �������� %d �ֽ�"
3082
#: src/qemu_driver.c:3189
3341
#: src/qemu_driver.c:3261
3083
3342
msgid "cannot read domain image"
3084
3343
msgstr "����ȡ��ӳ��"
3086
#: src/qemu_driver.c:3195
3345
#: src/qemu_driver.c:3267
3087
3346
msgid "failed to read qemu header"
3088
3347
msgstr "��ȡ qemu ����ʧ��"
3090
#: src/qemu_driver.c:3201
3349
#: src/qemu_driver.c:3273
3091
3350
msgid "image magic is incorrect"
3092
3351
msgstr "image magic ����ȷ"
3094
#: src/qemu_driver.c:3207
3353
#: src/qemu_driver.c:3279
3096
3355
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
3097
3356
msgstr "ӳ��汾����֧�֣�%d > %d��"
3099
#: src/qemu_driver.c:3219
3358
#: src/qemu_driver.c:3291
3100
3359
msgid "failed to read XML"
3101
3360
msgstr "��ȡ XML ʧ��"
3103
#: src/qemu_driver.c:3227 src/qemu_driver.c:4681
3362
#: src/qemu_driver.c:3299 src/qemu_driver.c:4964
3104
3363
msgid "failed to parse XML"
3105
3364
msgstr "���� XML ʧ��"
3107
#: src/qemu_driver.c:3238
3109
msgid "domain is already active as '%s'"
3110
msgstr "���Ѿ�����Ϊ '%s'"
3112
#: src/qemu_driver.c:3249 src/qemu_driver.c:4717
3366
#: src/qemu_driver.c:3340 src/qemu_driver.c:5001
3113
3367
msgid "failed to assign new VM"
3114
3368
msgstr "�����µ� VM ʧ��"
3116
#: src/qemu_driver.c:3260
3117
msgid "failed to start VM"
3118
msgstr "���� VM ʧ��"
3120
#: src/qemu_driver.c:3278
3370
#: src/qemu_driver.c:3367
3121
3371
msgid "failed to resume domain"
3122
3372
msgstr "�ָ���ʧ��"
3124
#: src/qemu_driver.c:3528
3374
#: src/qemu_driver.c:3438 src/qemu_driver.c:3473 src/xen_unified.c:1061
3375
#: src/xen_unified.c:1100
3377
msgid "unsupported config type %s"
3378
msgstr "��֧�ֵĴ������� '%s'"
3380
#: src/qemu_driver.c:3536
3382
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
3383
msgstr "������ QEMU �����Ʋ���� %s"
3385
#: src/qemu_driver.c:3799
3126
3387
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
3127
3388
msgstr "�������� '%s' ת��Ϊ����/�豸����"
3129
#: src/qemu_driver.c:3554
3390
#: src/qemu_driver.c:3825
3131
3392
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
3132
3393
msgstr "��֧������ '%s' �Ĵ�������ӳ��"
3134
#: src/qemu_driver.c:3589
3395
#: src/qemu_driver.c:3860
3136
3397
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
3137
3398
msgstr "û������Ϊ '%s' ��Ŀ��Ϊ '%s' ���豸"
3139
#: src/qemu_driver.c:3616
3400
#: src/qemu_driver.c:3883
3142
3403
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
3144
3405
msgstr "ģ�����汾��֧���豸 '%s' ��Ŀ�� '%s' �Ŀ���������"
3146
#: src/qemu_driver.c:3653
3407
#: src/qemu_driver.c:3920
3147
3408
msgid "could not change cdrom media"
3148
3409
msgstr "�����Ĺ��̽���"
3150
#: src/qemu_driver.c:3664
3411
#: src/qemu_driver.c:3931
3152
3413
msgid "changing cdrom media failed: %s"
3153
3414
msgstr "���Ĺ��̽���ʧ�ܣ�%s"
3155
#: src/qemu_driver.c:3691 src/qemu_driver.c:3760
3416
#: src/qemu_driver.c:3958 src/qemu_driver.c:4027
3157
3418
msgid "target %s already exists"
3158
3419
msgstr "Ŀ�� %s �Ѵ���"
3160
#: src/qemu_driver.c:3717
3421
#: src/qemu_driver.c:3984
3162
3423
msgid "cannot attach %s disk"
3163
3424
msgstr "������ %s ����"
3165
#: src/qemu_driver.c:3731
3426
#: src/qemu_driver.c:3998
3166
3427
msgid "Unable to parse slot number\n"
3167
3428
msgstr "��������ۺ���\n"
3169
#: src/qemu_driver.c:3734
3430
#: src/qemu_driver.c:4001
3171
3432
msgid "adding %s disk failed"
3172
3433
msgstr "���� %s ����ʧ��"
3174
#: src/qemu_driver.c:3785
3435
#: src/qemu_driver.c:4052
3175
3436
msgid "cannot attach usb disk"
3176
3437
msgstr "������ usb ����"
3178
#: src/qemu_driver.c:3796
3439
#: src/qemu_driver.c:4063
3179
3440
msgid "adding usb disk failed"
3180
3441
msgstr "���� usb ����ʧ��"
3182
#: src/qemu_driver.c:3839
3443
#: src/qemu_driver.c:4106
3183
3444
msgid "cannot attach usb device"
3184
3445
msgstr "������ usb �豸"
3186
#: src/qemu_driver.c:3850
3447
#: src/qemu_driver.c:4117
3187
3448
msgid "adding usb device failed"
3188
3449
msgstr "���� usb �豸ʧ��"
3190
#: src/qemu_driver.c:3882
3451
#: src/qemu_driver.c:4149
3191
3452
msgid "cannot attach device on inactive domain"
3192
3453
msgstr "���ڷǻ�Ծ�����и����豸"
3194
#: src/qemu_driver.c:3908
3455
#: src/qemu_driver.c:4174
3196
3457
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
3197
3458
msgstr "���Ȳ�δ������� '%s'��"
3199
#: src/qemu_driver.c:3918
3460
#: src/qemu_driver.c:4184
3201
3462
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
3202
3463
msgstr "���Ȳ�δ����豸���� '%s'��"
3204
#: src/qemu_driver.c:3928
3465
#: src/qemu_driver.c:4194
3206
3467
msgid "device type '%s' cannot be attached"
3207
3468
msgstr "�������豸���� '%s'"
3209
#: src/qemu_driver.c:3961
3470
#: src/qemu_driver.c:4228
3211
3472
msgid "disk %s not found"
3212
3473
msgstr "δ�ҵ����� %s"
3214
#: src/qemu_driver.c:3967
3475
#: src/qemu_driver.c:4234
3216
3477
msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d"
3217
3478
msgstr "��������� %s - ��Ч��ۺ��� %d"
3219
#: src/qemu_driver.c:3979
3480
#: src/qemu_driver.c:4246
3221
3482
msgid "failed to execute detach disk %s command"
3222
3483
msgstr "ִ�з������ %s ����ʧ��"
3224
#: src/qemu_driver.c:3988
3485
#: src/qemu_driver.c:4255
3226
3487
msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d"
3227
3488
msgstr "������� %s ʧ�ܣ���Ч��� %d"
3229
#: src/qemu_driver.c:4032
3490
#: src/qemu_driver.c:4299
3230
3491
msgid "cannot detach device on inactive domain"
3231
3492
msgstr "���ڷǻ�Ծ�����з����豸"
3233
#: src/qemu_driver.c:4053
3494
#: src/qemu_driver.c:4319
3234
3495
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
3235
3496
msgstr "ֻ�ܶ�̨���� SCSI ���� virtio �����豸"
3237
#: src/qemu_driver.c:4109 src/uml_driver.c:1702
3498
#: src/qemu_driver.c:4379 src/uml_driver.c:1696
3238
3499
msgid "cannot set autostart for transient domain"
3239
3500
msgstr "��Ϊ˲ʱ���趨�Զ�����"
3241
#: src/qemu_driver.c:4126 src/storage_driver.c:936 src/uml_driver.c:1719
3502
#: src/qemu_driver.c:4396 src/storage_driver.c:963 src/uml_driver.c:1713
3243
3504
msgid "cannot create autostart directory %s"
3244
3505
msgstr "�������Զ�����Ŀ¼ %s"
3246
#: src/qemu_driver.c:4133 src/uml_driver.c:1726
3507
#: src/qemu_driver.c:4403 src/uml_driver.c:1720
3248
3509
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
3249
3510
msgstr "Ϊ '%s' ������������ '%s' ʧ��"
3251
#: src/qemu_driver.c:4199
3512
#: src/qemu_driver.c:4472
3253
3514
msgid "invalid path: %s"
3254
3515
msgstr "��׷����%s"
3256
#: src/qemu_driver.c:4210
3517
#: src/qemu_driver.c:4483
3257
3518
msgid "'info blockstats' command failed"
3258
3519
msgstr "'info blockstats' ����ʧ��"
3260
#: src/qemu_driver.c:4223
3521
#: src/qemu_driver.c:4496
3261
3522
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
3262
3523
msgstr "��� qemu ��֧�� 'info blockstats'"
3264
#: src/qemu_driver.c:4287
3525
#: src/qemu_driver.c:4564
3266
3527
msgid "device not found: %s (%s)"
3267
3528
msgstr "δ�ҵ��豸��%s��%s��"
3269
#: src/qemu_driver.c:4325 src/qemu_driver.c:4383 src/uml_driver.c:1775
3530
#: src/qemu_driver.c:4604 src/qemu_driver.c:4664 src/uml_driver.c:1770
3270
3531
msgid "NULL or empty path"
3271
3532
msgstr "NULL ���߿�·��"
3273
#: src/qemu_driver.c:4342
3534
#: src/qemu_driver.c:4621
3275
3536
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
3276
3537
msgstr "��Ч·����'%s' ��δ֪�ӿ�"
3278
#: src/qemu_driver.c:4402
3539
#: src/qemu_driver.c:4683
3280
3541
msgid "%s: failed to open"
3281
3542
msgstr "%s�����ļ�ʧ��"
3283
#: src/qemu_driver.c:4413
3544
#: src/qemu_driver.c:4694
3285
3546
msgid "%s: failed to seek or read"
3286
3547
