~ubuntu-branches/ubuntu/natty/bleachbit/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2009-08-27 07:24:18 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090827072418-z3qy0673d183m7h2
Tags: 0.6.2-1ubuntu1
* debian/patches/uncommon_locale:
  - Fix crash on startup with uncommon locales.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: bleachbit\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-07 13:44-0600\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 12:26+0000\n"
12
 
"Last-Translator: MaXeR <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 22:31-0600\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 11:18+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Nizar Kerkeni <nizar.kerkeni@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-17 03:08+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-23 02:08+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/beagle.xml
21
 
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
22
 
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/java.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
23
 
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/chrome.xml
24
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:134
25
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:187 ../bleachbit/CleanerBackend.py:379
26
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:411 ../bleachbit/CleanerBackend.py:509
 
20
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/miro.xml
 
21
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/pidgin.xml
 
22
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/beagle.xml
 
23
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/rhythmbox.xml ../cleaners/epiphany.xml
 
24
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml
 
25
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
 
26
#: ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml
 
27
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/amsn.xml
 
28
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/java.xml
 
29
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
 
30
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:183
 
31
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:373 ../bleachbit/CleanerBackend.py:406
 
32
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:518
27
33
msgid "Cache"
28
34
msgstr "الذاكرة المخبأة"
29
35
 
30
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/flash.xml
31
 
#: ../cleaners/chrome.xml ../cleaners/realplayer.xml
32
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:135 ../bleachbit/CleanerBackend.py:188
 
36
#: ../cleaners/tremulous.xml
 
37
msgid "Delete the list of game servers"
 
38
msgstr "حذف قائمة خوادم اللعب"
 
39
 
 
40
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/nexuiz.xml
 
41
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
 
42
msgid "Game"
 
43
msgstr "لعبة"
 
44
 
 
45
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/gpodder.xml
 
46
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:194
 
47
msgid ""
 
48
"Clean database fragmentation to reduce space and improve speed without "
 
49
"removing any data"
 
50
msgstr ""
 
51
"مسح تقسيم قاعدة البيانات لتقليل الفراغات و تحسين السرعة دون حذف أي بيانات"
 
52
 
 
53
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
 
54
#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/liferea.xml
 
55
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
 
56
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/apt.xml
 
57
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
 
58
#: ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml
 
59
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/java.xml
 
60
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
 
61
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:373
 
62
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:406 ../bleachbit/CleanerBackend.py:518
 
63
msgid "Delete the cache"
 
64
msgstr "حذف الملفات المخبأة"
 
65
 
 
66
#. TRANSLATORS: Vacuum is a verb.  You could translate the words
 
67
#. 'compact' or 'optimize' instead.
 
68
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/gpodder.xml
 
69
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:194
 
70
msgid "Vacuum"
 
71
msgstr "فراغ"
 
72
 
 
73
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
 
74
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
 
75
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/flash.xml
 
76
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:184
33
77
msgid "Cookies"
34
78
msgstr "ملفّات تعريف الارتباط"
35
79
 
36
 
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:134
37
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:187
38
 
msgid "Web cache reduces time to display revisited pages"
39
 
msgstr "ذاكرة الويب المخبأة تقلل وقت إعادة عرض الصفحات التي تم زياتها سابقاً"
40
 
 
41
 
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
42
 
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml
43
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:380 ../bleachbit/CleanerBackend.py:512
44
 
msgid "Temporary files"
45
 
msgstr "الملفات المؤقتة"
46
 
 
47
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:136 ../bleachbit/CleanerBackend.py:189
 
80
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
 
81
msgid "Current session"
 
82
msgstr "الجلسة الحالية"
 
83
 
 
84
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
 
85
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
 
86
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/flash.xml
 
87
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:184
 
88
msgid ""
 
89
"Delete cookies, which contain information such as web site prefereneces, "
 
90
"authentication, and tracking identification"
 
91
msgstr ""
 
92
"حذف ملفات تعريف الارتباط، والتي تحتوي على معلومات مثل تخصيص المواقع، "
 
93
"التوثيق، و تعقب الهوية"
 
94
 
 
95
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
 
96
msgid "Delete the current session"
 
97
msgstr "حذف الجلسة الحالية"
 
98
 
 
99
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
 
100
msgid ""
 
101
"Delete the history, which includes bookmarks, downloads, and visited sites"
 
102
msgstr ""
 
103
"حذف المحفوظات ، التي تتضمن العناوين المفضلة، التحميلات، والمواقع المُزارة"
 
104
 
 
105
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
 
106
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
 
107
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:183
 
108
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
 
109
msgstr ""
 
110
"حذف ذاكرة الويب المخبأة، التي تختصر الوقت لعرض الصفحات التي سبق زيارتها"
 
111
 
 
112
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/vim.xml
 
113
#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/google_chrome.xml
 
114
#: ../cleaners/nautilus.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/links2.xml
 
115
#: ../cleaners/elinks.xml
 
116
msgid "History"
 
117
msgstr "المحفوظات"
 
118
 
 
119
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
 
120
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
 
121
#: ../cleaners/links2.xml ../cleaners/elinks.xml
 
122
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:207
 
123
msgid "Web browser"
 
124
msgstr "متصفح ويب"
 
125
 
 
126
#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/mc.xml ../cleaners/nautilus.xml
 
