116
126
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
117
#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
127
#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
118
128
msgid "MTP Media Player Support"
119
129
msgstr "MTP 媒体播放器支持"
121
#: ../data/addin-xml-strings.cs:57
131
#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
122
132
msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
123
133
msgstr "支持 MTP 设备,包括许多 Creative Zen 设备。"
125
135
#. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
126
#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
136
#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
127
137
msgid "Digital Media Player Support"
128
138
msgstr "数码媒体播放器支持"
130
#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
140
#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
131
141
msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
132
142
msgstr "为许多类型的媒体播放器设备提供通用支持。"
134
144
#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
135
#: ../data/addin-xml-strings.cs:65
145
#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
136
146
msgid "Amazon MP3 Store Source"
137
147
msgstr "Amazon MP3 Store 源"
139
#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
149
#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
140
150
msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
141
151
msgstr "从 Amazon MP3 store 浏览、搜索和购买音乐"
143
#: ../data/addin-xml-strings.cs:67 ../data/addin-xml-strings.cs:72
144
#: ../data/addin-xml-strings.cs:107 ../data/addin-xml-strings.cs:122
145
#: ../data/addin-xml-strings.cs:132 ../data/addin-xml-strings.cs:137
146
#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
153
#: ../data/addin-xml-strings.cs:72 ../data/addin-xml-strings.cs:77
154
#: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:127
155
#: ../data/addin-xml-strings.cs:137 ../data/addin-xml-strings.cs:142
156
#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
147
157
msgid "Online Sources"
150
160
#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
151
#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
161
#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
152
162
msgid "Amazon MP3 Import"
153
163
msgstr "Amazon MP3 导入"
155
#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
165
#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
156
166
msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
157
167
msgstr "下载并导入从 Amazon.com 处购买的音乐"
159
169
#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
160
#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
170
#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
161
171
msgid "Audiobooks Library"
164
#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
174
#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
165
175
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
166
176
msgstr "组织有声读物,演讲,等等。"
168
#: ../data/addin-xml-strings.cs:77 ../data/addin-xml-strings.cs:82
169
#: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:127
170
#: ../data/addin-xml-strings.cs:180 ../data/addin-xml-strings.cs:185
178
#: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
179
#: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:132
180
#: ../data/addin-xml-strings.cs:190 ../data/addin-xml-strings.cs:195
174
184
#. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
175
#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
185
#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
176
186
msgid "Audio CD Support"
177
187
msgstr "音频 CD 支持"
179
#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
189
#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
180
190
msgid "Listen to and rip Audio CDs."
181
191
msgstr "收听并复制音频 CD"
183
193
#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
184
#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
194
#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
185
195
msgid "Boo Scripting"
188
#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
198
#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
189
199
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
190
200
msgstr "使用 Boo 语言脚本来自定义和扩展 Banshee。"
192
#: ../data/addin-xml-strings.cs:87 ../data/addin-xml-strings.cs:92
193
#: ../data/addin-xml-strings.cs:97 ../data/addin-xml-strings.cs:102
194
#: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:142
195
#: ../data/addin-xml-strings.cs:151 ../data/addin-xml-strings.cs:161
196
#: ../data/addin-xml-strings.cs:166 ../data/addin-xml-strings.cs:175
197
#: ../data/addin-xml-strings.cs:204
202
#: ../data/addin-xml-strings.cs:92 ../data/addin-xml-strings.cs:97
203
#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
204
#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:147
205
#: ../data/addin-xml-strings.cs:156 ../data/addin-xml-strings.cs:166
206
#: ../data/addin-xml-strings.cs:171 ../data/addin-xml-strings.cs:176
207
#: ../data/addin-xml-strings.cs:185 ../data/addin-xml-strings.cs:214
198
208
msgid "Utilities"
201
211
#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
202
#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
212
#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
203
213
msgid "BPM Detection"
206
#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
216
#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
207
217
msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
208
msgstr "探测您音乐的每分钟拍数(BPM)"
218
msgstr "探测您音乐的每分钟拍数(BPM)。"
210
220
#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
211
#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
221
#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
212
222
msgid "Cover Art Fetching"
215
#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
225
#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
216
226
msgid "Fetch cover art for all items in your library."
217
227
msgstr "为您库中的所有项目获取封面图片。"
219
229
#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
220
#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
230
#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
221
231
msgid "DAAP Sharing"
224
#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
234
#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
225
235
msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
226
236
msgstr "浏览并收听您本地网络上共享的音乐。"
228
238
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
229
#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
239
#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
230
240
msgid "eMusic Import"
231
241
msgstr "eMusic 导入"
233
#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
243
#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
234
244
msgid "Download and import music purchased from eMusic"
235
245
msgstr "下载并导入从 eMusic 处购买的音乐"
237
247
#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
238
#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
248
#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
239
249
msgid "File System Preview Queue"
240
250
msgstr "文件系统预览队列"
242
#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
252
#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
243
253
msgid "Preview files without importing to your library."
