~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/pybackpack/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Price
  • Date: 2009-12-03 23:42:03 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream) (4.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091203234203-sx75310vwaalckit
Tags: 0.5.7-1
* New upstream release
* Update to standards version 3.8.3
  - No changes required
* debian/control:
  - Mention rdiff-backup in the package description (Closes: #554818)
  - Build-dep on python instead of python-dev which isn't needed
  - Depend on python-brasero instead of python-nautilusburn
    (Closes: #544625)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: 0.5.5\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: andy@andrewprice.me.uk\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-08 12:35+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 22:45+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13
13
"Last-Translator: Tomoe Sugihara <first dot last at gmail >\n"
14
14
"Language-Team: Tomoe Sugihara <first dot last at gmail >\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
19
 
#: ../pybackpack/backupsets.py:25 ../pybackpack/backuptool.py:37
20
 
#: ../pybackpack/backuptool.py:42 ../pybackpack/gui.py:164
 
19
#: ../pybackpack/actions.py:30
 
20
msgid "No read permission on destination directory"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: ../pybackpack/actions.py:31
 
24
msgid "No write permission on destination directory"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: ../pybackpack/actions.py:32
 
28
msgid "No execute permission on destionation directory"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: ../pybackpack/actions.py:33
 
32
msgid ""
 
33
"Destination is home directory. This would remove the files in your home "
 
34
"directory. Please choose a different location."
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../pybackpack/actions.py:34
 
38
msgid "Could not create destination directory"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ../pybackpack/actions.py:35
 
42
msgid "Destination directory is not empty"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../pybackpack/actions.py:104
 
46
msgid "Creating destination directory"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../pybackpack/actions.py:136
 
50
msgid "Analyzing source files"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../pybackpack/actions.py:140
 
54
msgid "Destination directory in backup source. Omitting."
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../pybackpack/actions.py:148
 
58
msgid "NOTE: Destination directory inside backup set. Omitting."
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../pybackpack/actions.py:160
 
62
msgid "Files found"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../pybackpack/actions.py:164
 
66
msgid "Backup source analysis complete."
 
67
msgstr "バックアップデータ解析終了。"
 
68
 
 
69
#: ../pybackpack/actions.py:172
 
70
msgid "Running backup"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: ../pybackpack/actions.py:176
 
74
msgid "Creating backup"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: ../pybackpack/actions.py:189
 
78
#, python-format
 
79
msgid "Backup failed: %s"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../pybackpack/actions.py:194 ../pybackpack/actions.py:288
 
83
msgid "Backup complete"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../pybackpack/actions.py:231
 
87
msgid "Creating CD image"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../pybackpack/actions.py:237
 
91
msgid "Creating temporary backup"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: ../pybackpack/actions.py:245
 
95
#, python-format
 
96
msgid "Backup failed; could not create CD image %(filename)s: %(error)s\n"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../pybackpack/actions.py:253
 
100
msgid "Writing image to CD/DVD"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../pybackpack/actions.py:268 ../pybackpack/actions.py:276
 
104
msgid "An error occurred while burning the CD."
 
105
msgstr "CD/DVD書き込みエラー。"
 
106
 
 
107
#: ../pybackpack/actions.py:280
 
108
msgid "Cleaning up temporary files"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../pybackpack/actions.py:302
 
112
msgid ""
 
113
"\n"
 
114
"User"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../pybackpack/actions.py:304
 
118
msgid ""
 
119
"\n"
 
120
"Host"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../pybackpack/actions.py:306
 
124
msgid ""
 
125
"\n"
 
126
"Path"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ../pybackpack/actions.py:309
 
130
#, python-format
 
131
msgid "Missing fields:%s"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: ../pybackpack/actions.py:330
 
135
msgid "Transferring backup set data"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ../pybackpack/actions.py:333
 
139
#, python-format
 
140
msgid ""
 
141
"Backup completed, but could not copy the backup set data file. You can "
 
142
"manually copy this file from\n"
 
143
"%(source)s\n"
 
144
" to\n"
 
145
"%(filepath)s (on host %(hostname)s)"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../pybackpack/actions.py:338
 
149
msgid "Backup completed"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../pybackpack/actions.py:341
 
153
#, python-format
 
154
msgid "An error occurred while transferring '%s'."
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ../pybackpack/backupsets.py:25 ../pybackpack/backuptool.py:40
 
158
#: ../pybackpack/backuptool.py:45 ../pybackpack/gui.py:145
21
159
#: ../pybackpack/seteditor.py:125
22
160
msgid "home"
23
161
msgstr "ホーム"
37
175
msgid "Couldn't parse %(filename)s fully: %(error)s"
38
176
msgstr "%(filename)を解析できません: %(error)s"
39
177
 
40
 
#: ../pybackpack/backuptool.py:43
 
178
#: ../pybackpack/backuptool.py:46
41
179
msgid "A complete backup of your home directory."
42
180
msgstr "ホームディレクトリ丸ごと"
43
181
 
50
188
msgid "Found %s settings."
51
189
msgstr "%s の設定を発見。"
52
190
 
53
 
#: ../pybackpack/gui.py:39
54
 
#, python-format
55
 
msgid ""
56
 
"Unable to start %(progname)s:\n"
57
 
"%(error)s"
58
 
msgstr ""
59
 
"%(progname):のスタートに失敗:\n"
60
 
"%(error)s"
61
 
 
62
 
#: ../pybackpack/gui.py:59
 
191
#: ../pybackpack/gui.py:48
63
192
msgid "Backup Sets"
64
193
msgstr "バックアップセット"
65
194
 
66
 
#: ../pybackpack/gui.py:71
 
195
#: ../pybackpack/gui.py:60
67
196
msgid ""
68
197
"To begin, you need to create a new backup set. Click the 'New' button to get "
69
198
"started."
70
199
msgstr ""
71
200
 
72
 
#: ../pybackpack/gui.py:74 ../pybackpack/gui.glade:7
 
201
#: ../pybackpack/gui.py:63 ../pybackpack/gui.glade:7
73
202
msgid "File Backup Manager"
74
203
msgstr ""
75
204
 
76
 
#: ../pybackpack/gui.py:165
 
205
#: ../pybackpack/gui.py:146
77
206
msgid "You cannot delete this set."
78
207
msgstr ""
79
208
 
80
 
#: ../pybackpack/gui.py:170
 
209
#: ../pybackpack/gui.py:151
81
210
#, python-format
82
211
msgid ""
83
212
"Are you sure you wish to delete the backup set '%s'?\n"
85
214
"affect your ability to restore them."
86
215
msgstr ""
87
216
 
88
 
#: ../pybackpack/gui.py:187
 
217
#: ../pybackpack/gui.py:167
89
218
msgid ""
90
219
"There are no remaining backup sets.\n"
91
220
"To create a new backup set, click 'New'."
92
221
msgstr ""
93
222
 
 
223
#: ../pybackpack/gui.py:170
 
224
msgid "Select a backup set from the list on the left."
 