127
#: ../cleaners/links2.xml
 
128
msgid "Delete the usage history"
 
129
msgstr "حذف محفوظات الإستخدام"
 
130
 
 
131
#: ../cleaners/vim.xml
 
132
msgid ""
 
133
"Delete ~/.viminfo which includes file history, command history, and buffers"
 
134
msgstr ""
 
135
"حذف ~/.viminfo والذي يتضمن محفوظات الملفات، محفوظات الأوامر، الذاكرة الوسيطة"
 
136
 
 
137
#: ../cleaners/vim.xml ../cleaners/gedit.xml
 
138
msgid "Editor"
 
139
msgstr "محرر"
 
140
 
 
141
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
 
142
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
 
143
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
 
144
msgid "Delete the logs"
 
145
msgstr "حذف السجلات"
 
146
 
 
147
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
 
148
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
 
149
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/gftp.xml
 
150
#: ../cleaners/amule.xml
 
151
msgid "Logs"
 
152
msgstr "السجلّات"
 
153
 
 
154
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/flash.xml
 
155
msgid "Multimedia viewer"
 
156
msgstr "عارض وسائط"
 
157
 
 
158
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
 
159
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
 
160
msgid "Debug logs"
 
161
msgstr "سجلات التصحيح"
 
162
 
 
163
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
 
164
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
 
165
msgid "Delete the debug logs"
 
166
msgstr "حذف سجلات التصحيح"
 
167
 
 
168
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/gedit.xml
 
169
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:407
 
170
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:527 ../bleachbit/CleanerBackend.py:530
 
171
msgid "Delete the list of recently used documents"
 
172
msgstr "حذف قائمة المستندات المستخدمة مؤخراً"
 
173
 
 
174
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml
 
175
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:407
 
176
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:530
 
177
msgid "Most recently used"
 
178
msgstr "الاكثر استخداماً مؤخراً"
 
179
 
 
180
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
 
181
#: ../cleaners/amsn.xml
 
182
msgid "Chat client"
 
183
msgstr "عميل محادثة"
 
184
 
 
185
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
 
186
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/skype.xml
 
187
msgid "Chat logs"
 
188
msgstr "سجلات المحادثة"
 
189
 
 
190
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
 
191
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/skype.xml
 
192
msgid "Delete the chat logs"
 
193
msgstr "حذف سجلات المحادثة"
 
194
 
 
195
#: ../cleaners/seamonkey.xml
 
196
msgid "Delete the list of visited web pages"
 
197
msgstr "حذف قائمة صفحات الويب التي سبق زيارتها"
 
198
 
 
199
#: ../cleaners/beagle.xml
 
200
msgid "Delete the search indexes"
 
201
msgstr "حذف فهارس البحث"
 
202
 
 
203
#: ../cleaners/beagle.xml
 
204
msgid "Search indexes"
 
205
msgstr "فهارس البحث"
 
206
 
 
207
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/recoll.xml
 
208
msgid "Search tool"
 
209
msgstr "أداة البحث"
 
210
 
 
211
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/vuze.xml
 
212
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
 
213
msgid "File transfer client"
 
214
msgstr "عميل نقل الملفات"
 
215
 
 
216
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:185
48
217
msgid "Download history"
49
218
msgstr "محفوظات التحميل"
50
219
 
51
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:136 ../bleachbit/CleanerBackend.py:189
 
220
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:185
52
221
msgid "List of files downloaded"
53
222
msgstr "قائمة الملفات المُحمّلة"
54
223
 
55
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:137 ../bleachbit/CleanerBackend.py:192
 
224
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:191
 
225
msgid "List of visited web pages"
 
226
msgstr "قائمة من صفحات الويب التي تم زيارتها"
 
227
 
 
228
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:191
 
229
msgid "URL history"
 
230
msgstr "روابط الإنترنت"
 
231
 
 
232
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:189
 
233
msgid ""
 
234
"A database of URLs including bookmarks, favicons, and a history of visited "
 
235
"web sites"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:188
 
239
msgid ""
 
240
"A database of usernames and passwords as well as a list of sites that should "
 
241
"not store passwords"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:190
 
245
msgid "Deleting Places deletes bookmarks."
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:188
56
249
msgid "Passwords"
57
250
msgstr "كلمات المرور"
58
251
 
59
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:138 ../bleachbit/CleanerBackend.py:193
 
252
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:189
60
253
msgid "Places"
61
254
msgstr "أماكن"
62
255
 
63
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:141
64
 
msgid "Epiphany web browser"
65
 
msgstr "متصف الويب Epiphany"
66
 
 
67
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:190
 
256
#: ../cleaners/apt.xml
 
257
msgid "Delete obsolete files"
 
258
msgstr "حذف الملفات الملغية (القديمة)"
 
259
 
 
260
#: ../cleaners/google_toolbar.xml
 
261
msgid "Delete the search history"
 
262
msgstr "حذف سجل البحث"
 
263
 
 
264
#: ../cleaners/google_toolbar.xml
 
265
msgid "Search history"
 
266
msgstr "سجل البحث"
 
267
 
 
268
#: ../cleaners/vuze.xml
 
269
msgid "Backup files"
 
270
msgstr "ملفات النسخ الاحتياطي"
 
271
 
 
272
#: ../cleaners/vuze.xml
 
273
msgid "Delete the backup files"
 
