~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/partman-md/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/sq.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson, Updated translations
  • Date: 2009-07-19 20:59:36 UTC
  • mfrom: (3.1.2 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090719205936-rqamwt10hr2yel1d
Tags: 46
* Merge mdcfg, making partman-md stand-alone. (This work sponsored by
  Canonical Ltd.)
* Bugs fixed along the way:
  - Talks about "software RAID" or "multiple device" rather than
    "multidisk" (closes: #387696).
  - Uses partman locking mechanism (closes: #499285).

[ Updated translations ]
* Asturian (ast.po) by Marcos Alvarez Costales
* Belarusian (be.po) by Pavel Piatruk
* German (de.po) by Holger Wansing
* Esperanto (eo.po) by Felipe Castro
* Basque (eu.po) by Piarres Beobide
* French (fr.po) by Christian Perrier
* Hindi (hi.po)
* Italian (it.po) by Milo Casagrande
* Marathi (mr.po) by Sampada
* Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo
* Russian (ru.po) by Yuri Kozlov
* Slovak (sk.po) by Ivan Masár
* Turkish (tr.po) by Mert Dirik
* Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke
* Simplified Chinese (zh_CN.po) by Deng Xiyue

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-31 22:50+0000\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-md@packages.debian.org\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:47+0000\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 23:30+0200\n"
17
17
"Last-Translator:  Elian Myftiu <elian.myftiu@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Albanian <Albanian>\n"
35
35
msgid "Configure software RAID"
36
36
msgstr "Konfiguro programin RAID"
37
37
 
38
 
#. Type: boolean
 
38
#. Type: text
39
39
#. Description
40
40
#. :sl3:
 
41
#. What is "in use" is a partition
41
42
#: ../partman-md.templates:3001
 
43
#, fuzzy
 
44
msgid "In use by software RAID device ${DEVICE}"
 
45
msgstr "Dispozitivi i programit RAID"
 
46
 
 
47
#. Type: error
 
48
#. Description
 
49
#. :sl3:
 
50
#: ../partman-md.templates:4001
 
51
#, fuzzy
 
52
msgid "Software RAID not available"
 
53
msgstr "Dispozitivi i programit RAID"
 
54
 
 
55
#. Type: error
 
56
#. Description
 
57
#. :sl3:
 
58
#: ../partman-md.templates:4001
 
59
#, fuzzy
 
60
msgid ""
 
61
"The current kernel doesn't seem to support software RAID (MD) devices. This "
 
62
"should be solved by loading the necessary modules."
 
63
msgstr ""
 
64
"Kerneli i tanishëm nuk ngjan ti suportojë dispozitivat multidisk. Kjo duhet "
 
65
"zgjidhur duke ngarkuar modulet e nevojshëm."
 
66
 
 
67
#. Type: select
 
68
#. Choices
 
69
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
70
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
71
#. in single-byte languages)
 
72
#. :sl3:
 
73
#: ../partman-md.templates:5001
 
74
msgid "Create MD device"
 
75
msgstr "Krijo dispozitiv MD"
 
76
 
 
77
#. Type: select
 
78
#. Choices
 
79
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
80
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
81
#. in single-byte languages)
 
82
#. :sl3:
 
83
#: ../partman-md.templates:5001
 
84
msgid "Delete MD device"
 
85
msgstr "Fshij dispozitivin MD"
 
86
 
 
87
#. Type: select
 
88
#. Choices
 
89
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
90
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
91
#. in single-byte languages)
 
92
#. :sl3:
 
93
#: ../partman-md.templates:5001
 
94
msgid "Finish"
 
95
msgstr "Mbaro"
 
96
 
 
97
#. Type: select
 
98
#. Description
 
99
#. :sl3:
 
100
#: ../partman-md.templates:5002
 
101
#, fuzzy
 
102
msgid "Software RAID configuration actions"
 
103
msgstr "Konfigurimi i OVL:"
 
104
 
 
105
#. Type: select
 
106
#. Description
 
107
#. :sl3:
 
108
#: ../partman-md.templates:5002
 
109
#, fuzzy
 
110
msgid ""
 
111
"This is the software RAID (or MD, \"multiple device\") configuration menu."
 
