101
101
"Sistema neužilgo bus įdiegta į jūsų kompiuterį. Tikimės, Jums bus malonu "
102
102
"naudotis Ubuntu sistema."
104
#. "Empathy" refers to the instant messaging client in the Internet menu
105
#. type: Content of: <h1>
104
#. type: Content of: <div><h1>
106
105
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:1
107
msgid "Keep in contact with Empathy"
108
msgstr "Bendrauk su draugais naudodamas Empathy"
106
msgid "Social from the start"
110
#. Again, "Empathy" is the instant messaging client. We do not need to describe its name on the menu precisely here, unless it is natural to do so
111
109
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
112
110
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:6
114
"With <em>Empathy</em>, Ubuntu keeps you connected right from the start. It "
115
"works with all the major instant messaging networks, including Google Talk, "
116
"Windows Live and Jabber."
112
"From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
113
"including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
119
116
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
120
117
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:7
122
"New messages appear in the envelope to the left of the clock, so you can see "
123
"what's happening at a glance."
119
"Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages "
120
"appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
125
"Naujai jums atsiųstas žinutes rasite paspaudę ant laiško voko ikonos "
126
"viršuje, kairiau laikrodžio."
128
#. The string "Empathy IM" should be the exact name of the Empathy menu item in your locale.
129
123
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
130
124
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:8
132
"Choose <em>Empathy IM Client</em> from the Internet Applications menu to set "
126
"If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
136
#. type: Content of: <h1>
130
#. type: Content of: <div><h1>
137
131
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:1
138
msgid "Control your digital life with Evolution"
139
msgstr "Tvarkykite savo darbus bei paštą su Evolution"
132
msgid "Control your digital life"
141
135
#. "Evolution Mail" should be the exact name of the Evolution launcher inside the Internet menu or the indicator applet.
142
136
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
143
137
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:6
145
139
"<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
146
"that comes with Ubuntu. It connects to most email services, for example "
140
"that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
141
"will download new messages automatically."
150
144
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
151
145
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:7
153
"Advanced junk filtering and search tools make managing your mail a breeze."
147
"Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
148
"create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
155
"Jūsų el. pašto tvarkymą palengvins pažangūs nepageidaujamų laiškų (šlamšto) "
156
"filtrai bei paieškos įrankiai."
158
151
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
159
152
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:8
229
222
"a digital camera and follow the prompts."
232
#. type: Content of: <h1>
225
#. type: Content of: <div><h1>
233
226
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:1
234
msgid "Installing additional software"
235
msgstr "Įdiekite papildomą programinę įrangą"
227
msgid "Getting more software"
237
#. "Ubuntu Software Center" should be the name of the menu item for software-center. "install" and "remove" should mirror the strings used for those tasks within the software-center application.
238
230
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
239
231
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:6
241
"Take a look at the <em>Ubuntu Software Center</em> to install (and remove) "
242
"software from our online repository, which we carefully organize to be safe "
233
"If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
234
"choose from thousands of extras you can download for free."
246
237
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
247
238
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:7
249
"There is great software for everything from creating music and movies to "
250
"producing 3D models and exploring the universe."
240
"There are powerful applications for all sorts of interests, from programming "
241
"to creating music and exploring the universe. Take a look at the "
242
"<em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
252
"Ten yra puikių programų visų poreikiams - nuo muzikos, filmų kūrimo iki "
253
"trimačio modeliavimo bei kosmoso tyrinėjimų."
255
245
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
256
246
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:8
258
"If you need something that isn't available through us, find out if there is "
259
"a Debian package or another repository available. That way, it will be "
260
"really easy to install and you will receive automatic updates."
248
"Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
249
"careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
263
#. type: Content of: <h1>
252
#. type: Content of: <div><h1>
264
253
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:1
265
254
msgid "Office tools at your fingertips"
266
255
msgstr "Biuro programos visiems poreikiams"
269
258
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
270
259
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:6
272
"<em>OpenOffice.org</em> is a powerful office software suite that is very "
261
"Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software suite "
262
"that is easy to understand."
275
"<em>OpenOffice.org</em> yra galingas biuro programų komplektas, kurį labai "
278
265
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
279
266
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:7
282
"Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
283
"diagrams and databases."
267
msgid "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
285
"Jis naudingas kuriant laiškus, pateiktis ir skaičialentes, taip pat "
286
"diagramoms ir duomenų bazėms."
288
270
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
289
271
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:8
291
"<em>OpenOffice.org</em> works with documents from other popular office "
292
"applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the "
293
"standard OpenDocument format."
273
"OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
274
"from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
295
"<em>OpenOffice.org</em> veikia su kitų populiarių biuro programų, įskaitant "
296
"WordPerfect ir Microsoft Office, dokumentais. Jis naudoja standartinį "
297
"OpenDocument formatą."
