~ubuntu-branches/ubuntu/natty/bleachbit/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2009-08-27 07:24:18 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090827072418-z3qy0673d183m7h2
Tags: 0.6.2-1ubuntu1
* debian/patches/uncommon_locale:
  - Fix crash on startup with uncommon locales.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: bleachbit\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-05 11:32-0600\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 08:53+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-23 17:34-0600\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 05:21+0000\n"
12
12
"Last-Translator: rob <linuxned@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-11 12:40+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-26 14:32+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/miro.xml
21
 
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/seamonkey.xml
22
 
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
23
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/transmission.xml
24
 
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
25
 
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/google_chrome.xml
26
 
#: ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/java.xml
27
 
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml
28
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:155
29
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:340 ../bleachbit/CleanerBackend.py:373
30
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:489
 
21
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/pidgin.xml
 
22
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/beagle.xml
 
23
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/rhythmbox.xml ../cleaners/epiphany.xml
 
24
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml
 
25
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
 
26
#: ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml
 
27
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/amsn.xml
 
28
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/java.xml
 
29
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
 
30
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:183
 
31
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:373 ../bleachbit/CleanerBackend.py:406
 
32
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:518
31
33
msgid "Cache"
32
34
msgstr "Buffergeheugen"
33
35
 
40
42
msgid "Game"
41
43
msgstr "Game"
42
44
 
43
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
44
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
45
 
#: ../cleaners/flash.xml ../cleaners/realplayer.xml
46
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:156
 
45
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/gpodder.xml
 
46
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:194
 
47
msgid ""
 
48
"Clean database fragmentation to reduce space and improve speed without "
 
49
"removing any data"
 
50
msgstr ""
 
51
"Defragmenteer databank om ruimte te besparen en de snelheid te vergroten, "
 
52
"zonder data te verwijderen"
 
53
 
 
54
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
 
55
#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/liferea.xml
 
56
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
 
57
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/apt.xml
 
58
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
 
59
#: ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml
 
60
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/java.xml
 
61
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
 
62
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:373
 
63
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:406 ../bleachbit/CleanerBackend.py:518
 
64
msgid "Delete the cache"
 
65
msgstr "Verwijdert het buffergeheugen"
 
66
 
 
67
#. TRANSLATORS: Vacuum is a verb.  You could translate the words
 
68
#. 'compact' or 'optimize' instead.
 
69
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/gpodder.xml
 
70
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:194
 
71
msgid "Vacuum"
 
72
msgstr "Optimaliseren"
 
73
 
 
74
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
 
75
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
 
76
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/flash.xml
 
77
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:184
47
78
msgid "Cookies"
48
79
msgstr "Cookies"
49
80
 
50
 
#: ../cleaners/chromium.xml
 
81
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
51
82
msgid "Current session"
52
83
msgstr "Huidige sessie"
53
84
 
54
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
55
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
56
 
#: ../cleaners/flash.xml ../cleaners/realplayer.xml
57
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:156
 
85
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
 
86
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
 
87
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/flash.xml
 
88
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:184
58
89
msgid ""
59
90
"Delete cookies, which contain information such as web site prefereneces, "
60
91
"authentication, and tracking identification"
62
93
"Verwijdert cookies, die informatie bevatten zoals websitevoorkeuren, "
63
94
"authenticatie en tracking-identificatie"
64
95
 
65
 
#: ../cleaners/chromium.xml
 
96
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
66
97
msgid "Delete the current session"
67
98
msgstr "Verwijdert de huidige sessie"
68
99
 
75
106
 
76
107
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
77
108
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
78
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:155
 
109
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:183
79
110
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
80
111
msgstr ""
81
112
"Verwijdert het buffergeheugen, dat de laadtijd verkort wanneer u website´s "
82
113
"opnieuw bezoekt"
83
114
 
84
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/vim.xml ../cleaners/mc.xml
85
 
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/google_chrome.xml
86
 
#: ../cleaners/bash.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/elinks.xml
 
115
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/vim.xml
 
116
#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/google_chrome.xml
 
117
#: ../cleaners/nautilus.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/links2.xml
 
118
#: ../cleaners/elinks.xml
87
119
msgid "History"
88
120
msgstr "Geschiedenis"
89
121
 