112
msgstr ""
 
113
"Kjo është menuja e konfigurimit të Multidiskut (MD) dhe programit RAID."
 
114
 
 
115
#. Type: select
 
116
#. Description
 
117
#. :sl3:
 
118
#: ../partman-md.templates:5002
 
119
#, fuzzy
 
120
msgid "Please select one of the proposed actions to configure software RAID."
 
121
msgstr ""
 
122
"Të lutem zgjidh një nga veprimet e shfaqura për të konfiguruar dispozitivat "
 
123
"multidisk."
 
124
 
 
125
#. Type: select
 
126
#. Description
 
127
#. :sl3:
 
128
#: ../partman-md.templates:6001
 
129
#, fuzzy
 
130
msgid "Software RAID device type:"
 
131
msgstr "Dispozitivi i programit RAID"
 
132
 
 
133
#. Type: select
 
134
#. Description
 
135
#. :sl3:
 
136
#: ../partman-md.templates:6001
 
137
#, fuzzy
 
138
msgid "Please choose the type of the software RAID device to be created."
 
139
msgstr "Të lutem zgjidh llojin e dispozitivit multidisk për tu krijuar."
 
140
 
 
141
#. Type: error
 
142
#. Description
 
143
#. :sl3:
 
144
#: ../partman-md.templates:7001
 
145
msgid "No RAID partitions available"
 
146
msgstr "Asnjë ndarje RAID në dispozicion"
 
147
 
 
148
#. Type: error
 
149
#. Description
 
150
#. :sl3:
 
151
#: ../partman-md.templates:7001
 
152
#, fuzzy
 
153
msgid ""
 
154
"No unused partitions of the type \"Linux RAID Autodetect\" are available. "
 
155
"Please create such a partition, or delete an already used software RAID "
 
156
"device to free its partitions."
 
157
msgstr ""
 
158
"Nuk u gjet asnjë ndarje e papërdorshme e llojit \"RAID i vetëzbuluar Linux"
 
159
"\". Të lutem krijo një ndarje të tillë, ose fshi një dispozitiv multidisk të "
 
160
"përdorur për të liruar ndarjet e tij."
 
161
 
 
162
#. Type: error
 
163
#. Description
 
164
#. :sl3:
 
165
#: ../partman-md.templates:7001
 
166
msgid ""
 
167
"If you have such partitions, they might contain actual file systems, and are "
 
168
"therefore not available for use by this configuration utility."
 
169
msgstr ""
 
170
"Nëse ke ndarje të tilla, ato mund të përmbajnë filesisteme aktualë, dhe nuk "
 
171
"janë në dispozicion për tu përdorur nga kjo vegël konfigurimi."
 
172
 
 
173
#. Type: multiselect
 
174
#. Description
 
175
#. :sl3:
 
176
#: ../partman-md.templates:8001
 
177
#, fuzzy
 
178
msgid "Active devices for the RAID0 array:"
 
179
msgstr "Numri i dispozitivave aktivë për vektorin RAID5:"
 
180
 
 
181
#. Type: multiselect
 
182
#. Description
 
183
#. :sl3:
 
184
#: ../partman-md.templates:8001
 
185
msgid ""
 
186
"You have chosen to create a RAID0 array. Please choose the active devices in "
 
187
"this array."
 
188
msgstr ""
 
189
"Zgjodhe krijimin e një vektori RAID0. Të lutem zgjidh dispozitivin aktiv në "
 
190
"këtë vektor."
 
191
 
 
192
#. Type: string
 
193
#. Description
 
194
#. :sl3:
 
195
#: ../partman-md.templates:9001
 
196
msgid "Number of active devices for the RAID${LEVEL} array:"
 
197
msgstr "Numri i dispozitivave aktivë për vektorin RAID${LEVEL}:"
 
198
 
 
199
#. Type: string
 
200
#. Description
 
201
#. :sl3:
 
202
#: ../partman-md.templates:9001
 
203
#, fuzzy
 
204
msgid ""
 
205
"The RAID${LEVEL} array will consist of both active and spare devices. The "
 
206
"active devices are those used, while the spare devices will only be used if "
 
207
"one or more of the active devices fail. A minimum of ${MINIMUM} active "
 
208
"devices is required."
 
