~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/partman-basicfilesystems/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/be.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2006-11-21 17:37:42 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061121173742-nkn23m594a4fn9ha
Tags: 49ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Default to mounting partitions with usefully-mountable filesystems on
    subdirectories of /media.
  - Add minimal support for NTFS partitions.
  - Mount FAT and NTFS filesystems at boot (fstab pass 1).
  - Mount FAT with utf8 and NTFS with nls=utf8.
  - Mount FAT and NTFS with umask=007,gid=46 (static group plugdev).
* Don't call update_partition when backing up from mount point questions.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
5
6
 
# translation of be.po to Byelarusian
 
6
# translation of be-20061012.po to Belarussian
7
7
#
8
8
# Debian Installer master translation file template
9
9
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
10
10
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
11
11
# in doc/i18n/i18n.txt#
12
 
# , 2004.
13
 
# , 2005.
14
 
# Andrei Darashenka <adorosh2@it.org.by>, 2005.
15
12
#
 
13
# Andrei Darashenka <adorosh2@it.org.by>, 2005, 2006.
16
14
msgid ""
17
15
msgstr ""
18
 
"Project-Id-Version: be\n"
 
16
"Project-Id-Version: be-20061012\n"
19
17
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2006-04-22 23:50-0600\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2005-04-09 14:08+0300\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2006-05-19 21:23-0600\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 02:08+0200\n"
22
20
"Last-Translator: Andrei Darashenka <adorosh2@it.org.by>\n"
23
 
"Language-Team: Byelarusian <be@li.org>\n"
 
21
"Language-Team: Belarussian <be@li.org>\n"
24
22
"MIME-Version: 1.0\n"
25
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
 
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
25
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
28
26
 
29
27
#. Type: text
30
28
#. Description
32
30
msgid ""
33
31
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
34
32
msgstr ""
 
33
"Правяраецца файлавая сістэма ${TYPE} падзела #${PARTITION} на ${DEVICE}..."
35
34
 
36
35
#. Type: text
37
36
#. Description
38
37
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7
39
38
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
40
 
msgstr ""
 
39
msgstr "Правяраецца swap у падзеле #${PARTITION} на ${DEVICE}..."
41
40
 
42
41
#. Type: text
43
42
#. Description
44
43
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11
45
44
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
46
45
msgstr ""
 
46
"Ствараецца файлавая сістэма ${TYPE} у падзеле #${PARTITION} на ${DEVICE}..."
47
47
 
48
48
#. Type: text
49
49
#. Description
52
52
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
53
53
"of ${DEVICE}..."
54
54
msgstr ""
 
55
"Ствараецца файлавая сістэма ${TYPE} для ${MOUNT_POINT} у падзеле #"
 
56
"${PARTITION} на ${DEVICE}..."
55
57
 
56
58
#. Type: text
57
59
#. Description
58
60
#: ../partman-basicfilesystems.templates:19
59
61
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
60
 
msgstr ""
 
62
msgstr "Фарматаванне swap у падзеле #${PARTITION} на ${DEVICE}..."
61
63
 
62
64
#. Type: boolean
63
65
#. Description
66
68
"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
67
69
"${DEVICE} found uncorrected errors."
68
70
msgstr ""
 
71
"Праверка файлавай сістэмы тыпу ${TYPE} ў падзеле #${PARTITION} на ${DEVICE} "
 
72
"знайшла невыпраўленыя памылкі."
69
73
 
70
74
#. Type: boolean
71
75
#. Description
80
84
"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
81
85
"uncorrected errors."
82
86
msgstr ""
 
87
"Праверка swap у падзеле #${PARTITION} на ${DEVICE} знайшла невыпраўленыя "
 
88
"памылкі."
83
89
 
84
90
#. Type: boolean
85
91
#. Description
88
94
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
89
95
"partition will be used as is."
90
96
msgstr ""
 
97
"Калі вы не вернецеся ў меню падзялення і не выправіце памылкі, падзел будзе "
 
98
"скарыставаны як ёсць."
91
99
 
92
100
#. Type: boolean
93
101
#. Description
99
107
"scarce. You may experience installation problems if you do not have enough "
100
108
"physical memory."
101
109
msgstr ""
 
110
"Вы не вылучылі ніякіх падзелаў для выкарыстання як swap. Уключэнне swap "
 
111
"рэкамендавана, таму што сістэма зможа эфектэўней выкарыстоўваць даступную "
 
112
"фізічную памяць і будзе паводзіць сябе лепш, калі фізічнай памяці не хапае. "
 
113
"Вы можаце спаткаць праблемы ўсталявання, калі не хопіць фізічнай памяці."
102
114
 
103
115
#. Type: boolean
104
116
#. Description
105
117
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
106
 
#, fuzzy
107
118
msgid ""
108
119
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
109
120
"the installation will continue without swap space."
110
 
msgstr "у у."
 