90
122
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
91
123
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
92
124
#: ../cleaners/links2.xml ../cleaners/elinks.xml
93
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:174
 
125
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:207
94
126
msgid "Web browser"
95
127
msgstr "Webbrowser"
96
128
 
 
129
#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/mc.xml ../cleaners/nautilus.xml
 
130
#: ../cleaners/links2.xml
 
131
msgid "Delete the usage history"
 
132
msgstr "Verwijdert de gebruikersgeschiedenis"
 
133
 
97
134
#: ../cleaners/vim.xml
98
135
msgid ""
99
136
"Delete ~/.viminfo which includes file history, command history, and buffers"
105
142
msgid "Editor"
106
143
msgstr "Editor"
107
144
 
108
 
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/xine.xml
109
 
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
110
 
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml
111
 
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
112
 
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/thumbnails.xml
113
 
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml
114
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:340
115
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:373 ../bleachbit/CleanerBackend.py:500
116
 
msgid "Delete the cache"
117
 
msgstr "Verwijdert het buffergeheugen"
118
 
 
119
145
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
120
146
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
121
147
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
122
148
msgid "Delete the logs"
123
149
msgstr "Verwijdert de logs"
124
150
 
125
 
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
126
 
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/gftp.xml
 
151
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
 
152
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
 
153
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/gftp.xml
127
154
#: ../cleaners/amule.xml
128
155
msgid "Logs"
129
156
msgstr "Logs"
138
165
msgstr "Foutmeldingslogs"
139
166
 
140
167
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
141
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
 
168
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
142
169
msgid "Delete the debug logs"
143
170
msgstr "Verwijdert de foutmeldingslogs"
144
171
 
145
 
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml
146
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:502
147
 
msgid "Delete the most recently used list"
148
 
msgstr "Verwijdert de recent gebruikte lijst"
149
 
 
150
 
#: ../cleaners/audacious.xml
151
 
msgid "Log"
152
 
msgstr "Log"
153
 
 
154
 
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml
155
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:502
 
172
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/gedit.xml
 
173
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:407
 
174
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:527 ../bleachbit/CleanerBackend.py:530
 
175
msgid "Delete the list of recently used documents"
 
176
msgstr "Verwijdert de lijst met recent gebruikte documenten"
 
177
 
 
178
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml
 
179
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:407
 
180
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:530
156
181
msgid "Most recently used"
157
182
msgstr "Recent gebruikt"
158
183
 
159
 
#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/links2.xml
160
 
msgid "Delete the usage history"
161
 
msgstr "Verwijdert de gebruikersgeschiedenis"
162
 
 
163
 
#: ../cleaners/mc.xml
164
 
msgid "Visual shell for the console"
165
 
msgstr "Visuele shell voor de console"
166
 
 
167
184
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
168
185
#: ../cleaners/amsn.xml
169
186
msgid "Chat client"
200
217
msgid "File transfer client"
201
218
msgstr "Bestandsoverdrachtprogramma"
202
219
 
203
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:161
 
220
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:185
 
221
msgid "Download history"
 
222
msgstr "Downloadgeschiedenis"
 
223
 
 
224
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:185
 
225
msgid "List of files downloaded"
 
226
msgstr "Lijst met gedownloade bestanden"
 
227
 
 
228
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:191
 
229
msgid "List of visited web pages"
 
230
msgstr "Lijst met bezochte website´s"
 
231
 
 
232
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:191
 
233
msgid "URL history"
 
234
msgstr "URL-geschiedenis"
 
235
 
 
236
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:189
204
237
msgid ""
205
238
"A database of URLs including bookmarks, favicons, and a history of visited "
206
239
"web sites"
208
241
"Een databank met URL´s, waaronder bladwijzers, iconen en de geschiedenis van "
209
242
"de bezochte website´s"
210
243
 
211
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:160
 
244
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:188
212
245
msgid ""
213
246
"A database of usernames and passwords as well as a list of sites that should "
214
247
"not store passwords"
216
249
"Een databank met gebruikersnamen en wachtwoorden, alsook een lijst met "
217
250
"website´s die geen wachtwoorden zouden moeten opslaan"
218
251
 
219
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:162
 
252
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:190
220
253
msgid "Deleting Places deletes bookmarks."
221
254
msgstr ""
222
255
"Let op: met het verwijderen van locaties verwijdert u ook de bladwijzers."
223
256
 
