~ubuntu-branches/ubuntu/natty/bleachbit/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2009-08-27 07:24:18 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090827072418-z3qy0673d183m7h2
Tags: 0.6.2-1ubuntu1
* debian/patches/uncommon_locale:
  - Fix crash on startup with uncommon locales.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: bleachbit\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-05 11:32-0600\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-13 15:31+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 09:07-0600\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 20:02+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Asutosh <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-14 01:04+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-23 20:12+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/miro.xml
21
21
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/seamonkey.xml
22
 
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
23
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/transmission.xml
24
 
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
25
 
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/google_chrome.xml
26
 
#: ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/java.xml
 
22
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/opera.xml
 
23
#: ../cleaners/rhythmbox.xml ../cleaners/epiphany.xml
 
24
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml
 
25
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
 
26
#: ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml
 
27
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/amsn.xml
 
28
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/java.xml
27
29
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml
28
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:155
29
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:340 ../bleachbit/CleanerBackend.py:373
30
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:489
 
30
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:183
 
31
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:373 ../bleachbit/CleanerBackend.py:406
 
32
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:518
31
33
msgid "Cache"
32
34
msgstr "सुझाव"
33
35
 
40
42
msgid "Game"
41
43
msgstr "खेल"
42
44
 
43
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
44
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
45
 
#: ../cleaners/flash.xml ../cleaners/realplayer.xml
46
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:156
 
45
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
 
46
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
 
47
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/flash.xml
 
48
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:184
47
49
msgid "Cookies"
48
50
msgstr "कुकीज़"
49
51
 
50
 
#: ../cleaners/chromium.xml
 
52
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
51
53
msgid "Current session"
52
54
msgstr "मौजूदा सत्र"
53
55
 
54
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
55
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
56
 
#: ../cleaners/flash.xml ../cleaners/realplayer.xml
57
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:156
 
56
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
 
57
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
 
58
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/flash.xml
 
59
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:184
58
60
msgid ""
59
61
"Delete cookies, which contain information such as web site prefereneces, "
60
62
"authentication, and tracking identification"
61
63
msgstr ""
 
64
"जो वेब साइट prefereneces, प्रमाणीकरण जैसे जानकारी कुकियाँ हटाएँ, और पहचान "
 
65
"ट्रैकिंग"
62
66
 
63
 
#: ../cleaners/chromium.xml
 
67
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
64
68
msgid "Delete the current session"
65
69
msgstr "वर्तमान सत्र हटाएँ"
66
70
 
67
71
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
68
72
msgid ""
69
73
"Delete the history, which includes bookmarks, downloads, and visited sites"
70
 
msgstr ""
 
74
msgstr "बुकमार्क्स, डाउनलोड और साइटों का दौरा किया इतिहास हटाएँ"
71
75
 
72
76
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
73
77
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
74
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:155
 
78
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:183
75
79
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
76
80
msgstr ""
 
81
"वेब कैश हटाएँ , जो फिर से पृष्ठों को प्रदर्शित करने के लिए समय कम कर देता है"
77
82
 
78
83
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/vim.xml ../cleaners/mc.xml
79
84
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/google_chrome.xml
84
89
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
85
90
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
86
91
#: ../cleaners/links2.xml ../cleaners/elinks.xml
87
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:174
 
92
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:207
88
93
msgid "Web browser"
89
94
msgstr "वेब ब्राउज़र"
90
95
 
98
103
msgstr "एडीटर"
99
104
 
100
105
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/xine.xml
101
 
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
102
 
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml
 
106
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
 
107
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/apt.xml
103
108
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
104
 
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/thumbnails.xml
105
 
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml
106
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:340
107
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:373 ../bleachbit/CleanerBackend.py:500
 
109
#: ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml
 
110
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/java.xml
 
111
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml
 
112
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:373
 
113
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:406 ../bleachbit/CleanerBackend.py:518
 
114
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:531
108
115
msgid "Delete the cache"
109
 
msgstr ""
 
116
msgstr "कैश हटाएँ"
110
117
 
111
118
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
112
119
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
113
120
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
114
121
msgid "Delete the logs"
115
 
msgstr ""
 