225
msgstr ""
 
226
 
94
227
#: ../pybackpack/gui.py:190
95
 
msgid "Select a backup set from the list on the left."
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: ../pybackpack/gui.py:210
99
228
msgid "Selected backup set cannot be edited."
100
229
msgstr ""
101
230
 
102
 
#: ../pybackpack/gui.py:217 ../pybackpack/gui.py:367 ../pybackpack/gui.py:468
103
 
msgid "Starting backup..."
104
 
msgstr "バックアップ開始中..."
105
 
 
106
 
#: ../pybackpack/gui.py:243
 
231
#: ../pybackpack/gui.py:230
 
232
msgid "Burning CD/DVD"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../pybackpack/gui.py:232
 
236
msgid "Waiting for CD/DVD"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../pybackpack/gui.py:240
107
240
#, python-format
108
241
msgid "Starting backup of '%s' to CD\n"
109
242
msgstr "「%s」のCDへのバックアップを開始\n"
110
243
 
111
 
#: ../pybackpack/gui.py:248
112
 
msgid ""
113
 
"No CD burner available, because you don't have the python module "
114
 
"nautilusburn."
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: ../pybackpack/gui.py:253
118
 
msgid "There are no CD burners attached to this system."
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: ../pybackpack/gui.py:254
 
244
#: ../pybackpack/gui.py:243
 
245
msgid "No CD burners detected."
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../pybackpack/gui.py:244
122
249
msgid "Backup failed; no CD burners detected.\n"
123
250
msgstr ""
124
251
 
125
 
#: ../pybackpack/gui.py:263
126
 
msgid "Creating backup..."
127
 
msgstr "バックアップデータ作成中..."
128
 
 
129
 
#: ../pybackpack/gui.py:266
130
 
#, python-format
131
 
msgid "Creating temporary backup in %s"
132
 
msgstr "一時バックアップファイルを「%s」へ作成中"
133
 
 
134
 
#: ../pybackpack/gui.py:276
135
 
#, python-format
 
252
#: ../pybackpack/gui.py:261 ../pybackpack/gui.py:351
136
253
msgid ""
137
 
"An error occurred while setting up the temporary CD image directory '%s'.\n"
138
 
"Please ensure you have write access to this location."
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: ../pybackpack/gui.py:278 ../pybackpack/gui.py:290 ../pybackpack/gui.py:305
142
 
#: ../pybackpack/gui.py:317 ../pybackpack/gui.py:354 ../pybackpack/gui.py:373
143
 
#: ../pybackpack/gui.py:385 ../pybackpack/gui.py:405 ../pybackpack/gui.py:433
144
 
#: ../pybackpack/gui.py:510 ../pybackpack/gui.py:800
145
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1366
146
 
msgid "Ready."
147
 
msgstr "待機中"
148
 
 
149
 
#: ../pybackpack/gui.py:280
150
 
#, python-format
151
 
msgid "Backup failed; could not create CD image directory %s\n"
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: ../pybackpack/gui.py:292
155
 
#, python-format
156
 
msgid "Backup failed; could not create temporary backup in %s\n"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: ../pybackpack/gui.py:293
160
 
#, python-format
161
 
msgid "Backup failed: could not create temporary backup in %s"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: ../pybackpack/gui.py:297
165
 
msgid "Creating CD image..."
166
 
msgstr "CDイメージ作成中..."
167
 
 
168
 
#: ../pybackpack/gui.py:299
169
 
msgid "Creating CD image."
170
 
msgstr "CDイメージ作成中。"
171
 
 
172
 
#: ../pybackpack/gui.py:307
173
 
#, python-format
174
 
msgid "Backup failed; could not create CD image %s\n"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: ../pybackpack/gui.py:311
178
 
msgid "Preparing to burn CD..."
179
 
msgstr "CD/DVD作成準備中..."
180
 
 
181
 
#: ../pybackpack/gui.py:313
182
 
#, python-format
183
 
msgid "Please insert a blank CD into %s"
184
 
msgstr "空のメディアをドライブ「%s」へ挿入して下さい。"
185
 
 
186
 
#: ../pybackpack/gui.py:319 ../pybackpack/gui.py:375
187
 
msgid "Backup cancelled by user.\n"
188
 
msgstr "バックアップはユーザによりキャンセルされました。\n"
189
 
 
190
 
#: ../pybackpack/gui.py:321 ../pybackpack/gui.py:867
191
 
msgid "Burning CD..."
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: ../pybackpack/gui.py:323
195
 
msgid "Starting to burn CD."
196
 
msgstr "CD/DVDへの書き込み開始。"
197
 
 
198
 
#: ../pybackpack/gui.py:333
199
 
msgid "An error occurred while burning the CD."
200
 
msgstr "CD/DVD書き込みエラー。"
201
 
 
202
 
#: ../pybackpack/gui.py:336
203
 
msgid "Backup failed; CD burn failed.\n"
204
 
msgstr "バックアップ失敗。CD/DVDへの書き込みが失敗。\n"
205
 
 
206
 
#: ../pybackpack/gui.py:339
207
 
msgid "Cleaning up temporary files..."
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: ../pybackpack/gui.py:341
211
 
msgid "Cleaning up temporary files."
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: ../pybackpack/gui.py:350
215
 
msgid "Backup finished."
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: ../pybackpack/gui.py:352
219
 
msgid "Backup completed successfully.\n"
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: ../pybackpack/gui.py:353 ../pybackpack/gui.py:426 ../pybackpack/gui.py:499
223
 
msgid "Backup completed successfully."
224
 
msgstr "バックアップが正常に終了しました。"
225
 
 
226
 
#: ../pybackpack/gui.py:363
 
254
"The destination directory is not empty and it doesn't look like a previous "
 
255
"backup. Continue?"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: ../pybackpack/gui.py:324
227
259
msgid "Please select a location to back up to."
228
260
msgstr ""
229
261
 
230
 
#: ../pybackpack/gui.py:365
 
262
#: ../pybackpack/gui.py:326
231
263
#, python-format
232
264
msgid "Starting backup of '%(backup)s' to '%(destination)s'\n"
233
265
msgstr "バックアップセット%(backup)sの%(destination)sへのバックアップを開始\n"
234
266
 
235
 
#: ../pybackpack/gui.py:369
 
267
#: ../pybackpack/gui.py:328
 
268
msgid "Starting backup"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../pybackpack/gui.py:330
236
272
#, python-format
237
273
msgid "Please connect and mount the device for '%s'"
238
274
msgstr "デバイスを接続し「%s」へマウントしてください"
239
275
 
240
 
#: ../pybackpack/gui.py:381
241
 
#, python-format
242
 
msgid ""
243
 
"An error occurred while trying to create '%s'.\n"
244
 
"Please select a different backup destination."
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#: ../pybackpack/gui.py:383
248
 
#, python-format
249
 
msgid "Backup failed; couldn't write to '%s'.\n"
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: ../pybackpack/gui.py:394
253
 
