39
39
msgid "Configure software RAID"
40
40
msgstr "Налаштувати програмний RAID"
45
#. What is "in use" is a partition
45
46
#: ../partman-md.templates:3001
48
msgid "In use by software RAID device ${DEVICE}"
49
msgstr "Пристрій програмного RAID"
54
#: ../partman-md.templates:4001
56
msgid "Software RAID not available"
57
msgstr "Пристрій програмного RAID"
62
#: ../partman-md.templates:4001
65
"The current kernel doesn't seem to support software RAID (MD) devices. This "
66
"should be solved by loading the necessary modules."
68
"Поточна конфігурація ядра не підтримує багатодискові пристрої. Це може бути "
69
"вирішено шляхом завантаження потрібних модулів."
73
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
74
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
75
#. in single-byte languages)
77
#: ../partman-md.templates:5001
78
msgid "Create MD device"
79
msgstr "Створити багатодисковий пристрій"
83
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
84
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
85
#. in single-byte languages)
87
#: ../partman-md.templates:5001
88
msgid "Delete MD device"
89
msgstr "Вилучити багатодисковий пристрій"
93
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
94
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
95
#. in single-byte languages)
97
#: ../partman-md.templates:5001
104
#: ../partman-md.templates:5002
106
msgid "Software RAID configuration actions"
107
msgstr "Дія по налаштуванню LVM:"
112
#: ../partman-md.templates:5002
115
"This is the software RAID (or MD, \"multiple device\") configuration menu."
117
"Це меню налаштування багатодискових пристроїв (MD) та програмного RAID."
122
#: ../partman-md.templates:5002
124
msgid "Please select one of the proposed actions to configure software RAID."
126
"Виберіть одну зі наступних опцій для налаштування багатодискових пристроїв."
131
#: ../partman-md.templates:6001
133
msgid "Software RAID device type:"
134
msgstr "Пристрій програмного RAID"
139
#: ../partman-md.templates:6001
141
msgid "Please choose the type of the software RAID device to be created."
142
msgstr "Виберіть тип багатодискового пристрою, який буде створений."
147
#: ../partman-md.templates:7001
148
msgid "No RAID partitions available"
149
msgstr "Не знайдені розділи RAID"
154
#: ../partman-md.templates:7001
157
"No unused partitions of the type \"Linux RAID Autodetect\" are available. "
158
"Please create such a partition, or delete an already used software RAID "
159
"device to free its partitions."
161
"Немає жодного вільного розділу типу „Linux RAID Autodetect“. Будь ласка, "
162
"створіть такий розділ або вилучіть існуючий багатодисковий пристрій, щоб "
163
"звільнити його розділи."
168
#: ../partman-md.templates:7001
170
"If you have such partitions, they might contain actual file systems, and are "
171
"therefore not available for use by this configuration utility."
173
"Якщо у вас є такий розділ, то він може містити актуальну файлову систему і "
174
"тому бути недоступним для використання цією програмою налаштування."
179
#: ../partman-md.templates:8001
181
msgid "Active devices for the RAID0 array:"
182
msgstr "Кількість активних пристроїв для масиву RAID5:"
187
#: ../partman-md.templates:8001
189
"You have chosen to create a RAID0 array. Please choose the active devices in "
192
"Ви вирішили створити масив RAID0. Виберіть активні пристрої для цього масиву."
197
#: ../partman-md.templates:9001
198
msgid "Number of active devices for the RAID${LEVEL} array:"
199
msgstr "Кількість активних пристроїв для масиву RAID${LEVEL}:"
204
#: ../partman-md.templates:9001
207
"The RAID${LEVEL} array will consist of both active and spare devices. The "
208
"active devices are those used, while the spare devices will only be used if "
209
"one or more of the active devices fail. A minimum of ${MINIMUM} active "
210
"devices is required."
212
"Масив RAID${LEVEL} буде складатися із активних та резервних розділів. "
213
"Активні розділи - це ті, які будуть використовуватися; резервні пристрої "
214
"будуть використовуватися тільки у випадку виходу з ладу одного чи кількох "
215
"активних пристроїв. Потрібно зщонайменше ${MINIMUM} активні пристрої."
223
#: ../partman-md.templates:9001 ../partman-md.templates:14001
224
msgid "NOTE: this setting cannot be changed later."
225
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ці параметри не можна буде змінити пізніше."
230
#: ../partman-md.templates:10001
232
msgid "Active devices for the RAID${LEVEL} array:"
233
msgstr "Кількість активних пристроїв для масиву RAID${LEVEL}:"
238
#: ../partman-md.templates:10001
240
"You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} active devices."
242
"Ви вирішили створити масив RAID${LEVEL} із ${COUNT} активними пристроями."
247
#: ../partman-md.templates:10001
249
"Please choose which partitions are active devices. You must select exactly "
250
"${COUNT} partitions."
252
"Виберіть, які розділи будуть активними пристроями. Вам потрібно вибрати "
253
"рівно ${COUNT} розділів."