msgstr "%s�����Ҳ���ȡʧ��"
3288
#: src/qemu_driver.c:4420 src/uml_driver.c:1812
3549
#: src/qemu_driver.c:4701 src/uml_driver.c:1807
3289
3550
msgid "invalid path"
3290
3551
msgstr "��׷��"
3292
#: src/qemu_driver.c:4455
3553
#: src/qemu_driver.c:4738
3293
3554
msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs"
3294
3555
msgstr "QEMU ��������ֻ֧�������ڴ��ַ"
3296
#: src/qemu_driver.c:4468
3557
#: src/qemu_driver.c:4751
3298
3559
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
3299
3560
msgstr "mkstemp(\"%s\") ʧ��"
3301
#: src/qemu_driver.c:4476
3562
#: src/qemu_driver.c:4759
3302
3563
msgid "'memsave' command failed"
3303
3564
msgstr "'memsave' ����ʧ��"
3305
#: src/qemu_driver.c:4485
3566
#: src/qemu_driver.c:4768
3307
3568
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
3308
3569
msgstr "��ȡʹ��ģ�� %s ��������ʱ�ļ�ʧ��"
3310
#: src/qemu_driver.c:4625
3571
#: src/qemu_driver.c:4908
3311
3572
msgid "no domain XML passed"
3312
3573
msgstr "û�и����� XML"
3314
#: src/qemu_driver.c:4662
3575
#: src/qemu_driver.c:4945
3315
3576
msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations"
3316
3577
msgstr "KVM Ǩ��ֻ֧�� tcp URI"
3318
#: src/qemu_driver.c:4672
3579
#: src/qemu_driver.c:4955
3319
3580
msgid "URI did not have ':port' at the end"
3320
3581
msgstr "URI ĩ��û�� ':port'"
3322
#: src/qemu_driver.c:4698
3583
#: src/qemu_driver.c:4981
3323
3584
msgid "could not generate random UUID"
3324
3585
msgstr "��������� UUID"
3326
#: src/qemu_driver.c:4707
3587
#: src/qemu_driver.c:4990
3328
3589
msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
3329
3590
msgstr "����ͬ���ƻ��� UUID �����Ѿ���Ϊ '%s' ����"
3331
#: src/qemu_driver.c:4731
3332
msgid "failed to start listening VM"
3333
msgstr "�������� VM ʧ��"
3335
#: src/qemu_driver.c:4794
3592
#: src/qemu_driver.c:5078
3336
3593
msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed"
3337
3594
msgstr "ָ������Ǩ�ƣ����������ʧ��"
3339
#: src/qemu_driver.c:4838
3596
#: src/qemu_driver.c:5122
3341
3598
msgid "migrate failed: %s"
3342
3599
msgstr "Ǩ��ʧ�ܣ� %s"
3344
#: src/qemu_driver.c:4868
3601
#: src/qemu_driver.c:5152
3346
3603
msgid "Failed to resume guest %s after failure\n"
3347
3604
msgstr "ʧ�ܺ�ָ����� %s ʧ��\n"
3349
#: src/qemu_driver.c:4909
3351
msgid "no domain with matching name %s"
3352
msgstr "û�д�ƥ������ %s ����"
3354
#: src/qemu_driver.c:4978 src/xen_unified.c:1461
3606
#: src/qemu_driver.c:5262 src/xen_unified.c:1552
3356
3608
msgid "device %s is not a PCI device"
3357
3609
msgstr "�豸 %s ���� PCI �豸"
3359
#: src/remote_internal.c:291
3611
#: src/remote_internal.c:293
3360
3612
msgid "failed to find libvirtd binary"
3361
3613
msgstr "���� libvirtd ��������ʧ��"
3363
#: src/remote_internal.c:356
3615
#: src/remote_internal.c:350
3365
3617
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
3366
3618
msgstr "remote_open��URL �еĴ�����ʶ��Ӧ���� tls|unix|ssh|ext|tcp��"
3368
#: src/remote_internal.c:516
3620
#: src/remote_internal.c:510
3369
3621
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
3370
3622
msgstr "remote_open��'ext' ������Ҫ����"
3372
#: src/remote_internal.c:538 src/xend_internal.c:814
3624
#: src/remote_internal.c:532 src/xend_internal.c:808
3374
3626
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
3375
3627
msgstr "������������ '%s'��%s"
3377
#: src/remote_internal.c:589 src/remote_internal.c:665
3629
#: src/remote_internal.c:583 src/remote_internal.c:659
3379
3631
msgid "unable to connect to '%s'"
3380
3632
msgstr "�������ӵ� '%s'"
3382
#: src/remote_internal.c:641
3634
#: src/remote_internal.c:635
3383
3635
msgid "unable to create socket"
3384
3636
msgstr "����������"
3386
#: src/remote_internal.c:728
3638
#: src/remote_internal.c:722
3387
3639
msgid "unable to create socket pair"
3388
3640
msgstr "���������ֶ�"
3390
#: src/remote_internal.c:747
3642
#: src/remote_internal.c:741
3391
3643
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
3392
3644
msgstr "Windows �в�֧�� unix��ssh �Լ� ext ���䷽�� "
3394
#: src/remote_internal.c:756
3646
#: src/remote_internal.c:750
3395
3647
msgid "unable to make socket non-blocking"
3396
3648
msgstr "������������������ģʽ"
3398
#: src/remote_internal.c:762
3650
#: src/remote_internal.c:756
3399
3651
msgid "unable to make pipe"
3400
3652
msgstr "�����ɹܵ�"
3402
#: src/remote_internal.c:796
3654
#: src/remote_internal.c:790
3403
3655
msgid "unable to auto-detect URI"
3404
3656
msgstr "���Զ���� URI"
3406
#: src/remote_internal.c:813
3658
#: src/remote_internal.c:807
3407
3659
msgid "Error allocating callbacks list"
3408
3660
msgstr "����ص��б�����"
3410
#: src/remote_internal.c:818
3662
#: src/remote_internal.c:812
3411
3663
msgid "Error allocating domainEvents"
3412
3664
msgstr "�������¼�����"
3414
#: src/remote_internal.c:1046
3666
#: src/remote_internal.c:1040
3416
3668
msgid "Cannot access %s '%s'"
3417
3669
msgstr "������ %s '%s'"
3419
#: src/remote_internal.c:1068
3671
#: src/remote_internal.c:1062
3421
3673
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
3422
3674
msgstr "������ TLS ֤�飺%s"
3424
#: src/remote_internal.c:1088
3676
#: src/remote_internal.c:1082
3426
3678
msgid "unable to load CA certificate: %s"
3427
3679
msgstr "������ CA ֤�飺%s"
3429
#: src/remote_internal.c:1103
3681
#: src/remote_internal.c:1097
3431
3683
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
3432
3684
msgstr "������ר����Կ/֤�飺%s"
3434
#: src/remote_internal.c:1132
3686
#: src/remote_internal.c:1126
3436
3688
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
3437
3689
msgstr "����ʼ�� TLS �ͻ��ˣ�%s"
3439
#: src/remote_internal.c:1141
3691
#: src/remote_internal.c:1135
3441
3693
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
3442
3694
msgstr "���趨 TLS �㷨��ѡ����%s"
3444
#: src/remote_internal.c:1150
3696
#: src/remote_internal.c:1144
3446
3698
msgid "unable to set certificate priority: %s"
3447
3699
msgstr "���趨֤�����ȼ���%s"
3449
#: src/remote_internal.c:1160
3701
#: src/remote_internal.c:1154
3451
3703
msgid "unable to set session credentials: %s"
3452
3704
msgstr "���趨�Ự֤�飺 %s"
3454
#: src/remote_internal.c:1175
3706
#: src/remote_internal.c:1169
3456
3708
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
3457
3709
msgstr "����� TLS ���֣�%s"
3459
#: src/remote_internal.c:1197
3711
#: src/remote_internal.c:1191
3461
3713
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
3462
3714
msgstr "����� TLS ��ʼ����%s"
3464
#: src/remote_internal.c:1203
3716
#: src/remote_internal.c:1197
3465
3717
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
3466
3718
msgstr "���������ʧ�ܣ�ʹ�����ǵ�֤����� IP ��ַ��\n"
3468
#: src/remote_internal.c:1228
3720
#: src/remote_internal.c:1222
3470
3722
msgid "unable to verify server certificate: %s"
3471
3723
msgstr "����֤������֤�飺%s"
3473
#: src/remote_internal.c:1235
3725
#: src/remote_internal.c:1229
3474
3726
msgid "cannot get current time"
3475
3727
msgstr "����õ�ǰʱ��"
3477
#: src/remote_internal.c:1240
3729
#: src/remote_internal.c:1234
3478
3730
msgid "Invalid certificate"
3479
3731
msgstr "��Ч֤��"
3481
#: src/remote_internal.c:1243
3733
#: src/remote_internal.c:1237
3482
3734
msgid "The certificate is not trusted."
3483
3735
msgstr "��֤�鲻���š�"
3485
#: src/remote_internal.c:1246
3737
#: src/remote_internal.c:1240
3486
3738
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
3487
3739
msgstr "��֤��û�й��Ϸ����ˡ�"
3489
#: src/remote_internal.c:1249
3741
#: src/remote_internal.c:1243
3490
3742
msgid "The certificate has been revoked."
