~ubuntu-branches/ubuntu/natty/apt/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2011-03-16 08:23:19 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110316082319-o512jy2pwa5i13do
Tags: 0.8.13ubuntu1
merged from debian/sid, this adds important fixes in the
apt mirror method

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 16:16+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 08:57+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 22:33+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
16
16
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
1698
1698
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1699
1699
#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:106
1700
1700
#: apt-pkg/init.cc:114 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:302
1701
 
#: methods/mirror.cc:87
 
1701
#: methods/mirror.cc:91
1702
1702
#, c-format
1703
1703
msgid "Unable to read %s"
1704
1704
msgstr "Неуспех при четенето на %s"
1886
1886
msgid "Disk not found."
1887
1887
msgstr "Дискът не е намерен."
1888
1888
 
1889
 
#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
 
1889
#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265
1890
1890
msgid "File not found"
1891
1891
msgstr "Файлът не е намерен"
1892
1892
 
1940
1940
msgid "TYPE failed, server said: %s"
1941
1941
msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s"
1942
1942
 
1943
 
#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
 
1943
#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227
1944
1944
msgid "Connection timeout"
1945
1945
msgstr "Допустимото време за свързването изтече"
1946
1946
 
1948
1948
msgid "Server closed the connection"
1949
1949
msgstr "Сървърът разпадна връзката"
1950
1950
 
1951
 
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:190
 
1951
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191
1952
1952
msgid "Read error"
1953
1953
msgstr "Грешка при четене"
1954
1954
 
1955
 
#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
 
1955
#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198
1956
1956
msgid "A response overflowed the buffer."
1957
1957
msgstr "Отговорът препълни буфера."
1958
1958
 
1960
1960
msgid "Protocol corruption"
1961
1961
msgstr "Развален протокол"
1962
1962
 
1963
 
#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:232
 
1963
#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233
1964
1964
msgid "Write error"
1965
1965
msgstr "Грешка при запис"
1966
1966
 
2016
2016
msgid "Unable to accept connection"
2017
2017
msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването"
2018
2018
 
2019
 
#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
 
2019
#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:303
2020
2020
msgid "Problem hashing file"
2021
2021
msgstr "Проблем при хеширане на файла"
2022
2022
 
2025
2025
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2026
2026
msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“"
2027
2027
 
2028
 
#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
 
2028
#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
2029
2029
msgid "Data socket timed out"
2030
2030
msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече"
2031
2031
 
2075
2075
 
2076
2076
#. We say this mainly because the pause here is for the
2077
2077
#. ssh connection that is still going
2078
 
#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
 
2078
#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425
2079
2079
#, c-format
2080
2080
msgid "Connecting to %s"
2081
2081
msgstr "Свързване с %s"
2413
2413
 
2414
2414
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:176 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:210
2415
2415
#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
2416
 
#: methods/mirror.cc:93
 
2416
#: methods/mirror.cc:97
2417
2417
#, c-format
2418
2418
msgid "Unable to change to %s"
2419
2419
msgstr "Неуспех при преминаването в %s"
2827
2827
msgid "Method %s did not start correctly"
2828
2828
msgstr "Методът %s не стартира правилно"
2829
2829
 
2830
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
 
2830
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:424
2831
2831
#, c-format
2832
2832
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2833
2833
msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“."
2982
2982
msgid "MD5Sum mismatch"
2983
2983
msgstr "Несъответствие на контролна сума MD5"
2984
2984
 
2985
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781
2986
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924
 
2985
#: apt-pkg/acquire-item.cc:893 apt-pkg/acquire-item.cc:1802
 
2986
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1945
2987
2987
msgid "Hash Sum mismatch"
2988
2988
msgstr "Несъответствие на контролната сума"
2989
2989
 
2990
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341
 
2990
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1347
2991
2991
#, c-format
2992
2992
msgid ""
2993
2993
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2994
2994
"or malformed file)"
2995
2995
msgstr ""
2996
2996
 
2997
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356
 
2997
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1362
2998
2998
#, fuzzy, c-format
2999
2999
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3000
3000
msgstr "Неуспех при анализиране на файл Release %s"
3001
3001
 
3002
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
 
3002
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1421
3003
3003
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3004
3004
msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n"
3005
3005
 
3006
3006
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
3007
3007
#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
3008
3008
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
3009
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
 
3009
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1458
3010
3010
#, c-format
3011
3011
msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3012
3012
msgstr "Файлът %s вече не е валиден и ще бъде игнориран. (изтекъл е преди %s)"
3013
3013
 
3014
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
 
3014
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
3015
3015
#, c-format
3016
3016
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3017
3017
msgstr "Конфликт в дистрибуцията: %s (очаквана: %s, намерена: %s)"
3018
3018
 
3019
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
 
3019
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1512
3020
3020
#, c-format
3021
3021
msgid ""
3022
3022
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
3025
3025
"Грешка при проверка на цифровия подпис. Хранилището не е обновено и ще се "
3026
3026
"използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n"
3027
3027
 
3028
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
 
3028
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
3029
3029
#, c-format
3030
3030
msgid "GPG error: %s: %s"
3031
3031
msgstr "Грешка от GPG: %s: %s"
3032
3032
 
3033
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572
 
3033
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1593
3034
3034
#, c-format
3035
3035
msgid ""
3036
3036
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3039
3039
"Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
3040
3040
"ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)."
3041
3041
 
3042
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
 
3042
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1652
3043
3043
#, c-format
3044
3044
msgid ""
3045
3045
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
3048
3048
"Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
3049
3049
"ръчно да оправите този пакет."
3050
3050
 
3051
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
 
3051
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
3052
3052
#, c-format
3053
3053
msgid ""
3054
3054
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
3055
3055
msgstr ""
3056
3056
"Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s."
3057
3057
 
3058
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773
 
3058
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1794
3059
3059
msgid "Size mismatch"
3060
3060
msgstr "Несъответствие на размера"
3061
3061
 
3441
3441
 
3442
3442
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3443
3443
#. and provide a config option to define that default
3444
 
#: methods/mirror.cc:200
 
3444
#: methods/mirror.cc:251
3445
3445
#, c-format
3446
3446
msgid "No mirror file '%s' found "
3447
3447
msgstr "Файлът „%s“ на огледалния сървър не е намерен "
3448
3448
 
3449
 
#: methods/mirror.cc:343
 
3449
#: methods/mirror.cc:395
3450
3450
#, c-format
3451
3451
msgid "[Mirror: %s]"
3452
3452
msgstr "[Огледален сървър: %s]"
3469
3469
"Неуспех при закърпване на %s с mmap (без грешка, специфична за mmap) – "
3470
3470
"кръпката изглежда повредена."
3471
3471
 
3472
 
#: methods/rsh.cc:329
 
3472
#: methods/rsh.cc:330
3473
3473
msgid "Connection closed prematurely"
3474
3474
msgstr "Връзката прекъсна преждевременно"
3475
3475