122
msgstr "लॉग हटाएँ"
116
123
 
117
 
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
118
 
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/gftp.xml
 
124
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
 
125
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
 
126
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/gftp.xml
119
127
#: ../cleaners/amule.xml
120
128
msgid "Logs"
121
129
msgstr "लॉग"
130
138
msgstr "डीबग लॉग"
131
139
 
132
140
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
133
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
 
141
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
134
142
msgid "Delete the debug logs"
135
143
msgstr "डिबग लॉग्स हटाएँ"
136
144
 
137
 
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml
138
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:502
139
 
msgid "Delete the most recently used list"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: ../cleaners/audacious.xml
143
 
msgid "Log"
144
 
msgstr "प्रवेश करें"
145
 
 
146
 
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml
147
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:502
 
145
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/gedit.xml
 
146
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:407
 
147
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:527 ../bleachbit/CleanerBackend.py:533
 
148
msgid "Delete the list of recently used documents"
 
149
msgstr "हाल ही में उपयोग किया दस्तावेजों के नष्ट सूची"
 
150
 
 
151
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml
 
152
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:407
 
153
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:533
148
154
msgid "Most recently used"
149
 
msgstr ""
 
155
msgstr "सबसे हाल ही में उपयोग किया"
150
156
 
151
157
#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/links2.xml
152
158
msgid "Delete the usage history"
153
159
msgstr "उपयोग इतिहास को हटाएँ"
154
160
 
155
 
#: ../cleaners/mc.xml
156
 
msgid "Visual shell for the console"
157
 
msgstr "इस सांत्वना  के लिए  दृश्य खोल"
158
 
 
159
161
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
160
162
#: ../cleaners/amsn.xml
161
163
msgid "Chat client"
175
177
msgid "Delete the list of visited web pages"
176
178
msgstr "दौरा किया वेब पृष्ठों की सूची हटाएँ"
177
179
 
 
180
#: ../cleaners/liferea.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:194
 
181
msgid ""
 
182
"Clean database fragmentation to reduce space and improve speed without "
 
183
"removing any data"
 
184
msgstr ""
 
185
"साफ डेटाबेस विखंडन अंतरिक्ष को कम करने के लिए और किसी भी डेटा को हटाने के "
 
186
"बिना गति में सुधार"
 
187
 
 
188
#. TRANSLATORS: Vacuum is a verb.  You could translate the words
 
189
#. 'compact' or 'optimize' instead.
 
190
#: ../cleaners/liferea.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:194
 
191
msgid "Vacuum"
 
192
msgstr "निर्वात"
 
193
 
178
194
#: ../cleaners/beagle.xml
179
195
msgid "Delete the search indexes"
180
 
msgstr ""
 
196
msgstr "सूचकांक\tखोज  हटाएँ"
181
197
 
182
198
#: ../cleaners/beagle.xml
183
199
msgid "Search indexes"
192
208
msgid "File transfer client"
193
209
msgstr "फ़ाइल स्थानांतरण ग्राहक"
194
210
 
195
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:161
 
211
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:185
 
212
msgid "Download history"
 
213
msgstr "डाउनलोड का इतिहास"
 
214
 
 
215
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:185
 
216
msgid "List of files downloaded"
 
217
msgstr "फाइलों की सूची डाउनलोड"
 
218
 
 
219
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:191
 
220
msgid "List of visited web pages"
 
221
msgstr "दौरा किया वेब पृष्ठों की सूची"
 
222
 
 
223
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:191
 
224
msgid "URL history"
 
225
msgstr "यूआरएल इतिहास"
 
226
 
 
227
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:189
196
228
msgid ""
197
229
"A database of URLs including bookmarks, favicons, and a history of visited "
198
230
"web sites"
199
231
msgstr ""
 
232
"एक डाटाबेस सहित यूआरएल बुकमार्क्स,favicon  और दौरा वेब साइटों की एक इतिहास"
200
233
 
201
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:160
 
234
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:188
202
235
msgid ""
203
236
"A database of usernames and passwords as well as a list of sites that should "
204
237
"not store passwords"
205
238
msgstr ""
 
239
"उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड का एक डाटाबेस साथ ही एक सूची जिसमें साइटों की है "
 
240
"कि पासवर्ड स्टोर नहीं करना चाहिए"
206
241
 
207
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:162
 
242
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:190
208
243
msgid "Deleting Places deletes bookmarks."
209
 
msgstr ""
 