224
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:160
 
257
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:188
225
258
msgid "Passwords"
226
259
msgstr "Wachtwoorden"
227
260
 
228
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:161
 
261
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:189
229
262
msgid "Places"
230
263
msgstr "Locaties"
231
264
 
 
265
#: ../cleaners/apt.xml
 
266
msgid "Delete obsolete files"
 
267
msgstr "Verwijdert verouderde bestanden"
 
268
 
232
269
#: ../cleaners/google_toolbar.xml
233
270
msgid "Delete the search history"
234
271
msgstr "Verwijdert de zoekgeschiedenis"
247
284
 
248
285
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
249
286
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml
250
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:341
 
287
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:374 ../bleachbit/CleanerBackend.py:535
251
288
msgid "Delete the temporary files"
252
289
msgstr "Verwijdert de tijdelijke bestanden"
253
290
 
254
291
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
255
292
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml
256
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:341 ../bleachbit/CleanerBackend.py:504
 
293
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:374 ../bleachbit/CleanerBackend.py:535
257
294
msgid "Temporary files"
258
295
msgstr "Tijdelijke bestanden"
259
296
 
277
314
msgid "Thumbnails"
278
315
msgstr "Thumbnails"
279
316
 
280
 
#: ../cleaners/gimp.xml
281
 
msgid "Image editor"
282
 
msgstr "Afbeeldingeneditor"
283
 
 
284
 
#: ../cleaners/google_earth.xml
285
 
msgid "Virtual globe viewer"
286
 
msgstr "Virtuele wereldverkenner"
287
 
 
288
317
#: ../cleaners/bash.xml
289
318
msgid "Delete the command history"
290
319
msgstr "Verwijdert de opdrachtgeschiedenis"
291
320
 
292
 
#: ../cleaners/gedit.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:374
293
 
msgid "Delete the list of recently used documents"
294
 
msgstr "Verwijdert de lijst met recent gebruikte documenten"
295
 
 
296
 
#: ../cleaners/gedit.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:374
297
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:497
 
321
#: ../cleaners/gedit.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:527
298
322
msgid "Recent documents list"
299
323
msgstr "Recente documentenlijst"
300
324
 
320
344
msgid "Free space and maintain privacy"
321
345
msgstr "Maak ruimte vrij en behoudt privacy"
322
346
 
323
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:157
324
 
msgid "Download history"
325
 
msgstr "Downloadgeschiedenis"
326
 
 
327
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:157
328
 
msgid "List of files downloaded"
329
 
msgstr "Lijst met gedownloade bestanden"
330
 
 
331
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:158
 
347
#. TRANSLATORS: Vacuumed may also be translated 'compacted'
 
348
#. or 'optimized.'  The '%s' is a file name.
 
349
#: ../bleachbit/Action.py:185 ../bleachbit/Action.py:187
 
350
#, python-format
 
351
msgid "Vacuumed: %s"
 
352
msgstr "Geoptimaliseerd: %s"
 
353
 
 
354
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:186
332
355
msgid "Form history"
333
356
msgstr "Formuliergeschiedenis"
334
357
 
335
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:158
 
358
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:186
336
359
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
337
360
msgstr "Formuliergeschiedenis ingevoerd in website´s en in de zoekbalk"
338
361
 
339
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:159
 
362
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:187
340
363
msgid "Session restore"
341
364
msgstr "Sessie herstellen"
342
365
 
343
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:159
 
366
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:187
344
367
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
345
368
msgstr "Laadt de laatste sessie nadat de browser is afgesloten of gecrasht"
346
369
 
347
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:163
348
 
msgid "URL history"
349
 
msgstr "URL-geschiedenis"
350
 
 
351
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:163
352
 
msgid "List of visited web pages"
353
 
msgstr "Lijst met bezochte website´s"
354
 
 
355
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:166
356
 
msgid "Vacuum"
357
 
msgstr "Optimaliseren"
358
 
 
359
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:166
360
 
msgid ""
361
 
"Clean database fragmentation to reduce space and improve speed without "
362
 
"removing any data"
363
 
msgstr ""
364
 
"Defragmenteer databank om ruimte te besparen en de snelheid te vergroten, "
365
 
"zonder data te verwijderen"
366
 
 
367
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:344
 
370
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:377
368
371
msgid "KDE desktop environment"
369
 
msgstr "KDE-gebruikersomgeving"
 