3491
3743
msgstr "֤���ѳ�����"
3493
#: src/remote_internal.c:1253
3745
#: src/remote_internal.c:1247
3494
3746
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
3495
3747
msgstr "��֤��ʹ�ò���ȫ���㷨"
3497
#: src/remote_internal.c:1257
3749
#: src/remote_internal.c:1251
3499
3751
msgid "server certificate failed validation: %s"
3500
3752
msgstr "������֤����֤ʧ�ܣ�%s"
3502
#: src/remote_internal.c:1263
3754
#: src/remote_internal.c:1257
3503
3755
msgid "Certificate type is not X.509"
3504
3756
msgstr "֤�����Ͳ��� X.509"
3506
#: src/remote_internal.c:1268
3758
#: src/remote_internal.c:1262
3507
3759
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
3508
3760
msgstr "gnutls_certificate_get_peers ʧ��"
3510
#: src/remote_internal.c:1278
3762
#: src/remote_internal.c:1272
3512
3764
msgid "unable to initialize certificate: %s"
3513
3765
msgstr "����ʼ��֤�� %s "
3515
#: src/remote_internal.c:1286
3767
#: src/remote_internal.c:1280
3517
3769
msgid "unable to import certificate: %s"
3518
3770
msgstr "������֤�飺%s"
3520
#: src/remote_internal.c:1293
3772
#: src/remote_internal.c:1287
3521
3773
msgid "The certificate has expired"
3522
3774
msgstr "֤�����"
3524
#: src/remote_internal.c:1299
3776
#: src/remote_internal.c:1293
3525
3777
msgid "The certificate is not yet activated"
3526
3778
msgstr "֤�黹û�м���"
3528
#: src/remote_internal.c:1307
3780
#: src/remote_internal.c:1301
3530
3782
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
3531
3783
msgstr "֤��ӵ��������������%s����ƥ��"
3533
#: src/remote_internal.c:1608
3785
#: src/remote_internal.c:1602
3535
3787
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
3536
3788
msgstr "NUMA ��Ԫ���ࣺ%d > %d"
3538
#: src/remote_internal.c:1671 src/remote_internal.c:1685
3790
#: src/remote_internal.c:1665 src/remote_internal.c:1679
3540
3792
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
3541
3793
msgstr "Զ���� ID ���ࣺ%d > %d"
3543
#: src/remote_internal.c:2188
3795
#: src/remote_internal.c:2183
3545
3797
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
3546
3798
msgstr "ӳ�ȴ������ֵ��%d > %d"
3548
#: src/remote_internal.c:2227
3800
#: src/remote_internal.c:2222
3550
3802
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
3551
3803
msgstr "vCPU �����������ֵ��%d > %d"
3553
#: src/remote_internal.c:2233
3805
#: src/remote_internal.c:2228
3555
3807
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3556
3808
msgstr "vCPU ӳ�峤�ȳ������ֵ��%d > %d"
3558
#: src/remote_internal.c:2250
3810
#: src/remote_internal.c:2245
3560
3812
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
3561
3813
msgstr "��������̫�� vCPU��%d > %d"
3563
#: src/remote_internal.c:2256
3815
#: src/remote_internal.c:2251
3565
3817
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3566
3818
msgstr "��������ӳ�峤�ȳ������ֵ��%d > %d"
3568
#: src/remote_internal.c:2329
3820
#: src/remote_internal.c:2324
3570
3822
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
3571
3823
msgstr "��ȫ�Ա�ǩ�������ֵ��%zd"
3573
#: src/remote_internal.c:2362
3825
#: src/remote_internal.c:2357
3575
3827
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
3576
3828
msgstr "��ȫ��ģʽ�������ֵ��%zd "
3578
#: src/remote_internal.c:2371
3830
#: src/remote_internal.c:2366
3580
3832
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
3581
3833
msgstr "��ȫ�� doi �������ֵ��%zd "
3583
#: src/remote_internal.c:2612 src/remote_internal.c:2626
3835
#: src/remote_internal.c:2669 src/remote_internal.c:2683
3585
3837
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
3586
3838
msgstr "̫��Զ��������%d > %d"
3588
#: src/remote_internal.c:2894
3840
#: src/remote_internal.c:2967
3590
3842
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
3592
3844
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters�����صIJ�����ֵ��������"
3594
#: src/remote_internal.c:2921
3846
#: src/remote_internal.c:2994
3595
3847
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
3596
3848
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters��δ֪��������"
3598
#: src/remote_internal.c:2952
3850
#: src/remote_internal.c:3025
3599
3851
msgid "out of memory allocating array"
3600
3852
msgstr "��������ʱ�ڴ����"
3602
#: src/remote_internal.c:2979
3854
#: src/remote_internal.c:3052
3603
3855
msgid "unknown parameter type"
3604
3856
msgstr "δ֪��������"
3606
#: src/remote_internal.c:3090
3858
#: src/remote_internal.c:3163
3608
3860
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
3609
3861
msgstr "ΪԶ��Э������Ŀ� peek ����%zi > %d"
3611
#: src/remote_internal.c:3111 src/remote_internal.c:3162
3863
#: src/remote_internal.c:3184 src/remote_internal.c:3235
3612
3864
msgid "returned buffer is not same size as requested"
3613
3865
msgstr "���صĻ��������Ĵ�С��ͬ"
3615
#: src/remote_internal.c:3142
3867
#: src/remote_internal.c:3215
3617
3869
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
3618
3870
msgstr "ΪԶ��Э��������ڴ� peek ����%zi > %d"
3620
#: src/remote_internal.c:3275 src/remote_internal.c:3289
3621
3872
#: src/remote_internal.c:3348 src/remote_internal.c:3362
3873
#: src/remote_internal.c:3421 src/remote_internal.c:3435
3623
3875
msgid "too many remote networks: %d > %d"
3624
3876
msgstr "̫��Զ�����磺%d > %d"
3626
#: src/remote_internal.c:3771 src/remote_internal.c:3840
3878
#: src/remote_internal.c:3838 src/remote_internal.c:3852
3880
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
3881
msgstr "̫��Զ�����磺%d > %d"
3883
#: src/remote_internal.c:4163 src/remote_internal.c:4232
3627
3884
msgid "too many storage pools requested"
3628
3885
msgstr "�洢���������"
3630
#: src/remote_internal.c:3783 src/remote_internal.c:3852
3887
#: src/remote_internal.c:4175 src/remote_internal.c:4244
3631
3888
msgid "too many storage pools received"
3632
3889
msgstr "�յ��Ĵ洢�ع���"
3634
#: src/remote_internal.c:4346
3891
#: src/remote_internal.c:4738
3635
3892
msgid "too many storage volumes requested"
3636
3893
msgstr "�洢���������"
3638
#: src/remote_internal.c:4359
3895
#: src/remote_internal.c:4751
3639
3896
msgid "too many storage volumes received"
3640
3897
msgstr "���յ��Ĵ洢������"
3642
#: src/remote_internal.c:4714
3899
#: src/remote_internal.c:5138
3643
3900
msgid "too many device names requested"
3644
3901
msgstr "�豸�����������"
3646
#: src/remote_internal.c:4728
3903
#: src/remote_internal.c:5152
3647
3904
msgid "too many device names received"
3648
3905
msgstr "���յ����豸���ƹ���"
3650
#: src/remote_internal.c:4868
3907
#: src/remote_internal.c:5292
3651
3908
msgid "too many capability names requested"
3652
3909
msgstr "���������������"
3654
#: src/remote_internal.c:4881
3911
#: src/remote_internal.c:5305
3655
3912
msgid "too many capability names received"
3656
3913
msgstr "���յ����������ƹ���"
3658
#: src/remote_internal.c:5013
3915
#: src/remote_internal.c:5490
3660
3917
msgid "unknown authentication type %s"
3661
3918
msgstr "δ֪��֤���� %s"
3663
#: src/remote_internal.c:5023
3920
#: src/remote_internal.c:5500
3665
3922
msgid "requested authentication type %s rejected"
3666
3923
msgstr "�������֤���� %s ���ܾ�"
3668
#: src/remote_internal.c:5064
3925
#: src/remote_internal.c:5541
3670
3927
msgid "unsupported authentication type %d"
3671
3928
msgstr "��֧�ֵ���֤���� %d"
3673
#: src/remote_internal.c:5309
3930
#: src/remote_internal.c:5783
3675
3932
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
3676
3933
msgstr "��ʼ�� SASL �������֤ʧ�ܣ�%d��%s��"
3678
#: src/remote_internal.c:5318
3935
#: src/remote_internal.c:5792
3679
3936
msgid "failed to get sock address"
3680
3937
msgstr "����� sock ��ַ"
3682
#: src/remote_internal.c:5328
3939
#: src/remote_internal.c:5802
3683
3940
msgid "failed to get peer address"
3684
3941
msgstr "����� peer ��ַ"
3686
#: src/remote_internal.c:5353
3943
#: src/remote_internal.c:5827
3688
3945
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
3689
3946
msgstr "���� SASL �ͻ��˻���ʧ�ܣ�%d��%s��"
3691
#: src/remote_internal.c:5366
3948
#: src/remote_internal.c:5840
3692
3949
msgid "invalid cipher size for TLS session"
3693
3950
msgstr "�� TLS �Ự��Ч�������С"
3695
#: src/remote_internal.c:5376
3952
#: src/remote_internal.c:5850
3697
3954
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
3698
3955
msgstr "���趨�ⲿ SSF %d��%s��"
3700
#: src/remote_internal.c:5395
3957
#: src/remote_internal.c:5869
3702
3959
msgid "cannot set security props %d (%s)"
3703
3960
msgstr "���趨��ȫ֧�� %d��%s��"
3705
#: src/remote_internal.c:5414
3962
#: src/remote_internal.c:5888
3707
3964
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
3708
3965
msgstr "��������֧�� SASL ���� %s"
3710
#: src/remote_internal.c:5433
3967
#: src/remote_internal.c:5907
3712
3969
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
3713
3970
msgstr "���� SASL Э��ʧ�ܣ�%d��%s��"
3715
#: src/remote_internal.c:5451 src/remote_internal.c:5529
3972
#: src/remote_internal.c:5925 src/remote_internal.c:6003
3716
3973
msgid "Failed to make auth credentials"
3717
3974
msgstr "������֤֤��ʧ��"
3719
#: src/remote_internal.c:5475
3976
#: src/remote_internal.c:5949
3721
3978
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
3722
3979
msgstr "SASL Э�����ݹ�����%d �ֽ�"
3724
#: src/remote_internal.c:5515
3981
#: src/remote_internal.c:5989
3726
3983
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
3727
3984
msgstr "SASL ����ʧ�ܣ�%d��%s��"
3729
#: src/remote_internal.c:5599
3986
#: src/remote_internal.c:6073
3731
3988
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
3732
3989
msgstr "Э�� SSF %d ����ǿ��"
3734
#: src/remote_internal.c:5654
3991
#: src/remote_internal.c:6128
3735
3992
msgid "Failed to collect auth credentials"
3736
3993
msgstr "�ռ���֤֤��ʧ��"
3738
#: src/remote_internal.c:5688
3995
#: src/remote_internal.c:6162
3739
3996
msgid "no event support"
3740
3997
msgstr "û���¼�֧��"
3742
#: src/remote_internal.c:5693
3999
#: src/remote_internal.c:6167
3743
4000
msgid "adding cb to list"
3744
4001
msgstr "��������� cb"
3746
#: src/remote_internal.c:5722
4003
#: src/remote_internal.c:6196
3747
4004
msgid "removing cb fron list"
3748
4005
msgstr "���б���ɾ�� cb"
3750
#: src/remote_internal.c:5784
4007
#: src/remote_internal.c:6258
3751
4008
msgid "xdr_remote_message_header failed"
3752
4009
msgstr "xdr_remote_message_header ʧ��"
3754
#: src/remote_internal.c:5790
4011
#: src/remote_internal.c:6264
3755
4012
msgid "marshalling args"
3756
4013
msgstr "marshalling args"
3758
#: src/remote_internal.c:5807
4015
#: src/remote_internal.c:6281
3759
4016
msgid "xdr_u_int (length word)"
3760
4017
msgstr "xdr_u_int (length word)"
3762
#: src/remote_internal.c:5853
4019
#: src/remote_internal.c:6327
3763
4020
msgid "cannot send data"
3764
4021
msgstr "����������"
3766
#: src/remote_internal.c:5884
4023
#: src/remote_internal.c:6358
3768
4025
msgid "failed to read from TLS socket %s"
3769
4026
msgstr "�� TLS ���ֶ�ȡ %s"
3771
#: src/remote_internal.c:5889 src/remote_internal.c:5907
4028
#: src/remote_internal.c:6363 src/remote_internal.c:6381
3772
4029
msgid "server closed connection"
3773
4030
msgstr "�������ر�����"
3775
#: src/remote_internal.c:5903
4032
#: src/remote_internal.c:6377
3776
4033
msgid "cannot recv data"
3777
4034
msgstr "�� recv ����"
3779
#: src/remote_internal.c:5936