244
254
msgstr "预览文件而不用导入到您的库中。"
246
256
#. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
247
#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
257
#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
248
258
msgid "Metadata Fixup"
251
#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
261
#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
252
262
msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
253
263
msgstr "使用块操作来修复损坏和缺失的元数据"
255
265
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
256
#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
266
#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
257
267
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
258
268
msgid "Internet Archive"
261
#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
271
#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
262
272
msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
263
msgstr "浏览和搜索互联网档案馆那巨大的媒体收藏。"
273
msgstr "浏览和搜索互联网仓库那巨大的媒体收藏。"
265
275
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
266
#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
276
#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
267
277
msgid "Internet Radio"
270
#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
280
#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
271
281
msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
272
282
msgstr "收听并组织互联网广播电台"
274
284
#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
275
#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
285
#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
276
286
msgid "Last.fm Scrobbling"
277
287
msgstr "Last.fm Scrobbling"
279
#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
289
#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
280
290
msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
281
291
msgstr "Last.fm scrobbling 和关联窗格推荐"
283
293
#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
284
#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
294
#: ../data/addin-xml-strings.cs:140
285
295
msgid "Last.fm Radio"
286
296
msgstr "Last.fm 电台"
288
#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
298
#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
289
299
msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
290
300
msgstr "付费订阅用户的 Last.fm 流电台。"
292
302
#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
293
#: ../data/addin-xml-strings.cs:140
303
#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
294
304
msgid "Library Watcher"
297
#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
307
#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
298
308
msgid "Automatically update music and video libraries"
299
309
msgstr "自动更新音乐和视频库"
301
311
#. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
302
#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
312
#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
303
313
msgid "MeeGo Support"
304
314
msgstr "MeeGo 支持"
306
#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
316
#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
307
317
msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
308
318
msgstr "提供 MeeGo 集成,包括一个自定义的媒体面板。"
310
320
#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
311
#: ../data/addin-xml-strings.cs:149
321
#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
312
322
msgid "Mini Mode"
315
#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
325
#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
317
327
"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
319
329
msgstr "通过一个仅有回放控制和曲目信息的小窗口控制 Banshee。"
321
331
#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
322
#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
332
#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
323
333
msgid "Miro Guide Podcast Directory"
324
334
msgstr "Miro Guide Podcast 目录"
326
#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
336
#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
327
337
msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
328
338
msgstr "浏览和订阅成千上万的音频和视频博客"
340
#. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
341
#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
342
msgid "MPRIS D-Bus interface"
343
msgstr "MPRIS D-Bus 接口"
345
#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
346
msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
347
msgstr "通过 MPRIS D-Bus 接口控制 Banshee。"
330
349
#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
331
#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
350
#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
332
351
msgid "Multimedia Keys"
335
#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
354
#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
336
355
msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
337
356
msgstr "通过您键盘的多媒体键控制回放。"
339
358
#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
340
#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
359
#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
341
360
msgid "Notification Area Icon"
344
#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
363
#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
345
364
msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
346
365
msgstr "在通知区域显示一个图标以控制 Banshee。"
348
367
#. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
349
#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
350
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
368
#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
369
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:168
351
370
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
352
371
msgid "Now Playing"
355
#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
374
#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
357
376
"Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
358
377
"playback and controls."
359
378
msgstr "提供一个显示嵌入视频和提供全屏视频播放及控制的源。"
361
380
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
362
#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
381
#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
363
382
msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
364
383
msgstr "Amarok、Rhythmbox 和 iTunes 导入器"
366
#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
385
#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
367
386
msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
368
387
msgstr "从 Amarok、Rhythmbox 或 iTunes 导入您的库。"
370
389
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
371
#: ../data/addin-xml-strings.cs:178
390
#: ../data/addin-xml-strings.cs:188
372
391
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
373
392
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
374
393
msgid "Play Queue"
377
#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
396
#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
378
397
msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
379
398
msgstr "以一个标准播放清单排队曲目,或让自动 DJ 接管。"
381
400
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
382
#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
401
#: ../data/addin-xml-strings.cs:193
402
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:193
383
403
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
384
404
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
385
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:99
405
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:210
389
#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
409
#: ../data/addin-xml-strings.cs:194
390
410
msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
391
411
msgstr "订阅博客,流媒体或下载剧集。"
393
413
#. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
394
#: ../data/addin-xml-strings.cs:188
414
#: ../data/addin-xml-strings.cs:198
395
415
msgid "Remote Audio"
398
#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
418
#: ../data/addin-xml-strings.cs:199
399
419
msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
400
420
msgstr "提供对于像 Airport Express 之类的遥控扬声器的支持"
402
422
#. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
403
#: ../data/addin-xml-strings.cs:192
423
#: ../data/addin-xml-strings.cs:202
404
424
#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
408
#: ../data/addin-xml-strings.cs:193
428
#: ../data/addin-xml-strings.cs:203
409
429
msgid "A sample source useful to developers."