372
msgstr "KDE-werkomgeving"
370
373
 
371
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:384
 
374
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:417
372
375
msgid "Office suite"
373
376
msgstr "Kantoorpakket"
374
377
 
375
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:449
 
378
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:481
376
379
msgid "Delete the files in the rpmbuild build directory"
377
380
msgstr "Verwijdert de bestanden in de rpmbuild-map"
378
381
 
379
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:481 ../bleachbit/CleanerBackend.py:615
380
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:617
381
 
msgid "APT autoclean"
382
 
msgstr "APT autoclean"
383
 
 
384
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:481
385
 
msgid "Run apt-get autoclean to delete old downloaded archive files"
386
 
msgstr ""
387
 
"Voer apt-get autoclean uit om oude gedownloade bestanden te verwijderen"
388
 
 
389
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:488
 
382
#. TRANSLATORS: desktop entries are .desktop files in Linux tha
 
383
#. make up the application menu (the menu that shows BleachBit,
 
384
#. Firefox, and others.  The .desktop files also associate file
 
385
#. types, so clicking on an .html file in Nautilus brings up
 
386
#. Firefox.
 
387
#. More information: http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/index.html#introduction
 
388
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:517
390
389
msgid "Broken desktop files"
391
390
msgstr "Gebroken menu- en bestandsverwijzingen"
392
391
 
393
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:488
 
392
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:517
394
393
msgid "Delete broken application menu entries and file associations"
395
394
msgstr "Verwijdert gebroken programmamenu-items en bestandsverwijzingen"
396
395
 
397
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:489
398
 
msgid "Cache location specified by XDG and used by various applications"
399
 
msgstr ""
400
 
"Buffergeheugenlocatie bepaald door XDG en gebruikt door diverse programma´s"
401
 
 
402
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:490
 
396
#. TRANSLATORS: Localizations are files supporting specific
 
397
#. languages, so applications appear in Spanish, etc.
 
398
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:521
403
399
msgid "Localizations"
404
400
msgstr "Localiseringen"
405
401
 
406
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:490
407
 
msgid "Data used to operate the system in various languages and countries"
408
 
msgstr "Data gebruikt om het systeem te besturen in diverse talen en landen"
 
402
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:521
 
403
msgid "Delete files for unwanted languages"
 
404
msgstr "Verwijdert bestanden van niet gewenste talen"
409
405
 
410
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:495
 
406
#. TRANSLATORS: 'Rotated logs' refers to old system log files.
 
407
#. Linux systems often have a scheduled job to rotate the logs
 
408
#. which means compress all except the newest log and then delete
 
409
#. the oldest log.  You could translate this 'old logs.'
 
410
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:526
411
411
msgid "Rotated logs"
412
412
msgstr "Geroteerde logs"
413
413
 
414
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:495
415
 
msgid "Old system logs"
416
 
msgstr "Oude systeemlogs"
 
414
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:526
 
415
msgid "Delete old system logs"
 
416
msgstr "Verwijdert de oude systeemlogs"
417
417
 
418
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:496
 
418
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:528
419
419
msgid "Trash"
420
420
msgstr "Prullenbak"
421
421
 
422
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:496
423
 
msgid "Temporary storage for deleted files"
424
 
msgstr "Tijdelijke opslag voor verwijderde bestanden"
425
 
 
426
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:497
427
 
msgid "A common list of recently used documents"
428
 
msgstr "Een algemene lijst van recent gebruikte documenten"
429
 
 
430
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:500 ../bleachbit/CleanerBackend.py:663
431
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:665
432
 
msgid "Yum clean"
433
 
msgstr "Yum opschonen"
434
 
 
435
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:503 ../bleachbit/CleanerBackend.py:625
436
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:627
 
422
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:528
 
423
msgid "Empty the trash"
 
424
msgstr "Prullenbak legen"
 
425
 
 
426
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:531
 
427
msgid "Recycle bin"
 
428
msgstr "Prullenbak"
 
429
 
 
430
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:531
 
431
msgid "Empty the recycle bin"
 
432
msgstr "Prullenbak leegmaken"
 
433
 
 
434
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:532 ../bleachbit/CleanerBackend.py:649
 