244
msgstr "नष्टकरण बुकमार्क का स्थान हटाना"
210
245
 
211
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:160
 
246
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:188
212
247
msgid "Passwords"
213
248
msgstr "पासवर्ड"
214
249
 
215
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:161
 
250
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:189
216
251
msgid "Places"
217
252
msgstr "स्थान"
218
253
 
 
254
#: ../cleaners/apt.xml
 
255
msgid "Delete obsolete files"
 
256
msgstr "अप्रचलित फ़ाइलें हटाएँ"
 
257
 
219
258
#: ../cleaners/google_toolbar.xml
220
259
msgid "Delete the search history"
221
260
msgstr "खोज इतिहास हटाएँ"
234
273
 
235
274
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
236
275
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml
237
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:341
 
276
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:374 ../bleachbit/CleanerBackend.py:536
238
277
msgid "Delete the temporary files"
239
278
msgstr "अस्थायी फ़ाइलें हटाएँ"
240
279
 
241
280
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
242
281
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml
243
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:341 ../bleachbit/CleanerBackend.py:504
 
282
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:374 ../bleachbit/CleanerBackend.py:536
244
283
msgid "Temporary files"
245
284
msgstr "अस्थायी फ़ाइल"
246
285
 
247
286
#: ../cleaners/exaile.xml
248
287
msgid "Delete downloaded podcasts"
249
 
msgstr ""
 
288
msgstr "डाउनलोड podcasts हटाएँ"
250
289
 
251
290
#: ../cleaners/exaile.xml
252
291
msgid "Downloaded podcasts"
253
 
msgstr "डाउनलोड podcasts हटाएँ"
 
292
msgstr "डाउनलोड podcasts"
254
293
 
255
294
#: ../cleaners/google_chrome.xml
256
295
msgid "Delete the current and last sessions"
264
303
msgid "Thumbnails"
265
304
msgstr "थंबनेल"
266
305
 
267
 
#: ../cleaners/gimp.xml
268
 
msgid "Image editor"
269
 
msgstr "छवि संपादक"
270
 
 
271
 
#: ../cleaners/google_earth.xml
272
 
msgid "Virtual globe viewer"
273
 
msgstr "आभासी दुनिया दर्शक"
274
 
 
275
306
#: ../cleaners/bash.xml
276
307
msgid "Delete the command history"
277
308
msgstr "कमांड इतिहास हटाएँ"
278
309
 
279
 
#: ../cleaners/gedit.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:374
280
 
msgid "Delete the list of recently used documents"
281
 
msgstr "हाल ही में उपयोग किया दस्तावेजों के नष्ट सूची"
282
 
 
283
 
#: ../cleaners/gedit.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:374
284
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:497
 
310
#: ../cleaners/gedit.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:527
285
311
msgid "Recent documents list"
286
312
msgstr "हाल के दस्तावेजों की सूची"
287
313
 
304
330
 
305
331
#: ../bleachbit.desktop
306
332
msgid "Free space and maintain privacy"
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:157
310
 
msgid "Download history"
311
 
msgstr ""
312
 
 
313
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:157
314
 
msgid "List of files downloaded"
315
 
msgstr "डाउनलोड का इतिहास"
316
 
 
317
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:158
 
333
msgstr "मुक्त स्थान और गोपनीयता बनाए रखने"
 
334
 
 
335
#. TRANSLATORS: Vacuumed may also be translated 'compacted'
 
336
#. or 'optimized.'  The '%s' is a file name.
 
337
#: ../bleachbit/Action.py:185 ../bleachbit/Action.py:187
 
338
#, python-format
 
339
msgid "Vacuumed: %s"
 
340
msgstr "निर्वात:%s"
 
341
 
 
342
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:186
318
343
msgid "Form history"
319
344
msgstr "फार्म इतिहास"
320
345
 
321
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:158
 
346
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:186
322
347
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
323
348
msgstr "रूपों वेब साइट में प्रवेश का एक इतिहास और खोज पट्टी में"
324
349
 
325
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:159
 
350
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:187
326
351
msgid "Session restore"
327
352
msgstr "सत्र बहाल"
328
353
 
329
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:159
 
354
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:187
330
355
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
331
356
msgstr "लोड  प्रारंभिक सत्र यदि बाद ब्राउज़र बंद या दुर्घटना होना"
332
357
 