274
msgstr "حذف ملفات النسخ الاحتياطي"
 
275
 
 
276
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
 
277
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml
 
278
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:374 ../bleachbit/CleanerBackend.py:535
 
279
msgid "Delete the temporary files"
 
280
msgstr "حذف الملفات المؤقتة"
 
281
 
 
282
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
 
283
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml
 
284
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:374 ../bleachbit/CleanerBackend.py:535
 
285
msgid "Temporary files"
 
286
msgstr "الملفات المؤقتة"
 
287
 
 
288
#: ../cleaners/exaile.xml
 
289
msgid "Delete downloaded podcasts"
 
290
msgstr "حذف التدوينات الصوتية المحمّلة"
 
291
 
 
292
#: ../cleaners/exaile.xml
 
293
msgid "Downloaded podcasts"
 
294
msgstr "التدوينات الصوتية المحمّلة"
 
295
 
 
296
#: ../cleaners/google_chrome.xml
 
297
msgid "Delete the current and last sessions"
 
298
msgstr "حذف الجلسة الحالية و السابقة"
 
299
 
 
300
#: ../cleaners/google_chrome.xml
 
301
msgid "Session"
 
302
msgstr "الجلسة"
 
303
 
 
304
#: ../cleaners/thumbnails.xml
 
305
msgid "Thumbnails"
 
306
msgstr "المُصغّرات"
 
307
 
 
308
#: ../cleaners/bash.xml
 
309
msgid "Delete the command history"
 
310
msgstr "حذف سجلات الأوامر"
 
311
 
 
312
#: ../cleaners/gedit.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:527
 
313
msgid "Recent documents list"
 
314
msgstr "قائمة المستندات المفتوحة مؤخراً"
 
315
 
 
316
#: ../cleaners/elinks.xml
 
317
msgid "Delete the cookies, visited URLs, and search history"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: ../cleaners/recoll.xml
 
321
msgid ""
 
322
"Delete the search index, a database of words and the files they contain"
 
323
msgstr ""
 
324
"حذف فهارس البحث، قاعدة بيانات من الكلمات والملفات التي تتضمّن هذه الكلمات"
 
325
 
 
326
#: ../cleaners/recoll.xml
 
327
msgid "Index"
 
328
msgstr "الفهرس"
 
329
 
 
330
#: ../bleachbit.desktop
 
331
msgid "Unnecessary file cleaner"
 
332
msgstr "منظّف الملفات غير المرغوبة"
 
333
 
 
334
#: ../bleachbit.desktop
 
335
msgid "Free space and maintain privacy"
 
336
msgstr "تفريغ المساحة والحفاظ على الخصوصية"
 
337
 
 
338
#. TRANSLATORS: Vacuumed may also be translated 'compacted'
 
339
#. or 'optimized.'  The '%s' is a file name.
 
340
#: ../bleachbit/Action.py:185 ../bleachbit/Action.py:187
 
341
#, python-format
 
342
msgid "Vacuumed: %s"
 
343
msgstr "المُفرّغ: %s"
 
344
 
 
345
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:186
68
346
msgid "Form history"
69
347
msgstr "مدخلات النماذج"
70
348
 
71
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:190
 
349
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:186
72
350
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
73
351
msgstr "محفوظات النماذج المدخلة في مواقع الويب و أشرطة البحث"
74
352
 
75
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:191
 
353
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:187
76
354
msgid "Session restore"
77
355
msgstr "إستعادة الجلسة"
78
356
 
79
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:195
80
 
msgid "URL history"
81
 
msgstr "روابط الإنترنت"
82
 
 
83
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:195
84
 
msgid "List of visited web pages"
85
 
msgstr "قائمة من صفحات الويب التي تم زيارتها"
86
 
 
87
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:196
88
 
msgid "Vacuum"
89
 
msgstr "فراغ"
90
 
 
91
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:196
92
 
msgid ""
93
 
"Clean database fragmentation to reduce space and improve speed without "
94
 
"removing any data"
95
 
msgstr ""
96
 
"مسح تقسيم قاعدة البيانات لتقليل الفراغات و تحسين السرعة دون حذف أي بيانات"
97
 
 
98
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:204
99
 
msgid "Mozilla Firefox web browser"
100
 
msgstr "متصفح الويب موزيلا فايرفوكس"
101
 
 
102
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:355
103
 
msgid ""
104
 
"Delete Exaile's cache, album cover art, debug log, and downloaded podcasts"
105
 
msgstr ""
106
 
"حذف الذاكرة المخبأة، أغلفة الألبومات، سجل المصحح و التدوينات الصوتية "
107
 
"المحمّلة من Exaile"
108
 
 
109
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:380
110
 
msgid "Temporary files stored by KDE under the home directory"
111
 
msgstr "الملفات المؤقتة المخزنة بواسطة KDE تحت المجلد الأساسي (Home)"
112
 
 
113
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:383
 
357
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:187
 
358
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:377
114
362
msgid "KDE desktop environment"
115
363
msgstr "بيئة سطح مكتب KDE"
116
364
 