4036
#: src/remote_internal.c:6410
3781
4038
msgid "failed to encode SASL data: %s"
3782
4039
msgstr "���� SASL ����ʧ�ܣ�%s "
3784
#: src/remote_internal.c:6034
4041
#: src/remote_internal.c:6508
3786
4043
msgid "failed to decode SASL data: %s"
3787
4044
msgstr "���� SAL ����ʧ�ܣ�%s"
3789
#: src/remote_internal.c:6108
4046
#: src/remote_internal.c:6582
3790
4047
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
3791
4048
msgstr "xdr_u_int (length word, reply)"
3793
#: src/remote_internal.c:6115
4050
#: src/remote_internal.c:6589
3794
4051
msgid "packet received from server too small"
3795
4052
msgstr "�ӷ��������յ����ݰ���С"
3797
#: src/remote_internal.c:6124
4054
#: src/remote_internal.c:6598
3798
4055
msgid "packet received from server too large"
3799
4056
msgstr "�ӷ��������յ����ݰ�����"
3801
#: src/remote_internal.c:6148
4058
#: src/remote_internal.c:6622
3802
4059
msgid "invalid header in reply"
3803
4060
msgstr "�ظ��е���Ч����"
3805
#: src/remote_internal.c:6157
4062
#: src/remote_internal.c:6631
3807
4064
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
3808
4065
msgstr "δ֪������ %x��Ԥ�ڵ��� %x��"
3810
#: src/remote_internal.c:6165
4067
#: src/remote_internal.c:6639
3812
4069
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
3813
4070
msgstr "δ֪Э��汾������ %x��Ԥ�ڵ��� %x��"
3815
#: src/remote_internal.c:6182
4072
#: src/remote_internal.c:6656
3817
4074
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
3818
4075
msgstr "�ӷ������������ RPC ���� %d"
3820
#: src/remote_internal.c:6200
4077
#: src/remote_internal.c:6674
3822
4079
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
3823
4080
msgstr "û�����ڵȴ���Ӧ���� %d �ĵ���"
3825
#: src/remote_internal.c:6210
4082
#: src/remote_internal.c:6684
3827
4084
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
3828
4085
msgstr "δ֪���̣����� %x��Ԥ�ڵ��� %x��"
3830
#: src/remote_internal.c:6224
4087
#: src/remote_internal.c:6698
3831
4088
msgid "unmarshalling ret"
3832
4089
msgstr "unmarshalling ret"
3834
#: src/remote_internal.c:6235
4091
#: src/remote_internal.c:6709
3835
4092
msgid "unmarshalling remote_error"
3836
4093
msgstr "unmarshalling remote_error"
3838
#: src/remote_internal.c:6245
4095
#: src/remote_internal.c:6719
3840
4097
msgid "unknown status (received %x)"
3841
4098
msgstr "δ֪״̬������ %x��"
3843
#: src/remote_internal.c:6351
4100
#: src/remote_internal.c:6825
3844
4101
msgid "poll on socket failed"
3845
4102
msgstr "poll on ����ʧ��"
3847
#: src/remote_internal.c:6412
4104
#: src/remote_internal.c:6886
3848
4105
msgid "received hangup / error event on socket"
3849
4106
msgstr "���������յ� hangup / error �¼�"
3851
#: src/remote_internal.c:6514
4108
#: src/remote_internal.c:6988
3852
4109
msgid "failed to wait on condition"
3853
4110
msgstr "�ȴ�����ʧ�ܣ�%s"
3855
#: src/remote_internal.c:6614
4112
#: src/remote_internal.c:7088
3856
4113
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret"
3857
4114
msgstr "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret"
3859
4116
#: src/security.c:46
3861
4118
msgid "invalid security model '%s'"
3862
msgstr "��Ч������ģ��"
4119
msgstr "��Ч��ȫ��ģʽ '%s'"
3864
4121
#: src/security.c:120
5786
6168
msgstr "���� XML ת�����밲ȫ����ص���Ϣ"
5788
6170
#: src/virsh.c:2216
6172
msgid "Convert native config to domain XML"
6173
msgstr "��Ϊ�����������ļ�"
6177
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
6178
msgstr "�༭ij����� XML ���á�"
6181
msgid "source config data format"
6186
msgid "config data file to import from"
6187
msgstr "�����ļ������"
6190
msgid "Convert domain XML to native config"
6194
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
6198
msgid "target config data type format"
6202
msgid "xml data file to export from"
5789
6206
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
5790
6207
msgstr "���� id �� UUID ת��Ϊ����"
5793
6210
msgid "domain id or uuid"
5794
6211
msgstr "�� id �� uuid"
5797
6214
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
5798
6215
msgstr "��һ�������� UUID ת��Ϊ�� id"
5801
6218
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
5802
6219
msgstr "��һ�������� id ת��Ϊ�� UUID"
5805
6222
msgid "domain id or name"
5806
6223
msgstr "�� id ������"
5809
6226
msgid "failed to get domain UUID"
5810
6227
msgstr "����� UUID ʧ��"
5813
6230
msgid "migrate domain to another host"
5814
6231
msgstr "����Ǩ�Ƶ���һ��������"
5817
6234
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
5818
6235
msgstr "����Ǩ�Ƶ���һ�������С���Ǩ��ʱ���� --live��"
5821
6238
msgid "live migration"
5825
6242
msgid "connection URI of the destination host"
5826
6243
msgstr "����Ŀ�ĵ������� URI"
5829
6246
msgid "migration URI, usually can be omitted"
5830
6247
msgstr "Ǩ�� URI�� ͨ����ʡ��"
5833
6250
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
5834
6251
msgstr "��Ǩ�ƹ�������������Ϊһ�������ƣ����֧�֣�"
5837
6254
msgid "migrate: Missing desturi"
5838
6255
msgstr "Ǩ�ƣ���ʧ desturi"
5841
6258
msgid "autostart a network"
5842
6259
msgstr "�Զ���ʼ����"
5845
6262
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
5846
6263
msgstr "����һ������������ʱ�Զ���ʼ."
5848
#: src/virsh.c:2388 src/virsh.c:2802
6265
#: src/virsh.c:2480 src/virsh.c:2894
5849
6266
msgid "network name or uuid"
5850
6267
msgstr "�������� uuid"
5854
6271
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
5855
6272
msgstr "������%s���Ϊ�Զ�����ʧ��"
5859
6276
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
5860
6277
msgstr "������%sȡ�����Ϊ�Զ�����ʧ��"
5864
6281
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
5865
6282
msgstr "����%s���Ϊ�Զ�����\n"
5869
6286
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
5870
6287
msgstr "����%sȡ�����Ϊ�Զ�����\n"
5873
6290
msgid "create a network from an XML file"
5874
6291
msgstr "��һ�� XML �ļ�����һ������"
5877
6294
msgid "Create a network."
5878
6295
msgstr "����һ������"
5880
#: src/virsh.c:2437 src/virsh.c:2484
6297
#: src/virsh.c:2529 src/virsh.c:2576
5881
6298
msgid "file containing an XML network description"
5882
6299
msgstr "�ļ�����һ�� XML��������"
5886
6303
msgid "Network %s created from %s\n"
5887
6304
msgstr "��%s��������%s \n"
5891
6308
msgid "Failed to create network from %s"
5892
6309
msgstr "�� %s ��������ʧ��"
5895
6312
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
5896
6313
msgstr "��һ�� XML �ļ�����(������ʼ)һ������"
5899
6316
msgid "Define a network."
5900
6317
msgstr "����һ������."
5904
6321
msgid "Network %s defined from %s\n"
5905
6322
msgstr "�� %s��������%s\n"
5909
6326
msgid "Failed to define network from %s"
5910
6327
msgstr "�� %s ��������ʧ��"
5913
6330
msgid "destroy a network"
5914
6331
msgstr "ɾ��һ������"
5917
6334
msgid "Destroy a given network."
5918
6335
msgstr "ɾ��һ��ָ������."
5920
#: src/virsh.c:2531 src/virsh.c:2570 src/virsh.c:5802
6337
#: src/virsh.c:2623 src/virsh.c:2662 src/virsh.c:6059
5921
6338
msgid "network name, id or uuid"
5922
6339
msgstr "������,id �� uuid"
5926
6343
msgid "Network %s destroyed\n"
5927
6344
msgstr "���� %s ��ɾ��\n"
5931
6348
msgid "Failed to destroy network %s"
5932
6349
msgstr "ɾ������ %s ʧ��"
5935
6352
msgid "network information in XML"
5936
6353
msgstr "XML �е�������Ϣ"
5939
6356
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
5940
6357
msgstr "��������Ϣ��Ϊһ�� XML ����� stdout��"
5943
6360
msgid "list networks"
5944
6361
msgstr "�����"
5947
6364
msgid "Returns list of networks."
5948
6365
msgstr "���������б�"
5951
6368
msgid "list inactive networks"
5952
6369
msgstr "�г�����Ծ������"
5955
6372
msgid "list inactive & active networks"
5956
6373
msgstr "�г�����Ծ�ͻ�Ծ������"
5958
#: src/virsh.c:2631 src/virsh.c:2639
6375
#: src/virsh.c:2723 src/virsh.c:2731
5959
6376
msgid "Failed to list active networks"
5960
6377
msgstr "�г���Ծ������ʧ��"
5962
#: src/virsh.c:2650 src/virsh.c:2658
6379
#: src/virsh.c:2742 src/virsh.c:2750
5963
6380
msgid "Failed to list inactive networks"
5964
6381
msgstr "�г�����Ծ������ʧ��"
5966
#: src/virsh.c:2667 src/virsh.c:3427
6383
#: src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3519
5967
6384
msgid "Autostart"
5968
6385
msgstr "�Զ���ʼ"
5970
#: src/virsh.c:2682 src/virsh.c:2705 src/virsh.c:3442 src/virsh.c:3465
6387
#: src/virsh.c:2774 src/virsh.c:2797 src/virsh.c:3534 src/virsh.c:3557
5971
6388
msgid "no autostart"
5972
6389
msgstr "���Զ���ʼ"
5974
#: src/virsh.c:2688 src/virsh.c:3448
6391
#: src/virsh.c:2780 src/virsh.c:3540
5978
#: src/virsh.c:2711 src/virsh.c:3471 src/virsh.c:3673
6395
#: src/virsh.c:2803 src/virsh.c:3563 src/virsh.c:3765
5979
6396
msgid "inactive"
5983
6400
msgid "convert a network UUID to network name"
5984
6401
msgstr "��һ������UUID ת��Ϊ������"
5987
6404
msgid "network uuid"
5988
6405
msgstr "����uuid"
5991
6408
msgid "start a (previously defined) inactive network"
5992
6409
msgstr "��ʼһ��(��ǰ�����)����Ծ������"
5995
6412
msgid "Start a network."
5996
6413
msgstr "��ʼһ������."
5999
6416
msgid "name of the inactive network"
6000
6417
msgstr "�ǻ�Ծ���������"
6004
6421
msgid "Network %s started\n"
6005
6422
msgstr "���� %s �ѿ�ʼ\n"
6009
6426
msgid "Failed to start network %s"
6010
6427
msgstr "��ʼ���� %s ʧ��"
6013
6430
msgid "undefine an inactive network"
6014
6431
msgstr "ȡ������һ���ǻ�Ծ������"
6017
6434
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
6018
6435
msgstr "ȡ������һ���ǻ�Ծ�������á�"
6022
6439
msgid "Network %s has been undefined\n"
6023
6440
msgstr "���� %s �Ѿ���ȡ������\n"
6027
6444
msgid "Failed to undefine network %s"
6028
6445
msgstr "ȡ���������� %s ʧ��"
6031
6448
msgid "convert a network name to network UUID"
6032
6449
msgstr "��һ��������ת��Ϊ����UUID"
6035
6452
msgid "network name"
6036
6453
msgstr "������"
6039
6456
msgid "failed to get network UUID"
6040
6457
msgstr "�������UUID ʧ��"
6043
6460
msgid "autostart a pool"
6044
6461
msgstr "�Զ�����ij����"
6047
6464
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
6048
6465
msgstr "��ij��������Ϊ������ʱ�Զ�������"
6050
#: src/virsh.c:2877 src/virsh.c:3174 src/virsh.c:3213 src/virsh.c:3252
6051
#: src/virsh.c:3291 src/virsh.c:3330 src/virsh.c:3644 src/virsh.c:3909
6052
#: src/virsh.c:4043 src/virsh.c:4084 src/virsh.c:4135 src/virsh.c:4176
6053
#: src/virsh.c:4320 src/virsh.c:5819
6467
#: src/virsh.c:2969 src/virsh.c:3266 src/virsh.c:3305 src/virsh.c:3344
6468
#: src/virsh.c:3383 src/virsh.c:3422 src/virsh.c:3736 src/virsh.c:4001
6469
#: src/virsh.c:4230 src/virsh.c:4306 src/virsh.c:4347 src/virsh.c:4398
6470
#: src/virsh.c:4439 src/virsh.c:4583 src/virsh.c:6076
6054
6471
msgid "pool name or uuid"
6055
6472
msgstr "������ uuid"
6059
6476
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
6060
6477
msgstr "���� %s ���Ϊ�Զ�����ʧ��"
6064
6481
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
6065
6482
msgstr "ȡ������ %s ���Ϊ�Զ�����ʧ��"
6069
6486
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
6070
6487
msgstr "�� %s ���Ϊ�Զ�����\n"
6074
6491
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
6075
6492
msgstr "ȡ������ %s ���Ϊ�Զ�����\n"
6078
6495
msgid "create a pool from an XML file"
6079
6496
msgstr "��һ�� XML �ļ��д���һ����"
6081
#: src/virsh.c:2921 src/virsh.c:3040
6498
#: src/virsh.c:3013 src/virsh.c:3132
6082
6499
msgid "Create a pool."