333
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:163
334
 
msgid "URL history"
335
 
msgstr "यूआरएल इतिहास"
336
 
 
337
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:163
338
 
msgid "List of visited web pages"
339
 
msgstr "दौरा किया वेब पृष्ठों की सूची"
340
 
 
341
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:166
342
 
msgid "Vacuum"
343
 
msgstr "निर्वात"
344
 
 
345
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:166
346
 
msgid ""
347
 
"Clean database fragmentation to reduce space and improve speed without "
348
 
"removing any data"
349
 
msgstr ""
350
 
"साफ डेटाबेस विखंडन अंतरिक्ष को कम करने के लिए और किसी भी डेटा को हटाने के "
351
 
"बिना गति में सुधार"
352
 
 
353
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:344
 
358
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:377
354
359
msgid "KDE desktop environment"
355
360
msgstr "केडीई डेस्कटॉप परिवेश"
356
361
 
357
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:384
 
362
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:417
358
363
msgid "Office suite"
359
364
msgstr "ऑफ़िस सूट"
360
365
 
361
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:449
 
366
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:481
362
367
msgid "Delete the files in the rpmbuild build directory"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:481 ../bleachbit/CleanerBackend.py:615
366
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:617
367
 
msgid "APT autoclean"
368
 
msgstr "एटीप स्वत: साफ"
369
 
 
370
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:481
371
 
msgid "Run apt-get autoclean to delete old downloaded archive files"
372
 
msgstr "रन एटीप-गेंट को स्वत: साफ  पुराने डाउनलोड संग्रह फाइलों को नष्ट करने"
373
 
 
374
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:488
 
368
msgstr "rpmbuild में निर्देशिका फाइल  नष्ट \t करना"
 
369
 
 
370
#. TRANSLATORS: desktop entries are .desktop files in Linux tha
 
371
#. make up the application menu (the menu that shows BleachBit,
 
372
#. Firefox, and others.  The .desktop files also associate file
 
373
#. types, so clicking on an .html file in Nautilus brings up
 
374
#. Firefox.
 
375
#. More information: http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/index.html#introduction
 
376
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:517
375
377
msgid "Broken desktop files"
376
378
msgstr "टूटी डेस्कटॉप फ़ाइलें"
377
379
 
378
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:488
 
380
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:517
379
381
msgid "Delete broken application menu entries and file associations"
380
382
msgstr "हटाएँ टूट आवेदन मेनू प्रविष्टियों और फ़ाइल संघों"
381
383
 
382
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:489
383
 
msgid "Cache location specified by XDG and used by various applications"
384
 
msgstr ""
385
 
"कैश द्वारा निर्दिष्ट स्थान XDG और विभिन्न अनुप्रयोगों के द्वारा प्रयोग किया "
386
 
"जाता"
387
 
 
388
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:490
 
384
#. TRANSLATORS: Localizations are files supporting specific
 
385
#. languages, so applications appear in Spanish, etc.
 
386
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:521
389
387
msgid "Localizations"
390
388
msgstr "स्थानीयकरन"
391
389
 
392
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:490
393
 
msgid "Data used to operate the system in various languages and countries"
394
 
msgstr ""
395
 
"डेटा विभिन्न भाषाओं और देशों में इस प्रणाली को संचालित करने के लिए उपयोग किया"
 
390
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:521
 
391
msgid "Delete files for unwanted languages"
 
392
msgstr "अवांछित भाषाओं के लिए फ़ाइलें हटाएँ"
396
393
 
397
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:495
 
394
#. TRANSLATORS: 'Rotated logs' refers to old system log files.
 
395
#. Linux systems often have a scheduled job to rotate the logs
 
396
#. which means compress all except the newest log and then delete
 
397
#. the oldest log.  You could translate this 'old logs.'
 