117
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:411
118
 
msgid "Cached registry and package data"
119
 
msgstr "السجلات المخبأة و بيانات الحزم"
120
 
 
121
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:412 ../bleachbit/CleanerBackend.py:514
122
 
msgid "Recent documents list"
123
 
msgstr "قائمة المستندات المفتوحة مؤخراً"
124
 
 
125
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:412
126
 
msgid "OpenOffice.org's list of recently used documents."
127
 
msgstr "قائمة المستندات المفتوحة حديثاً بواسطة أوبن أوفيس"
128
 
 
129
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:422
130
 
msgid "OpenOffice.org office suite"
131
 
msgstr "طقم المكتب OpenOffice.org"
132
 
 
133
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:507 ../bleachbit/CleanerBackend.py:611
134
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:613
135
 
msgid "APT autoclean"
136
 
msgstr "تنظيف APT تلقائياً"
137
 
 
138
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:507
139
 
msgid "Run apt-get autoclean to delete old downloaded archive files"
140
 
msgstr "تشغيل apt-get autoclean لحذف ملفات الإرشيف القديمة المحمّلة"
141
 
 
142
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:508
143
 
msgid "Broken desktop entries"
144
 
msgstr "روابط سطح المكتب المكسورة"
145
 
 
146
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:510
 
365
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:417
 
366
msgid "Office suite"
 
367
msgstr "طقم المكتب"
 
368
 
 
369
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:481
 
370
msgid "Delete the files in the rpmbuild build directory"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#. TRANSLATORS: desktop entries are .desktop files in Linux tha
 
374
#. make up the application menu (the menu that shows BleachBit,
 
375
#. Firefox, and others.  The .desktop files also associate file
 
376
#. types, so clicking on an .html file in Nautilus brings up
 
377
#. Firefox.
 
378
#. More information: http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/index.html#introduction
 
379
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:517
 
380
msgid "Broken desktop files"
 
381
msgstr "ملفات سطح المكتب غير الصحيحة"
 
382
 
 
383
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:517
 
384
msgid "Delete broken application menu entries and file associations"
 
385
msgstr "حذف مدخلات قائمة البرامج و لاحقات الملفات غير الصحيحة"
 
386
 
 
387
#. TRANSLATORS: Localizations are files supporting specific
 
388
#. languages, so applications appear in Spanish, etc.
 
389
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:521
147
390
msgid "Localizations"
148
391
msgstr "الترجمات"
149
392
 
150
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:511
 
393
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:521
 
394
msgid "Delete files for unwanted languages"
 
395
msgstr "حذف ملفات اللغات غير المرغوبة"
 
396
 
 
397
#. TRANSLATORS: 'Rotated logs' refers to old system log files.
 
398
#. Linux systems often have a scheduled job to rotate the logs
 
399
#. which means compress all except the newest log and then delete
 
400
#. the oldest log.  You could translate this 'old logs.'
 
401
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:526
151
402
msgid "Rotated logs"
152
403
msgstr "السجلات المتناوبة"
153
404
 
154
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:511
155
 
msgid "Old system logs"
156
 
msgstr "السجلات القديمة للنظام"
 
405
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:526
 
406
msgid "Delete old system logs"
 
407
msgstr "حذف سجلات النظام القديمة"
157
408
 
158
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:513
 
409
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:528
159
410
msgid "Trash"
160
411
msgstr "المهملات"
161
412
 
162
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:513
163
 
msgid "Temporary storage for deleted files"
164
 
msgstr "المخزّنات المؤقتة للملفات المحذوفة"
165
 
 
166
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:514
167
 
msgid "A common list of recently used documents"
168
 
msgstr "قائمة من المستندات المستخدمة مؤخراً"
169
 
 
170
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:515 ../bleachbit/CleanerBackend.py:626
171
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:628
172
 
msgid "Yum clean"
173
 
msgstr "مُنظّف Yum"
174
 
 
175
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:515
176
 
msgid "Delete all Yum's cache"
177
 
msgstr "حذف كل ملفات Yum المخبأة"
178
 
 
179
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:516 ../bleachbit/CleanerBackend.py:620
180
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:622
 
413
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:528
 
414
msgid "Empty the trash"
 
415
msgstr "تفريغ سلة المهملات"
 
416
 
 
417
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:531
 
418
msgid "Recycle bin"
 
419
msgstr "سلة المحذوفات"
 
420
 
 
421
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:531
 
422
msgid "Empty the recycle bin"
 
423
msgstr "تفريغ سلة المحذوفات"
 
424
 
 
425
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:532 ../bleachbit/CleanerBackend.py:649
 
426
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:651
181
427
msgid "Clipboard"
182
428
msgstr "الحافظة"
183
429
 
184
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:519
 
430
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:532
 
431
msgid ""
 
432
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:533
 
436
msgid "Free disk space"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:533
 
440
msgid "Overwrite free disk space to hide deleted files"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:534
 
444
msgid "This option is slow."
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:538
185
448
msgid "The system in general"
186
449
msgstr "النظام بشكل عام"
187
450
 
188
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:525
 
451
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:544
189
452
msgid "System"
190
453
msgstr "النّظام"
191
454
 
192
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:654
193
 
msgid "Delete thumbnails in the thumbnails folder"
194
 
msgstr "حذف المُصغّرات في مجلد المُصغّرات"
195
 
 
196
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:660
197
 
msgid "Thumbnails"
198
 
msgstr "المُصغّرات"
199
 
 
200
 
#: ../bleachbit/GUI.py:70 ../bleachbit/GUI.py:525
 
455
#. TRANSLATORS: 'Free' could also be translated 'unallocated.'
 