410
430
msgstr "有助于开发者的例子源"
412
#: ../data/addin-xml-strings.cs:194
432
#: ../data/addin-xml-strings.cs:204
416
436
#. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
417
#: ../data/addin-xml-strings.cs:197
437
#: ../data/addin-xml-strings.cs:207
418
438
msgid "SQL Debug Console"
419
439
msgstr "SQL 调试终端"
421
#: ../data/addin-xml-strings.cs:198
441
#: ../data/addin-xml-strings.cs:208
422
442
msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
423
443
msgstr "为监控 Banshee 的 SQL 使用和进行查询提供一个用户界面"
425
#: ../data/addin-xml-strings.cs:199
445
#: ../data/addin-xml-strings.cs:209
429
449
#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
430
#: ../data/addin-xml-strings.cs:202
450
#: ../data/addin-xml-strings.cs:212
431
451
msgid "Torrent Downloader"
432
452
msgstr "Torrent 下载器"
434
#: ../data/addin-xml-strings.cs:203
454
#: ../data/addin-xml-strings.cs:213
435
455
msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
436
456
msgstr "支持从博客下载 BitTorrent 文件"
438
458
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
439
#: ../data/addin-xml-strings.cs:207
459
#: ../data/addin-xml-strings.cs:217
440
460
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
441
461
msgid "Wikipedia"
444
#: ../data/addin-xml-strings.cs:208
464
#: ../data/addin-xml-strings.cs:218
445
465
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
446
466
msgstr "在关联窗格中查看从维基百科获得的艺人信息。"
448
#: ../data/addin-xml-strings.cs:209 ../data/addin-xml-strings.cs:214
468
#: ../data/addin-xml-strings.cs:219 ../data/addin-xml-strings.cs:224
449
469
msgid "Context Pane"
452
472
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
453
#: ../data/addin-xml-strings.cs:212
473
#: ../data/addin-xml-strings.cs:222
454
474
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
458
#: ../data/addin-xml-strings.cs:213
478
#: ../data/addin-xml-strings.cs:223
459
479
msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
460
480
msgstr "在关联窗格中显示相关的 YouTube 视频"
861
854
msgid "Could not create transcoder"
864
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:139
857
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:229
865
858
msgid "GStreamer# 0.10"
866
859
msgstr "GStreamer# 0.10"
868
861
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
869
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:131
862
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
873
866
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
874
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:224
867
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251
875
868
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
876
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
869
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
880
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:148
873
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
881
874
msgid "Help Options"
884
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:149
877
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
885
878
msgid "Show this help"
888
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
881
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
889
882
msgid "Show options for controlling playback"
890
883
msgstr "显示控制播放的选项"
892
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
885
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
893
886
msgid "Show options for querying the playing track"
894
887
msgstr "显示查询播放曲目的选项"
896
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
889
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
897
890
msgid "Show options for querying the playing engine"
898
891
msgstr "显示查询播放引擎的选项"
900
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
893
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
901
894
msgid "Show options for the user interface"
902
895
msgstr "显示用户界面的选项"
904
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
897
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
905
898
msgid "Show options for developers and debugging"
906
899
msgstr "显示开发及调试选项"
908
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
901
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
909
902
msgid "Show all option groups"
912
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
905
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
913
906
msgid "Show version information"
916
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
909
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
917
910
msgid "Playback Control Options"
920
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
913
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
922
915
"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
923
916
msgstr "播放下一首曲目,可选重新开始如果设置有“重新开始”值"
925
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
918
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
927
920
"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
928
921
msgstr "播放上一首曲目,可选重新开始如果设置有“重新开始”值"
930
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
923
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
932
925
"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
933
926
"otherwise the same as --previous"
934
927
msgstr "如果当前歌曲已经播放超过4秒则重新开始,否则返回上一首。"
936
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
929
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
937
930
msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
938
931
msgstr "自动开始播放命令行中排队的任何曲目"
940
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
933
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
941
934
msgid "Start playback"
944
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
937
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
945
938
msgid "Pause playback"
948
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
941
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
949
942
msgid "Toggle playback"
952
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
945
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
953
946
msgid "Completely stop playback"
956
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
949
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
958
951
"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
959
952
"should be either 'true' or 'false')"
960
953
msgstr "启用或禁用在当前播放的曲目后播放停止(应当设置为“真”或“假”值)"
962
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
955
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
963
956
msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
964
957
msgstr "设置播放音量(0-100),前加 +/- 作为相对值。"
966
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
959
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
967
960
msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
968
961
msgstr "搜索到指定位置(秒,浮标)"
970
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
963
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
971
964
msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
972
965
msgstr "设置当前播放曲目的评级(0 至 5)"
974
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
967
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
975
968
msgid "Player Engine Query Options"
976
969
msgstr "播放器引擎查询选项"
978
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
971
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
979
972
msgid "Current player state"
982
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
975
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
983
976
msgid "Last player state"
986
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