435
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:651
437
436
msgid "Clipboard"
438
437
msgstr "Klembord"
439
438
 
440
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:503
 
439
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:532
441
440
msgid ""
442
441
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
443
442
msgstr ""
444
 
"Het klembord van de gebruikersomgeving dat wordt gebruikt voor kopiëren en "
445
 
"plakken"
446
 
 
447
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:504
448
 
msgid "Delete temporary files created by various programs"
 
443
"Het klembord van de werkomgeving dat wordt gebruikt voor kopiëren en plakken"
 
444
 
 
445
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:533
 
446
msgid "Free disk space"
 
447
msgstr "Vrije schijfruimte"
 
448
 
 
449
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:533
 
450
msgid "Overwrite free disk space to hide deleted files"
449
451
msgstr ""
450
 
"Verwijdert tijdelijke bestanden, die aangemaakt zijn door diverse programma´s"
451
 
 
452
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:507
 
452
"Overschrijf de vrije schijfruimte om de verwijderde bestanden te verbergen"
 
453
 
 
454
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:534
 
455
msgid "This option is slow."
 
456
msgstr "Deze keuze is langzaam."
 
457
 
 
458
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:538
453
459
msgid "The system in general"
454
460
msgstr "Het systeem in het algemeen"
455
461
 
456
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:513
 
462
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:544
457
463
msgid "System"
458
464
msgstr "Systeem"
459
465
 
460
 
#: ../bleachbit/FileUtilities.py:173
 
466
#. TRANSLATORS: 'Free' could also be translated 'unallocated.'
 
467
#. %s expands to a path such as C:\ or /tmp/
 
468
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:679
 
469
#, python-format
 
470
msgid "Overwrite free disk space %s"
 
471
msgstr "Overschrijf de vrije schijfruimte %s"
 
472
 
 
473
#: ../bleachbit/FileUtilities.py:178
461
474
msgid "Cannot import Python module sqlite3: Python 2.5 or later is required."
462
475
msgstr ""
463
476
"Kan Python-module sqlite3 niet importeren: Python 2.5 of nieuwer is nodig."
464
477
 
465
 
#: ../bleachbit/GUI.py:72 ../bleachbit/GUI.py:563
 
478
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:41 ../bleachbit/GUI.py:499
466
479
msgid "Preferences"
467
480
msgstr "Voorkeuren"
468
481
 
469
 
#: ../bleachbit/GUI.py:81
 
482
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:50
470
483
msgid "General"
471
484
msgstr "Algemeen"
472
485
 
473
 
#: ../bleachbit/GUI.py:83
 
486
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:51
 
487
msgid "Drives"
 
488
msgstr "Schijven"
 
489
 
 
490
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:53
474
491
msgid "Languages"
475
492
msgstr "Talen"
476
493
 
477
 
#: ../bleachbit/GUI.py:101
 
494
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:71
478
495
msgid "Check periodically for software updates via the Internet"
479
496
msgstr "Zoek periodiek naar een software-update op het internet"
480
497
 
481
 
#: ../bleachbit/GUI.py:104
 
498
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:74
482
499
msgid ""
483
500
"If an update is found, you will be given the option to view information "
484
501
"about it.  Then, you may manually download and install the update."
486
503
"Wanneer een update gevonden is, kunt u informatie over de update bekijken. "
487
504
"Daarna kunt u de update handmatig downloaden en installeren."
488
505
 
489
 
#: ../bleachbit/GUI.py:107
 
506
#. TRANSLATORS: This means to hide cleaners which would do
 
507
#. nothing.  For example, if Firefox were never used on
 
508
#. this system, this option would hide Firefox to simplify
 
509
#. the list of cleaners.
 
510
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:81
490
511
msgid "Hide irrelevant cleaners"
491
512
msgstr "Verberg irrelevante schoonmaakopties"
492
513
 
493
 
#: ../bleachbit/GUI.py:112
 
514
#. TRANSLATORS: Overwriting is the same as shredding.  It is a way
 
515
#. to prevent recovery of the data. You could also translate
 
516
#. 'Shred files to prevent recovery.'
 