456
#. %s expands to a path such as C:\ or /tmp/
 
457
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:679
 
458
#, python-format
 
459
msgid "Overwrite free disk space %s"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: ../bleachbit/FileUtilities.py:176
 
463
msgid "Cannot import Python module sqlite3: Python 2.5 or later is required."
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:41 ../bleachbit/GUI.py:497
201
467
msgid "Preferences"
202
468
msgstr "التفضيلات"
203
469
 
204
 
#: ../bleachbit/GUI.py:79
 
470
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:50
205
471
msgid "General"
206
472
msgstr "عامّ"
207
473
 
208
 
#: ../bleachbit/GUI.py:81
 
474
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:51
 
475
msgid "Drives"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:53
209
479
msgid "Languages"
210
480
msgstr "اللغات"
211
481
 
212
 
#: ../bleachbit/GUI.py:97
 
482
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:71
213
483
msgid "Check periodically for software updates via the Internet"
214
484
msgstr "فحص دوري لتحديثات البرنامج عبر الإنترنت"
215
485
 
216
 
#: ../bleachbit/GUI.py:100
 
486
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:74
217
487
msgid ""
218
488
"If an update is found, you will be given the option to view information "
219
489
"about it.  Then, you may manually download and install the update."
220
490
msgstr ""
221
 
"إذا وجد تحديث, سيتم عرض معلومات عن. بعد ذلك, يمكنك تحميل و تركيب التحديث "
 
491
"إذا وجد تحديث، سيتم عرض معلومات عنه. بعد ذلك، يمكنك تحميل و تركيب التحديث "
222
492
"يدوياً."
223
493
 
224
 
#: ../bleachbit/GUI.py:124
 
494
#. TRANSLATORS: This means to hide cleaners which would do
 
495
#. nothing.  For example, if Firefox were never used on
 
496
#. this system, this option would hide Firefox to simplify
 
497
#. the list of cleaners.
 
498
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:81
 
499
msgid "Hide irrelevant cleaners"
 
500
msgstr "إخفاء التنظيفات غير الملاحظة"
 
501
 
 
502
#. TRANSLATORS: Overwriting is the same as shredding.  It is a way
 
503
#. to prevent recovery of the data. You could also translate
 
504
#. 'Shred files to prevent recovery.'
 
505
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:89
 
506
msgid "Overwrite files to hide contents"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:92
 
510
msgid ""
 
511
"Overwriting is ineffective on some file systems and with certain BleachBit "
 
512
"operations.  Overwriting is significantly slower."
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:104
 
516
msgid "Choose a folder"
 
517
msgstr "اختر مجلّدًا"
 
518
 
 
519
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:131
 
520
msgid ""
 
521
"Choose a writeable directory for each drive for which to overwrite free "
 
522
"space."
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:150
 
526
msgid "Add"
 
527
msgstr "أضف"
 
528
 
 
529
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:152
 
530
msgid "Remove"
 
531
msgstr "أزل"
 
532
 
 
533
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:177
225
534
msgid "All languages will be deleted except those checked."
226
535
msgstr "كل اللغات سيتم حذفها ما عدا اللغات المختارة بعلامة \"صح\"."
227
536
 
228
 
#: ../bleachbit/GUI.py:142
 
537
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:195
229
538
msgid "Preserve"
230
539
msgstr "إبقاء"
231
540
 
232
 
#: ../bleachbit/GUI.py:146
 
541
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:199
233
542
msgid "Code"
234
543
msgstr "الرمز"
235
544
 
236
 
#: ../bleachbit/GUI.py:150 ../bleachbit/GUI.py:256
 
545
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:203 ../bleachbit/GUI.py:171
237
546
msgid "Name"
238
547
msgstr "الاسم"
239
548
 
240
 
#: ../bleachbit/GUI.py:172
 
549
#: ../bleachbit/GUI.py:71
241
550
msgid "Delete confirmation"
242
551
msgstr "تأكيد الحذف"
243
552
 
244
 
#: ../bleachbit/GUI.py:264
 
553
#: ../bleachbit/GUI.py:79
 
554
msgid ""
 
555
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
 
556
"operations?  The actual files that will be deleted may have changed since "
 
557
"you ran the preview."
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: ../bleachbit/GUI.py:81
 
561
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../bleachbit/GUI.py:179
245
565
msgid "Active"
246
566
msgstr "نشط"
247
567
 
248
 
#: ../bleachbit/GUI.py:453
 
568
#: ../bleachbit/GUI.py:382
249
569
msgid "Program to clean unnecessary files"
250
570
msgstr "برنامج لحذف الملفات غير المرغوب فيها"
251
571
 
252
 
#: ../bleachbit/GUI.py:458
 
572
#: ../bleachbit/GUI.py:387
253
573
msgid ""
254
574
"GNU General Public License version 3 or later.\n"
255
575
"See http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
257
577
"رخصة GNU العمومية نسخة ٣ أو أحدث.\n"
258
578
"انظر http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
259
579
 
260
 
#: ../bleachbit/GUI.py:523
 
580
#: ../bleachbit/GUI.py:393
 
581
msgid "translator-credits"
 
582
msgstr ""
 
583
"Launchpad Contributions:\n"
 