979
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
987
980
msgid "Query whether the player can be paused"
988
981
msgstr "询问播放器是否能被暂停"
990
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
983
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
991
984
msgid "Query whether the player can seek"
992
985
msgstr "询问播放器是否能搜索"
994
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
987
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
995
988
msgid "Player volume"
998
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
991
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
999
992
msgid "Player position in currently playing track"
1000
993
msgstr "当前播放的曲目的播放器位置"
1002
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
995
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
1003
996
msgid "Playing Track Metadata Query Options"
1004
997
msgstr "播放曲目元数据询问选项"
1006
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
999
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
1010
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
1011
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:161
1003
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
1004
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
1012
1005
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
1013
1006
msgid "Artist Name"
1016
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
1017
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:163
1009
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
1010
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
1018
1011
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
1019
1012
msgid "Album Title"
1022
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
1023
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:160
1015
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1016
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
1024
1017
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
1025
1018
msgid "Track Title"
1028
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
1021
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1029
1022
msgid "Duration"
1032
1025
#. Translators: noun
1033
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
1026
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1034
1027
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
1035
1028
msgid "Track Number"
1038
1031
#. Translators: noun
1039
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
1032
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1040
1033
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
1041
1034
msgid "Track Count"
1044
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1037
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1045
1038
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
1046
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:113
1039
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
1047
1040
msgid "Disc Number"
1050
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1051
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:165
1043
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
1044
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
1052
1045
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1053
1046
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
1054
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:77
1047
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
1055
1048
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
1056
1049
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
1057
1050
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
1061
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1054
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
1062
1055
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
1063
1056
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1064
1057
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1069
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1062
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1070
1063
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
1074
1067
#. Translators: noun
1075
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1068
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1076
1069
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
1077
1070
msgid "Bit Rate"
1080
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1073
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1081
1074
msgid "User Interface Options"
1082
1075
msgstr "用户界面选项"
1084
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1077
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
1085
1078
msgid "Present the user interface on the active workspace"
1086
1079
msgstr "在当前工作区域提供用户界面"
1088
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
1081
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
1089
1082
msgid "Enter the full-screen mode"
1090
1083
msgstr "进入全屏模式"
1092
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
1085
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1093
1086
msgid "Hide the user interface"
1094
1087
msgstr "隐藏用户界面"
1096
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1089
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1097
1090
msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1098
1091
msgstr "不提供用户界面,无论任何其他选项"
1100
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
1093
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
1101
1094
msgid "Present the import media dialog box"
1102
1095
msgstr "显示导入媒体对话框"
1104
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
1097
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
1105
1098
msgid "Present the about dialog"
1106
1099
msgstr "提供关于对话框"
1108
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1101
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1109
1102
msgid "Present the open location dialog"
1110
1103
msgstr "显示打开位置对话框"
1112
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1105
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
1113
1106
msgid "Present the preferences dialog"
1114
1107
msgstr "显示首选项对话框"
1116
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1109
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1117
1110
msgid "Debugging and Development Options"
1118
1111
msgstr "调试及开发者选项"
1120
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
1113
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
1121
1114
msgid "Enable general debugging features"
1122
1115
msgstr "启用通用调试特性"
1124
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
1117
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
1125
1118
msgid "Enable debugging output of SQL queries"
1126
1119
msgstr "启用 SQL 查询 调试输出"
1128
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
1121
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
1129
1122
msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
1130
1123
msgstr "启用 Mono.Addins 调试输出"
1132
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1125
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1133
1126
msgid "Specify an alternate database to use"
1134
1127
msgstr "指定使用另外的数据库"
1136
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
1129
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
1137
1130
msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1138
1131
msgstr "指定使用另外可选键值,默认为 /apps/banshee-1/"
1140
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
1133