517
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:89
494
518
msgid "Overwrite files to hide contents"
495
519
msgstr "Overschrijf bestanden om de inhoud te verbergen"
496
520
 
497
 
#: ../bleachbit/GUI.py:115
 
521
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:92
498
522
msgid ""
499
523
"Overwriting is ineffective on some file systems and with certain BleachBit "
500
524
"operations.  Overwriting is significantly slower."
502
526
"Overschrijven is niet effectief op sommige bestandssystemen en voor bepaalde "
503
527
"Bleachbit-opties. Overschrijven is aanmerkelijk langzamer."
504
528
 
505
 
#: ../bleachbit/GUI.py:133
 
529
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:104
 
530
msgid "Choose a folder"
 
531
msgstr "Selecteer een map"
 
532
 
 
533
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:131
 
534
msgid ""
 
535
"Choose a writeable directory for each drive for which to overwrite free "
 
536
"space."
 
537
msgstr ""
 
538
"Selecteer een schrijfbare map voor elke schijf om de vrije schijfruimte te "
 
539
"overschrijven."
 
540
 
 
541
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:150
 
542
msgid "Add"
 
543
msgstr "Toevoegen"
 
544
 
 
545
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:152
 
546
msgid "Remove"
 
547
msgstr "Verwijderen"
 
548
 
 
549
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:177
506
550
msgid "All languages will be deleted except those checked."
507
551
msgstr "Alle talen zullen worden verwijderd, behalve de aangevinkte talen."
508
552
 
509
 
#: ../bleachbit/GUI.py:151
 
553
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:195
510
554
msgid "Preserve"
511
555
msgstr "Behouden"
512
556
 
513
 
#: ../bleachbit/GUI.py:155
 
557
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:199
514
558
msgid "Code"
515
559
msgstr "Code"
516
560
 
517
 
#: ../bleachbit/GUI.py:159 ../bleachbit/GUI.py:278
 
561
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:203 ../bleachbit/GUI.py:172
518
562
msgid "Name"
519
563
msgstr "Naam"
520
564
 
521
 
#: ../bleachbit/GUI.py:181
 
565
#: ../bleachbit/GUI.py:72
522
566
msgid "Delete confirmation"
523
567
msgstr "Bevestig verwijderen"
524
568
 
525
 
#: ../bleachbit/GUI.py:189
 
569
#: ../bleachbit/GUI.py:80
526
570
msgid ""
527
571
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
528
572
"operations?  The actual files that will be deleted may have changed since "
532
576
"verwijderen? De actuele bestanden die verwijderd zullen worden, kunnen "
533
577
"gewijzigd zijn nadat u ze hebt bekeken."
534
578
 
535
 
#: ../bleachbit/GUI.py:191
 
579
#: ../bleachbit/GUI.py:82
536
580
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
537
581
msgstr "Weet u zeker dat u deze bestanden permanent wilt verwijderen?"
538
582
 
539
 
#: ../bleachbit/GUI.py:286
 
583
#: ../bleachbit/GUI.py:180
540
584
msgid "Active"
541
585
msgstr "Actief"
542
586
 
543
 
#: ../bleachbit/GUI.py:476
 
587
#: ../bleachbit/GUI.py:384
544
588
msgid "Program to clean unnecessary files"
545
589
msgstr "Programma om overbodige bestanden te verwijderen"
546
590
 
547
 
#: ../bleachbit/GUI.py:481
 
591
#: ../bleachbit/GUI.py:389
548
592
msgid ""
549
593
"GNU General Public License version 3 or later.\n"
550
594
"See http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
552
596
"GNU Algemene Publieke Licentie versie 3 of later.\n"
553
597
"Zie http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
554
598
 
555
 
#: ../bleachbit/GUI.py:483
 
599
#: ../bleachbit/GUI.py:395
556
600
msgid "translator-credits"
557
601
msgstr ""
558
602
"Launchpad Contributions:\n"
559
603
"  rob https://launchpad.net/~rvdb"
560
604
 
561
 
#: ../bleachbit/GUI.py:517
 
605
#: ../bleachbit/GUI.py:431
562
606
msgid "Choose files to shred"
563
607
msgstr "Selecteer bestanden om te shredderen"
564
608
 
565
 
#: ../bleachbit/GUI.py:560
 
609
#: ../bleachbit/GUI.py:496
566
610
msgid "_Shred Files"
567
611
msgstr "Bestanden _shredderen"
568
612
 