584
"  Dilmi Fethi https://launchpad.net/~vivlio\n"
 
585
"  MaXeR https://launchpad.net/~themaxer\n"
 
586
"  Nizar Kerkeni https://launchpad.net/~nizarus"
 
587
 
 
588
#: ../bleachbit/GUI.py:429
 
589
msgid "Choose files to shred"
 
590
msgstr "إختر ملفات للمشاركة"
 
591
 
 
592
#: ../bleachbit/GUI.py:494
 
593
msgid "_Shred Files"
 
594
msgstr "_ملفات المشاركة"
 
595
 
 
596
#: ../bleachbit/GUI.py:495
261
597
msgid "_Quit"
262
598
msgstr "_إنهاء"
263
599
 
264
 
#: ../bleachbit/GUI.py:524
 
600
#: ../bleachbit/GUI.py:496
265
601
msgid "_File"
266
602
msgstr "_ملف"
267
603
 
268
 
#: ../bleachbit/GUI.py:526
 
604
#: ../bleachbit/GUI.py:498
269
605
msgid "_Edit"
270
606
msgstr "_تحرير"
271
607
 
272
 
#: ../bleachbit/GUI.py:528
 
608
#: ../bleachbit/GUI.py:499
 
609
msgid "_Release Notes"
 
610
msgstr "ملاحظات النسخة"
 
611
 
 
612
#: ../bleachbit/GUI.py:500
273
613
msgid "_About"
274
614
msgstr "_حوْل"
275
615
 
276
 
#: ../bleachbit/GUI.py:529
 
616
#: ../bleachbit/GUI.py:501
277
617
msgid "_Help"
278
618
msgstr "_مساعدة"
279
619
 
280
 
#: ../bleachbit/GUI.py:558
 
620
#: ../bleachbit/GUI.py:530
 
621
msgid "Preview"
 
622
msgstr "معاينة"
 
623
 
 
624
#: ../bleachbit/GUI.py:533
 
625
msgid "Preview files in the selected operations (without deleting any files)"
 
626
msgstr "عرض الملفات في العمليات المختارة (بدون حذف أي ملف)"
 
627
 
 
628
#: ../bleachbit/GUI.py:538
281
629
msgid "Delete"
282
630
msgstr "حذف"
283
631
 
284
 
#: ../bleachbit/GUI.py:561
 
632
#: ../bleachbit/GUI.py:541
285
633
msgid "Delete files in the selected operations"
286
634
msgstr "حذف الملفات و العمليات المحددة"
287
635
 
288
 
#: ../bleachbit/GUI.py:566
289
 
msgid "Preview"
290
 
msgstr "معاينة"
291
 
 
292
 
#: ../bleachbit/GUI.py:569
293
 
msgid "Preview files in the selected operations (without deleting any files)"
294
 
msgstr "عرض الملفات في العمليات المختارة (بدون حذف أي ملف)"
295
 
 
296
 
#: ../bleachbit/GUI.py:642
 
636
#: ../bleachbit/GUI.py:618
297
637
msgid "Update BleachBit"
298
638
msgstr "تحديث بليتش بت"
299
639
 
300
 
#: ../bleachbit/GUI.py:652
 
640
#: ../bleachbit/GUI.py:628
301
641
msgid "BleachBit update is available"
302
642
msgstr "تحديث بليتش بت متوفر"
303
643
 
304
 
#: ../bleachbit/GUI.py:652
 
644
#: ../bleachbit/GUI.py:628
305
645
msgid "Click 'Update BleachBit' for more information"
306
646
msgstr "اضغط على 'تحديث بليتش بت' لمعلومات أوسع"
307
647
 
308
 
#: ../bleachbit/Unix.py:465
309
 
msgid "Another process is currently using yum"
310
 
msgstr "عملية أخرى تستخدم Yum حالياً"
311
 
 
312
 
#: ../bleachbit/Update.py:73
 
648
#. TRANSLATORS: Cleaner definitions are the CleanerML XML files
 
649
#. BleachBit uses to define how to clean an application.  For
 
650
#. example, GIMP, Google Chrome, and Opera each have their own
 
651
#. cleaner definition.  Anyone may write his own cleaner
 
652
#. definition.
 
653
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:64
 
654
msgid ""
 
655
"The following cleaner definition file has changed.  Malicious definitions "
 
656
"can damage your computer."
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:66
 
660
msgid ""
 
661
"The following cleaner definition file is new.  Malicious definitions can "
 
662
"damage your computer."
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: ../bleachbit/Unix.py:357 ../bleachbit/Unix.py:387 ../bleachbit/Unix.py:545
 
666
#, python-format
 
667
msgid "Executable not found: %s"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#. TRANSLATORS: %s expands to a name such as 'Firefox' or 'System'.
 
671
#: ../bleachbit/Unix.py:542 ../bleachbit/Worker.py:78
 
672
#, python-format
 
673
msgid ""
 
674
"%s cannot be cleaned because it is currently running.  Close it, and try "
 
675
"again."
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: ../bleachbit/Update.py:79
313
679
msgid "Error when checking for updates: "
314
680
msgstr "خطأ عند البحث عن تحديثات: "
315
681
 
316
 
#: ../bleachbit/Worker.py:45
 
682
#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
 
683
#: ../bleachbit/Windows.py:173 ../bleachbit/Windows.py:175
 
684
#, python-format
 
685
msgid "Recycle bin %s"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: ../bleachbit/Worker.py:54
317
689
msgid "You must select an operation"
318
690
msgstr "يجب أن تختار عملية"
319
691
 
320
 
#: ../bleachbit/Worker.py:89
 
692
#. TRANSLATORS: This indicates an error.  The special
 
693
#. keyword %(operation)s will be replaced by 'firefox'
 
694
#. or 'opera' or some other cleaner ID.  The special
 
695
#. keyword %(msg)s will be replaced by a message like
 
696
#. 'Permission denied.'
 