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1142
1135
"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1143
1136
"alternate Mono.Addins database in the working directory"
1250
1243
msgid "Unknown Title"
1253
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:186
1246
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:191
1254
1247
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
1255
1248
msgid "Various Artists"
1258
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:342
1251
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
1259
1252
msgid "Stream location not found"
1260
1253
msgstr "没有找到流位置"
1262
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:342
1263
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:321
1255
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
1256
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:328
1264
1257
msgid "File not found"
1267
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:344
1260
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
1268
1261
msgid "Codec for playing this media type not available"
1269
1262
msgstr "播放此类型媒体的解码器不可用"
1271
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:346
1264
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
1272
1265
msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1273
1266
msgstr "文件被数字版权管理系统保护(DRM)"
1275
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1268
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353
1276
1269
msgid "Unknown error"
1279
1272
#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
1280
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:417
1273
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
1281
1274
msgid "_Restart Podcast"
1282
1275
msgstr "重新开始播客(_R)"
1284
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:418
1277
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
1285
1278
msgid "_Restart Audiobook"
1286
1279
msgstr "重新开始有声读物(_R)"
1288
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:419
1281
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
1289
1282
msgid "_Restart Video"
1290
1283
msgstr "重新开始视频(_R)"
1292
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:420
1293
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
1285
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
1286
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
1294
1287
msgid "_Restart Song"
1295
1288
msgstr "重新开始曲目(_R)"
1297
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:421
1290
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
1298
1291
msgid "_Restart Item"
1299
1292
msgstr "重新开始项目(_R)"
1301
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:437
1294
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:442
1302
1295
msgid "_Jump to Playing Podcast"
1303
1296
msgstr "跳到当前播放播客(_J)"
1305
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:438
1298
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
1306
1299
msgid "_Jump to Playing Audiobook"
1307
1300
msgstr "跳到当前播放的有声读物(_J)"
1309
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:439
1302
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
1310
1303
msgid "_Jump to Playing Video"
1311
1304
msgstr "跳到当前播放视频(_J)"
1313
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:440
1314
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
1306
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
1307
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
1315
1308
msgid "_Jump to Playing Song"
1316
1309
msgstr "跳到当前播放曲目(_J)"
1318
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:441
1311
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
1319
1312
msgid "_Jump to Playing Item"
1320
1313
msgstr "跳到当前播放项目(_J)(_J)"
1322
1315
#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1323
1316
#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1324
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:173
1317
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
1325
1318
#, csharp-format
1326
1319
msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1327
1320
msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1329
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:70
1322
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:69
1330
1323
#, csharp-format
1331
1324
msgid "All Albums ({0})"
1332
1325
msgstr "所有专辑({0})"
1334
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:69
1327
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:68
1335
1328
#, csharp-format
1336
1329
msgid "All Artists ({0})"
1337
1330
msgstr "全部艺人({0})"
1578
1567
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
1579
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:83
1568
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84
1583
1572
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
1584
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:89
1573
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90
1588
1577
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
1589
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:95
1578
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
1590
1579
msgid "Count (unsorted)"
1591
1580
msgstr "计数(未排序)"
1593
1582
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
1594
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:101
1583
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
1595
1584
msgid "Number (unsorted)"
1596
1585
msgstr "编号(未排序)"
1598
1587
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1599
1588
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
1600
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:107
1589
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
1601
1590
msgid "Disc Count"
1604
1593
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1605
1594
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
1606
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:119
1595
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
1607
1596
msgid "Grouping"
1610
1599
#. Catalog.GetString ("Music Library")
1611
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
1612
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
1600
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
1601
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
1605
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
1606
msgid "Search your music"
1616
1609
#. Misc section
1617
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:77
1610
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
1618
1611
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
1619
1612
msgid "Miscellaneous"
1622
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
1615
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:83
1623
1616
msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1624
1617
msgstr "根据年代而不是标题排序艺人专辑(_S)"
1626
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:107
1627
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
1619
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93
1622
msgid_plural "{0} songs"
1625
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
1626
msgid "Music Folder"
1629
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
1630
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:95
1628
1631
msgid "Favorites"
1631
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:108
1634
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
1632
1635
msgid "Songs rated four and five stars"
1633
1636
msgstr "评级为4星和5星的曲目"
1635