6083
6500
msgstr "����һ���ء�"
6085
#: src/virsh.c:2927 src/virsh.c:3086
6502
#: src/virsh.c:3019 src/virsh.c:3178
6086
6503
msgid "file containing an XML pool description"
6087
6504
msgstr "���� XML ���������ļ�"
6091
6508
msgid "Pool %s created from %s\n"
6092
6509
msgstr "�� %s ����� %s \n"
6096
6513
msgid "Failed to create pool from %s"
6097
6514
msgstr "�� %s ������ʧ��"
6100
6517
msgid "name of the pool"
6101
6518
msgstr "�ص�����"
6104
6521
msgid "print XML document, but don't define/create"
6522
msgstr "��ӡ XML �ĵ��������ܶ���/����"
6108
6525
msgid "type of the pool"
6109
6526
msgstr "������"
6112
6529
msgid "source-host for underlying storage"
6113
6530
msgstr "�����洢��Դ����"
6116
6533
msgid "source path for underlying storage"
6117
6534
msgstr "�����洢��Դ·��"
6120
6537
msgid "source device for underlying storage"
6121
6538
msgstr "�����洢��Դ�豸"
6124
6541
msgid "source name for underlying storage"
6125
6542
msgstr "�����洢��Դ·������"
6128
6545
msgid "target for underlying storage"
6129
6546
msgstr "�����洢��Ŀ��"
6131
#: src/virsh.c:3022 src/virsh.c:3875
6548
#: src/virsh.c:3114 src/virsh.c:3967 src/virsh.c:4268
6132
6549
msgid "Failed to allocate XML buffer"
6133
6550
msgstr "���� XML ����ʧ��"
6136
6553
msgid "create a pool from a set of args"
6137
6554
msgstr "��һ������д���һ����"
6141
6558
msgid "Pool %s created\n"
6142
6559
msgstr "������ %s\n"
6146
6563
msgid "Failed to create pool %s"
6147
6564
msgstr "������ %s ʧ��"
6150
6567
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
6151
6568
msgstr "��һ�� XML �ļ��ж��壨����������һ����"
6153
#: src/virsh.c:3081 src/virsh.c:3128
6570
#: src/virsh.c:3173 src/virsh.c:3220
6154
6571
msgid "Define a pool."
6155
6572
msgstr "����ء�"
6159
6576
msgid "Pool %s defined from %s\n"
6160
6577
msgstr "�� %s ���� %s\n"
6164
6581
msgid "Failed to define pool from %s"
6165
6582
msgstr "�� %s �ж����ʧ��"
6168
6585
msgid "define a pool from a set of args"
6169
6586
msgstr "��һ������ж����"
6173
6590
msgid "Pool %s defined\n"
6174
6591
msgstr "����� %s\n"
6178
6595
msgid "Failed to define pool %s"
6179
6596
msgstr "����� %s ʧ��"
6182
6599
msgid "build a pool"
6183
6600
msgstr "������"
6186
6603
msgid "Build a given pool."
6187
6604
msgstr "����һ�������ijء�"
6191
6608
msgid "Pool %s built\n"
6192
6609
msgstr "������ %s\n"
6196
6613
msgid "Failed to build pool %s"
6197
6614
msgstr "������ %s ʧ��"
6200
6617
msgid "destroy a pool"
6204
6621
msgid "Destroy a given pool."
6205
6622
msgstr "����һ�������ijء�"
6209
6626
msgid "Pool %s destroyed\n"
6210
6627
msgstr "���ٳ� %s\n"
6214
6631
msgid "Failed to destroy pool %s"
6215
6632
msgstr "���ٳ� %s ʧ��"
6218
6635
msgid "delete a pool"
6222
6639
msgid "Delete a given pool."
6223
6640
msgstr "ɾ��һ�������ijء�"
6227
6644
msgid "Pool %s deleted\n"
6228
6645
msgstr "�� %s ��ɾ��\n"
6232
6649
msgid "Failed to delete pool %s"
6233
6650
msgstr "ɾ���� %s ʧ��"
6236
6653
msgid "refresh a pool"
6240
6657
msgid "Refresh a given pool."
6241
6658
msgstr "ˢ�¸����ijء�"
6245
6662
msgid "Pool %s refreshed\n"
6246
6663
msgstr "�� %s ��ˢ��\n"
6250
6667
msgid "Failed to refresh pool %s"
6251
6668
msgstr "ˢ�³� %s ʧ��"
6254
6671
msgid "pool information in XML"
6255
6672
msgstr "XML �еij���Ϣ"
6258
6675
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
6259
6676
msgstr "�ѳ���Ϣ��Ϊ XML ת������� stdout��"
6262
6679
msgid "list pools"
6266
6683
msgid "Returns list of pools."
6267
6684
msgstr "���س��б�"
6270
6687
msgid "list inactive pools"
6271
6688
msgstr "�г�����Ծ�ij�"
6274
6691
msgid "list inactive & active pools"
6275
6692
msgstr "����Ծ�ͻ�Ծ�ij�"
6277
#: src/virsh.c:3391 src/virsh.c:3399
6694
#: src/virsh.c:3483 src/virsh.c:3491
6278
6695
msgid "Failed to list active pools"
6279
6696
msgstr "�г���Ծ�ij�ʧ��"
6281
#: src/virsh.c:3410 src/virsh.c:3418
6698
#: src/virsh.c:3502 src/virsh.c:3510
6282
6699
msgid "Failed to list inactive pools"
6283
6700
msgstr "�г�����Ծ�ij�ʧ��"
6286
6703
msgid "find potential storage pool sources"
6287
6704
msgstr "�ҵ�DZ�ڴ洢��Դ"
6289
#: src/virsh.c:3487 src/virsh.c:3567
6706
#: src/virsh.c:3579 src/virsh.c:3659
6290
6707
msgid "Returns XML <sources> document."
6291
6708
msgstr "���� XML <sources> �ĵ�"
6294
6711
msgid "type of storage pool sources to find"
6295
6712
msgstr "Ҫ���ҵĴ洢��Դ����"
6298
6715
msgid "optional host to query"
6299
6716
msgstr "Ҫ��ѯ�Ŀ�ѡ����"
6302
6719
msgid "optional port to query"
6303
6720
msgstr "Ҫ��ѯ�Ŀ�ѡ�˿�"
6306
6723
msgid "Out of memory"
6307
6724
msgstr "�ڴ����"
6311
6728
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
6312
6729
msgstr "virAsprintf ʧ�ܣ�errno %d��"
6314
#: src/virsh.c:3552 src/virsh.c:3603
6731
#: src/virsh.c:3644 src/virsh.c:3695
6316
6733
msgid "Failed to find any %s pool sources"
6317
6734
msgstr "�������� %s ��Դʧ��"
6320
6737
msgid "discover potential storage pool sources"
6321
6738
msgstr "����DZ�ڴ洢��Դ"
6324
6741
msgid "type of storage pool sources to discover"
6325
6742
msgstr "Ҫ���ֵĴ洢��Դ����"
6328
6745
msgid "optional file of source xml to query for pools"
6329
6746
msgstr "������ѯ�ص�Դ xml ��ѡ�ļ�"
6332
6749
msgid "storage pool information"
6333
6750
msgstr "�洢����Ϣ"
6336
6753
msgid "Returns basic information about the storage pool."
6337
6754
msgstr "���ع�������洢�صĻ�����Ϣ��"
6340
6757
msgid "building"
6341
6758
msgstr "building"
6343
#: src/virsh.c:3681 src/virsh.c:6698 src/virsh.c:6724
6760
#: src/virsh.c:3773 src/virsh.c:6959 src/virsh.c:6985
6344
6761
msgid "running"
6345
6762
msgstr "running"
6348
6765
msgid "degraded"
6349
6766
msgstr "degraded"
6351
#: src/virsh.c:3692 src/virsh.c:4112
6768
#: src/virsh.c:3784 src/virsh.c:4375
6352
6769
msgid "Capacity:"
6353
6770
msgstr "������"
6355
#: src/virsh.c:3695 src/virsh.c:4115
6772
#: src/virsh.c:3787 src/virsh.c:4378
6356
6773
msgid "Allocation:"
6360
6777
msgid "Available:"
6364
6781
msgid "convert a pool UUID to pool name"
6365
6782
msgstr "���� UUID ת��Ϊ������"
6368
6785
msgid "pool uuid"
6369
6786
msgstr "�� uuid"
6372
6789
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
6373
6790
msgstr "����һ������ǰ����ģ��ǻ�Ծ�ij�"
6376
6793
msgid "Start a pool."
6377
6794
msgstr "����һ���ء�"
6380
6797
msgid "name of the inactive pool"
6381
6798
msgstr "�ǻ�Ծ�ص�����"
6385
6802
msgid "Pool %s started\n"
6386
6803
msgstr "�� %s ������\n"
6390
6807
msgid "Failed to start pool %s"
6391
6808
msgstr "������ %s ʧ��"
6394
6811
msgid "create a volume from a set of args"
6395
6812
msgstr "��һ������д�����"
6397
#: src/virsh.c:3783 src/virsh.c:3980
6814
#: src/virsh.c:3875 src/virsh.c:4070
6398
6815
msgid "Create a vol."