#, python-format
254
 
msgid ""
255
 
"There are already files in the backup destination you have chosen, '%s'.\n"
256
 
"If you backup to this location, these files will be erased permanently.\n"
257
 
"\n"
258
 
"Are you sure you want to do this?"
259
 
msgstr ""
260
 
""
261
 
 
262
 
#: ../pybackpack/gui.py:402
263
 
#, python-format
264
 
msgid ""
265
 
"You don't have permission to write to '%s'.\n"
266
 
"Please select a different backup destination."
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: ../pybackpack/gui.py:404
270
 
#, python-format
271
 
msgid "Backup failed; no permission to write to '%s'.\n"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: ../pybackpack/gui.py:408
275
 
msgid ""
276
 
"Cannot backup into your home directory; this would delete everything in it.\n"
277
 
"Please select a different location."
278
 
msgstr ""
279
 
 
280
 
#: ../pybackpack/gui.py:410
281
 
msgid "Backup failed (Bad destination).\n"
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#: ../pybackpack/gui.py:422
285
 
msgid "Running rdiff-backup"
286
 
msgstr "rdiff-backup 実行中"
287
 
 
288
 
#: ../pybackpack/gui.py:425 ../pybackpack/gui.py:498
 
276
#: ../pybackpack/gui.py:334
 
277
msgid "Backup cancelled by user.\n"
 
278
msgstr "バックアップはユーザによりキャンセルされました。\n"
 
279
 
 
280
#: ../pybackpack/gui.py:343
 
281
msgid "Checking destination directory"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../pybackpack/gui.py:359 ../pybackpack/gui.py:401
289
285
msgid "Backup completed.\n"
290
286
msgstr "バックアップ完了。\n"
291
287
 
292
 
#: ../pybackpack/gui.py:431
293
 
#, python-format
294
 
msgid "Backup to %s failed (rdiff-backup failed).\n"
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#: ../pybackpack/gui.py:456
298
 
msgid ""
299
 
"\n"
300
 
"User"
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: ../pybackpack/gui.py:458
304
 
msgid ""
305
 
"\n"
306
 
"Host"
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: ../pybackpack/gui.py:460
310
 
msgid ""
311
 
"\n"
312
 
"Path"
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: ../pybackpack/gui.py:462
316
 
#, python-format
317
 
msgid ""
318
 
"You did not enter enough information. Please check the following fields:%s"
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: ../pybackpack/gui.py:466
 
288
#: ../pybackpack/gui.py:386
322
289
#, python-format
323
290
msgid "Starting backup of '%(backup)s' to '%(hostname)s'"
324
291
msgstr " バックアップセット'%(backup)s'の'%(hostname)s'へのバックアップ開始"
325
292
 
326
 
#: ../pybackpack/gui.py:477
327
 
msgid "Running rdiff-backup."
328
 
msgstr "rdiff-backup 実行中"
329
 
 
330
 
#: ../pybackpack/gui.py:480
331
 
#, python-format
332
 
msgid "Backing up to %s"
333
 
msgstr "%s へバックアップ中"
334
 
 
335
 
#: ../pybackpack/gui.py:491
336
 
#, python-format
337
 
msgid ""
338
 
"File backup to the remote host completed, but an error occurred whilst "
339
 
"copying the %(appname)s backup set data file. All is not lost - you can "
340
 
"manually copy this file from\n"
341
 
"%(filesource)s\n"
342
 
" to\n"
343
 
"%(filepath)s (on host %(hostname)s)"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: ../pybackpack/gui.py:496
347
 
#, python-format
348
 
msgid ""
349
 
"Copying data file failed, please copy %(filesource)s to %(filepath)s (on "
350
 
"remote host %(hostname)s) manually."
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: ../pybackpack/gui.py:505 ../pybackpack/gui.py:508
354
 
#, python-format
355
 
msgid "An error occurred whilst backing up '%s'."
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: ../pybackpack/gui.py:509
359
 
#, python-format
360
 
msgid ""
361
 
"Backup failed (rdiff-backup failed)\n"
362
 
"%s"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: ../pybackpack/gui.py:514
366
 
msgid "Analysing backup source..."
367
 
msgstr "バックアップデータを解析しています。"
368
 
 
369
 
#: ../pybackpack/gui.py:517
370
 
msgid "Analysing backup source."
371
 
msgstr "バックアップデータを解析しています。"
372
 
 
373
 
#: ../pybackpack/gui.py:523
374
 
msgid "Missing"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#: ../pybackpack/gui.py:525
378
 
msgid "Destination directory in backup source. Omitting."
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: ../pybackpack/gui.py:532
382
 
msgid "NOTE: Destination directory in backup set. Omitting."
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: ../pybackpack/gui.py:539 ../pybackpack/gui.py:553
386
 
msgid "File"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: ../pybackpack/gui.py:545
390
 
msgid "Directory"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: ../pybackpack/gui.py:556
394
 
msgid "Permissions/file missing problems on certain files:"
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: ../pybackpack/gui.py:561
398
 
msgid ""
399
 
"Some files in the backup set are not readable by you and will not be backed "
400
 
"up.\n"
401
 
"See the status window for details.\n"
402
 
"Continue backup?"
403
 
msgstr ""
404
 
 
405
 
#: ../pybackpack/gui.py:570
406
 
msgid "Backup source analysis complete."
407
 
msgstr "バックアップデータ解析終了。"
408
 
 
409
 
#: ../pybackpack/gui.py:576 ../pybackpack/gui.py:871
410
 
msgid "Waiting for CD..."
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#: ../pybackpack/gui.py:584
 
293
#: ../pybackpack/gui.py:415
414
294
msgid "Select a backup destination"
415
295
msgstr ""
416
296
 
417
 
#: ../pybackpack/gui.py:607
 
297
#: ../pybackpack/gui.py:438
418
298
msgid "Select a default remote location to backup to"
419
299
msgstr ""
420
300
 
421
 
#: ../pybackpack/gui.py:610 ../pybackpack/seteditor.py:265
 
301
#: ../pybackpack/gui.py:441 ../pybackpack/seteditor.py:265
422
302
msgid "Select a default remote location to backup to."
423
303
msgstr ""
424
304
 
425
 
#: ../pybackpack/gui.py:627
 
305
#: ../pybackpack/gui.py:458
426
306
msgid "Select a location to restore from"
427
307
msgstr "リストア元の場所を選択します"
428
308
 
429
 
#: ../pybackpack/gui.py:655
 
309
#: ../pybackpack/gui.py:486
430
310
msgid "Only sftp:// and file:// locations are supported."
431
311
msgstr ""
432
312
 
433
 
#: ../pybackpack/gui.py:659
 
313
#: ../pybackpack/gui.py:490
434
314
msgid "Click the 'refresh' button to read this backup set"
435
315
msgstr "「更新」ボタンをクリックしてバックアップセット情報を読み込みます。"
436
316
 