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:112
1638
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
1636
1639
msgid "Recent Favorites"
1637
1640
msgstr "最近的我的最爱"
1639
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
1642
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
1640
1643
msgid "Songs listened to often in the past week"
1641
1644
msgstr "在过去一周中经常听的曲目"
1643
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:117
1646
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
1644
1647
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1645
1648
msgid "Recently Added"
1648
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
1651
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
1649
1652
msgid "Songs imported within the last week"
1650
1653
msgstr "上周内导入的曲目"
1652
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:122
1655
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
1656
msgid "Recently Played"
1659
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
1660
msgid "Recently played songs"
1663
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
1653
1664
msgid "Unheard"
1656
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:123
1667
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
1657
1668
msgid "Songs that have not been played or skipped"
1658
1669
msgstr "未曾播放过或跳过的曲目"
1660
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
1671
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
1661
1672
msgid "Neglected Favorites"
1662
1673
msgstr "忽略的我的最爱"
1664
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
1675
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
1665
1676
msgid "Favorites not played in over two months"
1666
1677
msgstr "在过去两周内没有播放过的处于“我的最爱”分类的曲目"
1668
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
1679
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
1669
1680
msgid "Least Favorite"
1672
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
1683
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
1673
1684
msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1674
1685
msgstr "评级为1星或2星,或者您经常跳过的曲目"
1676
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
1687
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157
1677
1688
msgid "700 MB of Favorites"
1678
1689
msgstr "我的最爱中的 700 MB"
1680
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
1691
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
1681
1692
msgid "A data CD worth of favorite songs"
1682
1693
msgstr "包含我的最爱曲目的数据光盘"
1684
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:145
1695
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:163
1685
1696
msgid "80 Minutes of Favorites"
1686
1697
msgstr "我的最爱中的 80 分钟曲目"
1688
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
1699
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164
1689
1700
msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1690
1701
msgstr "包含我的最爱曲目的音频光盘"
1692
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
1703
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169
1693
1704
msgid "Unrated"
1696
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
1707
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170
1697
1708
msgid "Songs that haven't been rated"
1698
1709
msgstr "未曾评级的曲目"
2917
2986
msgid "Modify your personal preferences"
2918
2987
msgstr "修改您的个人首选项"
2920
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:83
2921
msgid "Manage _Extensions"
2924
2989
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
2925
msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
2926
msgstr "管理扩展程序以为 Banshee 添加新特性"
2928
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
2930
2991
msgstr "工具(_T)"
2932
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
2933
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:135
2993
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
2994
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134
2935
2996
msgstr "帮助(_H)"
2998
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:91
2937
3002
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
2938
msgid "_Web Resources"
2941
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98
2942
msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
2943
msgstr "Banshee 用户指南(Wiki)(_U)"
2945
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
2946
msgid "Learn about how to use Banshee"
2947
msgstr "学习如何使用 Banshee"
2949
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104
2950
3003
msgid "Advanced Collection Searching"
2951
3004
msgstr "高级的收藏搜索"
2953
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105
3006
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96
2954
3007
msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
2955
3008
msgstr "学习搜索您媒体收藏的高级方法"
2957
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110
3010
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:101
2958
3011
msgid "Banshee _Home Page"
2959
3012
msgstr "Banshee 主页(_H)"
2961
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111
3014
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
2962
3015
msgid "Visit the Banshee Home Page"
2963
3016
msgstr "访问 Banshee 主页"
2965
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116
3018
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
2966
3019
msgid "_Get Involved"
2967
3020
msgstr "参与(_G)"
2969
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117
3022
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
2970
3023
msgid "Become a contributor to Banshee"
2971
3024
msgstr "成为 Banshee 的贡献者"
2973
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:122
3026
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
2974
3027
msgid "_Version Information"
2975
3028
msgstr "版本信息(_V)"
2977
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:123
3030
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114
2978
3031
msgid "View detailed version and configuration information"
2979
3032
msgstr "查看详细版本和配置信息"
2981
3034
#. Prompt user for location of the playlist.
2982
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:180
3035
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:169
2983
3036
msgid "Import Playlist"
2984
3037
msgstr "导入播放列表"
2986
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:181
2987
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:559
3039
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:170
3040
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
2988
3041
msgid "Playlists"
2991
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
2992
msgid "Play or pause the current item"
3044
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:69
3045
msgid "Play the current item"
2995
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
3048
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77
2997
3050
msgstr "下一首(_N)"
2999
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
3052
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3000
3053
msgid "Play the next item"
3003
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74
3056
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81
3004
3057
msgid "Pre_vious"
3005
3058
msgstr "上一首(_V)"
3007
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75
3060
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
3008
3061
msgid "Play the previous item"
3011
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3064
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
3012
3065
msgid "Seek _To..."
3013
3066
msgstr "搜索到(_T)..."