6399
6816
msgstr "����һ������"
6401
#: src/virsh.c:3788 src/virsh.c:3947 src/virsh.c:3985
6818
#: src/virsh.c:3880 src/virsh.c:4039 src/virsh.c:4075 src/virsh.c:4133
6402
6819
msgid "pool name"
6403
6820
msgstr "������"
6406
6823
msgid "name of the volume"
6407
6824
msgstr "��������"
6410
6827
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
6411
6828
msgstr "�� k��M��G��T ���Ŀ�ѡ����С"
6414
6831
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
6415
6832
msgstr "�� k��M��G��T ���Ŀ�ѡ��ʼ�����С"
6418
6835
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
6419
6836
msgstr "�ļ���ʽ���� raw��bochs��qcow��qcow2��vmdk"
6421
#: src/virsh.c:3850 src/virsh.c:3855
6838
#: src/virsh.c:3942 src/virsh.c:3947
6423
6840
msgid "Malformed size %s"
6424
6841
msgstr "���εĴ�С %s"
6428
6845
msgid "Vol %s created\n"
6429
6846
msgstr "������ %s \n"
6433
6850
msgid "Failed to create vol %s"
6434
6851
msgstr "������ %s ʧ��"
6437
6854
msgid "undefine an inactive pool"
6438
6855
msgstr "ȡ������һ������Ծ�ij�"
6441
6858
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
6442
6859
msgstr "ȡ������һ������Ծ�ص����á�"
6446
6863
msgid "Pool %s has been undefined\n"
6447
6864
msgstr "�� %s �Ѿ���ȡ������\n"
6451
6868
msgid "Failed to undefine pool %s"
6452
6869
msgstr "ȡ������� %s ʧ��"
6455
6872
msgid "convert a pool name to pool UUID"
6456
6873
msgstr "��һ��������ת��Ϊ�� UUID"
6459
6876
msgid "failed to get pool UUID"
6460
6877
msgstr "��ó� UUID ʧ��"
6463
6880
msgid "create a vol from an XML file"
6464
6881
msgstr "��һ�� XML �ļ�����һ����"
6883
#: src/virsh.c:4076 src/virsh.c:4134
6467
6884
msgid "file containing an XML vol description"
6468
6885
msgstr "���� XML ���������ļ�"
6472
6889
msgid "Vol %s created from %s\n"
6473
6890
msgstr "�� %s ����� %s\n"
6892
#: src/virsh.c:4117 src/virsh.c:4174
6477
6894
msgid "Failed to create vol from %s"
6478
6895
msgstr "�� %s �д�����ʧ��"
6898
msgid "create a vol, using another volume as input"
6903
msgid "Create a vol from an existing volume."
6904
msgstr "��һ�� XML �ļ�����һ����"
6908
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
6909
msgstr "�ǻ�Ծ�ص�����"
6913
msgid "input vol name or key"
6914
msgstr "�����ƻ�����Կ"
6918
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
6919
msgstr "�� %s ����� %s\n"
6923
msgid "clone a volume."
6927
msgid "Clone an existing volume."
6932
msgid "orig vol name or key"
6933
msgstr "�����ƻ�����Կ"
6942
msgid "failed to get parent pool"
6943
msgstr "������ %s ʧ��"
6947
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
6948
msgstr "�� %s ����� %s\n"
6952
msgid "Failed to clone vol from %s"
6953
msgstr "�� %s �д�����ʧ��"
6481
6956
msgid "delete a vol"
6485
6960
msgid "Delete a given vol."
6486
6961
msgstr "ɾ��һ�������ľ���"
6488
#: src/virsh.c:4044 src/virsh.c:4085 src/virsh.c:4136
6963
#: src/virsh.c:4307 src/virsh.c:4348 src/virsh.c:4399
6489
6964
msgid "vol name, key or path"
6490
6965
msgstr "�����ơ���Կ����·��"
6494
6969
msgid "Vol %s deleted\n"
6495
6970
msgstr "�� %s ��ɾ��\n"
6499
6974
msgid "Failed to delete vol %s"
6500
6975
msgstr "ɾ���� %s ʧ��"
6503
6978
msgid "storage vol information"
6504
6979
msgstr "�洢����Ϣ"
6507
6982
msgid "Returns basic information about the storage vol."
6508
6983
msgstr "���ع�������洢���Ļ�����Ϣ��"
6523
6998
msgid "vol information in XML"
6524
6999
msgstr "XML �еľ���Ϣ"
6527
7002
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
6528
7003
msgstr "������Ϣ��Ϊһ�� XML ת������� stdout��"
6531
7006
msgid "list vols"
6535
7010
msgid "Returns list of vols by pool."
6536
7011
msgstr "���ݳط��ؾ��б�"
6538
#: src/virsh.c:4196 src/virsh.c:4204
7013
#: src/virsh.c:4459 src/virsh.c:4467
6539
7014
msgid "Failed to list active vols"
6540
7015
msgstr "�г���Ծ�ľ�ʧ��"
6547
7022
msgid "convert a vol UUID to vol name"
6548
7023
msgstr "���� UUID ת��Ϊ������"
6551
7026
msgid "vol key or path"
6552
7027
msgstr "����Կ����·��"
6555
7030
msgid "convert a vol UUID to vol key"
6556
7031
msgstr "���� UUID ת��Ϊ����Կ"
6559
7034
msgid "vol uuid"
6560
7035
msgstr "�� uuid"
6563
7038
msgid "convert a vol UUID to vol path"
6564
7039
msgstr "���� UUID ת��Ϊ��·��"
6567
7042
msgid "vol name or key"
6568
7043
msgstr "�����ƻ�����Կ"
6571
7046
msgid "show version"
6575
7050
msgid "Display the system version information."
6576
7051
msgstr "��ʾϵͳ�汾��Ϣ��"
6579
7054
msgid "failed to get hypervisor type"
6580
7055
msgstr "��ù�����������ʧ��"
6584
7059
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
6585
7060
msgstr "����ʹ�õĿ⣺libvir %d.%d.%d\n"
6588
7063
msgid "failed to get the library version"
6589
7064
msgstr "��ÿ⺯����Ϣʧ��"
6593
7068
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
6594
7069
msgstr "ʹ�õĿ⣺libvir %d.%d.%d\n"
6598
7073
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
6599
7074
msgstr "ʹ�õ� API: %s %d.%d.%d\n"
6602
7077
msgid "failed to get the hypervisor version"
6603
7078
msgstr "��ù�������汾ʧ��"
6607
7082
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
6608
7083
msgstr "����ȡ���е� %s��������汾\n"
6612
7087
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
6613
7088
msgstr "���������: %s %d.%d.%d\n"
6616
7091
msgid "enumerate devices on this host"
6617
7092
msgstr "��̨�������е�ö���豸"
6621
7095
msgid "list devices in a tree"
7096
msgstr "��ij�������г��豸"
6625
7099
msgid "capability name"
6626
7100
msgstr "��������"
6629
7103
msgid "Failed to count node devices"
6630
7104
msgstr "�ڵ��豸����ʧ��"
6633
7107
msgid "Failed to list node devices"
6634
7108
msgstr "�г��ڵ��豸ʧ��"
6637
7111
msgid "node device details in XML"
6638
7112
msgstr "XML �еĽڵ��豸����"
6641
7115
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
6642
7116
msgstr "���ڵ��豸������Ϊ XML ת���� stdout��"
6644
#: src/virsh.c:4603 src/virsh.c:4638 src/virsh.c:4679 src/virsh.c:4720
7118
#: src/virsh.c:4866 src/virsh.c:4901 src/virsh.c:4942 src/virsh.c:4983
6645
7119
msgid "device key"
6648
#: src/virsh.c:4618 src/virsh.c:4654 src/virsh.c:4695 src/virsh.c:4736
7122
#: src/virsh.c:4881 src/virsh.c:4917 src/virsh.c:4958 src/virsh.c:4999
6649
7123
msgid "Could not find matching device"
6650
7124
msgstr "���ҵ�ƥ����豸"
6653
7127
msgid "dettach node device its device driver"
6654
7128
msgstr "����ڵ��豸�����豸��������"
6656
#: src/virsh.c:4632 src/virsh.c:4673
7130
#: src/virsh.c:4895 src/virsh.c:4936
6657
7131
msgid "Dettach node device its device driver before assigning to a domain."
6658
7132
msgstr "�ڷ��䵽ij����֮ǰ����ڵ��豸�����豸��������"
6662
7136
msgid "Device %s dettached\n"
6663
7137
msgstr "�����豸 %s\n"
6667
7141
msgid "Failed to dettach device %s"
6668
7142
msgstr "�����豸 %s ʧ��"
6671
7145
msgid "reattach node device its device driver"
6672
7146
msgstr "���¸��ӽڵ��豸�豸�����豸��������"
6676
7150
msgid "Device %s re-attached\n"
6677
7151
msgstr "���¸����豸 %s\n"
6681
7155
msgid "Failed to re-attach device %s"
6682
7156
msgstr "���¸����豸 %s ʧ��"
6685
7159
msgid "reset node device"
6686
7160
msgstr "���ýڵ��豸"
6689
7163
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
6690
7164
msgstr "�ڷ��䵽ij����֮ǰ����֮�����ýڵ��豸��"
6694
7168
msgid "Device %s reset\n"
6695
7169
msgstr "�����豸 %s\n"
6699
7173
msgid "Failed to reset device %s"
6700
7174
msgstr "�����豸 %s ʧ��"
6703
7177
msgid "print the hypervisor hostname"
6704
7178
msgstr "��ӡ��������������"
6707
7181
msgid "failed to get hostname"
6708
7182
msgstr "���������ʧ��"
6711
7185
msgid "print the hypervisor canonical URI"
6712
7186
msgstr "��ӡ����������͵�URI"
6715
7189
msgid "failed to get URI"
6716
7190
msgstr "���URIʧ��"
6719
7193
msgid "vnc display"
6720
7194
msgstr "vnc ��ʾ"
6723
7197
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
6724
7198
msgstr "ΪVNC ��ʾ���IP��ַ�Ͷ˿ں�."
6727
7201
msgid "tty console"
6728
7202
msgstr "tty ����̨"
6731
7205
msgid "Output the device for the TTY console."
6732
7206
msgstr "Ϊ TTY ����̨����豸��"
6735
7209
msgid "attach device from an XML file"
6736
7210
msgstr "��һ��XML�ļ�����װ��"
6739
7213
msgid "Attach device from an XML <file>."
6740
7214
msgstr "��һ��XML�ļ�����װ��."
6742
#: src/virsh.c:4954 src/virsh.c:5012
7216
#: src/virsh.c:5218 src/virsh.c:5276
6743
7217
msgid "XML file"
6744
7218
msgstr "XML �ļ�"
6747
7221
msgid "attach-device: Missing <file> option"
6748
7222
msgstr "attach-device��ȱ�� <file> ѡ��"
6752
7226
msgid "Failed to attach device from %s"
6753
7227
msgstr "�� %s ����豸ʧ��"
6756
7230
msgid "Device attached successfully\n"
6757
7231
msgstr "�ɹ������豸\n"
6760
7234
msgid "detach device from an XML file"
6761
7235
msgstr "��һ�� XML �ļ������豸"
6764
7238
msgid "Detach device from an XML <file>"
6765
7239
msgstr "��һ�� XML �ļ������豸"
6768
7242
msgid "detach-device: Missing <file> option"
6769
7243
msgstr "detach-device��ȱ�� <file> ѡ��"
6773
7247
msgid "Failed to detach device from %s"
6774
7248
msgstr "Ϊ�� %s �����豸ʧ��"
6777
7251
msgid "Device detached successfully\n"
6778
7252
msgstr "�ɹ������豸\n"
6781
7255
msgid "attach network interface"
6782
7256
msgstr "����������"
6785
7259
msgid "Attach new network interface."
6786
7260
msgstr "�������������."