437
 
#: ../pybackpack/gui.py:669 ../pybackpack/gui.py:819
 
317
#: ../pybackpack/gui.py:500 ../pybackpack/gui.py:643
438
318
#, python-format
439
319
msgid "This data will be restored to %s"
440
320
msgstr "このデータは %s へリストアされます"
441
321
 
442
 
#: ../pybackpack/gui.py:699
 
322
#: ../pybackpack/gui.py:530
443
323
#, python-format
444
324
msgid "Starting restore operation from '%s'\n"
445
325
msgstr ""
446
326
 
447
 
#: ../pybackpack/gui.py:700
 
327
#: ../pybackpack/gui.py:531
448
328
msgid "Starting restore operation..."
449
329
msgstr "リストア開始中..."
450
330
 
451
 
#: ../pybackpack/gui.py:710
 
331
#: ../pybackpack/gui.py:540
452
332
#, python-format
453
333
msgid "An error occurred when trying to create '%s'."
454
334
msgstr ""
455
335
 
456
 
#: ../pybackpack/gui.py:711
 
336
#: ../pybackpack/gui.py:541
457
337
#, python-format
458
338
msgid "Restore failed; could not create destination path '%s'\n"
459
339
msgstr ""
460
340
 
461
 
#: ../pybackpack/gui.py:716
 
341
#: ../pybackpack/gui.py:546
462
342
#, python-format
463
343
msgid "You don't have permission to write to '%s'.\n"
464
344
msgstr ""
465
345
 
466
 
#: ../pybackpack/gui.py:721
 
346
#: ../pybackpack/gui.py:551
467
347
#, python-format
468
348
msgid "There are already files in '%s'."
469
349
msgstr "既に「%s」にファイルが存在します。"
470
350
 
471
 
#: ../pybackpack/gui.py:722
 
351
#: ../pybackpack/gui.py:552
472
352
msgid ""
473
353
"If you restore your backup to this location, these files will be erased "
474
354
"permanently."
475
 
msgstr ""
476
 
"この場所にリストアを実行すると、それらのファイルは完全に消去されます。"
 
355
msgstr "この場所にリストアを実行すると、それらのファイルは完全に消去されます。"
477
356
 
478
 
#: ../pybackpack/gui.py:723
 
357
#: ../pybackpack/gui.py:553
479
358
msgid "Are you sure you want to do this?"
480
359
msgstr "本当に実行しますか?"
481
360
 
482
 
#: ../pybackpack/gui.py:728
 
361
#: ../pybackpack/gui.py:558
483
362
msgid "Checking restore source..."
484
363
msgstr ""
485
364
 
486
 
#: ../pybackpack/gui.py:734
 
365
#: ../pybackpack/gui.py:563
487
366
msgid "Copying from CD..."
488
367
msgstr ""
489
368
 
490
 
#: ../pybackpack/gui.py:736
 
369
#: ../pybackpack/gui.py:564
491
370
#, python-format
492
371
msgid "Copying from CD (%(count)d files) to %(destination)s."
493
372
msgstr ""
494
373
 
495
 
#: ../pybackpack/gui.py:747
 
374
#: ../pybackpack/gui.py:575
496
375
#, python-format
497
376
msgid ""
498
377
"Couldn't copy CD from '%(cdpath)s' to '%(destination)s'.\n"
499
378
"Please check there is enough disk space and try again."
500
379
msgstr ""
501
380
 
502
 
#: ../pybackpack/gui.py:750
 
381
#: ../pybackpack/gui.py:578
503
382
msgid "Restore failed; could not copy CD to temporary location.\n"
504
383
msgstr ""
505
384
 
506
 
#: ../pybackpack/gui.py:752
 
385
#: ../pybackpack/gui.py:580
507
386
msgid "CD copy finished."
508
387
msgstr ""
509
388
 
510
 
#: ../pybackpack/gui.py:753
 
389
#: ../pybackpack/gui.py:581
511
390
msgid "Restoring files..."
512
391
msgstr "リストア実行中..."
513
392
 
514
 
#: ../pybackpack/gui.py:763
 
393
#: ../pybackpack/gui.py:589
515
394
msgid "Restoring files."
516
395
msgstr ""
517
396
 
518
 
#: ../pybackpack/gui.py:772
 
397
#: ../pybackpack/gui.py:598
519
398
#, python-format
520
399
msgid "An error occurred whilst restoring from '%s'."
521
400
msgstr ""
522
401
 
523
 
#: ../pybackpack/gui.py:776
 
402
#: ../pybackpack/gui.py:602
524
403
#, python-format
525
404
msgid "Cleaning up %s..."
526
405
msgstr ""
527
406
 
528
 
#: ../pybackpack/gui.py:778
 
407
#: ../pybackpack/gui.py:603
529
408
#, python-format
530
409
msgid "Cleaning up temporary files from %s."
531
410
msgstr ""
532
411
 
533
 
#: ../pybackpack/gui.py:782
 
412
#: ../pybackpack/gui.py:607
534
413
#, python-format
535
414
msgid "Cleaning up temporary files failed, please manually delete %s"
536
415
msgstr ""
537
416
 
538
 
#: ../pybackpack/gui.py:785
 
417
#: ../pybackpack/gui.py:610
539
418
msgid "Restore succeeded.\n"
540
419
msgstr ""
541
420
 
542
 
#: ../pybackpack/gui.py:787
 
421
#: ../pybackpack/gui.py:612
543
422
#, python-format
544
423
msgid ""
545
424
"Restore succeeded.\n"
548
427
"リストアが成功しました。\n"
549
428
"リストアファイルはホームディレクトリの「restored_files/%s」になります。"
550
429
 
551
 
#: ../pybackpack/gui.py:832
 
430
#: ../pybackpack/gui.py:656
552
431
msgid ""
553
432
"An error occurred while reading the remote backup set information.\n"
554
433
"Please check the username, host name and path that you have entered and try "
555
434
"again."
556
435
msgstr ""
557
 
"リモートのバックアップセットの読み込み中にエラーが発生しました。"
558
 
"ユーザ名、ホスト名、パス名を確認し再度実行してください。"
559
 
 
560
 
 
561
 
 
562
 
#: ../pybackpack/gui.py:850
 
436
"リモートのバックアップセットの読み込み中にエラーが発生しました。ユーザ名、ホ"
 
437
"スト名、パス名を確認し再度実行してください。"
 
438
 
 
439
#: ../pybackpack/gui.py:674
563
440
#, python-format
564
441
msgid "%s is a tool for backing up user data for the GNOME Desktop"
565
 
msgstr "%s はGNOMEデスクトップ環境のためのユーザーデータバックアップツールです。"
566
 
 
567
 
#: ../pybackpack/gui.py:877
568
 
msgid "Finished."
569
 
msgstr "完了。"
570
 
 
571
 
#: ../pybackpack/gui.py:884
572
 
msgid "Copying from CD - current file:"
573
 
msgstr "CDからコピー中 - 現在のファイル:"
574
 
 
575
 
#: ../pybackpack/gui.py:895
 
442
msgstr ""
 