121
msgstr ""
 
122
"Калі вы не вернецеся ў меню падзялення і не прызначыце падзел для swap, "
 
123
"усталяванне працягнецца без swap прасторы."
111
124
 
112
125
#. Type: error
113
126
#. Description
122
135
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
123
136
"failed."
124
137
msgstr ""
 
138
"Стварэнне файлавай сістэмы тыпу ${TYPE} ў падзеле #${PARTITION} на ${DEVICE} "
 
139
"не атрымалася."
125
140
 
126
141
#. Type: error
127
142
#. Description
128
143
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59
129
144
msgid "Failed to create a swap space"
130
 
msgstr ""
 
145
msgstr "Не атрымалася стварыць swap"
131
146
 
132
147
#. Type: error
133
148
#. Description
135
150
msgid ""
136
151
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
137
152
msgstr ""
 
153
"Стварэнне прасторы swap у падзеле #${PARTITION} на ${DEVICE} не атрымалася."
138
154
 
139
155
#. Type: boolean
140
156
#. Description
141
157
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
142
158
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
143
 
msgstr ""
 
159
msgstr "Ці хочаце вы вярнуцца ў меню падзялення?"
144
160
 
145
161
#. Type: boolean
146
162
#. Description
149
165
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
150
166
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
151
167
msgstr ""
 
168
"Ніякай кропкі мацавання не назначана для файлавай сістэмы ${FILESYSTEM} ў "
 
169
"падзеле #${PARTITION} на ${DEVICE}."
152
170
 
153
171
#. Type: boolean
154
172
#. Description
157
175
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
158
176
"there, this partition will not be used at all."
159
177
msgstr ""
 
178
"Калі вы не вернецеся ў менб падзялення і не назначыце кропку мацавання, гэта "
 
179
"падзел будзе неўжывальным."
160
180
 
161
181
#. Type: error
162
182
#. Description
163
183
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
164
 
#, fuzzy
165
184
msgid "Invalid file system for this mount point"
166
 
msgstr "Файл:"
 
185
msgstr "Недарэчная файлавая сістэма для гэтай кропкі мацавання."
167
186
 
168
187
#. Type: error
169
188
#. Description
173
192
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
174
193
"different file system, such as ${EXT2}."
175
194
msgstr ""
 
195
"Файлавая сістэма ${FILESYSTEM} не можа быць прымацавана да ${MOUNTPOINT}, "
 
196
"таму што яна не поўнафункцыянальная файлавая сістэмы Unix. Выберыце іншую "
 
197
"файлавую сістэму, такую, як ${EXT2}."
176
198
 
177
199
#. Type: select
178
200
#. Choices
181
203
#. in single-byte languages) including the initial path
182
204
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
183
205
msgid "/ - the root file system"
184
 
msgstr ""
 
206
msgstr "/ - каранёвая файлавая сістэма"
185
207
 
186
208
#. Type: select
187
209
#. Choices
190
212
#. in single-byte languages) including the initial path
191
213
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
192
214
msgid "/boot - static files of the boot loader"
193
 
msgstr ""
 
215
msgstr "/boot - статычныя файлы для пачынальнага запускальніка"
194
216
 
195
217
#. Type: select
196
218
#. Choices
199
221
#. in single-byte languages) including the initial path
200
222
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
201
223
msgid "/home - user home directories"
202
 
msgstr ""
 
224
msgstr "/home - хатнія дырэкторыі карыстальнікаў"
203
225
 
204
226
#. Type: select
205
227
#. Choices
208
230
#. in single-byte languages) including the initial path
209
231
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
210
232
msgid "/tmp - temporary files"
211
 
msgstr ""
 
233
msgstr "/tmp - часовыя файлы"
212
234
 
213
235
#. Type: select
214
236
#. Choices
217
239
#. in single-byte languages) including the initial path
218
240
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
219
241
msgid "/usr - static data"
220
 
msgstr ""
 
242
msgstr "/usr - незмяняльныя данні"
221
243
 
222
244
#. Type: select
223
245
#. Choices
226
248
#. in single-byte languages) including the initial path
227
249
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
228
250
msgid "/var - variable data"
229
 
msgstr "/var - змяняемые дадзеныя"
 
251
msgstr "/var - змяняемые данні"
230
252
 
231
253
#. Type: select
232
254
#. Choices
235
257
#. in single-byte languages) including the initial path
236
258
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
237
259
msgid "/srv - data for services provided by this system"
238
 
msgstr ""
 