6788
#: src/virsh.c:5070 src/virsh.c:5186
7262
#: src/virsh.c:5334 src/virsh.c:5450
6789
7263
msgid "network interface type"
6790
7264
msgstr "�����������"
6793
7267
msgid "source of network interface"
6794
7268
msgstr "�������Դ"
6797
7271
msgid "target network name"
6798
7272
msgstr "Ŀ����������"
6800
#: src/virsh.c:5073 src/virsh.c:5187
7274
#: src/virsh.c:5337 src/virsh.c:5451
6801
7275
msgid "MAC address"
6802
7276
msgstr "MAC ��ַ"
6805
7279
msgid "script used to bridge network interface"
6806
7280
msgstr "������������ýű�"
6810
7284
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
6811
7285
msgstr "%s��'attach-interface'�����в�֧��"
6814
7288
msgid "Interface attached successfully\n"
6815
7289
msgstr "�ɹ����ӽӿ�\n"
6818
7292
msgid "detach network interface"
6819
7293
msgstr "�����������"
6822
7296
msgid "Detach network interface."
6823
7297
msgstr "����������档"
6825
#: src/virsh.c:5225 src/virsh.c:5230
7299
#: src/virsh.c:5489 src/virsh.c:5494
6826
7300
msgid "Failed to get interface information"
6827
7301
msgstr "��ý�����Ϣʧ��"
6831
7305
msgid "No found interface whose type is %s"
6832
7306
msgstr "δ�ҵ�����Ϊ%s�Ľ���"
6836
7310
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
6837
7311
msgstr "δ�ҵ�MAC��ַΪ%s�Ľ���"
6839
#: src/virsh.c:5266 src/virsh.c:5542
7313
#: src/virsh.c:5530 src/virsh.c:5799
6840
7314
msgid "Failed to allocate memory"
6841
7315
msgstr "�����ڴ�ʧ��"
6843
#: src/virsh.c:5271 src/virsh.c:5547
7317
#: src/virsh.c:5535 src/virsh.c:5804
6844
7318
msgid "Failed to create XML"
6845
7319
msgstr "����XMLʧ��"
6848
7322
msgid "Interface detached successfully\n"
6849
7323
msgstr "�ɹ�����ӿ�\n"
6852
7326
msgid "attach disk device"
6853
7327
msgstr "���Ӵ����豸"
6856
7330
msgid "Attach new disk device."
6857
7331
msgstr "�����´����豸."
6860
7334
msgid "source of disk device"
6861
7335
msgstr "�����豸Դ"
6863
#: src/virsh.c:5307 src/virsh.c:5470
7337
#: src/virsh.c:5571 src/virsh.c:5727
6864
7338
msgid "target of disk device"
6865
7339
msgstr "�����豸Ŀ��"
6868
7342
msgid "driver of disk device"
6869
7343
msgstr "�����豸����"
6872
7346
msgid "subdriver of disk device"
6873
7347
msgstr "�����豸������"
6876
7350
msgid "target device type"
6877
7351
msgstr "Ŀ���豸����"
6880
7354
msgid "mode of device reading and writing"
6881
7355
msgstr "�豸��дģʽ"
6883
#: src/virsh.c:5342 src/virsh.c:5351 src/virsh.c:5358
7357
#: src/virsh.c:5608 src/virsh.c:5615
6885
7359
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
6886
7360
msgstr "%s��'attach-disk'�����в�֧��"
6889
7363
msgid "Disk attached successfully\n"
6890
7364
msgstr "�ɹ����Ӵ���\n"
6893
7367
msgid "detach disk device"
6894
7368
msgstr "��������豸"
6897
7371
msgid "Detach disk device."
6898
7372
msgstr "��������豸��"
6900
#: src/virsh.c:5505 src/virsh.c:5510 src/virsh.c:5517
7374
#: src/virsh.c:5762 src/virsh.c:5767 src/virsh.c:5774
6901
7375
msgid "Failed to get disk information"
6902
7376
msgstr "��ô�����Ϣʧ��"
6906
7380
msgid "No found disk whose target is %s"
6907
7381
msgstr "Ŀ��Ϊ %s�Ĵ���δ�ҵ�"
6910
7384
msgid "Disk detached successfully\n"
6911
7385
msgstr "�ɹ��������\n"
6915
7389
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
6916
7390
msgstr "malloc��������ʱ�ļ���ʧ�ܣ�%s "
6920
7394
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
6921
7395
msgstr "mkstemp��������ʱ�ļ�ʧ�ܣ�%s"
6925
7399
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
6926
7400
msgstr "д�룺%s��д����ʱ�ļ�ʧ�ܣ�%s"
6930
7404
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
6931
7405
msgstr "�رգ�%s��д����߹ر���ʱ�ļ�ʧ�ܣ�%s"
6936
7410
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
6938
7412
msgstr "%s��$EDITOR ������������ shell Ԫ���ݻ����������ܽ��ܵ��ַ�"
6943
7417
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
7854
8368
msgid "cannot initialise mutex"
7855
8369
msgstr "����ʼ�� mutex"
7857
#: src/xend_internal.c:133
8371
#: src/xend_internal.c:127
7858
8372
msgid "failed to create a socket"
7859
8373
msgstr "��������ʧ��"
7861
#: src/xend_internal.c:156
8375
#: src/xend_internal.c:150
7862
8376
msgid "failed to connect to xend"
7863
8377
msgstr "���ӵ� xend ʧ��"
7865
#: src/xend_internal.c:203 src/xend_internal.c:206
8379
#: src/xend_internal.c:197 src/xend_internal.c:200
7866
8380
msgid "failed to read from Xen Daemon"
7867
8381
msgstr "�� Xen �ػ����̶�ʧ��"
7869
#: src/xend_internal.c:394
8383
#: src/xend_internal.c:388
7871
8385
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
7872
8386
msgstr "���� xen �ػ����̵� %d ״̬��%s:%s"
7874
#: src/xend_internal.c:445 src/xend_internal.c:448 src/xend_internal.c:456
8388
#: src/xend_internal.c:439 src/xend_internal.c:442 src/xend_internal.c:450
7876
8390
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
7877
8391
msgstr "xend_post������ xen �ػ����̵Ĵ���%s"
7879
#: src/xend_internal.c:851
8393
#: src/xend_internal.c:845
7881
8395
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
7882
8396
msgstr "�����ӵ� '%s:%s'"
7884
#: src/xend_internal.c:969
8398
#: src/xend_internal.c:963
7885
8399
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
7886
8400
msgstr "urlencode ������ S-Expr ʧ��"
7888
#: src/xend_internal.c:1010
8402
#: src/xend_internal.c:1004
7889
8403
msgid "domain information incomplete, missing domid"
7890
8404
msgstr "����Ϣ����ȫ��ȱ�� domid"
7892
#: src/xend_internal.c:1016
8406
#: src/xend_internal.c:1010
7893
8407
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
7894
8408
msgstr "����Ϣ����ȷ��domid ��������ֵ"
7896
#: src/xend_internal.c:1021 src/xend_internal.c:1068
8410
#: src/xend_internal.c:1015 src/xend_internal.c:1062
7897
8411
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
7898
8412
msgstr "����Ϣ����ȫ��ȱ�� uuid"
7900
#: src/xend_internal.c:1060 src/xend_internal.c:2325 src/xend_internal.c:2332
8414
#: src/xend_internal.c:1054 src/xend_internal.c:2331 src/xend_internal.c:2338
7901
8415
msgid "domain information incomplete, missing name"
7902
8416
msgstr "����Ϣ����ȫ��ȱ������"
7904
#: src/xend_internal.c:1149
8418
#: src/xend_internal.c:1143
7905
8419
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
7906
8420
msgstr "����Ϣ����ȫ��ȱ�� HVM װ�س���"
7908
#: src/xend_internal.c:1203
8422
#: src/xend_internal.c:1197
7909
8423
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
7910
8424
msgstr "����Ϣ����ȫ,ȱ���ں˺�������"
7912
#: src/xend_internal.c:1267
8426
#: src/xend_internal.c:1261
7913
8427
msgid "Unknown char device type"
7914
8428
msgstr "δ֪�ַ��豸����"
7916
#: src/xend_internal.c:1301 src/xend_internal.c:1341 src/xend_internal.c:1357
7917
#: src/xend_internal.c:1495 src/xend_internal.c:1523 src/xend_internal.c:1539
8430
#: src/xend_internal.c:1295 src/xend_internal.c:1335 src/xend_internal.c:1351
8431
#: src/xend_internal.c:1489 src/xend_internal.c:1517 src/xend_internal.c:1533
7918
8432
msgid "malformed char device string"
7919
8433
msgstr "�����ַ��豸�ַ���"
7921
#: src/xend_internal.c:1468
8435
#: src/xend_internal.c:1462
7923
8437
msgid "unknown chr device type '%s'"
7924
8438
msgstr "δ֪�ַ��豸���� '%s'"
7926
#: src/xend_internal.c:1630
8440
#: src/xend_internal.c:1624
7927
8441
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
7928
8442
msgstr "����Ϣ����ȫ��vbd û�� dev"
7930
#: src/xend_internal.c:1641
8444
#: src/xend_internal.c:1635
7931
8445
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
7932
8446
msgstr "����Ϣ����ȫ��vbd û�� src"
7934
#: src/xend_internal.c:1650
8448
#: src/xend_internal.c:1644
7935
8449
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
7936
8450
msgstr "ȱ���������������� vbd �ļ���"
7938
#: src/xend_internal.c:1665
8452
#: src/xend_internal.c:1659
7939
8453
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
7940
8454
msgstr "ȱ���������ͣ������� vbd �ļ���"
7942
#: src/xend_internal.c:1821
8456
#: src/xend_internal.c:1815
7944
8458
msgid "malformed mac address '%s'"
7945
8459
msgstr "���� mac ��ַ '%s'"
7947
#: src/xend_internal.c:1902
8461
#: src/xend_internal.c:1896
7949
8463
msgid "unexpected sound model %s"
7950
8464
msgstr "���������ģʽ %s"
7952
#: src/xend_internal.c:2087
8466
#: src/xend_internal.c:2089
7954
8468
msgid "unknown graphics type '%s'"
7955
8469
msgstr "δ֪ͼ������ '%s'"
7957
#: src/xend_internal.c:2210
8471
#: src/xend_internal.c:2216
7959
8472
msgid "missing PCI domain"
7962
#: src/xend_internal.c:2215
8475
#: src/xend_internal.c:2221
7964
8476
msgid "missing PCI bus"
8477
msgstr "ȱ�� PCI ����"
7967
#: src/xend_internal.c:2220
8479
#: src/xend_internal.c:2226
7969
8480
msgid "missing PCI slot"
8481
msgstr "ȱ�� PCI ���"
7972
#: src/xend_internal.c:2225
8483
#: src/xend_internal.c:2231
7974
8484
msgid "missing PCI func"
8485
msgstr "ȱ�� PCI ����"
7977
#: src/xend_internal.c:2231
8487
#: src/xend_internal.c:2237
7979
8489
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
7980
msgstr "�������� %s"
8490
msgstr "������ PCI �� '%s'"
7982
#: src/xend_internal.c:2236
8492
#: src/xend_internal.c:2242
7984
8494
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
7985
msgstr "���������� %s"
8495
msgstr "������ PCI ���� '%s'"
7987
#: src/xend_internal.c:2241
8497
#: src/xend_internal.c:2247
7989
8499
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
7990
msgstr "��������� %s"
8500
msgstr "������ PCI ��� '%s'"
7992
#: src/xend_internal.c:2246
8502
#: src/xend_internal.c:2252
7994
8504
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
7995
msgstr "���������� %s"
8505
msgstr "������ PCI ���� '%s'"
7997
#: src/xend_internal.c:2312
8507
#: src/xend_internal.c:2318
7998
8508
msgid "domain information incomplete, missing id"
7999
8509
msgstr "����Ϣ����ȫ��ȱ�� id"
8001
#: src/xend_internal.c:2380
8511
#: src/xend_internal.c:2386
8003
8513
msgid "invalid CPU mask %s"
8004
8514
msgstr "��Ч CPU ���� %s"
8006
#: src/xend_internal.c:2391 src/xend_internal.c:2401 src/xend_internal.c:2411
8516
#: src/xend_internal.c:2397 src/xend_internal.c:2407 src/xend_internal.c:2417
8008
8518
msgid "unknown lifecycle type %s"
8009
8519
msgstr "δ֪�������� %s"
8011
#: src/xend_internal.c:2795
8521
#: src/xend_internal.c:2801
8012
8522
msgid "topology syntax error"
8013
8523
msgstr "���˽ṹ�䷨����"
8015
#: src/xend_internal.c:2859
8525
#: src/xend_internal.c:2865
8016
8526
msgid "failed to parse Xend domain information"
8017
8527
msgstr "���� Xend ����Ϣʧ��"
8019
#: src/xend_internal.c:2980 src/xend_internal.c:3007 src/xend_internal.c:3035
8020
#: src/xend_internal.c:3064 src/xend_internal.c:3095 src/xend_internal.c:3170
8021
#: src/xend_internal.c:3207 src/xend_internal.c:3781
8529
#: src/xend_internal.c:2986 src/xend_internal.c:3013 src/xend_internal.c:3041
8530
#: src/xend_internal.c:3070 src/xend_internal.c:3101 src/xend_internal.c:3176
8531
#: src/xend_internal.c:3213
8023
8533
msgid "Domain %s isn't running."