299
#. type: Content of: <h1>
277
#. type: Content of: <div><h1>
300
278
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:1
301
msgid "Music and movies in Ubuntu"
302
msgstr "Muzika ir filmai Ubuntu sistemoje"
279
msgid "Entertainment with music and movies"
304
282
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
305
283
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:6
307
"Ubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
285
"Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
309
"Ubuntu sistema yra pasiruošusi rodyti filmus ir groti muziką iš interneto, "
312
#. "Rhythmbox Music Player" refers to the exact name for Rhythmbox in the Applications menu. "Podcasts" should be as described in the Rhythmbox user interface, not necessarily the coloquial word.
313
288
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
314
289
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:7
316
"<em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music and listen to "
317
"Internet radio. It also keeps track of podcasts, to download new episodes of "
318
"a show automatically."
291
"The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen to "
292
"Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
293
"subscriptions and automatically download new episodes."
321
296
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
322
297
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:8
299
"Discover popular, DRM-free music available for purchase from the <em>Ubuntu "
300
"One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. Purchases are "
301
"automatically stored in the cloud and synchronised across all of your "
305
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
306
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:9
324
308
"Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
325
"insert a CD to copy its music to your computer."
328
#. type: Content of: <h1>
329
#: slideshows/ubuntu/slides/translations.html:1
330
msgid "Ubuntu speaks fluently"
331
msgstr "Ubuntu kalba sklandžiai"
333
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
334
#: slideshows/ubuntu/slides/translations.html:6
335
msgid "Ubuntu is available in many different languages."
336
msgstr "Ubuntu yra prieinama daugeliu kalbų."
338
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
339
#: slideshows/ubuntu/slides/translations.html:7
340
msgid "Simply select your language in Language Support Administration"
341
msgstr "Paprasčiausiai pasirinkite savo kalbą kalbos priežiūros programoje"
343
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
344
#: slideshows/ubuntu/slides/translations.html:8
346
"Ubuntu's translations are contributed by our generous users. Feel free to "
347
"help out at <a href=\"http://translations.launchpad.net/ubuntu\">launchpad."
350
"Prie Ubuntu vertimų prisideda kilnūs naudotojai. Nesivaržykite ir "
351
"prisidėkite <a href=\"http://translations.launchpad.net/ubuntu\">launchpad."
354
#. type: Content of: <h1>
309
"insert a CD to copy songs to your computer."
312
#. type: Content of: <div><h1>
355
313
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:1
356
msgid "Store, sync and share with Ubuntu One"
314
msgid "Keep your digital life in sync"
358
"Saugokite, darykite kopijas bei dalinkitės failais naudodami „Ubuntu One“"
360
317
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
361
318
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:6
363
"<em>Ubuntu One</em> is your personal cloud, providing 2 GB of essential "
364
"storage (and more if you need it)."
320
"Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
321
"everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
322
"bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
323
"<em>Ubuntu One</em>."
366
"<em>„Ubuntu One“</em> yra jūsų asmeninis debesis, suteikiantis 2 GB būtinos "
367
"atminties (ir daugiau, jei jums reikia)."
369
326
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
370
327
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:7
372
"Use it to back up, store and sync your files, as well as share them with "
373
"other Ubuntu One users."
329
"Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
330
"personal cloud storage for free (and more if you need it)."
375
"Naudokite ją atsarginėms kopijoms bei failų saugojimui internete ar "
376
"automatiniam sinchronizavimui, taip pat dalijimuisi failais su kitais "
377
"„Ubuntu One“ naudotojais."
379
333
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
380
334
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:8
382
"Your Tomboy notes and Evolution contacts are synced automatically across all "
336
"Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
337
"has never been easier."
385
"Jūsų užrašai iš „Tomboy“ programos bei „Evolution“ adresų knygelė gali būti "
386
"automatiškai sinchronizuojami tarp visų Jūsų naudojamų kompiuterių."
388
340
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
389
341
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:9
390
msgid "Integration with your Ubuntu desktop makes sharing files easy."
343
"Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
344
"going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
392
"Integracijos su „Ubuntu“ darbalaukiu dėka dalintis failais tikrai paprasta."
394
#. type: Content of: <h1>
347
#. type: Content of: <div><h1>
395
348
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1
399
352
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
400
353
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:6
401
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.04."
402
msgstr "Ačiū, kad pasirinkote Ubuntu 10.04."
354
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.04 LTS."
404
357
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
405
358
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:7
408
"We believe every computer user should be free to work in the environment of "
409
"their choice and to download, change, study and share this software for any "
360
"This release marks a major milestone in the Ubuntu project. It is easier and "
361
"more reliable than ever, with hundreds of improvements including a new video "
362
"editor, integrated social networking and a growing selection of extra "
412
"Mes manome, kad kiekvienas kompiuterio naudotojas turi gauti galimybę dirbti "
413
"patogioje aplinkoje ir turėti laisvę atsisiųsti, naudotis, tobulinti, "
414
"studijuoti bei dalintis šia programine įranga bet kokiems poreikiams, "
415
"nemokant licencinių mokesčių."
417
366
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
418
367
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8
420
"As part of our promise, we want Ubuntu to work as well for you as possible. "
421
"So, while it installs, this slideshow will provide a quick introduction."
369
"Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
370
"something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
424
374
#. type: Content of: <div><div><p>