569
 
#: ../bleachbit/GUI.py:561
 
613
#: ../bleachbit/GUI.py:497
570
614
msgid "_Quit"
571
615
msgstr "_Afsluiten"
572
616
 
573
 
#: ../bleachbit/GUI.py:562
 
617
#: ../bleachbit/GUI.py:498
574
618
msgid "_File"
575
619
msgstr "_Bestand"
576
620
 
577
 
#: ../bleachbit/GUI.py:564
 
621
#: ../bleachbit/GUI.py:500
578
622
msgid "_Edit"
579
623
msgstr "B_ewerken"
580
624
 
581
 
#: ../bleachbit/GUI.py:565
 
625
#: ../bleachbit/GUI.py:501
 
626
msgid "Help Contents"
 
627
msgstr "Helpinhoud"
 
628
 
 
629
#: ../bleachbit/GUI.py:502
582
630
msgid "_Release Notes"
583
631
msgstr "_Uitgavenotities"
584
632
 
585
 
#: ../bleachbit/GUI.py:566
 
633
#: ../bleachbit/GUI.py:503
586
634
msgid "_About"
587
 
msgstr "_Over"
 
635
msgstr "I_nfo"
588
636
 
589
 
#: ../bleachbit/GUI.py:567
 
637
#: ../bleachbit/GUI.py:504
590
638
msgid "_Help"
591
639
msgstr "_Hulp"
592
640
 
593
 
#: ../bleachbit/GUI.py:596
594
 
msgid "Delete"
595
 
msgstr "Verwijderen"
596
 
 
597
 
#: ../bleachbit/GUI.py:599
598
 
msgid "Delete files in the selected operations"
599
 
msgstr "Verwijdert bestanden van de geselecteerde opties"
600
 
 
601
 
#: ../bleachbit/GUI.py:604
 
641
#: ../bleachbit/GUI.py:533
602
642
msgid "Preview"
603
643
msgstr "Bekijken"
604
644
 
605
 
#: ../bleachbit/GUI.py:607
 
645
#: ../bleachbit/GUI.py:536
606
646
msgid "Preview files in the selected operations (without deleting any files)"
607
647
msgstr ""
608
648
"Bekijk de bestanden van de geselecteerde opties (zonder de bestanden te "
609
649
"verwijderen)"
610
650
 
611
 
#: ../bleachbit/GUI.py:683
 
651
#: ../bleachbit/GUI.py:541
 
652
msgid "Delete"
 
653
msgstr "Verwijderen"
 
654
 
 
655
#: ../bleachbit/GUI.py:544
 
656
msgid "Delete files in the selected operations"
 
657
msgstr "Verwijdert bestanden van de geselecteerde opties"
 
658
 
 
659
#: ../bleachbit/GUI.py:621
612
660
msgid "Update BleachBit"
613
661
msgstr "BleachBit-update"
614
662
 
615
 
#: ../bleachbit/GUI.py:693
 
663
#: ../bleachbit/GUI.py:631
616
664
msgid "BleachBit update is available"
617
665
msgstr "Er is een BleachBit-update beschikbaar"
618
666
 
619
 
#: ../bleachbit/GUI.py:693
 
667
#: ../bleachbit/GUI.py:631
620
668
msgid "Click 'Update BleachBit' for more information"
621
669
msgstr "Klik op 'BleachBit-update' voor meer informatie"
622
670
 
 
671
#. TRANSLATORS: Cleaner definitions are the CleanerML XML files
 
672
#. BleachBit uses to define how to clean an application.  For
 
673
#. example, GIMP, Google Chrome, and Opera each have their own
 
674
#. cleaner definition.  Anyone may write his own cleaner
 
675
#. definition.
623
676
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:64
624
677
msgid ""
625
678
"The following cleaner definition file has changed.  Malicious definitions "
636
689
"Het volgende cleaner-definitiebestand is nieuw. Kwaadaardige definities "
637
690
"kunnen uw computer beschadigen."
638
691
 
639
 
#: ../bleachbit/Unix.py:335 ../bleachbit/Unix.py:474
 
692
#: ../bleachbit/Unix.py:357 ../bleachbit/Unix.py:387 ../bleachbit/Unix.py:545
640
693
#, python-format
641
694
msgid "Executable not found: %s"
642
695
msgstr "Uitvoerbaar bestand niet gevonden: %s"
643
696
 
644
 
#: ../bleachbit/Unix.py:472
645
 
msgid "Another process is currently using yum"
646
 
msgstr "Yum is op het ogenblik in gebruik"
 
697
#. TRANSLATORS: %s expands to a name such as 'Firefox' or 'System'.
 