443
"%s はGNOMEデスクトップ環境のためのユーザーデータバックアップツールです。"
 
444
 
 
445
#: ../pybackpack/gui.py:692
 
446
msgid "Copying from CD:"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: ../pybackpack/gui.py:703
576
450
#, python-format
577
451
msgid "Could not remove '%(filename)s': %(error_msg)s"
578
452
msgstr "'%(filename)s': %(error_msg)s を削除できませんでした。"
579
453
 
580
 
#: ../pybackpack/gui.py:899
 
454
#: ../pybackpack/gui.py:707
581
455
msgid "Operation failed.\n"
582
456
msgstr "実行失敗。\n"
583
457
 
584
 
#: ../pybackpack/gui.py:904
 
458
#: ../pybackpack/gui.py:712
585
459
msgid "Restore aborted, no files were changed.\n"
586
460
msgstr "変更ファイルがないためリストア停止。\n"
587
461
 
588
 
#: ../pybackpack/gui.py:914 ../pybackpack/seteditor.py:370
589
 
msgid ""
590
 
"No CD burners available, because you do not have the python module "
591
 
"nautilusburn."
592
 
msgstr ""
593
 
"pythonモジュール「nautilusburn.」がないため、CDドライブが利用できません。"
594
 
 
595
 
#: ../pybackpack/gui.py:921 ../pybackpack/seteditor.py:379
596
 
msgid "No CD burners were detected on your system."
597
 
msgstr "書き込み可能なCD/DVDドライブがシステム内に見つかりません。"
598
 
 
599
 
#: ../pybackpack/gui.py:925 ../pybackpack/seteditor.py:383
600
 
msgid "Select which CD burner to use:"
601
 
msgstr "書き込み可能なCD/DVDドライブを選択します:"
602
 
 
603
 
#: ../pybackpack/LogHandler.py:27
604
 
#, python-format
605
 
msgid "Creating backup... (Approx %d%% done)"
606
 
msgstr "バックアップ作成中... (およそ %d%% 完了)"
607
 
 
608
 
#: ../pybackpack/rdiff_interface.py:176
 
462
#: ../pybackpack/rdiff_interface.py:178
609
463
msgid "Error:"
610
464
msgstr "エラー:"
611
465
 
612
 
#: ../pybackpack/rdiff_interface.py:177
 
466
#: ../pybackpack/rdiff_interface.py:179
613
467
msgid "rdiff-backup version: "
614
468
msgstr "rdiff-backup バージョン: "
615
469
 
616
 
#: ../pybackpack/rdiff_interface.py:178
 
470
#: ../pybackpack/rdiff_interface.py:180
617
471
msgid "version:"
618
472
msgstr "バージョン:"
619
473
 
620
 
#: ../pybackpack/rdiff_interface.py:179
621
 
msgid "Please e-mail the contents of this text box to:"
622
 
msgstr "テキストボックス内の内容を次のアドレスにe-mailしてください:"
623
 
 
624
474
#: ../pybackpack/seteditor.py:26
625
475
msgid "Unable to start the backup set editor"
626
476
msgstr "バックアップセットの編集に失敗しました"
633
483
msgid "Create New Backup Set"
634
484
msgstr "新しいバックアップセットを作成します"
635
485
 
636
 
#: ../pybackpack/seteditor.py:104 ../pybackpack/seteditor.glade:949
 
486
#: ../pybackpack/seteditor.py:104 ../pybackpack/seteditor.glade:963
637
487
msgid "0 items"
638
488
msgstr "0 個"
639
489
 
650
500
"existing set."
651
501
msgstr ""
652
502
"'%s'という名前のバックアップセットは既に存在します。\n"
653
 
"上のテキストボックスに別の名前を入力するか、既存のセットを上書きするかを選択可能です。"
 
503
"上のテキストボックスに別の名前を入力するか、既存のセットを上書きするかを選択"
 
504
"可能です。"
 
505
 
 
506
#: ../pybackpack/seteditor.py:248
 
507
#, python-format
 
508
msgid "Add Files/Folders to '%s'"
 
509
msgstr ""
654
510
 
655
511
#: ../pybackpack/seteditor.py:254
656
512
msgid "You cannot create an empty backup set."
657
513
msgstr "空のバックアップセットは作成できません。"
658
514
 
659
515
#: ../pybackpack/seteditor.py:281
660
 
msgid "Select a default location to backup to"
661
 
msgstr "デフォルトの保存先を選択"
 
516
msgid "Select a default destination"
 
517
msgstr ""
662
518
 
663
519
#: ../pybackpack/seteditor.py:319
664
520
#, python-format
676
532
msgid "%d items"
677
533
msgstr "%d 個"
678
534
 
 
535
#: ../pybackpack/seteditor.py:370
 
536
msgid ""
 
537
"No CD burners available, because you do not have the python module "
 
538
"nautilusburn."
 
539
msgstr ""
 
540
"pythonモジュール「nautilusburn.」がないため、CDドライブが利用できません。"
 
541
 
 
542
#: ../pybackpack/seteditor.py:379
 
543
msgid "No CD burners were detected on your system."
 
544
msgstr "書き込み可能なCD/DVDドライブがシステム内に見つかりません。"
 
545
 
 
546
#: ../pybackpack/seteditor.py:383
 
547
msgid "Select which CD burner to use:"
 
548
msgstr "書き込み可能なCD/DVDドライブを選択します:"
 
549
 
679
550
#: ../pybackpack/statuswindow.py:20
680
551
msgid "Failed to initialise status window."
681
552
msgstr "ステータスウィンドウの初期化に失敗しました。"
684
555
msgid "Select backup destination"
685
556
msgstr "保存先を選択"
686
557
 
687
 
#: ../pybackpack/gui.glade:22
 
558
#: ../pybackpack/gui.glade:21
688
559
msgid "_File"
689
560
msgstr "ファイル"
690
561
 
691
 
#: ../pybackpack/gui.glade:29
 
562
#: ../pybackpack/gui.glade:27
692
563
msgid "New _Backup Set..."
693
564
msgstr "新規バックアップセット"
694
565
 
695
 
#: ../pybackpack/gui.glade:45
 
566
#: ../pybackpack/gui.glade:43
696
567
msgid "_Restore From..."
697
568
msgstr "リストア"
698
569
 
699
 
#: ../pybackpack/gui.glade:66
700
 
msgid "_Quit"
701
 
msgstr "終了"
702
 
 
703
 
#: ../pybackpack/gui.glade:86
 
570
#: ../pybackpack/gui.glade:79
704
571
msgid "_View"
705
572
msgstr "ビュー"
706
573
 
707
 
#: ../pybackpack/gui.glade:93
 
574
#: ../pybackpack/gui.glade:85
708
575
msgid "_Status Window"
709
576
msgstr "ステータスウィンドウ"
710
577
 