3015
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79
3068
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
3016
3069
msgid "Seek to a specific location in current item"
3017
3070
msgstr "在当前项目内搜索到指定位置"
3019
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:83
3072
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:90
3020
3073
msgid "Jump to the currently playing item"
3021
3074
msgstr "跳到当前播放的项目"
3023
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:87
3076
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:94
3024
3077
msgid "Restart the current item"
3025
3078
msgstr "重新开始当前项目"
3027
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
3080
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3028
3081
msgid "_Stop When Finished"
3029
3082
msgstr "完成后停止(_S)"
3031
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
3084
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:100
3032
3085
msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
3033
3086
msgstr "当前项目播放完后停止播放"
3035
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3088
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106
3036
3089
msgid "_Playback"
3037
3090
msgstr "回放(_P)"
3039
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:190
3092
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:203
3041
3094
msgstr "暂停(_P)"
3043
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:202
3096
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:205
3097
msgid "Pause the current item"
3100
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:217
3045
3102
msgstr "停止 {_p}"
3172
3270
msgid "Separate by Type"
3175
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:70
3273
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110
3176
3274
msgid "Select _All"
3177
3275
msgstr "全选(_A)"
3179
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:71
3277
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:111
3180
3278
msgid "Select all tracks"
3181
3279
msgstr "选择所有曲目"
3183
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:74
3281
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
3184
3282
msgid "Select _None"
3185
3283
msgstr "不选(_N)"
3187
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:75
3285
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
3188
3286
msgid "Unselect all tracks"
3189
3287
msgstr "所有曲目均不选择"
3191
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:78
3289
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
3192
3290
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3193
3291
msgid "_Edit Track Information"
3194
3292
msgstr "编辑曲目信息(_E)"
3196
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
3294
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3197
3295
msgid "Edit information on selected tracks"
3198
3296
msgstr "编辑选定曲目的信息"
3200
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:82
3298
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
3201
3299
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:252
3202
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:113
3203
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:155
3300
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
3301
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:159
3204
3302
msgid "Properties"
3207
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:83
3305
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3208
3306
msgid "View information on selected tracks"
3209
3307
msgstr "查看选定曲目的信息"
3211
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
3309
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
3310
msgid "Play the selected item"
3313
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:130
3212
3314
msgid "Add _to Playlist"
3213
3315
msgstr "添加到播放列表(_T)"
3215
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87
3317
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
3216
3318
msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
3217
3319
msgstr "添加选定的项目到播放列表或根据选定创建新播放列表"
3219
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:92
3321
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
3220
3322
msgid "Create new playlist from selected tracks"
3221
3323
msgstr "根据选定的曲目创建新播放列表"
3223
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
3325
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140
3224
3326
msgid "_Remove"
3225
3327
msgstr "删除(_R)"
3227
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:97
3329
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
3228
3330
msgid "Remove selected track(s) from this source"
3229
3331
msgstr "从本源中删除已选定曲目"
3231
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
3333
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144
3232
3334
msgid "Remove From _Library"
3233
3335
msgstr "从库中删除(_L)"
3235
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:101
3337
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
3236
3338
msgid "Remove selected track(s) from library"
3237
3339
msgstr "从库中删除选定的曲目"
3239
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
3341
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148
3240
3342
msgid "_Open Containing Folder"
3241
3343
msgstr "打开包含文件夹(_O)"
3243
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105
3345
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
3244
3346
msgid "Open the folder that contains the selected item"
3245
3347
msgstr "打开包含有选定项目的文件夹"
3247
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
3349
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:152
3248
3350
msgid "_Delete From Drive"
3249
3351
msgstr "从硬盘中删除(_D)"
3251
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
3353
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:153
3252
3354
msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
3253
3355
msgstr "从媒介中永久删除已选定项目"
3255
3357
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
3256
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
3257
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:171
3358
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159
3359
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:170
3258
3360
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
3259
3361
#, csharp-format
3260
3362
msgid "_Search"
3261
3363
msgstr "搜索(_S)"
3263
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:116
3365
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:160
3264
3366
msgid "Search for items matching certain criteria"
3265
3367
msgstr "搜索符合某类标准的项目"
3267
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3369
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:163
3268
3370
msgid "By Matching _Album"
3269
3371
msgstr "根据专辑匹配(_A)"
3271
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
3373
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:164
3272
3374
msgid "Search all songs of this album"
3273
3375
msgstr "搜索该专辑的所有曲目"
3275
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3377
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:167
3276
3378
msgid "By Matching A_rtist"
3277
3379
msgstr "根据艺人匹配(_R)"
3279
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
3381
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:168
3280
3382
msgid "Search all songs of this artist"
3281
3383
msgstr "搜索该艺人的所有曲目"
3283
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:253
3385
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:322
3284
3386
#, csharp-format
3285
3387
msgid "_Delete From \"{0}\""
3286
3388
msgstr "从 {0} 删除(_D)"
3288
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:445
3390
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:542
3289
3391
msgid "The folder could not be found."
3290
3392
msgstr "没有找到该文件夹。"
3292
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:446
3394
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:543
3293
3395
msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3294
3396
msgstr "请检查本系统是否可访问该曲目位置。"
3296
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:512
3398
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:620
3297
3399
#, csharp-format
3298
3400
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3299
3401
msgid_plural ""
3300
3402
"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
3301
3403
msgstr[0] "您确定要永久删除该 {0} 项目吗?"