8024
8534
msgstr "�� %s û�������С�"
8026
#: src/xend_internal.c:3365
8536
#: src/xend_internal.c:3371
8027
8537
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
8028
8538
msgstr "xenDaemonDomainFetch ���������ʧ��"
8030
#: src/xend_internal.c:4101 src/xend_internal.c:4108
8540
#: src/xend_internal.c:4117 src/xend_internal.c:4124
8031
8541
msgid "unsupported device type"
8032
8542
msgstr "��֧�ֵ��豸����"
8034
#: src/xend_internal.c:4213
8544
#: src/xend_internal.c:4229
8035
8545
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
8036
8546
msgstr "xenDaemonGetAutostart ���ҵ������"
8038
#: src/xend_internal.c:4254
8548
#: src/xend_internal.c:4270
8039
8549
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
8040
8550
msgstr "xenDaemonGetAutostart ���ҵ������"
8042
#: src/xend_internal.c:4262
8552
#: src/xend_internal.c:4278
8043
8553
msgid "unexpected value from on_xend_start"
8044
8554
msgstr "on_xend_start �е�����ֵ"
8046
#: src/xend_internal.c:4273
8556
#: src/xend_internal.c:4289
8047
8557
msgid "no memory"
8048
8558
msgstr "û���ڴ�"
8050
#: src/xend_internal.c:4279
8560
#: src/xend_internal.c:4295
8051
8561
msgid "sexpr2string failed"
8052
8562
msgstr "sexpr2string ʧ��"
8054
#: src/xend_internal.c:4284
8564
#: src/xend_internal.c:4300
8055
8565
msgid "Failed to redefine sexpr"
8056
8566
msgstr "���¶��� sexpr ʧ��"
8058
#: src/xend_internal.c:4289
8568
#: src/xend_internal.c:4305
8059
8569
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
8060
8570
msgstr "sexpr ��û�� on_xend_start"
8062
#: src/xend_internal.c:4320
8572
#: src/xend_internal.c:4336
8064
8574
msgid "unable to resolve name %s"
8065
8575
msgstr "���������� %s"
8067
#: src/xend_internal.c:4356
8577
#: src/xend_internal.c:4372
8069
8579
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
8071
8581
msgstr "xenDaemonDomainMigrate��Xen ��֧����Ǩ��ʱ����������"
8073
#: src/xend_internal.c:4366
8583
#: src/xend_internal.c:4382
8075
8585
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
8077
8587
msgstr "xenDaemonDomainMigrate��Xen ��֧����Ǩ��ʱ�Ĵ�������"
8079
#: src/xend_internal.c:4378
8589
#: src/xend_internal.c:4394
8080
8590
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
8081
8591
msgstr "xenDaemonDomainMigrate����֧�ֵı��"
8083
#: src/xend_internal.c:4391
8593
#: src/xend_internal.c:4407
8084
8594
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
8085
8595
msgstr "xenDaemonDomainMigrate����Ч URI"
8087
#: src/xend_internal.c:4396
8597
#: src/xend_internal.c:4412
8088
8598
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
8089
8599
msgstr "xenDaemonDomainMigrate��Xen ֻ֧�� xenmigr:// Ǩ��"
8091
#: src/xend_internal.c:4403
8601
#: src/xend_internal.c:4419
8092
8602
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
8093
8603
msgstr "xenDaemonDomainMigrate���� URI �б���ָ��������"
8095
#: src/xend_internal.c:4423
8605
#: src/xend_internal.c:4439
8096
8606
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
8097
8607
msgstr "xenDaemonDomainMigrate����Ч�˿ں�"
8099
#: src/xend_internal.c:4479
8609
#: src/xend_internal.c:4495
8100
8610
msgid "failed to parse domain description"
8101
8611
msgstr "����������ʧ��"
8103
#: src/xend_internal.c:4485
8613
#: src/xend_internal.c:4501
8104
8614
msgid "failed to build sexpr"
8105
8615
msgstr "���� sexpr ʧ��"
8107
#: src/xend_internal.c:4495
8617
#: src/xend_internal.c:4511
8109
8619
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
8110
8620
msgstr "��������� %s ʧ��\n"
8112
#: src/xend_internal.c:4651 src/xend_internal.c:4727 src/xend_internal.c:4817
8622
#: src/xend_internal.c:4667 src/xend_internal.c:4743 src/xend_internal.c:4833
8113
8623
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
8114
8624
msgstr "xendConfigVersion < 4 ��֧��"
8116
#: src/xend_internal.c:4663
8626
#: src/xend_internal.c:4679
8117
8627
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
8118
8628
msgstr "�ڵ���Ϣ��������ȱ�ٵ��ȳ�������"
8120
#: src/xend_internal.c:4669 src/xend_internal.c:4676
8630
#: src/xend_internal.c:4685 src/xend_internal.c:4692
8121
8631
msgid "strdup failed"
8122
8632
msgstr "strdup ʧ��"
8124
#: src/xend_internal.c:4681 src/xend_internal.c:4775 src/xend_internal.c:4887
8634
#: src/xend_internal.c:4697 src/xend_internal.c:4791 src/xend_internal.c:4903
8125
8635
msgid "Unknown scheduler"
8126
8636
msgstr "δ֪���ȳ���"
8128
#: src/xend_internal.c:4740 src/xend_internal.c:4830
8638
#: src/xend_internal.c:4756 src/xend_internal.c:4846
8129
8639
msgid "Failed to get a scheduler name"
8130
8640
msgstr "��õ��ȳ�����ʧ��"
8132
#: src/xend_internal.c:4753 src/xend_internal.c:4866
8642
#: src/xend_internal.c:4769 src/xend_internal.c:4882
8133
8643
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
8134
8644
msgstr "����Ϣ��������ȱ�� cpu_weight"
8136
#: src/xend_internal.c:4758 src/xend_internal.c:4875
8646
#: src/xend_internal.c:4774 src/xend_internal.c:4891
8137
8647
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
8138
8648
msgstr "����Ϣ��������ȱ�� cpu_cap"
8140
#: src/xend_internal.c:4933
8650
#: src/xend_internal.c:4949
8141
8651
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
8142
8652
msgstr "��֧�� dom0 �е� domainBlockPeek"
8144
#: src/xend_internal.c:4954
8654
#: src/xend_internal.c:4970
8146
8656
msgid "%s: invalid path"
8147
8657
msgstr "%s����׷��"
8149
#: src/xend_internal.c:4962
8659
#: src/xend_internal.c:4978
8151
8661
msgid "failed to open for reading: %s"
8152
8662
msgstr "����ȡʧ�ܣ�%s"
8154
#: src/xend_internal.c:4974
8664
#: src/xend_internal.c:4990
8156
8666
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
8157
8667
msgstr "���ļ� lseek ���߶�ȡʧ�ܣ�%s"
8159
#: src/xend_internal.c:5056 src/xend_internal.c:5102
8669
#: src/xend_internal.c:5072 src/xend_internal.c:5118
8161
8671
msgid "unexpected graphics type %d"
8162
8672
msgstr "�����ͼ������ %d"
8164
#: src/xend_internal.c:5145
8674
#: src/xend_internal.c:5161
8165
8675
msgid "unexpected chr device type"
8166
8676
msgstr "������ַ��豸����"
8168
#: src/xend_internal.c:5223
8678
#: src/xend_internal.c:5239
8170
8680
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
8171
8681
msgstr "��ֱ�Ӹ������� %s"
8173
#: src/xend_internal.c:5235
8683
#: src/xend_internal.c:5251
8175
8685
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
8176
8686
msgstr "��ֱ�Ӹ��ӹ��� %s"
8178
#: src/xend_internal.c:5335 src/xm_internal.c:1996
8688
#: src/xend_internal.c:5351 src/xm_internal.c:2027
8180
8690
msgid "unsupported network type %d"
8181
8691
msgstr "��֧�ֵ��������� %d"
8183
#: src/xend_internal.c:5376
8693
#: src/xend_internal.c:5392 src/xm_internal.c:2015
8185
8695
msgid "network %s is not active"
8696
msgstr "���� %s ����Ծ"
8188
#: src/xend_internal.c:5435 src/xend_internal.c:5483
8698
#: src/xend_internal.c:5451 src/xend_internal.c:5499
8189
8699
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
8700
msgstr "XenD ��֧�ֹ����� PCI �豸"
8192
#: src/xend_internal.c:5590 src/xend_internal.c:5597 src/xend_internal.c:5604
8702
#: src/xend_internal.c:5606 src/xend_internal.c:5613 src/xend_internal.c:5620
8194
8704
msgid "unexpected lifecycle value %d"
8195
8705
msgstr "���������ֵ %d"
8197
#: src/xend_internal.c:5625
8707
#: src/xend_internal.c:5641
8198
8708
msgid "no HVM domain loader"
8199
8709
msgstr "�� HVM ��װ�س���"
8201
#: src/xend_internal.c:5861
8711
#: src/xend_internal.c:5878
8202
8712
msgid "hotplug of device type not supported"
8203
8713
msgstr "��֧���Ȳ鱨�豸����"