711
 
#: ../pybackpack/gui.glade:112
 
578
#: ../pybackpack/gui.glade:105
712
579
msgid "_Help"
713
580
msgstr "ヘルプ"
714
581
 
715
 
#: ../pybackpack/gui.glade:119
716
 
msgid "_About..."
717
 
msgstr "このプログラムについて"
718
 
 
719
 
#: ../pybackpack/gui.glade:173
 
582
#: ../pybackpack/gui.glade:161
720
583
msgid ""
721
584
"To backup your entire home directory to a blank CD or DVD, click the 'Go' "
722
585
"button. This backup will include all of your personal settings, documents, e-"
723
586
"mails and any other readable files stored in your home directory. For more "
724
587
"options or to backup a different set of files, click the tab labelled "
725
588
"'Backup' above."
726
 
msgstr "「Go」ボタンをクリックすると、ホームディレクトリー全体をCDやDVDにバックアップします。"
727
 
"このバックアップは、すべての個人設定、ドキュメント、emailを含むその他すべてのホームディレクトリ上のファイルを対象とします。"
728
 
"より細かなオプションを指定するには、上の「バックアップ」タブをクリックしてください。"
 
589
msgstr ""
 
590
"「Go」ボタンをクリックすると、ホームディレクトリー全体をCDやDVDにバックアップ"
 
591
"します。このバックアップは、すべての個人設定、ドキュメント、emailを含むその他"
 
592
"すべてのホームディレクトリ上のファイルを対象とします。より細かなオプションを"
 
593
"指定するには、上の「バックアップ」タブをクリックしてください。"
729
594
 
730
 
#: ../pybackpack/gui.glade:210
 
595
#: ../pybackpack/gui.glade:199
731
596
msgid "Go"
732
597
msgstr ""
733
598
 
734
 
#: ../pybackpack/gui.glade:235
 
599
#: ../pybackpack/gui.glade:224
735
600
msgid "<b>Home Directory Backup</b>"
736
601
msgstr "<b>ホームディレクトリーのバックアップ</b>"
737
602
 
738
 
#: ../pybackpack/gui.glade:264
 
603
#: ../pybackpack/gui.glade:256
739
604
msgid "Home"
740
605
msgstr "ホーム"
741
606
 
742
 
#: ../pybackpack/gui.glade:370
 
607
#: ../pybackpack/gui.glade:367
743
608
msgid "To begin, select a backup set from the list on the left."
744
609
msgstr "左のリストからバックアップセットを選択し、バックアップを開始します。"
745
610
 
746
 
#: ../pybackpack/gui.glade:379
 
611
#: ../pybackpack/gui.glade:376
747
612
msgid "<b>Description</b>"
748
613
msgstr "<b>説明</b>"
749
614
 
750
 
#: ../pybackpack/gui.glade:437 ../pybackpack/seteditor.glade:1101
 
615
#: ../pybackpack/gui.glade:437 ../pybackpack/seteditor.glade:1113
751
616
msgid "Destination:"
752
617
msgstr "保存先"
753
618
 
754
 
#: ../pybackpack/gui.glade:468
755
 
msgid "weird"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: ../pybackpack/gui.glade:497
 
619
#: ../pybackpack/gui.glade:491
759
620
msgid "Removable media"
760
621
msgstr "リムーバブルメディア(外付けメディア)"
761
622
 
762
 
#: ../pybackpack/gui.glade:517 ../pybackpack/seteditor.glade:403
 
623
#: ../pybackpack/gui.glade:513 ../pybackpack/seteditor.glade:403
763
624
msgid "local"
764
625
msgstr ""
765
626
 
766
 
#: ../pybackpack/gui.glade:530 ../pybackpack/seteditor.glade:416
767
 
msgid "Select which CD/DVD Burner to use:"
768
 
msgstr "書き込み可能なCD/DVDドライブを選択してください"
769
 
 
770
 
#: ../pybackpack/gui.glade:541 ../pybackpack/seteditor.glade:427
771
 
msgid "CD/DVD Burner:"
772
 
msgstr "CD/DVD作成ドライブ:"
773
 
 
774
 
#: ../pybackpack/gui.glade:603 ../pybackpack/seteditor.glade:489
 
627
#: ../pybackpack/gui.glade:543 ../pybackpack/seteditor.glade:489
775
628
msgid "cd"
776
629
msgstr ""
777
630
 
778
 
#: ../pybackpack/gui.glade:622 ../pybackpack/seteditor.glade:508
 
631
#: ../pybackpack/gui.glade:562 ../pybackpack/seteditor.glade:508
779
632
msgid "Username:"
780
633
msgstr "ユーザ名"
781
634
 
782
 
#: ../pybackpack/gui.glade:633 ../pybackpack/seteditor.glade:519
 
635
#: ../pybackpack/gui.glade:573 ../pybackpack/seteditor.glade:519
783
636
msgid "Host:"
784
637
msgstr "ホスト名"
785
638
 
786
 
#: ../pybackpack/gui.glade:646 ../pybackpack/seteditor.glade:532
 
639
#: ../pybackpack/gui.glade:586 ../pybackpack/seteditor.glade:532
787
640
msgid "Path:"
788
641
msgstr "パス"
789
642
 
790
 
#: ../pybackpack/gui.glade:737 ../pybackpack/seteditor.glade:623
 
643
#: ../pybackpack/gui.glade:679 ../pybackpack/seteditor.glade:623
791
644
msgid "ssh"
792
645
msgstr ""
793
646
 
794
 
#: ../pybackpack/gui.glade:757 ../pybackpack/seteditor.glade:643
 
647
#: ../pybackpack/gui.glade:699 ../pybackpack/seteditor.glade:643
795
648
msgid "Destination type:"
796
649
msgstr "保存先タイプ"
797
650
 
798
 
#: ../pybackpack/gui.glade:769 ../pybackpack/seteditor.glade:655
 
651
#: ../pybackpack/gui.glade:712 ../pybackpack/seteditor.glade:655
799
652
msgid ""
800
653
"Local File System\n"
801
654
"CD/DVD\n"
805
658
"CD/DVD\n"
806
659
"リモートホスト (SSH)"
807
660
 
808
 
#: ../pybackpack/gui.glade:797
 
661
#: ../pybackpack/gui.glade:738
809
662
msgid "Show details"
810
663
msgstr "詳細を表示"
811
664
 
812
 
#: ../pybackpack/gui.glade:836
 
665
#: ../pybackpack/gui.glade:783
813
666
msgid "_Backup"
814
667
msgstr "バックアップ"
815
668
 
816
 
#: ../pybackpack/gui.glade:883
 
669
#: ../pybackpack/gui.glade:833
817
670
msgid "Backup"
818
671
msgstr "バックアップ"
819
672
 
820
 
#: ../pybackpack/gui.glade:926
821
 
msgid ""
822
 
"Read-only\n"
823
 
"source"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: ../pybackpack/gui.glade:950
827
 
msgid "To restore your data, select the folder that contains the backup."
828
 
msgstr "バックアップデータの場所を指定しリストアします"
829
 
 
830
 
#: ../pybackpack/gui.glade:965
831
 
msgid "Restore as of:"
832
 
msgstr "リストア時点:"
833
 
 
834
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1002 ../pybackpack/seteditor.glade:144
835
 