398
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:526
398
399
msgid "Rotated logs"
399
400
msgstr "घुमाया लॉग"
400
401
 
401
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:495
402
 
msgid "Old system logs"
403
 
msgstr "पुरानी प्रणाली लॉग"
 
402
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:526
 
403
msgid "Delete old system logs"
 
404
msgstr "पुरानी प्रणाली लॉग \t हटाएँ"
404
405
 
405
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:496
 
406
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:528
406
407
msgid "Trash"
407
408
msgstr "कूडे मे डाले"
408
409
 
409
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:496
410
 
msgid "Temporary storage for deleted files"
411
 
msgstr "नष्ट कर दिया फ़ाइलों के लिए अस्थाई भंडारण"
412
 
 
413
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:497
414
 
msgid "A common list of recently used documents"
415
 
msgstr "हाल ही में उपयोग किया दस्तावेज के एक आम सूची"
416
 
 
417
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:500 ../bleachbit/CleanerBackend.py:663
418
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:665
 
410
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:528
 
411
msgid "Empty the trash"
 
412
msgstr "रद्दी खाली करना"
 
413
 
 
414
#. TRANSLATORS: Yum is a software program (similar to APT)
 
415
#. that manages packages on CentOS, Fedora, and Red Hat.
 
416
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:531 ../bleachbit/CleanerBackend.py:698
 
417
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:700
419
418
msgid "Yum clean"
420
419
msgstr "Yum साफ"
421
420
 
422
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:503 ../bleachbit/CleanerBackend.py:625
423
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:627
 
421
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:534
 
422
msgid "Recycle bin"
 
423
msgstr "रिसाइकिल बिन"
 
424
 
 
425
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:534
 
426
msgid "Empty the recycle bin"
 
427
msgstr "रिसाइकिल बिन खाली करना"
 
428
 
 
429
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:535 ../bleachbit/CleanerBackend.py:650
 
430
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:652
424
431
msgid "Clipboard"
425
432
msgstr "क्लिपबोर्ड"
426
433
 
427
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:503
 
434
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:535
428
435
msgid ""
429
436
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
430
437
msgstr ""
431
438
"डेस्कटॉप वातावरण है क्लिपबोर्ड कॉपी और पेस्ट करने के लिए इस्तेमाल किया आपरेशन"
432
439
 
433
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:504
434
 
msgid "Delete temporary files created by various programs"
435
 
msgstr "अस्थायी फ़ाइलों को हटाएँ जो विभिन्न कार्यक्रमों के द्वारा बनाया"
436
 
 
437
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:507
 
440
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:539
438
441
msgid "The system in general"
439
442
msgstr "सामान्य रूप से इस प्रणाली"
440
443
 
441
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:513
 
444
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:545
442
445
msgid "System"
443
446
msgstr "सिस्टम"
444
447
 
445
 
#: ../bleachbit/FileUtilities.py:173
 
448
#: ../bleachbit/FileUtilities.py:177
446
449
msgid "Cannot import Python module sqlite3: Python 2.5 or later is required."
447
450
msgstr ""
 
451
"आयात नहीं कर सकते Python module sqlite3: Python 2.5 या बाद में आवश्यक है ."
448
452
 
449
 
#: ../bleachbit/GUI.py:72 ../bleachbit/GUI.py:563
 
453
#: ../bleachbit/GUI.py:71 ../bleachbit/GUI.py:576
450
454
msgid "Preferences"
451
455
msgstr "वरीयताएँ"
452
456
 
453
 
#: ../bleachbit/GUI.py:81
 
457
#: ../bleachbit/GUI.py:80
454
458
msgid "General"
455
459
msgstr "साधारण"
456
460
 
457
 
#: ../bleachbit/GUI.py:83
 
461
#: ../bleachbit/GUI.py:82
458
462
msgid "Languages"
459
463
msgstr "भाषाएँ"
460
464
 
461
 
#: ../bleachbit/GUI.py:101
 
465
#: ../bleachbit/GUI.py:100
462
466
msgid "Check periodically for software updates via the Internet"
463
467
msgstr "समय समय सॉफ़्टवेयर अद्यतनों के लिए इंटरनेट के माध्यम से चेक"
464
468
 
465
 
#: ../bleachbit/GUI.py:104
 
469
#: ../bleachbit/GUI.py:103
466
470
msgid ""
467
471
"If an update is found, you will be given the option to view information "
468
472
"about it.  Then, you may manually download and install the update."
471
475
"के लिए दिया जाएगा.तो फिर, आप मैन्युअल रूप से डाउनलोड कर सकते हैं और अद्यतन "
472
476
"स्थापित."
473
477
 
474
 
#: ../bleachbit/GUI.py:107
 
478
#. TRANSLATORS: This means to hide cleaners which would do
 
479
#. nothing.  For example, if Firefox were never used on
 
480
#. this system, this option would hide Firefox to simplify
 
481
#. the list of cleaners.
 