258
#: ../partman-md.templates:11001
259
msgid "Number of spare devices for the RAID${LEVEL} array:"
260
msgstr "Кількість резервних пристроїв для масиву RAID${LEVEL}:"
265
#: ../partman-md.templates:12001
267
msgid "Spare devices for the RAID${LEVEL} array:"
268
msgstr "Кількість резервних пристроїв для масиву RAID${LEVEL}:"
273
#: ../partman-md.templates:12001
275
"You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} spare devices."
277
"Ви вирішили створити масив RAID${LEVEL} із ${COUNT} резервними пристроями."
282
#: ../partman-md.templates:12001
285
"Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose "
286
"up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the "
287
"remaining partitions will be added to the array as \"missing\". You will be "
288
"able to add them to the array later."
290
"Виберіть, які розділи потрібно використовувати як резервні пристрої. Ви "
291
"можете вибрати щонайбільше ${COUNT} розділів. Якщо ви виберете менш, ніж "
292
"${COUNT} розділів, то пристрої що залишилися будуть додані до масиву як "
293
"„відсутні“. Ви зможете додати їх до масиву пізніше."
298
#: ../partman-md.templates:13001
299
msgid "Not enough RAID partitions available"
300
msgstr "Недостатньо доступних розділів RAID"
305
#: ../partman-md.templates:13001
307
"There are not enough RAID partitions available for your selected "
308
"configuration. You have ${NUM_PART} RAID partitions available but your "
309
"configuration requires ${REQUIRED} partitions."
311
"Недостатньо доступних розділів RAID для вибраної конфігурації. У вас є "
312
"${NUM_PART} доступних розділів RAID, але для вашої конфігурації потрібно "
313
"${REQUIRED} розділів."
318
#: ../partman-md.templates:14001
319
msgid "Layout of the RAID10 array:"
325
#: ../partman-md.templates:14001
327
"The layout must be n, o, or f (arrangement of the copies) followed by a "
328
"number (number of copies of each chunk). The number must be smaller or equal "
329
"to the number of active devices."
335
#: ../partman-md.templates:14001
337
"The letter is the arrangement of the copies:\n"
338
" n - near copies: Multiple copies of one data block are at similar\n"
339
" offsets in different devices.\n"
340
" f - far copies: Multiple copies have very different offsets\n"
341
" o - offset copies: Rather than the chunks being duplicated within a\n"
342
" stripe, whole stripes are duplicated but are rotated by one\n"
343
" device so duplicate blocks are on different devices."
349
#: ../partman-md.templates:15001
351
msgid "Software RAID device to be deleted:"
352
msgstr "Пристрій програмного RAID"
357
#: ../partman-md.templates:15001
360
"Deleting a software RAID device will stop it and clear the superblock of all "
363
"Вилучення багатодискового пристрою зупинить його та очистить суперблоки всіх "
369
#: ../partman-md.templates:15001
372
"Please note this will not immediately allow you to reuse the partitions or "
373
"devices in a new software RAID device. The array will however be unusable "
374
"after the deletion."
376
"Зауважте, що ви не зможете одразу використати розділи або пристрої в новому "
377
"багатодисковому пристрої. Однак масив може бути використаний після вилучення."
382
#: ../partman-md.templates:15001
384
"If you select a device for deletion, you will get some information about it "
385
"and you will be given the option of aborting this operation."
387
"Якщо ви виберете пристрій для вилучення, то ви отримаєте деяку інформацію "
388
"про нього та зможете відмінити цю операцію."
393
#: ../partman-md.templates:16001
395
msgid "No software RAID devices available"
396
msgstr "Пристрій програмного RAID"
401
#: ../partman-md.templates:16001
403
msgid "No software RAID devices are available for deletion."
404
msgstr "Жоден багатодисковий пристрій недоступний для вилучення."
409
#: ../partman-md.templates:17001
411
msgid "Really delete this software RAID device?"
412
msgstr "Вилучити цей багатодисковий пристрій?"
417
#: ../partman-md.templates:17001
420
"Please confirm whether you really want to delete the following software RAID "
423
"Підтвердьте, чи ви дійсно хочете вилучити наступний багатодисковий пристрій:"
428
#: ../partman-md.templates:17001
430
" Device: ${DEVICE}\n"
432
" Component devices:"
434
" Пристрій: ${DEVICE}\n"
441
#: ../partman-md.templates:18001
443
msgid "Failed to delete the software RAID device"
444
msgstr "Не вдалося вилучити багатодисковий пристрій"
449
#: ../partman-md.templates:18001
451
msgid "There was an error deleting the software RAID device. It may be in use."
453
"Виникла помилка при вилученні багатодискового пристрою. Можливо, він "
459
#: ../partman-md.templates:19001
46
460
msgid "Write the changes to the storage devices and configure RAID?"
47
461
msgstr "Записати зміни на пристрої збереження та налаштувати RAID?"
52
#: ../partman-md.templates:3001
466
#: ../partman-md.templates:19001
54
468
"Before RAID can be configured, the changes have to be written to the storage "
55
469
"devices. These changes cannot be undone."