697
#: ../bleachbit/Worker.py:104 ../bleachbit/Worker.py:127
 
698
#, python-format
 
699
msgid "Exception while running operation '%(operation)s': '%(msg)s'"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: ../bleachbit/Worker.py:121
321
703
msgid "Special operation: "
322
704
msgstr "عمليات خاصة: "
323
705
 
324
 
#: ../bleachbit/Worker.py:130
325
 
msgid "Please wait.  Scanning and deleting: "
326
 
msgstr "الرجاء الانتظار. فحص و حذف: "
327
 
 
328
 
#: ../bleachbit/Worker.py:133
329
 
msgid "Please wait.  Scanning: "
330
 
msgstr "الرجاء الانتظار. فحص: "
331
 
 
332
 
#: ../bleachbit/Worker.py:146
 
706
#. TRANSLATORS: This indicates the file will be deleted
 
707
#. when Windows reboots.  The special keyword %(size)s
 
708
#. changes to a size such as 320.1KB.
 
709
#: ../bleachbit/Worker.py:164
 
710
#, python-format
 
711
msgid "Marked for deletion: %(size)s %(pathname)s"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
 
715
#: ../bleachbit/Worker.py:191
 
716
#, python-format
 
717
msgid "Please wait.  Cleaning %s."
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
 
721
#: ../bleachbit/Worker.py:194
 
722
#, python-format
 
723
msgid "Please wait.  Previewing %s."
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: ../bleachbit/Worker.py:208
333
727
msgid "Done."
334
728
msgstr "تم."
335
729
 
336
 
#: ../bleachbit/Worker.py:147
 
730
#: ../bleachbit/Worker.py:209
337
731
msgid "Total size: "
338
732
msgstr "الحجم الإجمالي: "
339
 
 
340
 
#: ../cleaners/tremulous.xml
341
 
msgid "Delete the list of game servers"
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/gl-117.xml
345
 
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
346
 
msgid "Game"
347
 
msgstr "لعبة"
348
 
 
349
 
#: ../cleaners/chromium.xml
350
 
msgid "Current session"
351
 
msgstr "الجلسة الحالية"
352
 
 
353
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/flash.xml
354
 
#: ../cleaners/chrome.xml ../cleaners/realplayer.xml
355
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:135 ../bleachbit/CleanerBackend.py:188
356
 
msgid ""
357
 
"Delete cookies, which contain information such as web site prefereneces, "
358
 
"authentication, and tracking identification"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: ../cleaners/chromium.xml
362
 
msgid "Delete the current session"
363
 
msgstr "حذف الجلسة الحالية"
364
 
 
365
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/chrome.xml
366
 
msgid ""
367
 
"Delete the history, which includes bookmarks, downloads, and visited sites"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/chrome.xml
371
 
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/vim.xml ../cleaners/mc.xml
375
 
#: ../cleaners/bash.xml ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/chrome.xml
376
 
msgid "History"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/elinks.xml
380
 
#: ../cleaners/chrome.xml
381
 
msgid "Web browser"
382
 
msgstr "متصفح ويب"
383
 
 
384
 
#: ../cleaners/vim.xml
385
 
msgid ""
386
 
"Delete ~/.viminfo which includes file history, command history, and buffers"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: ../cleaners/vim.xml
390
 
msgid "Editor"
391
 
msgstr "محرر"
392
 
 
393
 
#: ../cleaners/gl-117.xml
394
 
msgid "Debug log"
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: ../cleaners/gl-117.xml
398
 
msgid "Delete the debug log"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: ../cleaners/mc.xml
402
 
msgid "Delete the usage history"
403
 
msgstr ""
404
 
 
405
 
#: ../cleaners/mc.xml
406
 
msgid "Visual shell for the console"
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
410
 
msgid "Debug logs"
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
414
 
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/java.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
415
 
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
416
 
msgid "Delete the cache"
417
 
msgstr "حذف الملفات المخبأة"
418
 
 
419
 
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
420
 
msgid "Delete the debug logs"
421
 
msgstr ""
422
 
 
423
 
#: ../cleaners/beagle.xml
424
 
msgid "Delete the search indexes"
425
 
msgstr ""
426
 
 
427
 
#: ../cleaners/beagle.xml
428
 
msgid "Search indexes"
429
 
msgstr ""
430
 
 
431
 
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/recoll.xml
432
 
msgid "Search tool"
433
 
msgstr ""
434
 
 
435
 
#: ../cleaners/rhythmbox.xml
436
 
msgid "Delete the cache of Jamendo and Mangatune databases"
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
#: ../cleaners/rhythmbox.xml
440
 
msgid "Online databases"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
444
 