209
msgstr ""
 
210
"Vektori RAID${LEVEL} do të konsistojë në ndarje si aktive dhe pasive. "
 
211
"Ndarjet aktive janë ato të përdorshmet, ndërsa dispozitivat pasivë do të "
 
212
"përdoren vetëm nëse një apo më shumë dispozitva aktivë dështojnë. Kërkohet "
 
213
"një minimum prej ${MINIMUM} dispozitivash aktivë."
 
214
 
 
215
#. Type: string
 
216
#. Description
 
217
#. :sl3:
 
218
#. Type: string
 
219
#. Description
 
220
#. :sl3:
 
221
#: ../partman-md.templates:9001 ../partman-md.templates:14001
 
222
msgid "NOTE: this setting cannot be changed later."
 
223
msgstr "SHËNIM: ky rregullim nuk mund të ndryshohet më vonë."
 
224
 
 
225
#. Type: multiselect
 
226
#. Description
 
227
#. :sl3:
 
228
#: ../partman-md.templates:10001
 
229
#, fuzzy
 
230
msgid "Active devices for the RAID${LEVEL} array:"
 
231
msgstr "Numri i dispozitivave aktivë për vektorin RAID${LEVEL}:"
 
232
 
 
233
#. Type: multiselect
 
234
#. Description
 
235
#. :sl3:
 
236
#: ../partman-md.templates:10001
 
237
msgid ""
 
238
"You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} active devices."
 
239
msgstr ""
 
240
"Zgjodhe krijimin e vektorit RAID${LEVEL} me ${COUNT} dispozitiva aktivë."
 
241
 
 
242
#. Type: multiselect
 
243
#. Description
 
244
#. :sl3:
 
245
#: ../partman-md.templates:10001
 
246
msgid ""
 
247
"Please choose which partitions are active devices. You must select exactly "
 
248
"${COUNT} partitions."
 
249
msgstr ""
 
250
"Të lutem zgjidh cilat ndarje janë dispozitiva aktivë. Duhet të përzgjedhësh "
 
251
"pikërisht ${COUNT} ndarje."
 
252
 
 
253
#. Type: string
 
254
#. Description
 
255
#. :sl3:
 
256
#: ../partman-md.templates:11001
 
257
msgid "Number of spare devices for the RAID${LEVEL} array:"
 
258
msgstr "Numri i dispozitivave pasivë për vektorin RAID${LEVEL}:"
 
259
 
 
260
#. Type: multiselect
 
261
#. Description
 
262
#. :sl3:
 
263
#: ../partman-md.templates:12001
 
264
#, fuzzy
 
265
msgid "Spare devices for the RAID${LEVEL} array:"
 
266
msgstr "Numri i dispozitivave pasivë për vektorin RAID${LEVEL}:"
 
267
 
 
268
#. Type: multiselect
 
269
#. Description
 
270
#. :sl3:
 
271
#: ../partman-md.templates:12001
 
272
msgid ""
 
273
"You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} spare devices."
 
274
msgstr ""
 
275
"Zgjodhe krijimin e një vektori RAID${LEVEL} me ${COUNT} dispozitiva pasivë."
 
276
 
 
277
#. Type: multiselect
 
278
#. Description
 
279
#. :sl3:
 
280
#: ../partman-md.templates:12001
 
281
#, fuzzy
 
282
msgid ""
 
283
"Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose "
 
284
"up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the "
 
285
"remaining partitions will be added to the array as \"missing\". You will be "
 
286
"able to add them to the array later."
 
287
msgstr ""
 
288
"Të lutem zgjidh cilat ndarje do përdoren si dispozitiva pasivë. Mund të "
 
289
"zgjedhësh deri më ${COUNT} ndarje. Nëse zgjedh më pak se ${COUNT} "
 
290
"dispozitivë, ndarjet që ngelin do ti shtohen vektorit si \"munguese\". Do "
 
291
"jesh në gjendje ti shtosh ato më vonë në vektor."
 