482
#: ../bleachbit/GUI.py:110
475
483
msgid "Hide irrelevant cleaners"
476
484
msgstr "अप्रासंगिक क्लीनज़ छिपाएँ"
477
485
 
478
 
#: ../bleachbit/GUI.py:112
 
486
#. TRANSLATORS: Overwriting is the same as shredding.  It is a way
 
487
#. to prevent recovery of the data. You could also translate
 
488
#. 'Shred files to prevent recovery.'
 
489
#: ../bleachbit/GUI.py:118
479
490
msgid "Overwrite files to hide contents"
480
491
msgstr "अधिलेखित सामग्री छिपाने के लिए फ़ाइलें"
481
492
 
482
 
#: ../bleachbit/GUI.py:115
 
493
#: ../bleachbit/GUI.py:121
483
494
msgid ""
484
495
"Overwriting is ineffective on some file systems and with certain BleachBit "
485
496
"operations.  Overwriting is significantly slower."
487
498
"अधिलेखित फाइल सिस्टम पर कुछ बेअसर है और कुछ BleachBit कार्यों के साथ.  "
488
499
"अधिलेखित काफी धीमी है."
489
500
 
490
 
#: ../bleachbit/GUI.py:133
 
501
#: ../bleachbit/GUI.py:139
491
502
msgid "All languages will be deleted except those checked."
492
503
msgstr "सभी भाषाओं उन की जाँच के अलावा हटा दिया जाएगा"
493
504
 
494
 
#: ../bleachbit/GUI.py:151
 
505
#: ../bleachbit/GUI.py:157
495
506
msgid "Preserve"
496
507
msgstr "संरक्षित करें"
497
508
 
498
 
#: ../bleachbit/GUI.py:155
 
509
#: ../bleachbit/GUI.py:161
499
510
msgid "Code"
500
511
msgstr "कोड"
501
512
 
502
 
#: ../bleachbit/GUI.py:159 ../bleachbit/GUI.py:278
 
513
#: ../bleachbit/GUI.py:165 ../bleachbit/GUI.py:284
503
514
msgid "Name"
504
515
msgstr "नाम"
505
516
 
506
 
#: ../bleachbit/GUI.py:181
 
517
#: ../bleachbit/GUI.py:187
507
518
msgid "Delete confirmation"
508
519
msgstr "हटाएँ पुष्टि"
509
520
 
510
 
#: ../bleachbit/GUI.py:189
 
521
#: ../bleachbit/GUI.py:195
511
522
msgid ""
512
523
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
513
524
"operations?  The actual files that will be deleted may have changed since "
517
528
"से तुम इस पूर्वावलोकन दौड़ा कि नष्ट हो जाएगा वास्तविक फाइल परिवर्तित हो सकता "
518
529
"है."
519
530
 
520
 
#: ../bleachbit/GUI.py:191
 
531
#: ../bleachbit/GUI.py:197
521
532
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
522
533
msgstr "क्या आप इन फ़ाइलों को स्थायी रूप से हटाना चाहते हैं?"
523
534
 
524
 
#: ../bleachbit/GUI.py:286
 
535
#: ../bleachbit/GUI.py:292
525
536
msgid "Active"
526
537
msgstr "सक्रिय"
527
538
 
528
 
#: ../bleachbit/GUI.py:476
 
539
#: ../bleachbit/GUI.py:485
529
540
msgid "Program to clean unnecessary files"
530
541
msgstr "कार्यक्रम अनावश्यक फ़ाइलों को साफ करने के लिए"
531
542
 
532
 
#: ../bleachbit/GUI.py:481
 
543
#: ../bleachbit/GUI.py:490
533
544
msgid ""
534
545
"GNU General Public License version 3 or later.\n"
535
546
"See http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
537
548
"GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस संस्करण 3 या बाद में.\n"
538
549
" Http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt देखें"
539
550
 
540
 
#: ../bleachbit/GUI.py:483
 
551
#: ../bleachbit/GUI.py:496
541
552
msgid "translator-credits"
542
553
msgstr ""
543
554
"Launchpad Contributions:\n"
544
555
"  Asutosh https://launchpad.net/~dash-asutosh"
545
556
 
546
 
#: ../bleachbit/GUI.py:517
 
557
#: ../bleachbit/GUI.py:530
547
558
msgid "Choose files to shred"
548
559
msgstr "शेयर करने के लिए फ़ाइलें चुनें"
549
560
 