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1061
836
 
msgid "Description:"
837
 
msgstr "説明:"
838
 
 
839
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1016 ../pybackpack/seteditor.glade:691
840
 
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1047
841
 
msgid "Name:"
842
 
msgstr "セット名:"
843
 
 
844
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1046
845
 
msgid "very strange"
846
 
msgstr ""
847
 
 
848
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1083
849
 
msgid "Location is:"
850
 
msgstr "リストア元の場所は:"
851
 
 
852
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1094
 
673
#: ../pybackpack/gui.glade:868
853
674
msgid "Local"
854
675
msgstr "ローカル"
855
676
 
856
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1110
 
677
#: ../pybackpack/gui.glade:884
857
678
msgid "Remote (SSH)"
858
679
msgstr "リモート (SSH)"
859
680
 
860
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1129
 
681
#: ../pybackpack/gui.glade:906
861
682
msgid "Username"
862
683
msgstr "ユーザ名"
863
684
 
864
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1131
 
685
#: ../pybackpack/gui.glade:908
865
686
msgid "username"
866
687
msgstr "ユーザ名"
867
688
 
868
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1142
 
689
#: ../pybackpack/gui.glade:922
869
690
msgid "Remote Hostname"
870
691
msgstr "リモートホスト名"
871
692
 
872
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1144
 
693
#: ../pybackpack/gui.glade:924
873
694
msgid "host"
874
695
msgstr "ホスト名"
875
696
 
876
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1155
 
697
#: ../pybackpack/gui.glade:940
877
698
msgid "Refresh"
878
699
msgstr ""
879
700
 
880
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1183
 
701
#: ../pybackpack/gui.glade:1018
881
702
msgid "<b>Location to restore from:</b>"
882
703
msgstr "<b>リストア元の場所:</b>"
883
704
 
884
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1243
885
 
msgid "Show status window"
886
 
msgstr "ステータスウィンドウを表示する"
887
 
 
888
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1285
 
705
#: ../pybackpack/gui.glade:1055
 
706
msgid "Restore as of:"
 
707
msgstr "リストア時点:"
 
708
 
 
709
#: ../pybackpack/gui.glade:1098
 
710
msgid ""
 
711
"Read-only\n"
 
712
"source"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: ../pybackpack/gui.glade:1124 ../pybackpack/seteditor.glade:144
 
716
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1075
 
717
msgid "Description:"
 
718
msgstr "説明:"
 
719
 
 
720
#: ../pybackpack/gui.glade:1138 ../pybackpack/seteditor.glade:691
 
721
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1061
 
722
msgid "Name:"
 
723
msgstr "セット名:"
 
724
 
 
725
#: ../pybackpack/gui.glade:1219
889
726
msgid "_Restore"
890
727
msgstr "リストア"
891
728
 
892
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1326
 
729
#: ../pybackpack/gui.glade:1260
893
730
msgid "Restore"
894
731
msgstr "リストア"
895
732
 
896
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1388
897
 
msgid "_Delete"
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1403
901
 
msgid "_Edit..."
902
 
msgstr ""
903
 
 
904
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1419
 
733
#: ../pybackpack/progress_window.glade:8
905
734
msgid "CD/DVD Progress"
906
735
msgstr ""
907
736
 
908
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1451
 
737
#: ../pybackpack/progress_window.glade:40
909
738
msgid "<b><big>Writing CD/DVD</big></b>"
910
739
msgstr ""
911
740
 
912
 
#: ../pybackpack/gui.glade:1482
 
741
#: ../pybackpack/progress_window.glade:71
913
742
msgid "<i>Burning data...</i>"
914
743
msgstr ""
915
744
 
938
767
"Enter a name for the new backup set.\n"
939
768
"e.g. \"e-mail\" for a set containing e-mail messages and settings."
940
769
msgstr ""
941
 
       
 
770
 
942
771
#: ../pybackpack/seteditor.glade:70
943
772
msgid "Enter some descriptive text for this new set."
944
773
msgstr ""
964
793
"Please enter a name in the relevant field above and click 'Forward' to "
965
794
"continue."
966
795
msgstr ""
967
 
"バックアップセットの名前が指定されていません"
968
 
"適当な名前を入力し「進む」をクリックして進んで下さい。"
 
796
"バックアップセットの名前が指定されていません適当な名前を入力し「進む」をク"
 
797
"リックして進んで下さい。"
969
798
 
970
799
#: ../pybackpack/seteditor.glade:183 ../pybackpack/seteditor.glade:227
971
800
#: ../pybackpack/seteditor.glade:270
979
808
"Please enter your username, remote host, and the absolute path where the "
980
809
"files should be backed up to."
981
810
msgstr ""
982
 
"バックアップ先にリモートホストが選択されましたが、十分な情報が入力されていません。"
983
 
"ユーザ名、リモートホスト名、保存先の絶対パスを入力してください。"
 
811
"バックアップ先にリモートホストが選択されましたが、十分な情報が入力されていま"
 
812
"せん。ユーザ名、リモートホスト名、保存先の絶対パスを入力してください。"
984
813
 
985
814
#: ../pybackpack/seteditor.glade:255
986
815
msgid ""
1004
833
msgid "This is a removable device"
1005
834
msgstr "リムーバブルメディア(外付けメディア)"
1006
835
 
 
836
#: ../pybackpack/seteditor.glade:416
 
837
msgid "Select which CD/DVD Burner to use:"
 
838
msgstr "書き込み可能なCD/DVDドライブを選択してください"
 
839
 
 
840
#: ../pybackpack/seteditor.glade:427
 
841
msgid "CD/DVD Burner:"
 
842
msgstr "CD/DVD作成ドライブ:"
 
843
 
1007
844
#: ../pybackpack/seteditor.glade:681
1008
845
msgid ""
1009
846
"This new backup set needs to be given a name, and optionally, a description "
1010
847
"and a default destination for backups made from this set."
1011
848
msgstr ""
1012
 
"この新規バックアップセットは名前、オプションとして説明とデフォルト保存先を設定する必要があります。"
 
849
"この新規バックアップセットは名前、オプションとして説明とデフォルト保存先を設"
 
850
"定する必要があります。"
1013
851
 
1014
852
#: ../pybackpack/seteditor.glade:702
1015
853
msgid "Click 'Forward' to continue."
1016
854
msgstr "「進む」をクリックして次へ。"
1017
855
 
1018
 
#: ../pybackpack/seteditor.glade:718
1019
 
msgid "Add Files/Folders to ''"
1020
 
msgstr "ファイル/ディレクトリをバックアップセットに追加''"
1021
 
 
1022
856
#: ../pybackpack/seteditor.glade:730
1023
857
msgid ""
1024
858
"To add a file/folder to the backup set, select it in the file chooser and "
1025
859
"click 'Add to set'."
 