3303
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:516
3405
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:624
3304
3406
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3305
3407
msgstr "如果您决定删除,所选定的项目将永久丢失。"
3307
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:519
3409
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:627
3308
3410
#, csharp-format
3309
3411
msgid "Remove selection from {0}?"
3310
3412
msgstr "从 {0} 中删除已选定的吗?"
3312
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:522
3414
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:630
3313
3415
#, csharp-format
3314
3416
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3315
3417
msgid_plural ""
4000
4105
msgid "Full Volume"
4108
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:101
4109
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
4113
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:102
4114
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
4119
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4120
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:107
4121
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
4125
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
4129
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
4130
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
4131
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
4132
msgid "Serial number"
4135
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate);
4136
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion);
4137
#. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4138
#. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4139
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4140
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
4141
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
4142
msgid "Supports cover art"
4145
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:117
4146
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:114
4147
msgid "Supports photos"
4150
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:412
4151
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:491
4152
msgid "Track duration is zero"
4155
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:515
4156
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:694
4157
msgid "Syncing iPod"
4160
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:516
4161
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:695
4162
msgid "Preparing to synchronize..."
4165
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:519
4167
msgid "Adding track {0} of {1}"
4168
msgstr "正在添加 {1} 条音轨中的第 {0} 个"
4170
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:555
4172
msgid "Removing track {0} of {1}"
4173
msgstr "正在删除 {1} 条音轨中的第 {0} 个"
4175
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:619
4176
msgid "Writing media database"
4003
4179
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
4004
4180
#, csharp-format
4005
4181
msgid "Sync {0}"
4006
4182
msgstr "同步 {0}"
4008
4184
#. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
4009
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:256
4185
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:260
4010
4186
#, csharp-format
4011
4187
msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
4012
4188
msgstr "添加 {0} 个,删除 {1} 个,更新 {2} 个"
4014
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:175
4190
#. This group source gives us a seperator for DAPs in the source view.
4191
#. We add it when we get our first dap source, and then remove it when
4192
#. we lose the last one.
4193
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:63
4197
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:176
4015
4198
msgid "Device Properties"
4018
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:199
4201
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
4019
4202
msgid "Product"
4022
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
4205
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
4026
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:277
4209
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:284
4210
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:140
4027
4211
#, csharp-format
4028
4212
msgid "Loading {0}"
4029
4213
msgstr "正在载入 {0}"
4031
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
4215
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
4032
4216
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
4036
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
4220
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
4037
4221
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
4041
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:382
4225
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:391
4042
4226
#, csharp-format
4044
4228
"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
4046
4230
msgstr "设备不支持 {0} 格式,也没有发现可以使用的转换器"
4048
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:388
4232
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:397
4049
4233
msgid "File format conversion support is not available"
4050
4234
msgstr "文件格式转换支持不可用"
4052
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:414
4236
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:423
4053
4237
msgid "Error converting file"
4054
4238
msgstr "转换文件出错"
6440
6688
msgid "No videos found"
6691
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
6692
msgid "open context menu"
6695
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6699
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6703
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
6705
msgid "Hide <i>{0}</i>"
6706
msgstr "隐藏 <i>{0}</i>"
6708
#. Translators: {0} is substituted with the application name
6709
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53
6711
msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
6712
msgstr "{0} 遇到了致命错误"
6714
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:92
6715
msgid "Error Details"
6718
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136
6719
msgid "An unhandled exception was thrown: "
6720
msgstr "抛出了一个无法处理的异常:"
6722
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
6723
msgid "Assembly Version Information"
6726
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
6727
msgid "Assembly Name"
6730
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
6734
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
6738
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
6742
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
6746
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
6750
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
6751
msgid "of the following:"
6754
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
6758
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
6762
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
6766
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
6770
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
6774
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
6778
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
6782
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
6786
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71
6788
msgid "{0} download at {1}/s"
6789
msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
6790
msgstr[0] "{0} 下载,速度为 {1}/s"
6792
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79
6794
msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
6795
msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
6796
msgstr[0] "{0} 下载,速度为 {1}/s ({2} 等候)"
6798
#. public static readonly Operator Equal = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
6799
#. public static readonly Operator NotEqual = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
6800
#. public static readonly Operator LessThanEqual = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
6801
#. public static readonly Operator GreaterThanEqual = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
6802
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
6806
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
6810
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
6811
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
6812
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
6816
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
6817
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
6818
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
6822
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
6823
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
6827
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
6828
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
6832
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
6833
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
6837
#. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
6838
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
6839
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
6843
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
6847
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
6852
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
6856
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
6857
msgid "doesn't contain"
6860
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
6864
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
6443
6868
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
6444
6869
msgid "Last.fm Account Login"
6445
6870
msgstr "Last.fm 账户登录"