550
 
#: ../bleachbit/GUI.py:560
 
561
#: ../bleachbit/GUI.py:573
551
562
msgid "_Shred Files"
552
563
msgstr "फ़ाइलें"
553
564
 
554
 
#: ../bleachbit/GUI.py:561
 
565
#: ../bleachbit/GUI.py:574
555
566
msgid "_Quit"
556
567
msgstr "_बाहर"
557
568
 
558
 
#: ../bleachbit/GUI.py:562
 
569
#: ../bleachbit/GUI.py:575
559
570
msgid "_File"
560
571
msgstr "_फ़ाइल"
561
572
 
562
 
#: ../bleachbit/GUI.py:564
 
573
#: ../bleachbit/GUI.py:577
563
574
msgid "_Edit"
564
575
msgstr "संपादित करें"
565
576
 
566
 
#: ../bleachbit/GUI.py:565
 
577
#: ../bleachbit/GUI.py:578
567
578
msgid "_Release Notes"
568
579
msgstr "_रिलीज नोट्स"
569
580
 
570
 
#: ../bleachbit/GUI.py:566
 
581
#: ../bleachbit/GUI.py:579
571
582
msgid "_About"
572
583
msgstr "_के बारे में"
573
584
 
574
 
#: ../bleachbit/GUI.py:567
 
585
#: ../bleachbit/GUI.py:580
575
586
msgid "_Help"
576
587
msgstr "_सहायता"
577
588
 
578
 
#: ../bleachbit/GUI.py:596
 
589
#: ../bleachbit/GUI.py:609
 
590
msgid "Preview"
 
591
msgstr "पूर्वावलोकन"
 
592
 
 
593
#: ../bleachbit/GUI.py:612
 
594
msgid "Preview files in the selected operations (without deleting any files)"
 
595
msgstr ""
 
596
"चयनित आपरेशनों में पूर्वावलोकन फ़ाइलें (किसी भी फाइल को हटाने के बिना)"
 
597
 
 
598
#: ../bleachbit/GUI.py:617
579
599
msgid "Delete"
580
600
msgstr "मिटाएँ"
581
601
 
582
 
#: ../bleachbit/GUI.py:599
 
602
#: ../bleachbit/GUI.py:620
583
603
msgid "Delete files in the selected operations"
584
604
msgstr "चयनित आपरेशनों में फ़ाइलें हटाएँ"
585
605
 
586
 
#: ../bleachbit/GUI.py:604
587
 
msgid "Preview"
588
 
msgstr "पूर्वावलोकन"
589
 
 
590
 
#: ../bleachbit/GUI.py:607
591
 
msgid "Preview files in the selected operations (without deleting any files)"
592
 
msgstr ""
593
 
"चयनित आपरेशनों में पूर्वावलोकन फ़ाइलें (किसी भी फाइल को हटाने के बिना)"
594
 
 
595
 
#: ../bleachbit/GUI.py:683
 
606
#: ../bleachbit/GUI.py:696
596
607
msgid "Update BleachBit"
597
608
msgstr "अद्यतन BleachBit"
598
609
 
599
 
#: ../bleachbit/GUI.py:693
 
610
#: ../bleachbit/GUI.py:706
600
611
msgid "BleachBit update is available"
601
612
msgstr "BleachBit अद्यतन उपलब्ध है"
602
613
 
603
 
#: ../bleachbit/GUI.py:693
 
614
#: ../bleachbit/GUI.py:706
604
615
msgid "Click 'Update BleachBit' for more information"
605
616
msgstr "'अपडेट BleachBit' अधिक जानकारी के लिए क्लिक करें"
606
617
 
 
618
#. TRANSLATORS: Cleaner definitions are the CleanerML XML files
 
619
#. BleachBit uses to define how to clean an application.  For
 
620
#. example, GIMP, Google Chrome, and Opera each have their own
 
621
#. cleaner definition.  Anyone may write his own cleaner
 
622
#. definition.
607
623
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:64
608
624
msgid ""
609
625
"The following cleaner definition file has changed.  Malicious definitions "
620
636
"निम्नलिखित क्लीनर परिभाषा फ़ाइल नया है.दुर्भावनापूर्ण परिभाषाएँ आपके "
621
637
"कंप्यूटर को नुकसान कर सकता है."
622
638
 