292
 
 
293
#. Type: error
 
294
#. Description
 
295
#. :sl3:
 
296
#: ../partman-md.templates:13001
 
297
msgid "Not enough RAID partitions available"
 
298
msgstr "Ndarje të pamjaftueshme RAID në dispozicion"
 
299
 
 
300
#. Type: error
 
301
#. Description
 
302
#. :sl3:
 
303
#: ../partman-md.templates:13001
 
304
msgid ""
 
305
"There are not enough RAID partitions available for your selected "
 
306
"configuration.  You have ${NUM_PART} RAID partitions available but your "
 
307
"configuration requires ${REQUIRED} partitions."
 
308
msgstr ""
 
309
"Nuk ka ndarje të mjaftueshme RAID për konfigurimin që zgjodhe.  Ke "
 
310
"${NUM_PART} ndarje RAID në dispozicion, por konfigurimi kërkon ${REQUIRED} "
 
311
"ndarje."
 
312
 
 
313
#. Type: string
 
314
#. Description
 
315
#. :sl3:
 
316
#: ../partman-md.templates:14001
 
317
#, fuzzy
 
318
msgid "Layout of the RAID10 array:"
 
319
msgstr "Ndërfaqja për dispozitivin multidisk RAID10:"
 
320
 
 
321
#. Type: string
 
322
#. Description
 
323
#. :sl3:
 
324
#: ../partman-md.templates:14001
 
325
msgid ""
 
326
"The layout must be n, o, or f (arrangement of the copies) followed by a "
 
327
"number (number of copies of each chunk). The number must be smaller or equal "
 
328
"to the number of active devices."
 
329
msgstr ""
 
330
"Ndërfaqja duhet të jetë n, o, apo f (rregullim i kopjeve) i ndjekur nga një "
 
331
"numër (numri i kopjeve të çdo copëze). Numri duhet të jetë më i vogël ose i "
 
332
"njejtë me numrin e dispozitivëve aktivë."
 
333
 
 
334
#. Type: string
 
335
#. Description
 
336
#. :sl3:
 
337
#: ../partman-md.templates:14001
 
338
msgid ""
 
339
"The letter is the arrangement of the copies:\n"
 
340
" n - near copies: Multiple copies of one data block are at similar\n"
 
341
"     offsets in different devices.\n"
 
342
" f - far copies: Multiple copies have very different offsets\n"
 
343
" o - offset copies: Rather than the chunks being duplicated within a\n"
 
344
"     stripe, whole stripes are duplicated but are rotated by one\n"
 
345
"     device so duplicate blocks are on different devices."
 
346
msgstr ""
 
347
"Letra është një nga kopjet e mëposhtme:\n"
 
348
" n - kopje e afërt: Kopje të shumëfishta të një blloku të dhënash ndodhen\n"
 
349
"     në pozicione të ngjashme në dispozitivë të ndryshëm.\n"
 
350
" f - kopje të largëta: Përkundrejt copëzave të dyfishuara brenda një\n"
 
351
"     rripi, të gjithë rripat janë të dyfishuara por janë rrotulluar nga një\n"
 
352
"     dipozitiv kështu që blloqe të dyfishuar ndodhen në dispozitivë të "
 
353
"ndryshëm."
 
354
 
 
355
#. Type: select
 
356
#. Description
 
357
#. :sl3:
 
358
#: ../partman-md.templates:15001
 
359
#, fuzzy
 
360
msgid "Software RAID device to be deleted:"
 
361
msgstr "Dispozitivi i programit RAID"
 
362
 
 
363
#. Type: select
 
364
#. Description
 
365
#. :sl3:
 
366
#: ../partman-md.templates:15001
 
367
#, fuzzy
 
368
msgid ""
 
369
"Deleting a software RAID device will stop it and clear the superblock of all "
 
370
"its components."
 
371
msgstr ""
 
372
"Duke fshirë një dispozitiv multidisku, do ndalojë dhe fshijë superblloqet e "
 
373
"të gjithë përbërësve të tij."
 
374
 
 
375
#. Type: select
 
376
#. Description
 
377
#. :sl3:
 
378
#: ../partman-md.templates:15001
 
379
#, fuzzy
 
380
msgid ""
 
381
"Please note this will not immediately allow you to reuse the partitions or "
 
382
"devices in a new software RAID device. The array will however be unusable "
 
383
"after the deletion."
 
