1
# Spanish translation for Bluefish
2
# Copyright (C) 2000 Pablo De Napoli
3
# <pdenapo@dm.uba.ar> .
4
# Copyright (C) 2002 Walter Echarri
6
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009.
9
"Project-Id-Version: bluefish gtk2-port\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: bluefish-dev@lists.ems.ru\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-06-17 23:58+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 16:03+0200\n"
13
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: ES <gnome-es@gnome.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
19
#: src/plugin_infbrowser/infb_gui.c:142
23
#: src/plugin_infbrowser/infb_gui.c:148 src/plugin_infbrowser/infb_gui.c:208
24
msgid "Cannot load file from network"
25
msgstr "No se puede cargar el fichero de la red"
27
#: src/plugin_infbrowser/infb_gui.c:162
28
msgid "Cannot find file"
29
msgstr "No se puede encontrar el archivo"
31
#: src/plugin_infbrowser/infb_gui.c:372
32
msgid "Fragment saved"
33
msgstr "Fragmento guardado"
35
#: src/plugin_infbrowser/infb_gui.c:376
36
msgid "Cannot open file"
37
msgstr "No se puede abrir el archivo"
39
#: src/plugin_infbrowser/infb_gui.c:458 src/plugin_infbrowser/infb_gui.c:496
41
msgstr "Nada encontrado"
43
#: src/plugin_infbrowser/infb_gui.c:537
44
msgid "Documentation index"
45
msgstr "Índice de la documentación"
47
#: src/plugin_infbrowser/infb_gui.c:542
48
msgid "Document index"
49
msgstr "Índice del documento"
51
#: src/plugin_infbrowser/infb_gui.c:547
53
msgstr "Nivel superior"
55
#: src/plugin_infbrowser/infb_gui.c:553
56
msgid "Save current view"
57
msgstr "Guardar vista actual"
59
#: src/plugin_infbrowser/infb_gui.c:554
60
msgid "Go to selected fragment"
61
msgstr "Ir al fragmento seleccionado"
63
#: src/plugin_infbrowser/infb_gui.c:589
67
#: src/plugin_infbrowser/infb_gui.c:595
69
msgstr "Navegador de información"
71
#: src/plugin_infbrowser/infb_load.c:42
73
msgid "Cannot load reference file %s\n"
74
msgstr "No se puede cargar el archivo de referencia %s\n"
76
#: src/plugin_infbrowser/infb_load.c:166
77
msgid "Documentation entries"
78
msgstr "Entradas de documentación"
80
#: src/plugin_infbrowser/infb_load.c:170
84
#: src/plugin_infbrowser/infb_load.c:172
88
#: src/plugin_infbrowser/infb_load.c:174
92
#: src/plugin_infbrowser/infb_text.c:809
93
msgid "Unknown document type"
94
msgstr "Tipo de documento desconocido"
96
#: src/plugin_infbrowser/infb_wizard.c:117
97
#: src/plugin_infbrowser/infb_wizard.c:165
98
msgid "Local DTD file"
99
msgstr "Archivo DTD local"
101
#: src/plugin_infbrowser/infb_wizard.c:125
102
msgid "Remote DTD file"
103
msgstr "Archivo DTD remoto"
105
#: src/plugin_infbrowser/infb_wizard.c:162
107
msgstr "Elegir un archivo"
109
#: src/plugin_infbrowser/infb_wizard.c:214
111
msgstr "Nombre de la entrada"
113
#: src/plugin_infbrowser/infb_wizard.c:223
117
#: src/plugin_infbrowser/infb_wizard.c:259
119
msgstr "URI del archivo DTD"
121
#: src/plugin_infbrowser/infb_wizard.c:348
122
msgid "New info item"
123
msgstr "Nuevo elemento de información"
125
#: src/plugin_infbrowser/infb_wizard.c:418
126
msgid "Entries you can delete"
127
msgstr "Entradas que puede borrar"