#: ../cleaners/gftp.xml
445
 
msgid "Delete the logs"
446
 
msgstr "حذف السجلات"
447
 
 
448
 
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
449
 
#: ../cleaners/gftp.xml
450
 
msgid "Logs"
451
 
msgstr ""
452
 
 
453
 
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
454
 
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml
455
 
msgid "Delete the temporary files"
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/gftp.xml
459
 
msgid "File transfer client"
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#: ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
463
 
msgid "Chat client"
464
 
msgstr "عميل محادثة"
465
 
 
466
 
#: ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
467
 
#: ../cleaners/skype.xml
468
 
msgid "Chat logs"
469
 
msgstr "سجلات المحادثة"
470
 
 
471
 
#: ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
472
 
#: ../cleaners/skype.xml
473
 
msgid "Delete the chat logs"
474
 
msgstr "حذف سجلات المحادثة"
475
 
 
476
 
#: ../cleaners/gimp.xml
477
 
msgid "Image editor"
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: ../cleaners/google_earth.xml
481
 
msgid "Virtual globe viewer"
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: ../cleaners/bash.xml
485
 
msgid "Delete the command history"
486
 
msgstr "حذف سجلات الأوامر"
487
 
 
488
 
#: ../cleaners/flash.xml
489
 
msgid "Multimedia viewer mainly for the Web"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: ../cleaners/elinks.xml
493
 
msgid "Delete the cookies, visited URLs, and search history"
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: ../cleaners/chrome.xml
497
 
msgid "Delete the current and last sessions"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: ../cleaners/chrome.xml
501
 
msgid "Session"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: ../cleaners/recoll.xml
505
 
msgid ""
506
 
"Delete the search index, a database of words and the files they contain"
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: ../cleaners/recoll.xml
510
 
msgid "Index"
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: ../bleachbit.desktop:1
514
 
msgid "Unnecessary file cleaner"
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: ../bleachbit.desktop:1
518
 
msgid "Free space and maintain privacy"
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:137 ../bleachbit/CleanerBackend.py:192
522
 
msgid ""
523
 
"A database of usernames and passwords as well as a list of sites that should "
524
 
"not store passwords"
525
 
msgstr ""
526
 
 
527
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:138
528
 
msgid ""
529
 
"A database of URLs including bookmarks and a history of visited web sites"
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:191
533
 
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
534
 
msgstr ""
535
 
 
536
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:193
537
 
msgid ""
538
 
"A database of URLs including bookmarks, favicons, and a history of visited "
539
 
"web sites"
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:194
543
 
msgid "Deleting Places deletes bookmarks."
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:379
547
 
msgid ""
548
 
"KDE cache including Konqueror.  Often contains sparse files where the "
549
 
"apparent file size does not match the actual disk usage."
550
 
msgstr ""
551
 
 
552
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:477
553
 
msgid "Delete the files in the rpmbuild build directory"
554
 
msgstr ""
555
 
 
556
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:508
557
 
msgid ""
558
 
"Unusable .desktop files (menu entries and file associtations) that are "
559
 
"either invalid structurally or point to non-existant locations"
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:509
563
 
msgid "Cache location specified by XDG and used by various applications"
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:510
567
 
msgid "Data used to operate the system in various languages and countries"
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:512
571
 
msgid "User-owned, unopened, regular files in /tmp/ and /var/tmp/"
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:516
575
 
msgid ""
576
 
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:672
580
 
msgid "Delete Transmission's blocklist and fast resume cache"
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#: ../bleachbit/FileUtilities.py:170
584
 
msgid "Cannot import Python module sqlite3: Python 2.5 or later is required."
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#: ../bleachbit/GUI.py:103
588
 
msgid "Overwrite files to hide contents (ineffective in some situations)"
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: ../bleachbit/GUI.py:106
592
 
msgid ""
593
 
"Overwriting is ineffective on some file systems and with certain BleachBit "
594
 
"operations.  Overwriting is significantly slower."
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: ../bleachbit/GUI.py:180
598
 
msgid ""
599
 
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
600
 
"operations?  The actual files that will be deleted may have changed since "
601
 
"you ran the preview."
602
 
msgstr ""
603
 
 
604
 
#: ../bleachbit/GUI.py:182
605
 
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
606
 
msgstr ""
607
 
 
608
 
#: ../bleachbit/GUI.py:460
609
 
msgid "translator-credits"
610
 
msgstr ""
611
 
"Launchpad Contributions:\n"
612
 
"  MaXeR https://launchpad.net/~themaxer"
613
 
 
614
 
#: ../bleachbit/GUI.py:488
615
 
msgid "Choose files to shred"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: ../bleachbit/GUI.py:522
619
 
msgid "_Shred Files"
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: ../bleachbit/GUI.py:527
623
 
msgid "_Release Notes"
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:59
627
 
msgid ""
628
 
"The following cleaner definition file has changed.  Malicious definitions "
629
 
"can damage your computer."
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:61
633
 
msgid ""
634
 
"The following cleaner definition file is new.  Malicious definitions can "
635
 
"damage your computer."
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#: ../bleachbit/Unix.py:328 ../bleachbit/Unix.py:467
639
 
#, python-format
640
 
msgid "Executable not found: %s"
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#: ../bleachbit/Worker.py:74 ../bleachbit/Worker.py:93
644
 
#, python-format
645
 
msgid "Exception while getting running operation '%s': '%s'"
646
 
msgstr ""