384
msgstr ""
 
385
"Të lutem vëre se kjo nuk do të të lejojë të ripërdorësh menjëherë ndarjet "
 
386
"apo dispozitivat në një multidisk të ri. Gjithsesi vektori do jetë i "
 
387
"papërdorshëm pas eliminimit."
 
388
 
 
389
#. Type: select
 
390
#. Description
 
391
#. :sl3:
 
392
#: ../partman-md.templates:15001
 
393
msgid ""
 
394
"If you select a device for deletion, you will get some information about it "
 
395
"and you will be given the option of aborting this operation."
 
396
msgstr ""
 
397
"Nëse zgjedh një dispozitiv për ta fshirë, do marrësh disa të dhëna rreth tij "
 
398
"dhe do të të jepet mundësia e ndalimit të këtij operacioni."
 
399
 
 
400
#. Type: error
 
401
#. Description
 
402
#. :sl3:
 
403
#: ../partman-md.templates:16001
 
404
#, fuzzy
 
405
msgid "No software RAID devices available"
 
406
msgstr "Dispozitivi i programit RAID"
 
407
 
 
408
#. Type: error
 
409
#. Description
 
410
#. :sl3:
 
411
#: ../partman-md.templates:16001
 
412
#, fuzzy
 
413
msgid "No software RAID devices are available for deletion."
 
414
msgstr "Asnjë dispozitiv multidisk për tu fshirë."
 
415
 
 
416
#. Type: boolean
 
417
#. Description
 
418
#. :sl3:
 
419
#: ../partman-md.templates:17001
 
420
#, fuzzy
 
421
msgid "Really delete this software RAID device?"
 
422
msgstr "Ta fshij vërtet këtë dispozitiv multidisku?"
 
423
 
 
424
#. Type: boolean
 
425
#. Description
 
426
#. :sl3:
 
427
#: ../partman-md.templates:17001
 
428
#, fuzzy
 
429
msgid ""
 
430
"Please confirm whether you really want to delete the following software RAID "
 
431
"device:"
 
432
msgstr ""
 
433
"Të lutem poho nëse vërtet dëshiron ta fshish dispozitivin e mëposhtëm "
 
434
"multidisk:"
 
435
 
 
436
#. Type: boolean
 
437
#. Description
 
438
#. :sl3:
 
439
#: ../partman-md.templates:17001
 
440
msgid ""
 
441
" Device:            ${DEVICE}\n"
 
442
" Type:              ${TYPE}\n"
 
443
" Component devices:"
 
444
msgstr ""
 
445
" Dispozitivi:           ${DEVICE}\n"
 
446
" Lloji:                      ${TYPE}\n"
 
447
" Dispozitivat përbërës:"
 
448
 
 
449
#. Type: error
 
450
#. Description
 
451
#. :sl3:
 
452
#: ../partman-md.templates:18001
 
453
#, fuzzy
 
454
msgid "Failed to delete the software RAID device"
 
455
msgstr "Dështoi në fshirjen e dispozitivit multidisk"
 
456
 
 
457
#. Type: error
 
458
#. Description
 
459
#. :sl3:
 
460
#: ../partman-md.templates:18001
 
461
#, fuzzy
 
462
msgid "There was an error deleting the software RAID device. It may be in use."
 
463
msgstr "Ndodhi një gabim në dipozitivin multidisk. Mund të jetë në përdorim."
 