260
msgstr "/srv - данні для сэрвісаў, што забяспечвае сістэма"
239
261
 
240
262
#. Type: select
241
263
#. Choices
244
266
#. in single-byte languages) including the initial path
245
267
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
246
268
msgid "/opt - add-on application software packages"
247
 
msgstr ""
 
269
msgstr "/opt - дадатковыя праграмныя пакеты"
248
270
 
249
271
#. Type: select
250
272
#. Choices
253
275
#. in single-byte languages) including the initial path
254
276
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
255
277
msgid "/usr/local - local hierarchy"
256
 
msgstr ""
 
278
msgstr "/usr/local - лакальная іерархія"
257
279
 
258
280
#. Type: select
259
281
#. Choices
271
293
#. Choices
272
294
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
273
295
msgid "Enter manually"
274
 
msgstr "Увесці самаму"
 
296
msgstr "Увесці самому"
275
297
 
276
298
#. Type: select
277
299
#. Choices
278
300
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
279
301
msgid "Do not mount it"
280
 
msgstr "Не мантаваць"
 
302
msgstr "Не мацаваць"
281
303
 
282
304
#. Type: string
283
305
#. Description
284
306
#: ../partman-basicfilesystems.templates:93
285
307
msgid "Mount point for this partition:"
286
 
msgstr "Кропка мантавання для гэтага падзелу:"
 
308
msgstr "Кропка мацавання для гэтага падзела:"
287
309
 
288
310
#. Type: error
289
311
#. Description
290
312
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
291
313
msgid "Invalid mount point"
292
 
msgstr "Памылковая кропка мантавання"
 
314
msgstr "Памылковая кропка мацавання"
293
315
 
294
316
#. Type: error
295
317
#. Description
296
318
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
297
319
msgid "The mount point you entered is invalid."
298
 
msgstr "Тое, што вы ўвелі, не з'яўляецца дазволенай кропкай мантавання"
 
320
msgstr "Тое, што вы ўвялі, не ёсць дазволенай кропкай мацавання"
299
321
 
300
322
#. Type: error
301
323
#. Description
302
324
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
303
325
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
304
326
msgstr ""
305
 
"Кроткі мантавння павінны пачынацца з \"/\". Сімвлаы прабела не дазволены."
 
327
"Кропкі мацавання павінны пачынацца з \"/\". Сімвал прабела не дазволены."
306
328
 
307
329
#. Type: string
308
330
#. Description
309
331
#: ../partman-basicfilesystems.templates:104
310
332
msgid "Label for the file system in this partition:"
311
 
msgstr ""
 
333
msgstr "Паметка файлавай сістэмы ў гэтым падзеле:"
312
334
 
313
335
#. Type: text
314
336
#. Description
328
350
#. In the following context: "Format the partition: no"
329
351
#: ../partman-basicfilesystems.templates:118
330
352
msgid "no"
331
 
msgstr ""
 
353
msgstr "не"
332
354
 
333
355
#. Type: text
334
356
#. Description
335
357
#. label of file system
336
358
#: ../partman-basicfilesystems.templates:123
337
359
msgid "Label:"
338
 
msgstr ""
 
360
msgstr "Паметка:"
339
361
 
340
362
#. Type: text
341
363
#. Description
342
364
#. Up to 24 character positions
343
365
#: ../partman-basicfilesystems.templates:133
344
366
msgid "Reserved blocks:"
345
 
msgstr ""
 
367
msgstr "Зарэзерваваныя блокі:"
346
368
 
347
369
#. Type: string
348
370
#. Description
349
371
#: ../partman-basicfilesystems.templates:137
350
372
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
351
373
msgstr ""
 
374
"Працэнт блокаў файлавай сістэмы, зарэзерваваных для супер-карыстальніка:"
352
375
 
353
376
#. Type: text
354
377
#. Description
355
378
#. Up to 25 character positions
356
379
#: ../partman-basicfilesystems.templates:142
357
380
msgid "Typical usage:"
358
 
msgstr ""
 
381
msgstr "Тыповае ўжыванне:"
359
382
 
360
383
#. Type: text
361
384
#. Description
362
385
#. In the following context: "Typical usage: standard"
363
386
#: ../partman-basicfilesystems.templates:147
364
387
msgid "standard"
365
 
msgstr ""
 
388
msgstr "стандарт"
366
389
 
367
390
#. Type: select
368
391
#. Description
369
392
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
370
393
msgid "Typical usage of this partition:"
371
 
msgstr ""
 
394
msgstr "Тыповае ўжыванне гэтага падзела:"
372
395
 
373
396
#. Type: select
374
397
#. Description
377
400
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
378
401
"system parameters can be chosen for that use."
379
402
msgstr ""
 