623
 
#: ../bleachbit/Unix.py:335 ../bleachbit/Unix.py:474
 
639
#: ../bleachbit/Unix.py:335 ../bleachbit/Unix.py:365 ../bleachbit/Unix.py:523
624
640
#, python-format
625
641
msgid "Executable not found: %s"
626
642
msgstr "निष्पादन योग्य नहीं पाया है:% s"
627
643
 
628
 
#: ../bleachbit/Unix.py:472
629
 
msgid "Another process is currently using yum"
630
 
msgstr "एक अन्य प्रक्रिया वर्तमान yum का उपयोग कर रहा है"
 
644
#. TRANSLATORS: %s expands to a name such as 'Firefox' or 'System'.
 
645
#: ../bleachbit/Unix.py:520 ../bleachbit/Worker.py:77
 
646
#, python-format
 
647
msgid ""
 
648
"%s cannot be cleaned because it is currently running.  Close it, and try "
 
649
"again."
 
650
msgstr ""
631
651
 
632
652
#: ../bleachbit/Update.py:74
633
653
msgid "Error when checking for updates: "
634
654
msgstr "त्रुटि जब अद्यतनों के लिए जाँच "
635
655
 
636
 
#: ../bleachbit/Worker.py:46
 
656
#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
 
657
#: ../bleachbit/Windows.py:173 ../bleachbit/Windows.py:175
 
658
#, python-format
 
659
msgid "Recycle bin %s"
 
660
msgstr "रिसाइकिलबिन %s"
 
661
 
 
662
#: ../bleachbit/Worker.py:53
637
663
msgid "You must select an operation"
638
664
msgstr "तुम एक आपरेशन चुनना होगा"
639
665
 
640
 
#: ../bleachbit/Worker.py:85 ../bleachbit/Worker.py:106
 
666
#. TRANSLATORS: This indicates an error.  The special
 
667
#. keyword %(operation)s will be replaced by 'firefox'
 
668
#. or 'opera' or some other cleaner ID.  The special
 
669
#. keyword %(msg)s will be replaced by a message like
 
670
#. 'Permission denied.'
 
671
#: ../bleachbit/Worker.py:103 ../bleachbit/Worker.py:126
641
672
#, python-format
642
 
msgid "Exception while running operation '%s': '%s'"
643
 
msgstr "जबकि ऑपरेशन चलने अपवाद'%  s' :'% s'"
 
673
msgid "Exception while running operation '%(operation)s': '%(msg)s'"
 
674
msgstr ""
644
675
 
645
 
#: ../bleachbit/Worker.py:102
 
676
#: ../bleachbit/Worker.py:120
646
677
msgid "Special operation: "
647
678
msgstr "विशेष आपरेशन: "
648
679
 
649
 
#: ../bleachbit/Worker.py:146
650
 
msgid "Please wait.  Scanning and deleting: "
651
 
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें. स्कैनिंग और हटाने: "
652
 
 
653
 
#: ../bleachbit/Worker.py:149
654
 
msgid "Please wait.  Scanning: "
655
 
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें. स्कैन चल रहा है: "
656
 
 
657
 
#: ../bleachbit/Worker.py:162
 
680
#. TRANSLATORS: This indicates the file will be deleted
 
681
#. when Windows reboots.  The special keyword %(size)s
 
682
#. changes to a size such as 320.1KB.
 
683
#: ../bleachbit/Worker.py:163
 
684
#, python-format
 
685
msgid "Marked for deletion: %(size)s %(pathname)s"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
 
689
#: ../bleachbit/Worker.py:190
 
690
#, python-format
 
691
msgid "Please wait.  Cleaning %s."
 
692
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें. %s क्लीनिंग"
 
693
 
 
694
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
 
695
#: ../bleachbit/Worker.py:193
 
696
#, python-format
 
697
msgid "Please wait.  Previewing %s."
 
698
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें.पूर्वावलोकन %s"
 
699
 
 
700
#: ../bleachbit/Worker.py:207
658
701
msgid "Done."
659
702
msgstr "सम्पन्न."
660
703
 
661
 
#: ../bleachbit/Worker.py:163
 
704
#: ../bleachbit/Worker.py:208
662
705
msgid "Total size: "
663
706
msgstr "कुल आकार: "