464
 
 
465
#. Type: boolean
 
466
#. Description
 
467
#. :sl3:
 
468
#: ../partman-md.templates:19001
42
469
msgid "Write the changes to the storage devices and configure RAID?"
43
470
msgstr ""
44
471
"Ti shkruaj ndryshimet në dispozitivin e kujtesës dhe ta konfiguroj RAID?"
46
473
#. Type: boolean
47
474
#. Description
48
475
#. :sl3:
49
 
#: ../partman-md.templates:3001
 
476
#: ../partman-md.templates:19001
50
477
msgid ""
51
478
"Before RAID can be configured, the changes have to be written to the storage "
52
479
"devices.  These changes cannot be undone."
60
487
#. Type: boolean
61
488
#. Description
62
489
#. :sl3:
63
 
#: ../partman-md.templates:3001 ../partman-md.templates:4001
 
490
#: ../partman-md.templates:19001 ../partman-md.templates:20001
64
491
msgid ""
65
492
"When RAID is configured, no additional changes to the partitions in the "
66
493
"disks containing physical volumes are allowed.  Please convince yourself "
73
500
#. Type: boolean
74
501
#. Description
75
502
#. :sl3:
76
 
#: ../partman-md.templates:4001
 
503
#: ../partman-md.templates:20001
77
504
msgid "Keep current partition layout and configure RAID?"
78
505
msgstr "Ti ruaj ndarjet e tanishme dhe ta konfiguroj RAID?"
79
506
 
80
507
#. Type: error
81
508
#. Description
82
509
#. :sl3:
83
 
#: ../partman-md.templates:5001
 
510
#: ../partman-md.templates:21001
84
511
msgid "RAID configuration failure"
85
512
msgstr "Dështim i konfigurimit të RAID"
86
513
 
87
514
#. Type: error
88
515
#. Description
89
516
#. :sl3:
90
 
#: ../partman-md.templates:5001
 
517
#: ../partman-md.templates:21001
91
518
msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
92
519
msgstr ""
93
520
"Ndodhi një gabim duke shkruajtur ndryshimet në dispozitivat e kujtesës."
95
522
#. Type: error
96
523
#. Description
97
524
#. :sl3:
98
 
#: ../partman-md.templates:5001
 
525
#: ../partman-md.templates:21001
99
526
msgid "RAID configuration has been aborted."
100
527
msgstr "Konfigurimi RAID ndaloi."
101
528
 
102
529
#. Type: text
103
530
#. Description
104
531
#. :sl3:
105
 
#: ../partman-md.templates:6001
 
532
#: ../partman-md.templates:22001
106
533
msgid "physical volume for RAID"
107
534
msgstr "volumi fizik për RAID"
108
535
 
109
536
#. Type: text
110
537
#. Description
111
538
#. :sl3:
112
 
#: ../partman-md.templates:7001
 
539
#: ../partman-md.templates:23001
113
540
msgid "raid"
114
541
msgstr "raid"
115
542
 
116
543
#. Type: boolean
117
544
#. Description
118
545
#. :sl3:
119
 
#: ../partman-md.templates:8001
 
546
#: ../partman-md.templates:24001
120
547
msgid "Remove existing software RAID partitions?"
121
548
msgstr "T'i fshij ndarjet ekzistuese RAID?"
122
549
 
123
550
#. Type: boolean
124
551
#. Description
125
552
#. :sl3:
126
 
#: ../partman-md.templates:8001
 
553
#: ../partman-md.templates:24001
127
554
msgid ""
128
555
"The selected device contains partitions used for software RAID devices. The "
129
556
"following devices and partitions are about to be removed:"
134
561
#. Type: boolean
135
562
#. Description
136
563
#. :sl3:
137
 
#: ../partman-md.templates:8001
 
564
#: ../partman-md.templates:24001
138
565
msgid "Software RAID devices about to be removed: ${REMOVED_DEVICES}"
139
566
msgstr ""
140
567
"Dispozitivë me software RAID janë gati për t'u hequr: ${REMOVED_DEVICES}"
142
569
#. Type: boolean
143
570
#. Description
144
571
#. :sl3:
145
 
#: ../partman-md.templates:8001
 
572
#: ../partman-md.templates:24001
146
573
msgid "Partitions used by these RAID devices: ${REMOVED_PARTITIONS}"
147
574
msgstr "Ndarjet e përdorura nga këto dipozitivë RAID ${REMOVED_PARTITIONS}"
148
575
 
149
576
#. Type: boolean
150
577
#. Description
151
578
#. :sl3:
152
 
#: ../partman-md.templates:8001
 
579
#: ../partman-md.templates:24001
153
580
msgid ""
154
581
"Note that this will also permanently erase any data currently on the "
155
582
"software RAID devices."