403
"Вызначце, як файлавая сістэма будзе скарыставана, і аптымальныя параметры "
 
404
"для яе будуць выбраны."
380
405
 
381
406
#. Type: select
382
407
#. Description
385
410
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
386
411
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
387
412
msgstr ""
 
413
"стандарт = стандартныя параметры, news = адна inode на 4KB блок, largefile = "
 
414
"адна inode на мегабайт, largefile4 = адна inode на 4 мегабайты."
388
415
 
389
416
#. Type: text
390
417
#. Description
391
418
#. This is an item in the menu "Partition settings"
392
419
#: ../partman-basicfilesystems.templates:167
393
420
msgid "Mount point:"
394
 
msgstr "Кропка мантавання:"
 
421
msgstr "Кропка прымацавання:"
395
422
 
396
423
#. Type: text
397
424
#. Description
398
425
#. In the following context: "Mount point: none"
399
426
#: ../partman-basicfilesystems.templates:172
400
427
msgid "none"
401
 
msgstr "адсутнічае"
 
428
msgstr "няма"
402
429
 
403
430
#. Type: text
404
431
#. Description
430
457
#. Description
431
458
#: ../partman-basicfilesystems.templates:194
432
459
msgid "FAT32 file system"
433
 
msgstr ""
 
460
msgstr "Файлавая сістэма FAT32"
434
461
 
435
462
#. Type: text
436
463
#. Description
443
470
#. Description
444
471
#: ../partman-basicfilesystems.templates:212
445
472
msgid "swap area"
446
 
msgstr "swap падзел"
 
473
msgstr "swap прастора"
447
474
 
448
475
#. Type: text
449
476
#. Description
459
486
#. in single-byte languages)
460
487
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
461
488
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
462
 
msgstr ""
 
489
msgstr "noatime - не абнаўляць час доступу да inode пры кожным доступе"
463
490
 
464
491
#. Type: multiselect
465
492
#. Choices
468
495
#. in single-byte languages)
469
496
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
470
497
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
471
 
msgstr ""
 
498
msgstr "nodev - не падтрымліваць сімвальныя або блочныя спецыяльныя прылады"
472
499
 
473
500
#. Type: multiselect
474
501
#. Choices
478
505
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
479
506
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
480
507
msgstr ""
 
508
"nosuid - не зважаць на біты set-user-identifier ці set-group-identifier"
481
509
 
482
510
#. Type: multiselect
483
511
#. Choices
486
514
#. in single-byte languages)
487
515
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
488
516
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
489
 
msgstr ""
 
517
msgstr "noexec - не дазваляць выкананне ніякіх двайковых файлаў"
490
518
 
491
519
#. Type: multiselect
492
520
#. Choices
495
523
#. in single-byte languages)
496
524
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
497
525
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
498
 
msgstr ""
 
526
msgstr "usrquota - уключана дыскавая квота карыстальнікаў"
499
527
 
500
528
#. Type: multiselect
501
529
#. Choices
504
532
#. in single-byte languages)
505
533
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
506
534
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
507
 
msgstr ""
 
535
msgstr "grpquota - уключана дыскавая квота групаў"
508
536
 
509
537
#. Type: multiselect
510
538
#. Choices
513
541
#. in single-byte languages)
514
542
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
515
543
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
516
 
msgstr ""
 
544
msgstr "user_xattr - падтрымка карыстальніцкіх пашыраных атрыбутаў"
517
545
 
518
546
#. Type: multiselect
519
547
#. Choices
522
550
#. in single-byte languages) including the initial path
523
551
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
524
552
msgid "ro - mount the file system read-only"
525
 
msgstr ""
 
553
msgstr "ro - прымацаваць файлавую сістэму толькі для чытання"
526
554
 
527
555
#. Type: multiselect
528
556
#. Choices
531
559
#. in single-byte languages) including the initial path
532
560
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
533
561
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
534
 
msgstr ""
 
562
msgstr "sync - усе аперацыі уводу/вываду здзяйсняюцца сінхронна"
535
563
 
536
564
#. Type: multiselect
537
565
#. Choices
540
568
#. in single-byte languages) including the initial path
541
569
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
542
570
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
543
 
msgstr ""
 
571
msgstr "quiet - змяненне ўладальніка і правоў не вяртае памылак"
544
572
 
545
573
#. Type: multiselect
546
574
#. Description
547
575
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
548
576
msgid "Mount options:"
549
 
msgstr ""
 
577
msgstr "Выбар мацавання:"
550
578
 
551
579
#. Type: multiselect
552
580
#. Description
553
581
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
554
582
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
555
 
msgstr ""
 
583
msgstr "Выбар прымацавання наладжвае паводзіны файлавай сістэмы"