698
#: ../bleachbit/Unix.py:542 ../bleachbit/Worker.py:78
 
699
#, python-format
 
700
msgid ""
 
701
"%s cannot be cleaned because it is currently running.  Close it, and try "
 
702
"again."
 
703
msgstr ""
 
704
"%s kan niet schoongemaakt worden omdat het nog in gebruik is. Sluit het af "
 
705
"en probeer het opnieuw."
647
706
 
648
 
#: ../bleachbit/Update.py:74
 
707
#: ../bleachbit/Update.py:79
649
708
msgid "Error when checking for updates: "
650
709
msgstr "Fout bij het zoeken naar updates: "
651
710
 
652
 
#: ../bleachbit/Worker.py:46
 
711
#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
 
712
#: ../bleachbit/Windows.py:173 ../bleachbit/Windows.py:175
 
713
#, python-format
 
714
msgid "Recycle bin %s"
 
715
msgstr "Prullenbak %s"
 
716
 
 
717
#: ../bleachbit/Worker.py:54
653
718
msgid "You must select an operation"
654
719
msgstr "U moet een optie selecteren"
655
720
 
656
 
#: ../bleachbit/Worker.py:85 ../bleachbit/Worker.py:106
 
721
#. TRANSLATORS: This indicates an error.  The special
 
722
#. keyword %(operation)s will be replaced by 'firefox'
 
723
#. or 'opera' or some other cleaner ID.  The special
 
724
#. keyword %(msg)s will be replaced by a message like
 
725
#. 'Permission denied.'
 
726
#: ../bleachbit/Worker.py:94 ../bleachbit/Worker.py:112
 
727
#: ../bleachbit/Worker.py:135
657
728
#, python-format
658
 
msgid "Exception while running operation '%s': '%s'"
659
 
msgstr "Uitzondering tijdens uitvoeren van optie '%s': '%s'"
 
729
msgid "Exception while running operation '%(operation)s': '%(msg)s'"
 
730
msgstr "Fout bij het uitvoeren van optie '%(operation)s': '%(msg)s'"
660
731
 
661
 
#: ../bleachbit/Worker.py:102
 
732
#: ../bleachbit/Worker.py:129
662
733
msgid "Special operation: "
663
734
msgstr "Speciale optie: "
664
735
 
665
 
#: ../bleachbit/Worker.py:146
666
 
msgid "Please wait.  Scanning and deleting: "
667
 
msgstr "Een moment geduld, bezig met scannen en verwijderen van: "
668
 
 
669
 
#: ../bleachbit/Worker.py:149
670
 
msgid "Please wait.  Scanning: "
671
 
msgstr "Een moment geduld, bezig met scannen van: "
672
 
 
673
 
#: ../bleachbit/Worker.py:162
 
736
#. TRANSLATORS: This indicates the file will be deleted
 
737
#. when Windows reboots.  The special keyword %(size)s
 
738
#. changes to a size such as 320.1KB.
 
739
#: ../bleachbit/Worker.py:178
 
740
#, python-format
 
741
msgid "Marked for deletion: %(size)s %(pathname)s"
 
742
msgstr "Gemarkeerd voor verwijdering: %(size)s %(pathname)s"
 
743
 
 
744
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
 
745
#: ../bleachbit/Worker.py:205
 
746
#, python-format
 
747
msgid "Please wait.  Cleaning %s."
 
748
msgstr "Een moment geduld. %s wordt schoongemaakt."
 
749
 
 
750
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
 
751
#: ../bleachbit/Worker.py:208
 
752
#, python-format
 
753
msgid "Please wait.  Previewing %s."
 
754
msgstr "Een moment geduld. %s wordt bekeken."
 
755
 
 
756
#: ../bleachbit/Worker.py:222
674
757
msgid "Done."
675
758
msgstr "Gereed"
676
759
 
677
 
#: ../bleachbit/Worker.py:163
 
760
#: ../bleachbit/Worker.py:223
678
761
msgid "Total size: "
679
762
msgstr "Totale grootte: "