860
msgstr "ファイル/ディレクトリをバックアップセットに追加します。"
 
861
 
 
862
#: ../pybackpack/seteditor.glade:760
 
863
msgid "Show hidden files"
1026
864
msgstr ""
1027
 
"ファイル/ディレクトリをバックアップセットに追加します。"
1028
 
 
1029
 
 
1030
 
#: ../pybackpack/seteditor.glade:785
 
865
 
 
866
#: ../pybackpack/seteditor.glade:798
 
867
msgid "Exclude from set"
 
868
msgstr "セットから除外"
 
869
 
 
870
#: ../pybackpack/seteditor.glade:847
1031
871
msgid "Include in set"
1032
872
msgstr "セットに追加"
1033
873
 
1034
 
#: ../pybackpack/seteditor.glade:833
1035
 
msgid "Exclude from set"
1036
 
msgstr "セットから除外"
 
874
#: ../pybackpack/seteditor.glade:935
 
875
msgid "Remove from set"
 
876
msgstr ""
1037
877
 
1038
 
#: ../pybackpack/seteditor.glade:972
 
878
#: ../pybackpack/seteditor.glade:986
1039
879
msgid "Summary"
1040
880
msgstr "内容確認"
1041
881
 
1042
 
#: ../pybackpack/seteditor.glade:989
 
882
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1003
1043
883
msgid ""
1044
884
"This page gives you an opportunity to review the backup set before it is "
1045
885
"saved.\n"
1046
886
"To make any changes, click 'Back'."
1047
887
msgstr ""
1048
 
"以下の内容を再確認してください。変更を加える場合は'戻る'をクリックしてください。"
 
888
"以下の内容を再確認してください。変更を加える場合は'戻る'をクリックしてくださ"
 
889
"い。"
1049
890
 
1050
 
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1020
 
891
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1034
1051
892
msgid "To proceed and save this backup set, click 'Forward'."
1052
893
msgstr "この内容でよろしければ、「進む」をクリックして下さい。"
1053
894
 
1054
 
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1033
 
895
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1047
1055
896
msgid "Files:"
1056
897
msgstr "ファイル一覧:"
1057
898
 
1058
 
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1075 ../pybackpack/seteditor.glade:1088
1059
 
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1115
1060
 
msgid "Foo"
1061
 
msgstr "フォー!"
1062
 
 
1063
 
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1132
 
899
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1143
1064
900
msgid "Finished!"
1065
901
msgstr "完了!"
1066
902
 
1067
 
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1133
 
903
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1144
1068
904
msgid "You're all done! Congratulations."
1069
905
msgstr "バックアップセットの作成が完了しました!"
1070
906
 
1075
911
#: ../pybackpack/statuswindow.glade:48
1076
912
msgid "<b>Status</b>"
1077
913
msgstr "<b>ステータス</b>"
 
914
 
 
915
#~ msgid "Please insert a blank CD into %s"
 
916
#~ msgstr "空のメディアをドライブ「%s」へ挿入して下さい。"
 
917
 
 
918
#~ msgid "To restore your data, select the folder that contains the backup."
 
919
#~ msgstr "バックアップデータの場所を指定しリストアします"
 
920
 
 
921
#~ msgid "Location is:"
 
922
#~ msgstr "リストア元の場所は:"
 
923
 
 
924
#~ msgid "_Quit"
 
925
#~ msgstr "終了"
 
926
 
 
927
#~ msgid "_About..."
 
928
#~ msgstr "このプログラムについて"
 
929
 
 
930
#~ msgid "Show status window"
 
931
#~ msgstr "ステータスウィンドウを表示する"
 
932
 
 
933
#~ msgid "Add Files/Folders to ''"
 
934
#~ msgstr "ファイル/ディレクトリをバックアップセットに追加''"
 
935
 
 
936
#~ msgid ""
 
937
#~ "Unable to start %(progname)s:\n"
 
938
#~ "%(error)s"
 
939
#~ msgstr ""
 
940
#~ "%(progname):のスタートに失敗:\n"
 
941
#~ "%(error)s"
 
942
 
 
943
#~ msgid "Starting backup..."
 
944
#~ msgstr "バックアップ開始中..."
 
945
 
 
946
#~ msgid "Creating backup..."
 
947
#~ msgstr "バックアップデータ作成中..."
 
948
 
 
949
#~ msgid "Creating temporary backup in %s"
 
950
#~ msgstr "一時バックアップファイルを「%s」へ作成中"
 
951
 
 
952
#~ msgid "Ready."
 
953
#~ msgstr "待機中"
 
954
 
 
955
#~ msgid "Creating CD image..."
 
956
#~ msgstr "CDイメージ作成中..."
 
957
 
 
958
#~ msgid "Creating CD image."
 
959
#~ msgstr "CDイメージ作成中。"
 
960
 
 
961
#~ msgid "Preparing to burn CD..."
 
962
#~ msgstr "CD/DVD作成準備中..."
 
963
 
 
964
#~ msgid "Starting to burn CD."
 
965
#~ msgstr "CD/DVDへの書き込み開始。"
 
966
 
 
967
#~ msgid "Backup failed; CD burn failed.\n"
 
968
#~ msgstr "バックアップ失敗。CD/DVDへの書き込みが失敗。\n"
 
969
 
 
970
#~ msgid "Backup completed successfully."
 
971
#~ msgstr "バックアップが正常に終了しました。"
 
972
 
 
973
#~ msgid "Running rdiff-backup"
 
974
#~ msgstr "rdiff-backup 実行中"
 
975
 
 
976
#~ msgid "Running rdiff-backup."
 
977
#~ msgstr "rdiff-backup 実行中"
 
978
 
 
979
#~ msgid "Backing up to %s"
 
980
#~ msgstr "%s へバックアップ中"
 
981
 
 
982
#~ msgid "Analysing backup source..."
 
983
#~ msgstr "バックアップデータを解析しています。"
 
984
 
 
985
#~ msgid "Analysing backup source."
 
986
#~ msgstr "バックアップデータを解析しています。"
 
987
 
 
988
#~ msgid "Finished."
 
989
#~ msgstr "完了。"
 
990
 
 
991
#~ msgid "Copying from CD - current file:"
 
992
#~ msgstr "CDからコピー中 - 現在のファイル:"
 
993
 
 
994
#~ msgid "Creating backup... (Approx %d%% done)"
 
995
#~ msgstr "バックアップ作成中... (およそ %d%% 完了)"
 
996
 
 
997
#~ msgid "Please e-mail the contents of this text box to:"
 
998
#~ msgstr "テキストボックス内の内容を次のアドレスにe-mailしてください:"
 
999
 
 
1000
#~ msgid "Select a default location to backup to"
 
1001
#~ msgstr "デフォルトの保存先を選択"
 
1002
 
 
1003
#~ msgid "Foo"
 
1004
#~ msgstr "フォー!"